Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,448 --> 00:00:46,753
- The green mare!
2
00:00:56,546 --> 00:01:00,145
- The green mare!
The green mare...
3
00:01:19,588 --> 00:01:22,611
- The green mare!
The green mare!!
4
00:01:22,899 --> 00:01:25,348
- Hey, you down there!
- What?
5
00:01:25,492 --> 00:01:29,525
Come and see the green mare!
6
00:01:34,853 --> 00:01:37,301
It's the green mare!
7
00:01:45,942 --> 00:01:49,254
- The green mare!
The green mare!
8
00:02:00,919 --> 00:02:05,815
Three cheers for the green mare!
9
00:02:15,008 --> 00:02:18,166
In the village of Claquebue,
at the time of Napoleon III...
10
00:02:18,166 --> 00:02:22,188
...a green mare was born
in the stables of Jules Haudoin...
11
00:02:22,189 --> 00:02:24,020
....farmer and horse-trader
12
00:02:27,954 --> 00:02:32,144
This marvellous event
brought fame and fortune
13
00:02:34,060 --> 00:02:36,634
Inevitably, people came
from far and wide...
14
00:02:36,778 --> 00:02:41,333
...to see his green mare.
15
00:02:41,368 --> 00:02:45,276
To cap it all, people even came
from Paris to see it.
16
00:03:01,609 --> 00:03:03,044
Hello there, sir...!
17
00:03:05,794 --> 00:03:08,348
Can you tell where to find
the green mare?
18
00:03:09,062 --> 00:03:12,244
You too? Are you going
to give it a coat of paint?
19
00:03:12,244 --> 00:03:15,183
- Is the green fading??
- No, not at all!
20
00:03:15,183 --> 00:03:19,148
She's as green as green can be!...
She'll surely die...
21
00:03:19,183 --> 00:03:22,469
...along with her master!
22
00:03:22,504 --> 00:03:25,926
She lives over there..
23
00:03:30,933 --> 00:03:34,260
You stupid cow!...
Why couldn't YOU be blue?!
24
00:03:44,904 --> 00:03:48,575
Good idea...she's love to have
her portrait painted.
25
00:03:48,610 --> 00:03:51,381
I'd like to paint her
in a meadow that's very green.
26
00:03:51,381 --> 00:03:53,289
You won't see anything,
green on green
27
00:03:53,289 --> 00:03:56,178
I know, that's why
I'll paint it red.
28
00:03:56,178 --> 00:03:58,800
But she's green!
How will anyone make her out?!
29
00:03:58,800 --> 00:04:02,229
No...she'll be green,
but the meadow, red.
30
00:04:02,229 --> 00:04:04,291
That'll be easier to see.
31
00:04:03,474 --> 00:04:07,618
- Aline!
- Yes, master...Just a second.
32
00:04:11,570 --> 00:04:15,248
Will you take this gentleman
over to the mare...
33
00:04:15,248 --> 00:04:18,434
When he's there, he may
be left to his own devices.
34
00:04:18,469 --> 00:04:20,067
This way, sir.
35
00:04:28,404 --> 00:04:30,057
Honor�, what the hell are you doing,
wasting your time there?
36
00:04:30,057 --> 00:04:33,669
Sure I am...but I'm spending time
wasting it.
37
00:04:56,501 --> 00:04:57,988
She's beautiful, isn't she?
38
00:05:54,087 --> 00:05:56,146
Do you ever paint nudes?
39
00:05:56,146 --> 00:05:58,704
I only paint animals
that are that way!
40
00:06:02,499 --> 00:06:04,518
Wouldn't you like to paint
a woman's portrait?
41
00:06:04,518 --> 00:06:07,100
Of course...just look at
your portrait here.!
42
00:06:07,454 --> 00:06:10,412
There's your mouth,
your eyes, your neck...
43
00:06:11,653 --> 00:06:13,506
You'd think she could talk!
44
00:06:13,506 --> 00:06:17,794
She'd talk like you
and she'd laugh like you!
45
00:06:18,933 --> 00:06:20,755
- How do I laugh?
- Listen...
46
00:06:24,364 --> 00:06:28,294
Oh no...let me go!
47
00:06:38,622 --> 00:06:41,316
Be quiet!
48
00:07:18,699 --> 00:07:21,120
You filthy pig!
49
00:07:21,120 --> 00:07:23,210
I was just taking
a bit of a break.
50
00:07:23,210 --> 00:07:27,796
You good-for-nothing rascal...
Get the hell out of here...now!
51
00:07:27,831 --> 00:07:29,652
And as for your maidservant there...!
52
00:07:29,652 --> 00:07:31,870
I'll take care of the maidservants!
53
00:07:31,870 --> 00:07:33,014
Get this stuff packed up!
54
00:07:33,446 --> 00:07:35,319
No...I'm keeping that!!
55
00:07:36,861 --> 00:07:37,954
To pay your room-rental...
56
00:07:37,954 --> 00:07:40,766
Now get out before
I call the police!
57
00:07:46,547 --> 00:07:51,847
You're really a good girl...
You helped me get this for nothing!!
58
00:08:01,123 --> 00:08:02,393
But the green mare died
at the age of 10...
59
00:08:02,681 --> 00:08:08,342
...plunging the Haudoin family
into a state of consternation.
60
00:08:09,351 --> 00:08:11,446
All that remained of her
was a portrait...
61
00:08:11,481 --> 00:08:14,202
But HE continued to be
the envy of his neighbours...
62
00:08:14,490 --> 00:08:17,583
...because she had already
passed into legend.
63
00:08:22,335 --> 00:08:23,093
Honor�...
64
00:08:23,681 --> 00:08:24,851
Pass me the hammer.
65
00:08:32,835 --> 00:08:34,841
The poor creature!
66
00:08:34,876 --> 00:08:38,577
No vet needed now,
to look after her.
67
00:08:38,612 --> 00:08:41,033
Nothing's known
about green mares!...
68
00:08:41,033 --> 00:08:42,543
Come on now!
69
00:08:44,979 --> 00:08:46,939
...and she died so suddenly!
70
00:08:46,939 --> 00:08:48,115
Come on...let's go!
71
00:08:53,680 --> 00:08:56,645
There's times you'd think
she was about to talk.
72
00:09:00,456 --> 00:09:01,847
What are you laughing at?
73
00:09:04,838 --> 00:09:06,036
Nothing.
74
00:09:09,065 --> 00:09:11,063
My beauty will have
the place of honour...
75
00:09:11,063 --> 00:09:13,251
...at the emperor's side.
76
00:09:13,934 --> 00:09:15,227
She can try and do better than him.
77
00:09:15,227 --> 00:09:16,415
Oh, Jules!
78
00:09:16,415 --> 00:09:19,107
It looks like that numbskull's
going to get us into a war!
79
00:09:19,728 --> 00:09:21,641
Oh dear!
80
00:09:23,080 --> 00:09:26,423
Jules Haudoin never got over
the death of his mare.
81
00:09:26,423 --> 00:09:31,641
And he departed this world
a few months after her.
82
00:09:32,945 --> 00:09:34,331
Well, well...!
83
00:09:36,498 --> 00:09:38,008
You came?
84
00:09:38,460 --> 00:09:41,541
I felt I had no choice.
85
00:09:41,703 --> 00:09:42,770
We appreciate it.
86
00:09:43,202 --> 00:09:45,938
It was for his mother's sake.
87
00:09:47,961 --> 00:09:49,240
We don't blame you
for anything.
88
00:09:49,945 --> 00:09:52,263
I should certainly think not!
89
00:09:53,239 --> 00:09:55,172
But it's still remarkable.
90
00:09:58,357 --> 00:10:01,081
He was someone
who had all the luck
91
00:10:16,281 --> 00:10:17,778
I wish you the same.
92
00:10:19,744 --> 00:10:21,191
Thanks, Z�phe.
93
00:10:38,650 --> 00:10:40,856
It's not every day...
94
00:10:40,856 --> 00:10:43,336
...that a green mare
falls in your lap.
95
00:10:45,246 --> 00:10:47,388
Luck comes to those
who deserve it.
96
00:10:48,521 --> 00:10:51,400
Luck comes to those
who are born lucky.
97
00:11:18,689 --> 00:11:20,127
What do you think you're doing?!
98
00:11:20,127 --> 00:11:23,205
It was just a joke!
99
00:11:23,240 --> 00:11:25,174
You thieving bastard!
100
00:11:25,174 --> 00:11:27,021
Take care of it, eh?!
101
00:11:27,021 --> 00:11:28,835
I'll take care of you!...with that...
and that...and that!
102
00:11:35,643 --> 00:11:36,736
Did you see that?
103
00:11:36,736 --> 00:11:38,313
Mother, please!
104
00:11:40,009 --> 00:11:41,208
Forgive me.
105
00:11:47,314 --> 00:11:51,204
- Here we are!
- Honor�, my boy...that was well done!
106
00:11:53,589 --> 00:11:55,342
Did you forget he's a Maloret?
107
00:11:57,051 --> 00:11:59,604
Did you want it as a sign,
for your vet surgery?
108
00:11:59,639 --> 00:12:01,547
Yes..."The Green Mare".
109
00:12:01,547 --> 00:12:03,590
No, that'd be too embarrassing for her.
110
00:12:03,590 --> 00:12:04,496
Thank you very much!
111
00:12:04,496 --> 00:12:09,373
Take this jolly fellow...
you two 'll make a good pair...
112
00:12:09,373 --> 00:12:12,256
He's the face of the nation!
113
00:12:12,257 --> 00:12:13,257
But the nation has a better bum.
114
00:12:12,544 --> 00:12:14,993
Nearly as pretty as yours!
115
00:12:15,281 --> 00:12:19,080
Isn't that inappropriate talk,
in here, boys!?
116
00:12:22,470 --> 00:12:24,786
Jules' predictions came to pass...
117
00:12:24,930 --> 00:12:30,127
War had arrived,
thanks to the emperor.
118
00:12:31,701 --> 00:12:33,418
[German]
119
00:12:34,435 --> 00:12:37,656
I am sorry, madame,
but war is war...
120
00:12:37,656 --> 00:12:40,299
And we have need of horses.
121
00:12:41,975 --> 00:12:44,477
[German]
122
00:12:46,789 --> 00:12:48,085
I wish your brother was here...
123
00:12:48,085 --> 00:12:51,212
...he'd be safer here
than in the woods.
124
00:12:51,247 --> 00:12:52,433
Be quiet!
125
00:12:52,468 --> 00:12:56,746
They're guerrillas...
gunmen who'd shoot you in the back.
126
00:12:56,746 --> 00:12:59,325
You have to be in uniform
to kill a soldier!
127
00:12:59,325 --> 00:13:01,308
Honor� can be hot-blooded!
128
00:13:01,617 --> 00:13:03,510
He only needs to fire a shot...
129
00:13:03,510 --> 00:13:06,990
...and we'll all get shot!
130
00:13:06,990 --> 00:13:08,853
Quiet...here he comes!
131
00:13:12,224 --> 00:13:13,773
Is this your son, madame?
132
00:13:13,773 --> 00:13:16,410
Yes...at your service, officer.
133
00:13:16,410 --> 00:13:20,464
Good! I'll take him as a hostage.
134
00:13:33,135 --> 00:13:35,064
- Any worthwhile targets?
- No...
135
00:13:38,046 --> 00:13:38,664
We shouldn't have come!
136
00:13:38,665 --> 00:13:40,254
We're here now!
137
00:13:40,254 --> 00:13:41,775
That's no reason to stay.
138
00:13:41,775 --> 00:13:43,895
You're not wrong.
139
00:13:46,698 --> 00:13:48,281
You can hear their music...
140
00:13:50,272 --> 00:13:52,636
...so the wind is coming
from that direction...
141
00:13:54,201 --> 00:13:56,071
...so they'll try and encircle us...
142
00:13:58,500 --> 00:14:01,570
So...give me your rifle...
and scram!
143
00:14:02,699 --> 00:14:04,652
But for God's sake,
wait for orders!
144
00:14:06,634 --> 00:14:09,626
Wait for me.
145
00:14:11,250 --> 00:14:14,678
Wait for me, for God's sake!
146
00:14:17,176 --> 00:14:18,716
Wait for me!
147
00:14:21,962 --> 00:14:24,460
Stop!...Stop!
148
00:14:27,350 --> 00:14:29,866
Not that way...Not that way!
149
00:14:30,514 --> 00:14:31,559
Not to MY place...
150
00:14:31,559 --> 00:14:34,620
Not to MY place,
you goddamned bastard!
151
00:14:43,058 --> 00:14:45,109
Did my shooting pal
come past here?
152
00:14:45,109 --> 00:14:46,776
Yes...He was running away, too!
153
00:14:46,207 --> 00:14:49,997
- He went into YOUR place.
- For God's sake!
154
00:14:50,032 --> 00:14:53,904
You need two of them?!...
A war hero like you?!
155
00:14:53,939 --> 00:14:55,568
- You take one!
- Wait a sec!...
156
00:15:01,973 --> 00:15:04,825
- What have you done with Honor�?
- Here I am!
157
00:15:07,004 --> 00:15:08,840
Are you crazy...a guerrilla here?!
158
00:15:08,840 --> 00:15:11,498
- What about you?!
- I'm not hiding in someone else's house!
159
00:15:11,533 --> 00:15:14,433
We'll come back after the war!
160
00:15:14,434 --> 00:15:15,434
Oh...it's those Kraut hayseeds...
161
00:15:14,721 --> 00:15:17,173
- My God!
- What'll we do?
162
00:15:17,208 --> 00:15:20,102
Go up to my room...
Hide under the bed...quickly!
163
00:15:33,772 --> 00:15:36,066
- It's over there!
- Thanks.
164
00:15:38,717 --> 00:15:40,256
What's there?
165
00:15:47,555 --> 00:15:48,644
- We've been betrayed!
- That can't be?!
166
00:15:49,141 --> 00:15:52,740
That Z�phe has sold us out.
167
00:15:52,741 --> 00:15:54,505
That d...d...
168
00:15:54,505 --> 00:15:58,005
...that dung-heap, you mean...
Now just calm down!
169
00:15:58,213 --> 00:16:01,283
I can't stop shaking.
170
00:16:07,857 --> 00:16:08,950
There are guerrilla fighters here!
171
00:16:09,302 --> 00:16:11,605
What makes you think that?
172
00:16:11,605 --> 00:16:13,610
I know it for a fact!
173
00:16:13,645 --> 00:16:15,904
Check the stables and the cellar!
174
00:16:19,425 --> 00:16:22,039
They can search all they like...
175
00:16:22,040 --> 00:16:23,040
there are no guerrilla fighters here.
176
00:16:43,900 --> 00:16:45,121
Where's the bedroom?
177
00:16:46,541 --> 00:16:48,437
There's nobody in the bedroom!
178
00:16:48,472 --> 00:16:49,955
So...we'll go up!
179
00:16:49,955 --> 00:16:51,599
But there's nobody there!
180
00:16:51,599 --> 00:16:53,525
So we'll go up there, anyway.
181
00:17:06,168 --> 00:17:08,927
If I'm going to die, I don't want it
to be under a bed.
182
00:17:41,644 --> 00:17:43,836
No, no...not that!
183
00:17:44,063 --> 00:17:46,555
Oh no!...Really!
184
00:17:47,875 --> 00:17:51,043
No...It's out of the question!
185
00:18:25,446 --> 00:18:27,548
It's not me who's shaking!
186
00:18:30,425 --> 00:18:33,591
We've found nothing here, sir!
187
00:18:58,635 --> 00:18:59,690
Sir!?
188
00:19:01,081 --> 00:19:02,771
- Anything?
- No.
189
00:19:35,162 --> 00:19:38,856
- You're quite old!
- Well...
190
00:19:38,891 --> 00:19:41,946
It doesn't matter...who cares?
War is war.
191
00:20:11,883 --> 00:20:15,315
[German]
192
00:20:17,027 --> 00:20:18,017
Don't look at ME like that...
193
00:20:18,017 --> 00:20:19,756
...what have I done to YOU?
194
00:20:19,791 --> 00:20:21,577
If you should ever tell anyone...
195
00:20:22,037 --> 00:20:23,297
Tell what?
196
00:20:24,091 --> 00:20:26,243
About a woman
who gave herself for us!
197
00:20:26,243 --> 00:20:27,946
I don't know what
you're talking about.
198
00:20:38,866 --> 00:20:42,251
- Have they gone?
- Yes, they've gone.
199
00:20:48,963 --> 00:20:53,016
Well, we...we were up in the attic.
200
00:20:54,461 --> 00:20:58,506
- Didn't they go up there?
- No, they didn't come up.
201
00:21:05,681 --> 00:21:10,486
...we're both a bit hungry...
how about you?
202
00:21:10,521 --> 00:21:12,318
I'll say!...I am too!
203
00:21:17,404 --> 00:21:19,130
Their mother had no remorse...
204
00:21:19,165 --> 00:21:22,226
What she'd been forced to do,
was not her fault.
205
00:21:22,226 --> 00:21:25,442
The worst of it was that
she revealed it in confession.
206
00:21:25,504 --> 00:21:27,715
"Did you get any pleasure out of it?"
asked the priest.
207
00:21:28,004 --> 00:21:31,905
"Oh, well..." she said.
Then the priest said...
208
00:21:32,036 --> 00:21:35,780
"It's quite a different matter,
if you got any pleasure out of it."
209
00:21:36,820 --> 00:21:40,559
So, she was forced
to perform a severe penance...
210
00:21:40,559 --> 00:21:44,259
...resulting in her death,
6 months later.
211
00:21:45,861 --> 00:21:50,198
Old father Maloret
was at her funeral...
212
00:21:55,046 --> 00:21:57,147
Z�phe was also there...
213
00:22:04,382 --> 00:22:06,928
...with his wife, Ana�s.
214
00:22:10,673 --> 00:22:14,489
...even though Z�phe had been
the cause of that premature death.
215
00:22:16,398 --> 00:22:18,340
He had never had any remorse.
216
00:22:34,902 --> 00:22:37,631
But in turn, a year later...
217
00:22:37,666 --> 00:22:40,730
...Z�phe Maloret buried his father.
218
00:22:43,179 --> 00:22:46,283
The Haudoin brothers
and all their family...
219
00:22:46,635 --> 00:22:49,228
...attended...to fulfil their obligations.
220
00:22:52,971 --> 00:22:55,996
The two families
were not openly hostile...
221
00:22:56,284 --> 00:22:59,741
...but they hated each other
intensely.
222
00:23:09,618 --> 00:23:11,696
So 20 years went by...
223
00:23:11,696 --> 00:23:15,510
...but what is 20 years, in a case
of mutual family hatred?
224
00:23:51,566 --> 00:23:54,483
So...has the Parisian lady
come here for a rest?
225
00:23:54,483 --> 00:23:57,656
Don't look at me, Honor�!
226
00:23:59,031 --> 00:24:01,812
Sorry, but it's nice to welcome
such a beautiful girl!
227
00:24:01,812 --> 00:24:04,813
This is hardly the place
for compliments!
228
00:24:04,813 --> 00:24:08,456
More suitable
for something else, eh?!
229
00:24:08,456 --> 00:24:10,143
Now look here...
230
00:24:10,143 --> 00:24:13,103
...I think I should be demanding
payment for right-of-way!
231
00:24:13,103 --> 00:24:15,752
I'd certainly resist that!
232
00:24:15,752 --> 00:24:17,471
Besides...you're old enough
to be my father.
233
00:24:17,506 --> 00:24:21,108
If I were your father,
you wouldn't resist...so it's said.
234
00:24:23,505 --> 00:24:25,293
Don't believe things people say!
235
00:24:25,293 --> 00:24:28,308
I believe it...it's typical
of the Maloret family...
236
00:24:28,740 --> 00:24:30,734
...from father to son...
237
00:24:33,583 --> 00:24:36,263
From father to daughter,
I should say!
238
00:25:12,612 --> 00:25:15,525
What are you scrubbing the kitchen for?
239
00:25:17,434 --> 00:25:19,265
Your brother's coming on Sunday.
240
00:25:21,876 --> 00:25:24,091
We won't be eating off the floor!
241
00:25:24,091 --> 00:25:27,066
The vet likes his house
to be clean and tidy.
242
00:25:28,667 --> 00:25:30,473
"HIS house"?
243
00:25:30,473 --> 00:25:32,906
Perhaps you didn't sell it to him?
244
00:25:35,045 --> 00:25:37,599
I didn't sell it to HIM...
HE bought it back from ME...
245
00:25:37,599 --> 00:25:40,315
...just because I owed him
some money.
246
00:25:42,064 --> 00:25:43,339
That man knows what he's about.
247
00:25:45,083 --> 00:25:46,940
Unlike someone else I know...
248
00:25:47,372 --> 00:25:49,532
...name of Honor�, a horse-trader...
249
00:25:49,964 --> 00:25:55,143
...like his father...
but doesn't know the business.
250
00:25:55,143 --> 00:25:57,805
I like the animals too much
to sell them.
251
00:26:00,176 --> 00:26:01,565
So...in the meantime...
252
00:26:01,565 --> 00:26:04,759
...I scrub the tiles
for the veterinarian's feet.
253
00:26:23,119 --> 00:26:24,811
I thought you were over there...
254
00:26:25,789 --> 00:26:27,884
...and now you're here to snare me!
255
00:26:28,819 --> 00:26:31,331
Yes...to snare you!
256
00:26:42,697 --> 00:26:46,326
Good morning, Ad�la�de!
And to you too, Honor�.
257
00:26:46,326 --> 00:26:51,276
I just dropped in to tell you
that you've no mail.
258
00:26:52,628 --> 00:26:55,300
Come on in anyway, D�odat!
259
00:26:55,931 --> 00:26:58,440
If you like, I can give you
Philibert's paper...
260
00:26:58,440 --> 00:27:02,349
He won't read it...
he's too frail.
261
00:27:03,087 --> 00:27:06,416
Too bad, he's still got 5 months
on his subscription.
262
00:27:06,451 --> 00:27:08,163
Too bad for the district, too eh?
263
00:27:10,025 --> 00:27:13,951
And we'll be needing someone new
at the town hall...eh, Ad�la�de?
264
00:27:13,986 --> 00:27:16,840
Oh no! "Councillor" is beyond me!
265
00:27:18,623 --> 00:27:19,828
What else is happening, D�odat?
266
00:27:19,972 --> 00:27:24,725
Z�phe's daughter is here from Paris,
to visit the family.
267
00:27:26,475 --> 00:27:29,717
- I've seen her.
- Me too...just a little while ago.
268
00:27:29,752 --> 00:27:32,535
The beautiful whore, eh?
269
00:27:34,643 --> 00:27:37,110
I still have 8 letters and a prospectus
to deliver to Roselier.
270
00:27:38,659 --> 00:27:40,646
Except, I won't be going there first...
271
00:27:40,854 --> 00:27:44,022
...because, if I went to the Roselier's...
272
00:27:44,455 --> 00:27:46,903
...before going to the Corrompu's...
273
00:27:47,191 --> 00:27:50,360
...whereas, with the shortcut
to avoid the hard bits...
274
00:27:52,449 --> 00:27:55,442
A mailman has to know
his way around!
275
00:27:57,366 --> 00:27:59,944
...And most of all how to walk.
276
00:27:59,944 --> 00:28:03,165
- Not everyone knows that...
- But who'd believe it?
277
00:28:03,165 --> 00:28:06,345
Who believes, but who doesn't know?
Cheers, Honor�!
278
00:28:06,489 --> 00:28:09,095
Cheers, D�odat.
279
00:28:14,162 --> 00:28:16,560
So you've met Marguerite?
280
00:28:16,595 --> 00:28:18,778
Yes...what's wrong with that?
281
00:28:25,657 --> 00:28:26,650
What were you doing, just now?
282
00:28:27,902 --> 00:28:28,942
Just now?
283
00:28:30,682 --> 00:28:33,031
- Well, I'm going to tell you...
- I haven't time.
284
00:28:33,929 --> 00:28:36,131
-You need women!
- I have one.
285
00:28:36,166 --> 00:28:40,662
- No...buxom ones!
- Buxom ones? One has to make do.
286
00:28:40,697 --> 00:28:44,353
- The Marguerite Maloret type!
- Do you think she's buxom?
287
00:28:44,388 --> 00:28:48,225
Whores know how to get you
with their fancy dresses.
288
00:28:48,260 --> 00:28:52,123
- It might seem...
- I'd like to have that sort of dress, too!
289
00:28:52,881 --> 00:28:54,843
That wouldn't make you
look any better!
290
00:28:54,878 --> 00:28:56,029
- Oh...
291
00:28:59,563 --> 00:29:01,584
...and that's the truth...
292
00:29:02,781 --> 00:29:03,950
Honor�!
293
00:29:09,244 --> 00:29:11,610
You forgot your hat...
in this heat...
294
00:29:12,167 --> 00:29:14,721
So I did...I forgot my hat.
295
00:29:15,300 --> 00:29:16,997
Did it slip your mind?
296
00:29:18,251 --> 00:29:21,100
No...you put it on...you forget it.
297
00:29:21,100 --> 00:29:22,295
What you said just now...
298
00:29:22,295 --> 00:29:25,217
...was that because it was dark
in the kitchen?
299
00:29:25,528 --> 00:29:26,886
Yes, that's what it was.
300
00:29:26,921 --> 00:29:30,598
You can't see when it's dark...
that's why...
301
00:29:30,598 --> 00:29:34,854
Of course, that's the reason...
when it's dark.
302
00:29:37,385 --> 00:29:38,506
So put it on!
303
00:29:38,946 --> 00:29:42,449
I'll have to!
304
00:30:07,120 --> 00:30:10,636
Here we have a nice-looking animal,
just the way you like them!
305
00:30:45,767 --> 00:30:48,962
- Honor�!
- Oh...so you're here!
306
00:30:49,502 --> 00:30:50,808
- How are going, Ferdinand?
- Fine, thanks.
307
00:30:52,261 --> 00:30:55,255
- This is shameful!
- That's your trade, isn't it?
308
00:30:55,290 --> 00:30:57,135
But I don't bring my family...!
309
00:30:58,703 --> 00:31:00,912
- Hi, Juliette.
- You brought Lucienne?
310
00:31:00,912 --> 00:31:03,333
No, of course I didn't bring her!
311
00:31:04,905 --> 00:31:06,505
- I was expecting you Sunday.
- I couldn't make it.
312
00:31:06,793 --> 00:31:09,530
Look at this beauty!
313
00:31:09,818 --> 00:31:12,122
It's all over.
314
00:31:15,434 --> 00:31:17,713
That's it, old boy!
315
00:31:22,872 --> 00:31:24,946
Really, Honor�...
In front of the children!!
316
00:31:26,356 --> 00:31:29,853
You really are a piece of shit,
to rubbish everything you see!
317
00:31:29,853 --> 00:31:32,794
- Leave my cows alone!
- That's my job!
318
00:31:32,794 --> 00:31:37,613
I won't charge you.
Look...your old-faithful is hot.
319
00:31:37,613 --> 00:31:40,308
- Are you getting the urge?!
- You're disgusting!
320
00:31:40,308 --> 00:31:41,933
Better check if she wants it!
321
00:31:43,373 --> 00:31:47,818
All that aside...
to what do I owe the honour?
322
00:31:47,818 --> 00:31:50,872
Nothing in particular...
How's Philibert?
323
00:31:50,872 --> 00:31:54,499
That old guy's not got long with us.
324
00:31:56,458 --> 00:31:58,865
- Pity...he did a good job as mayor.
- Yeah.
325
00:32:00,021 --> 00:32:00,924
About his job...
326
00:32:00,924 --> 00:32:04,526
- Me? No.
- I know...let me finish...
327
00:32:04,526 --> 00:32:08,148
It's just a matter of promoting
another candidate.
328
00:32:10,321 --> 00:32:13,029
Our MP came to dinner
the other night at home...
329
00:32:13,029 --> 00:32:17,171
Altier is a friend...
He's done a lot for us.
330
00:32:17,171 --> 00:32:19,462
I don't give a damn...but go on...
331
00:32:19,462 --> 00:32:22,009
He was suggesting...
332
00:32:22,009 --> 00:32:24,589
...that he just might have
someone for mayor.
333
00:32:25,680 --> 00:32:29,515
I must say I had difficulty
in accepting the name he gave.
334
00:32:29,515 --> 00:32:30,539
I'm all ears!
335
00:32:31,700 --> 00:32:33,038
He suggests Z�phe Maloret.
336
00:32:34,005 --> 00:32:36,680
- An old friend of the family!
- I knew you'd say that.
337
00:32:36,680 --> 00:32:39,807
- No!
- Yes...the guerrilla story.
338
00:32:39,807 --> 00:32:42,578
When Z�phe denounced you
to the Germans.
339
00:32:42,578 --> 00:32:44,715
I don't have anything
to do with him.
340
00:32:46,179 --> 00:32:48,949
After 20 years,
isn't it time to forgive?
341
00:32:48,949 --> 00:32:51,241
Not for myself...
It would be nothing...
342
00:32:51,276 --> 00:32:53,311
But part of my story,
no one knows...
343
00:32:53,363 --> 00:32:57,534
...except a guerrilla
who was killed, fortunately!
344
00:32:57,534 --> 00:33:00,430
- So it's never been repeated.
- What hasn't?
345
00:33:00,465 --> 00:33:02,149
It's that in denouncing me to the Germans,
346
00:33:02,436 --> 00:33:08,861
...Z�phe caused our mother to be forced
to submit to having sex with a Prussian.
347
00:33:08,861 --> 00:33:09,781
- Honor�!
- It's true!
348
00:33:09,925 --> 00:33:14,017
- Have respect for the dead!
- The dead no longer feel shame.
349
00:33:14,017 --> 00:33:16,411
But I'm not dead...
and I was under the bed...
350
00:33:16,411 --> 00:33:20,849
Neither is Z�phe, who sent the Prussian...
He's still not dead!
351
00:33:20,849 --> 00:33:22,017
You're mad!
352
00:33:23,003 --> 00:33:25,471
When the Prussians came...
353
00:33:25,471 --> 00:33:27,926
...I hid under the be..
and when the Prussian came in...
354
00:33:28,214 --> 00:33:33,631
...so as not to reveal me, my mother let herself
be humped by the Prussian...above my head!
355
00:33:33,631 --> 00:33:36,106
That's what your Z�phe did!
356
00:33:45,640 --> 00:33:49,240
It's very odd, that an MP
who calls himself a republican...
357
00:33:49,672 --> 00:33:54,782
...puts up a reactionary candidate
for mayor, like Maloret.
358
00:33:54,782 --> 00:33:57,780
- That astonishes you?
Z�phe has a daughter!
359
00:33:58,842 --> 00:34:00,575
Yes...Marguerite.
360
00:34:00,575 --> 00:34:04,192
That MP fancies her...
You aren't the only one!
361
00:34:04,227 --> 00:34:06,026
- Stop that, now.
- But HE's sleeping with her!
362
00:34:06,379 --> 00:34:10,593
- That's nice!
- He can give her gifts!
363
00:34:10,593 --> 00:34:12,655
Gifts to the girl...and more.
364
00:34:14,038 --> 00:34:17,474
So becoming mayor will be a present
for Marguerite's dad.
365
00:34:18,735 --> 00:34:19,950
From that point of view...
366
00:34:19,950 --> 00:34:22,514
You won't be the one
servicing an MP!
367
00:34:23,577 --> 00:34:26,349
- I'm 20 years older.
- That's certainly right!
368
00:34:29,338 --> 00:34:29,996
Only, well, we'll see...
369
00:34:30,428 --> 00:34:33,753
When Ernest comes home on leave...
370
00:34:37,654 --> 00:34:39,152
...when he makes love
to a beautiful girl...
371
00:34:39,152 --> 00:34:41,044
...it gives me as much pleasure,
as if it were me.
372
00:34:56,971 --> 00:34:57,893
Don't scream!
373
00:34:59,684 --> 00:35:03,546
For God's sake, what are you
doing down there?!
374
00:35:03,581 --> 00:35:07,218
- Gustave pulled the hairs on my leg!
- She doesn't have any!
375
00:35:07,218 --> 00:35:09,429
- As if I didn't!
- Show me your legs!
376
00:35:09,464 --> 00:35:12,497
- You don't have any.
- He pulled them all off!
377
00:35:12,532 --> 00:35:15,728
- Stop that lying!
- She's conceited like her uncle.
378
00:35:17,167 --> 00:35:18,529
The hair on your legs...
379
00:35:19,681 --> 00:35:22,561
...sounds just like the vet!
380
00:35:27,742 --> 00:35:30,430
Look...it's supper time.
381
00:35:30,465 --> 00:35:34,082
So it is...
We can see each other tomorrow?
382
00:35:34,083 --> 00:35:35,273
It's hardly worthwhile...
383
00:35:35,273 --> 00:35:38,115
You always have 3 or 4 others.
384
00:35:38,116 --> 00:35:39,709
But No�l, you're always the last one!
385
00:35:39,709 --> 00:35:41,566
But it makes me late.
386
00:35:41,566 --> 00:35:43,875
So why are you still here?
387
00:35:43,876 --> 00:35:44,876
This is the way I go.
388
00:35:44,307 --> 00:35:47,477
- No it's not!
- Well...almost, isn't it?
389
00:35:47,477 --> 00:35:51,209
Besides...
A bit of a walk relaxes you.
390
00:35:53,239 --> 00:35:55,941
Anyway, I'll say goodnight.
- Goodnight.
391
00:35:56,881 --> 00:35:59,775
- You going straight home?
- Depends...Are you?
392
00:36:00,389 --> 00:36:01,502
Whatever you like.
393
00:36:01,502 --> 00:36:03,809
You always say that...
and end up not going.
394
00:36:03,836 --> 00:36:05,249
Anyway...I'm not stopping you.
395
00:36:06,327 --> 00:36:07,717
I'm only going
because you want me to.
396
00:36:07,717 --> 00:36:10,602
That's fine...I mean...
that you don't want to stay with me.
397
00:36:13,524 --> 00:36:14,727
You understand?...Now!
398
00:36:16,098 --> 00:36:17,729
Just come a bit further with me.
399
00:36:17,764 --> 00:36:20,081
And run into your father?
No thanks!
400
00:36:20,116 --> 00:36:23,730
Besides, I've had enough
of walking...goodnight..
401
00:36:23,765 --> 00:36:26,260
Goodnight then, No�l...
402
00:36:27,008 --> 00:36:29,430
- See you tomorrow?
- You're bound to.
403
00:36:46,493 --> 00:36:48,600
Well, your Juliette is here, after all!
404
00:36:48,600 --> 00:36:50,233
Why "my" Juliette?
405
00:36:50,233 --> 00:36:51,532
YOU let her get away with anything.
406
00:36:53,925 --> 00:36:56,409
But when she comes home
with a bun in the oven...
407
00:36:57,507 --> 00:36:59,316
Can't you be home on time?
408
00:36:59,351 --> 00:37:00,388
What time is it?
409
00:37:00,388 --> 00:37:01,106
I don't know.
410
00:37:01,106 --> 00:37:03,868
It's all because there are
so many boys out there!
411
00:37:04,217 --> 00:37:05,488
A lot of them were at me.
412
00:37:05,488 --> 00:37:07,191
I was the one who told them
to go home.
413
00:37:07,226 --> 00:37:10,397
- So there have been several?!
- Three!
414
00:37:11,882 --> 00:37:14,176
If she's got three lovers,
we can sleep soundly.
415
00:37:16,512 --> 00:37:17,413
Who was it?
416
00:37:19,370 --> 00:37:19,933
Well...
417
00:37:21,258 --> 00:37:25,407
- There was L�on Dur.
- L�on Dur, L�on Dur...
418
00:37:28,068 --> 00:37:28,573
- and Baptiste Rugnon...
419
00:37:28,861 --> 00:37:31,898
Baptiste Rugnon,
Baptiste Rugnon...
420
00:37:33,644 --> 00:37:34,959
You said there were three!
421
00:37:34,959 --> 00:37:39,086
- And No�l... No�l...
422
00:37:39,518 --> 00:37:42,110
No�l... No�l... No�l... No�l...
423
00:37:45,090 --> 00:37:46,639
...and No�l Maloret!
424
00:37:48,082 --> 00:37:50,297
- Did you hear that?! Z�phe's son!
425
00:37:50,297 --> 00:37:52,184
Stop your chattering!
426
00:37:58,446 --> 00:38:00,864
Do you know who you like best?
427
00:38:02,137 --> 00:38:04,000
I couldn't say.
428
00:38:28,336 --> 00:38:29,511
He isn't coming
from Philibert's, is he?
429
00:38:29,546 --> 00:38:30,830
And "good morning" to you!
430
00:38:30,865 --> 00:38:32,357
Yes...from Philibert's.
431
00:38:33,379 --> 00:38:34,664
I'm too late!
432
00:38:37,290 --> 00:38:38,572
That might be for the best.
433
00:38:54,482 --> 00:38:56,389
A very good day to you, Philibert!
434
00:38:57,461 --> 00:39:00,954
I was told you were ill...
but you look fine!
435
00:39:00,954 --> 00:39:03,517
The end is near for me!
436
00:39:03,517 --> 00:39:05,537
You have your little joke...go on!
437
00:39:05,537 --> 00:39:07,032
Don't listen to him, Honor�!
438
00:39:07,032 --> 00:39:10,493
Just at the height of the harvest.
439
00:39:10,493 --> 00:39:13,081
You'll be on your feet
for the new planting!
440
00:39:13,127 --> 00:39:17,499
The new planting...
I'll be helping it grow!
441
00:39:17,499 --> 00:39:20,562
No..no...Come off it!
442
00:39:20,162 --> 00:39:24,714
You get off to the kitchen!...
And shut the door!
443
00:39:30,408 --> 00:39:36,250
So...it seems the bible-bashers
are about to rebel!
444
00:39:37,336 --> 00:39:40,200
- With that General Boulanger...
he's got the church with him...
445
00:39:40,200 --> 00:39:41,366
...and the Republicans as well.
446
00:39:41,366 --> 00:39:42,704
I'm talking of more pressing concerns!
447
00:39:42,704 --> 00:39:48,599
There's a scheme afoot
to put in a new mayor!
448
00:39:48,986 --> 00:39:51,423
Yes, yes...the position of mayor!
449
00:39:53,265 --> 00:39:55,040
Take it easy, Philibert.
450
00:39:59,787 --> 00:40:04,107
The spirit of reconciliation
that priest spoke of...
451
00:40:04,395 --> 00:40:08,940
..."Invite your friends
to take the moderate line"...
452
00:40:10,012 --> 00:40:13,612
If it wasn't that I need him for dying...
453
00:40:13,900 --> 00:40:16,924
...I would've kicked him
out the door.
454
00:40:17,357 --> 00:40:21,901
I don't want anything to do
with their saintly reconciliation!
455
00:40:22,253 --> 00:40:26,890
- I don't want it, myself!
- Come on, me neither!
456
00:40:28,542 --> 00:40:31,555
And you know who they want
to put in as mayor?
457
00:40:31,555 --> 00:40:35,047
Yes...Z�phe...I know....
But he's not there yet!
458
00:40:36,168 --> 00:40:38,718
I'll need time to find someone else.
459
00:40:40,004 --> 00:40:42,571
If you could just hang on
a bit longer!
460
00:40:42,606 --> 00:40:44,799
Oh, that's...
461
00:40:45,151 --> 00:40:48,324
I'd need a month
to work something out.
462
00:40:48,324 --> 00:40:50,449
A month!
463
00:40:52,109 --> 00:40:53,949
Be reasonable, Honor�!
464
00:40:54,947 --> 00:40:56,288
YOU have to try!
465
00:40:56,288 --> 00:40:58,213
I can't, any more.
466
00:40:58,996 --> 00:41:02,047
For the Republic...
against the bible-bashers!
467
00:41:02,577 --> 00:41:07,454
I hate to say it, but there's nothing
I can do.
468
00:41:07,454 --> 00:41:09,510
It costs...being sick.
469
00:41:09,510 --> 00:41:12,363
It's not what you eat...
470
00:41:14,040 --> 00:41:18,250
There are the medications...
and the time people spend with me.
471
00:41:18,285 --> 00:41:20,434
Well...I'll pay for everything.
472
00:41:23,507 --> 00:41:24,489
How much?
473
00:41:27,234 --> 00:41:28,365
25 sous a day.
474
00:41:31,799 --> 00:41:32,778
And the medicine?
475
00:41:32,778 --> 00:41:36,267
Well...25 sous, plus the medications.
476
00:41:36,267 --> 00:41:39,361
Good...listen to me...
477
00:41:39,361 --> 00:41:41,054
...I'll give you 3 weeks.
478
00:41:41,765 --> 00:41:43,539
Starting at noon tomorrow!
479
00:41:43,910 --> 00:41:44,825
Fine!
480
00:41:48,571 --> 00:41:50,137
Go now...Go.
481
00:41:55,184 --> 00:41:56,935
I'm saving myself up.
482
00:42:22,808 --> 00:42:25,685
Hey...don't strain yourself...
Philibert's stopped dying.
483
00:42:25,685 --> 00:42:26,802
Oh...good!
484
00:42:26,802 --> 00:42:28,912
And Z�phe won't be
running town hall tomorrow...
485
00:42:28,912 --> 00:42:30,428
...you have my word!
486
00:42:34,535 --> 00:42:36,571
What am I going to do
with this hole, then?
487
00:43:05,084 --> 00:43:07,890
Charge!
488
00:43:08,876 --> 00:43:11,394
Are you a Republican?
489
00:43:11,394 --> 00:43:13,872
Let's see...
I'm a "Postman of the Republic"...
490
00:43:13,872 --> 00:43:16,322
...so I must be a Republican.
491
00:43:16,357 --> 00:43:19,953
My sow's 14 like the Republicans...
But she has a better behind.
492
00:43:19,953 --> 00:43:22,270
- Tintin, you exaggerate!
- Republican...face is pasty...
493
00:43:22,702 --> 00:43:27,154
Dunk your arse in the poo,
and wash your whorish skin!
494
00:43:27,189 --> 00:43:29,326
The clericals, with bloated face,
36 feet of carrion...
495
00:43:29,614 --> 00:43:33,215
...let the clericals die
in the shit guts....
496
00:43:33,503 --> 00:43:37,391
- I say long live the Republic!
- Republicans with pasty faces!
497
00:43:37,535 --> 00:43:41,568
- Bible-basher...what an ugly mug!
- Down with the churchies!
498
00:44:08,568 --> 00:44:09,650
My God...my mail!
499
00:44:12,530 --> 00:44:15,881
Give me my letters!
500
00:44:18,147 --> 00:44:23,089
There's one missing...
I'm sure of it.
501
00:44:23,089 --> 00:44:26,759
There's one missing, belongs
to your father...Look for it!
502
00:44:26,932 --> 00:44:29,668
Hurry up!
503
00:44:29,669 --> 00:44:31,018
It was Tintin Maloret.
504
00:44:31,018 --> 00:44:32,640
I saw him take something.
505
00:44:32,640 --> 00:44:33,739
Who?
506
00:44:34,684 --> 00:44:35,634
Tintin Maloret?
507
00:44:35,634 --> 00:44:36,984
Over there...I saw him.
508
00:44:38,150 --> 00:44:40,442
Tintin, Tintin!
509
00:44:57,220 --> 00:44:58,695
There...you can see
he doesn't have it.
510
00:44:58,695 --> 00:45:00,057
Alright.
511
00:45:00,057 --> 00:45:01,295
We've searched all we can.
512
00:45:02,123 --> 00:45:04,521
But what can I say
to Honor�?
513
00:45:04,521 --> 00:45:05,867
Honor�?
514
00:45:05,867 --> 00:45:08,297
Yes...it was a letter
from his brother, the vet.
515
00:45:08,297 --> 00:45:09,749
You can explain!
516
00:45:09,749 --> 00:45:12,275
All very well...
but to lose a letter...
517
00:45:20,492 --> 00:45:21,652
Give me that letter!
518
00:45:27,101 --> 00:45:28,392
Z�phe!
519
00:45:28,392 --> 00:45:30,566
And be quick about it!
520
00:45:32,697 --> 00:45:36,432
But, Dad...Dad...I...
521
00:45:58,064 --> 00:45:59,757
You're late.
522
00:46:06,798 --> 00:46:08,461
We were held up
at the level crossing...
523
00:46:08,749 --> 00:46:10,883
...And there are too many carriages
on the road nowadays.
524
00:46:10,883 --> 00:46:13,248
It'd be better if people
stayed at home!
525
00:46:13,248 --> 00:46:14,777
Well, thank you very much!
526
00:46:14,777 --> 00:46:15,859
I wasn't referring to you...
527
00:46:15,859 --> 00:46:17,921
It's always a pleasure
to see all of you, of a Sunday.
528
00:46:18,542 --> 00:46:22,222
Fr�d�ric...You go off
and play with your cousins.
529
00:46:23,380 --> 00:46:25,023
Including the girls!
530
00:46:28,741 --> 00:46:32,578
Now...tell me Honor�...
you got my letter?
531
00:46:32,613 --> 00:46:34,960
It appears you DID write to me.
532
00:46:34,961 --> 00:46:35,961
What do you mean..."appears"?!
533
00:46:35,104 --> 00:46:41,116
D�odat lost your letter in a scuffle
with some young hooligans.
534
00:46:42,079 --> 00:46:43,456
Good old D�odat!
535
00:46:43,457 --> 00:46:44,469
Good God!...
536
00:46:44,504 --> 00:46:45,478
What is it?
537
00:46:45,478 --> 00:46:47,522
Oh...you weren't to know...
538
00:46:48,578 --> 00:46:50,155
Honor�...oh...!
539
00:46:50,155 --> 00:46:51,226
Just tell me what this is about!
540
00:46:50,657 --> 00:46:54,302
I was writing to you
about the position of mayor.
541
00:46:54,337 --> 00:46:56,850
I was going over your arguments...
542
00:46:56,851 --> 00:46:57,851
Regarding Z�phe?
543
00:46:57,138 --> 00:47:01,688
Regarding Maloret...
and what you told me.
544
00:47:01,689 --> 00:47:04,622
You didn't write about...
545
00:47:04,622 --> 00:47:07,566
About our mother?...
Yes, I certainly did!
546
00:47:07,601 --> 00:47:09,685
I went over the soldiers
being in the house...
547
00:47:09,685 --> 00:47:12,431
...and you hidden under the bed.
548
00:47:13,237 --> 00:47:15,501
God!...I've never known
anything more stupid...
549
00:47:15,501 --> 00:47:17,441
...than you...you lump of
veterinary shit!
550
00:47:18,110 --> 00:47:20,044
It never should have been
put on paper!
551
00:47:20,492 --> 00:47:21,996
Let me explain!
552
00:47:21,996 --> 00:47:23,341
Straight from the big-mouth!
553
00:47:22,628 --> 00:47:24,850
I'm only asking you...
554
00:47:24,850 --> 00:47:26,691
You dumb-arse!
555
00:47:26,726 --> 00:47:31,025
- No Honor�, I'm not a dumb-arse!
- Why not?
556
00:47:31,060 --> 00:47:33,241
I used to get called that 30 years ago!
557
00:47:33,241 --> 00:47:34,868
So we'll start
calling you that again!
558
00:47:36,370 --> 00:47:37,910
A screwed-up dumb-arse!
559
00:47:37,910 --> 00:47:40,825
...whose dumbness has screwed up
his whole family.
560
00:47:40,860 --> 00:47:43,798
Why do you think I'm so
worked-up about this?
561
00:47:43,799 --> 00:47:45,399
Because I wrote some things...
562
00:47:45,399 --> 00:47:49,201
When I'm alone with you, somehow
I can't get my thoughts together.
563
00:47:49,201 --> 00:47:51,236
I try to argue, but...
564
00:47:51,271 --> 00:47:54,432
The Malorets will be
pissing themselves laughing...
565
00:47:54,432 --> 00:47:56,026
Your letter is at Z�phe's place!
566
00:47:56,026 --> 00:47:57,911
His son was the one
who pinched it.
567
00:47:58,343 --> 00:48:00,395
Oh, dear God!
568
00:48:07,960 --> 00:48:10,065
- Oh...H�l�ne needs a refill!
569
00:48:11,539 --> 00:48:13,343
Thanks...not too much.
570
00:48:14,134 --> 00:48:16,277
You need fortifying...
with a husband like that.
571
00:48:19,462 --> 00:48:21,604
Are you finished
rubbishing me?!
572
00:48:21,604 --> 00:48:22,963
Don't listen to him...
573
00:48:22,963 --> 00:48:24,825
Give him a blast!
574
00:48:26,729 --> 00:48:28,269
Well...I've nothing more to say.
575
00:48:28,269 --> 00:48:30,983
More importantly...
you've nothing to drink!
576
00:48:32,236 --> 00:48:34,129
Gustave...what are you doing there,
under the table?
577
00:48:34,129 --> 00:48:36,057
He's giving wine to the dog!
578
00:48:36,740 --> 00:48:37,583
That's terrible!
579
00:48:37,699 --> 00:48:39,073
I wish I'd seen that!
580
00:48:39,073 --> 00:48:40,287
Look what happened!
581
00:48:41,484 --> 00:48:42,428
There we are!
582
00:48:42,742 --> 00:48:43,568
Where are we?
583
00:48:43,556 --> 00:48:45,241
He spilled his wine
on my dress!
584
00:48:45,241 --> 00:48:47,852
Easy to have foreseen.
585
00:48:47,852 --> 00:48:49,168
So you foresaw it, did you?
586
00:48:49,203 --> 00:48:50,510
I don't wish to brag, but...
587
00:48:50,510 --> 00:48:52,261
Shame you couldn't have applied...
588
00:48:52,261 --> 00:48:53,943
...those talents to your letter.
589
00:48:53,943 --> 00:48:55,060
Of course!
590
00:48:56,308 --> 00:48:59,514
It'll come out.
Don't you have any soap?
591
00:49:00,072 --> 00:49:01,308
Don't you think that
we wash ourselves?!
592
00:49:01,308 --> 00:49:03,099
It shouldn't stain too much...
593
00:49:04,883 --> 00:49:06,812
He's insinuating that
we water down the wine!
594
00:49:06,812 --> 00:49:07,855
That's not what I meant to say...
595
00:49:07,855 --> 00:49:10,734
That's what you said,
you certified Jesuit!
596
00:49:10,734 --> 00:49:11,805
Honor�!
597
00:49:11,805 --> 00:49:13,106
Dumb-arse!
598
00:49:14,530 --> 00:49:18,866
That, all over again...
oh...oh, my poor Ad�la�de!
599
00:49:18,866 --> 00:49:20,378
I'm not complaining!
600
00:49:21,151 --> 00:49:22,316
Really?
601
00:49:22,317 --> 00:49:27,665
Even with that gent who goes trawling
on Rue des Oiseaux?
602
00:49:28,509 --> 00:49:29,995
What business do you have...?
603
00:49:30,044 --> 00:49:30,887
Dear God!
604
00:49:31,943 --> 00:49:34,385
I'm gonna throw him out
on his arse!
605
00:49:34,385 --> 00:49:36,038
Don't do that!
606
00:49:39,259 --> 00:49:41,492
A very good day
to all of you.
607
00:49:43,854 --> 00:49:44,830
Hi, D�odat...
608
00:49:45,803 --> 00:49:46,642
Take a seat.
609
00:49:47,519 --> 00:49:49,057
Juliette...give him a drink.
610
00:49:53,086 --> 00:49:53,904
Thanks.
611
00:49:55,119 --> 00:49:57,126
Steady...steady!
612
00:50:00,249 --> 00:50:03,478
I was just about to say
that we hadn't seen the postman.
613
00:50:04,498 --> 00:50:06,181
I didn't have any mail
for you, but...
614
00:50:06,580 --> 00:50:07,918
It's safer that way!
615
00:50:09,760 --> 00:50:11,378
It's just to say hello!?
616
00:50:11,732 --> 00:50:12,315
That's it!
617
00:50:16,418 --> 00:50:18,784
So you have the family here today!
618
00:50:18,784 --> 00:50:20,045
Oh, yes!
619
00:50:20,752 --> 00:50:21,960
When you all get along...
620
00:50:21,960 --> 00:50:24,447
...it's one of the pleasures of life.
621
00:50:23,446 --> 00:50:26,914
It brings back the time
when our father was still with us.
622
00:50:28,785 --> 00:50:31,012
Yes...your father
was a good man.
623
00:50:32,530 --> 00:50:33,834
I remember one day...
624
00:50:33,834 --> 00:50:38,297
...I'm talking 20 years ago...
before we had the railway...
625
00:50:38,297 --> 00:50:41,160
...before I'd thought about
being a postman...
626
00:50:42,389 --> 00:50:45,716
...I was going to Valbuisson,
...I can't remember why...
627
00:50:46,930 --> 00:50:48,421
No, wait...I remember...
628
00:50:51,532 --> 00:50:52,761
No...I don't remember.
629
00:50:54,366 --> 00:50:57,536
I saw your father coming towards me...
he was returning from the fair...
630
00:50:58,396 --> 00:51:00,053
...but he hadn't seen me...
631
00:51:00,747 --> 00:51:03,943
...lost in thought about something...
Who knows what.
632
00:51:05,424 --> 00:51:07,927
"So you're on your way back, Jules",
I said to him.
633
00:51:09,120 --> 00:51:12,718
Then he said to me...
"A very good day to you, D�odat."
634
00:51:14,121 --> 00:51:16,260
"Can you believe it...
I forgot my umbrella."
635
00:51:20,564 --> 00:51:22,497
He'd forgotten his umbrella.
636
00:51:27,912 --> 00:51:29,452
His green umbrella.
637
00:51:33,019 --> 00:51:34,836
He had it for nearly 20 years.
638
00:51:40,310 --> 00:51:42,140
What happened then, D�odat?
639
00:51:42,428 --> 00:51:47,181
As to whether he'd left it
at home or at the fair...
640
00:51:51,637 --> 00:51:52,890
At home, most likely.
641
00:51:55,178 --> 00:51:56,657
The green umbrella...
642
00:51:58,234 --> 00:52:00,059
We'd give anything to still have it...
643
00:52:01,643 --> 00:52:03,479
Wouldn't we, Ferdinand?
644
00:52:33,863 --> 00:52:34,955
Filthy beast!
645
00:52:34,955 --> 00:52:36,262
Whatever was wrong with her?!
646
00:52:36,262 --> 00:52:36,990
Isn't it crazy...
647
00:52:37,689 --> 00:52:40,593
You brought his father luck, didn't you?...
But what about us!
648
00:52:40,593 --> 00:52:43,998
Is that the reason you feel
you've been unlucky?
649
00:52:43,998 --> 00:52:46,442
Don't YOU?
Like with that letter at Z�phe's.
650
00:52:46,477 --> 00:52:50,288
I'm quite happy now,
that Z�phe got that letter..
651
00:52:50,288 --> 00:52:52,691
What about
when he shows it around?
652
00:52:52,692 --> 00:52:54,346
Just think about it...
653
00:52:54,346 --> 00:52:55,832
Who would Z�phe be likely
to show it to?
654
00:52:55,867 --> 00:52:59,235
Oh, to be rid of Z�phe
and the Malorets!
655
00:52:59,235 --> 00:53:01,906
You haven't done anything...
these last 20 years.
656
00:53:01,906 --> 00:53:03,940
This time...YOU'll see!
657
00:53:03,941 --> 00:53:04,941
I'll see nothing at all!
658
00:53:04,906 --> 00:53:07,064
You don't even know
if he has it!
659
00:53:07,712 --> 00:53:08,973
Wouldn't his kid
have given it to him?
660
00:53:08,260 --> 00:53:11,058
But was it really him
who took it?
661
00:53:13,639 --> 00:53:14,771
What are you talking about?
662
00:53:14,771 --> 00:53:16,902
Are you saying
that swine hasn't got it?
663
00:53:16,937 --> 00:53:18,955
So no trouble...
That'd be to easy!
664
00:53:19,045 --> 00:53:20,658
I'm telling you, he has it!
Understand?!
665
00:53:20,658 --> 00:53:22,222
Alright...he has it!
666
00:53:21,509 --> 00:53:23,441
Well...anyway...
667
00:53:23,441 --> 00:53:25,314
And stop talking rubbish...alright?
668
00:53:40,840 --> 00:53:42,901
Fancy threshing in this heat!
669
00:53:42,936 --> 00:53:47,268
I'm so dry, my spit's gone white...
look!
670
00:53:47,268 --> 00:53:49,960
Wait...Mine's even whiter
than yours...look!
671
00:53:51,265 --> 00:53:52,190
She's a real little man!
672
00:53:52,345 --> 00:53:54,814
So shouldn't you wait
till it cools down?
673
00:53:54,849 --> 00:53:57,369
- No, we have to keep going.
- I might have known.
674
00:53:57,657 --> 00:54:00,461
THEY don't get their daughter
to work.
675
00:54:00,461 --> 00:54:03,032
I saw that little hussy
of theirs this morning...
676
00:54:03,032 --> 00:54:05,578
...with that dress...
and those shoes!
677
00:54:05,579 --> 00:54:06,579
It was a pretty dress!
678
00:54:06,580 --> 00:54:08,880
She'll take it off at the drop of a hat,
that trollop!
679
00:54:09,898 --> 00:54:12,426
- I don't mind working.
- I should hope not!
680
00:54:12,778 --> 00:54:15,658
She doesn't complain...
any more than I do.
681
00:54:16,754 --> 00:54:18,672
We work to make a living...
682
00:54:18,672 --> 00:54:21,407
That's the only way
we know how.
683
00:54:25,960 --> 00:54:28,626
The Malorets are a bunch of shits...
you can take my word.
684
00:54:29,405 --> 00:54:30,979
Why are they shits?
685
00:54:33,412 --> 00:54:35,719
You can't insult people like that,
just because of a lost letter.
686
00:54:35,719 --> 00:54:37,007
I'm not saying why I am.
687
00:54:37,007 --> 00:54:37,912
After all this time?!
688
00:54:37,913 --> 00:54:39,804
Even if Z�phe
did take that letter...
689
00:54:39,804 --> 00:54:42,090
It's no reason to blame
the whole family!
690
00:54:42,090 --> 00:54:45,360
They're all the same!
One takes after the other!
691
00:54:45,395 --> 00:54:48,638
No, not one after the other...
they're all one heap of dung!
692
00:54:50,544 --> 00:54:51,518
You understand what I'm saying?
693
00:54:54,974 --> 00:54:58,549
I understand...
but you don't really know them!
694
00:55:03,884 --> 00:55:06,515
Leave me alone!
There's work to be done!
695
00:55:18,349 --> 00:55:20,016
Juliette...
696
00:55:29,105 --> 00:55:31,441
Juliette...
697
00:55:32,942 --> 00:55:34,036
I wanted to tell you...
698
00:55:36,180 --> 00:55:37,012
...about the Malorets...
699
00:55:37,818 --> 00:55:39,308
Don't say anything.
700
00:55:44,371 --> 00:55:48,547
Don't say anything my pet.
Not a word.
701
00:55:57,995 --> 00:55:58,735
You see, my boy...
702
00:55:58,735 --> 00:56:04,326
...I'm quite sure my feet
are stronger than yours.
703
00:56:06,657 --> 00:56:09,686
At least 3 sizes bigger.
704
00:56:09,721 --> 00:56:10,869
Yes...
705
00:56:16,355 --> 00:56:18,870
That's why you walk like
a constable on foot patrol.
706
00:56:19,221 --> 00:56:21,911
Nobody's ever said that to me!
707
00:56:26,651 --> 00:56:29,748
Foot-patrol constable!...
I've come up in the world!
708
00:56:29,783 --> 00:56:30,889
That may well be...
709
00:56:31,876 --> 00:56:34,277
...but that way of walking
doesn't look very attractive.
710
00:56:40,224 --> 00:56:44,149
How do YOU think
a foot patrol constable walks?
711
00:56:45,491 --> 00:56:48,543
He throws his foot forward
and slams it on the road.
712
00:56:48,578 --> 00:56:52,480
On the other hand,
I march this way...
713
00:56:52,489 --> 00:56:56,787
The front of the foot hits first...
the heel follows.
714
00:57:06,880 --> 00:57:10,928
The constable uses
the whole sole, all at once.
715
00:57:12,019 --> 00:57:16,371
I've seen it in the regiment
with men with flat feet.
716
00:57:17,275 --> 00:57:20,716
But heavens above...
I don't have flat feet!
717
00:57:20,717 --> 00:57:21,717
I didn't say you did!
718
00:57:21,004 --> 00:57:22,812
Good!
719
00:57:24,105 --> 00:57:26,412
I'm just saying...
Not all feet are the same.
720
00:57:27,712 --> 00:57:31,966
I've heard that the regiment
suffers from a lot of foot injuries.
721
00:57:31,966 --> 00:57:33,965
It's certainly not a rare occurrence!
722
00:57:34,252 --> 00:57:36,413
I've never had an injury!
723
00:57:36,845 --> 00:57:39,869
I work just as hard as I need to...
no more!
724
00:57:39,869 --> 00:57:42,542
So I never get any problems
with my feet!
725
00:57:59,887 --> 00:58:01,904
A very good day to you, Honor�.
- Good day, D�odat.
726
00:58:02,480 --> 00:58:04,640
- Hello, Dad.
- All well with you?
727
00:58:04,928 --> 00:58:06,295
Ernest is on leave.
728
00:58:06,295 --> 00:58:08,200
We've walked together
from the station.
729
00:58:09,248 --> 00:58:11,248
Being in town has
polished him up, hasn't it?
730
00:58:11,248 --> 00:58:12,722
I'm going.
731
00:58:12,722 --> 00:58:13,849
I didn't offend you?
732
00:58:14,043 --> 00:58:16,479
No...I've got a registered letter...
733
00:58:16,479 --> 00:58:18,940
...and the mail won't deliver itself!
734
00:58:18,940 --> 00:58:20,538
- 'Bye, D�odat.
- 'Bye!
735
00:58:30,605 --> 00:58:33,314
Gosh!...Have the Malorets
got a new roof?
736
00:58:34,007 --> 00:58:35,509
Think so?
737
00:58:37,763 --> 00:58:38,889
Those swine!
738
00:58:38,889 --> 00:58:40,935
Yes, those swine.
739
00:58:42,083 --> 00:58:47,088
Their daughter Marguerite,
is here for 3 weeks.
740
00:58:55,476 --> 00:58:57,635
Get him a drink.
741
00:58:57,925 --> 00:59:01,498
You don't often see pretty girls
like Marguerite, around Epinal...
742
00:59:02,156 --> 00:59:04,025
...a smart guy like you...
743
00:59:06,199 --> 00:59:08,637
I couldn't give a damn
about Marguerite.
744
00:59:09,729 --> 00:59:10,435
Get that!
745
00:59:11,029 --> 00:59:14,998
I'll show her to you so you can see
what a looker she is.
746
00:59:15,350 --> 00:59:19,527
If you don't get the hots for her,
you've wasted your 20 years!
747
00:59:20,363 --> 00:59:21,648
Marguerite...
748
00:59:22,363 --> 00:59:24,351
She's just not my type.
749
00:59:24,386 --> 00:59:26,663
Not his type...not his type!
750
00:59:28,580 --> 00:59:30,484
So who IS your type?
751
00:59:30,484 --> 00:59:32,467
Let him alone...
He's just a big lug!
752
00:59:33,340 --> 00:59:37,096
Don't you worry
about this big lug!
753
00:59:37,960 --> 00:59:39,833
See you tonight!
754
00:59:42,743 --> 00:59:45,126
He's going to Germaine Viard's place!
755
00:59:47,942 --> 00:59:48,513
Oh la la!
756
00:59:48,513 --> 00:59:51,085
What?!
There's nothing wrong with HER.
757
00:59:51,085 --> 00:59:52,362
I won't contradict that.
758
00:59:52,794 --> 00:59:56,216
But our grandparents
may have quarrelled 40 years ago.
759
00:59:58,064 --> 01:00:00,375
So marriage is probably
out of the question.
760
01:00:00,419 --> 01:00:01,823
Like you had to choose
someone else!
761
01:00:01,823 --> 01:00:04,794
Someone else? Who?
Will I be told in time for the wedding?
762
01:00:04,794 --> 01:00:06,568
No�l Maloret.
763
01:00:07,998 --> 01:00:09,291
If they have the letter,
I'll tell them...
764
01:00:09,643 --> 01:00:12,464
...to put it with
the wedding presents.
765
01:00:13,779 --> 01:00:17,482
You bum! You'd give away
your daughter for a letter?!
766
01:00:17,482 --> 01:00:19,579
- I never said that!
- Why not? It follows.
767
01:00:19,614 --> 01:00:23,357
I'm going to look for that letter!
768
01:00:23,357 --> 01:00:25,053
Don't be silly...Ad�la�de!
769
01:00:25,629 --> 01:00:27,913
Ad�la�de!
770
01:00:48,549 --> 01:00:50,687
Do they blame you, too?
771
01:00:51,983 --> 01:00:56,360
Not at all...
They don't blame anyone.
772
01:00:56,360 --> 01:01:01,444
- They're upset about the letter...
- I am too.
773
01:01:05,644 --> 01:01:06,891
It's nothing to cry about.
774
01:01:14,679 --> 01:01:17,479
Come with me...
I'll show you something.
775
01:01:43,144 --> 01:01:46,085
Look...I'm giving it to you.
776
01:01:46,085 --> 01:01:47,283
It wasn't Z�phe Maloret...
777
01:01:47,283 --> 01:01:49,135
I'm the one who pinched it
from D�odat!
778
01:02:23,576 --> 01:02:26,181
That's nothing to laugh about!
779
01:02:26,216 --> 01:02:29,175
- But YOU were laughing.
- That's beside the point!
780
01:02:30,341 --> 01:02:31,882
You aren't going to tell on me?
781
01:02:31,882 --> 01:02:33,385
I won't say a thing.
782
01:02:33,420 --> 01:02:38,275
It's best left where it is.
But don't tell a soul!
783
01:02:38,275 --> 01:02:39,680
No...Of course.
784
01:02:44,712 --> 01:02:46,752
They believe Z�phe has it.
785
01:02:46,752 --> 01:02:50,897
And that suits me just fine!
786
01:02:55,835 --> 01:02:59,371
- Shut up, Charogne!
- You're welcome!
787
01:03:07,976 --> 01:03:09,257
What are YOU doing there?
788
01:03:09,257 --> 01:03:11,117
Well, what are you doing
at their place...
789
01:03:11,117 --> 01:03:12,614
...behind my back?
790
01:03:12,614 --> 01:03:14,068
Nothing out of the ordinary.
791
01:03:14,068 --> 01:03:16,424
Lucky I saw your wagon...
or I wouldn't have known.
792
01:03:16,424 --> 01:03:18,221
What on earth
would you think?
793
01:03:20,594 --> 01:03:22,614
I received a letter
from someone you know...
794
01:03:21,901 --> 01:03:25,377
- Who?
- Altier.
795
01:03:25,377 --> 01:03:26,286
The MP.
796
01:03:26,638 --> 01:03:29,069
Tell me.
Your horse won't say anything.
797
01:03:29,069 --> 01:03:30,101
What did he want?
798
01:03:30,136 --> 01:03:33,384
He's worried his little girlfriend
is finding it boring in the country.
799
01:03:33,384 --> 01:03:35,596
Is he relying on you
to entertain her?
800
01:03:35,596 --> 01:03:37,278
Don't be stupid!
801
01:03:38,582 --> 01:03:40,570
That Marguerite is very agreeable!
802
01:03:40,570 --> 01:03:42,353
I'd say she'll get ahead.
803
01:03:43,145 --> 01:03:44,512
I don't know about getting ahead...
804
01:03:46,068 --> 01:03:48,530
...but if she's walking ahead,
we can enjoy her wiggly bum!
805
01:03:48,530 --> 01:03:49,264
You're disgusting!
806
01:03:49,408 --> 01:03:54,315
Calm down! Drive me home,
and say hi to my soldier-boy.
807
01:03:54,350 --> 01:03:56,240
Ernest! How's he going?
808
01:03:58,053 --> 01:03:59,195
Are you happy with him?
809
01:04:00,554 --> 01:04:03,167
Not quite what I would have wished.
810
01:04:05,590 --> 01:04:07,467
No...no more thank you...
811
01:04:07,467 --> 01:04:09,136
Lovely to have seen you all...
812
01:04:09,136 --> 01:04:12,559
...but I have some other animals
to call on!
813
01:04:14,091 --> 01:04:17,311
Ad�la�de, thank you!
Those cherries were so juicy!
814
01:04:17,311 --> 01:04:20,481
Soldier!...
Take care of yourself!
815
01:04:20,481 --> 01:04:22,800
Don't forget to keep watch
to the east.
816
01:04:23,839 --> 01:04:27,130
- That's not east.
- No....that's east!
817
01:04:27,130 --> 01:04:29,156
At camp, they indicate
with this arm.
818
01:04:30,645 --> 01:04:32,893
But east is still THAT way!
Alright?!
819
01:04:33,959 --> 01:04:36,857
Maybe it changes direction...
in our training.
820
01:04:36,892 --> 01:04:38,989
Well, I'll be off!
821
01:04:40,793 --> 01:04:45,367
Honor�...Would you be able
to do something for me?
822
01:04:45,367 --> 01:04:46,526
Alright.
823
01:04:46,526 --> 01:04:50,274
Altier is coming
to see Marguerite tomorrow.
824
01:04:50,274 --> 01:04:51,337
Nothing to do with me.
825
01:04:51,337 --> 01:04:54,850
Right...but it'd be awkward
at the parents place.
826
01:04:54,850 --> 01:04:56,531
A delicate situation!
827
01:05:01,170 --> 01:05:02,644
Are you completely shameless?!
828
01:05:02,644 --> 01:05:05,174
We don't run a brothel here!
829
01:05:05,209 --> 01:05:08,439
Oh, no...he's just coming to visit...
830
01:05:08,439 --> 01:05:10,972
...to have a chat...to see her...
831
01:05:10,972 --> 01:05:15,353
...But you only see evil in everything...
so I'll drop the subject.
832
01:05:17,934 --> 01:05:19,533
But why shouldn't they
come here?
833
01:05:19,568 --> 01:05:20,782
There...you see?!
834
01:05:20,782 --> 01:05:22,491
We don't owe you any favours!
835
01:05:22,526 --> 01:05:24,037
They can do it in the woods!
836
01:05:24,037 --> 01:05:25,375
What if it rains?
837
01:05:25,410 --> 01:05:28,007
We'll lend them a tarp!
838
01:05:29,896 --> 01:05:33,189
Don't listen to them, Uncle Ferdinand,
they're just being nasty.
839
01:05:33,224 --> 01:05:35,357
Why can't we be helpful?
840
01:05:35,392 --> 01:05:37,849
Come off it, Juliette!
841
01:05:37,850 --> 01:05:38,850
Marguerite and I
used to be sort of friends.
842
01:05:38,281 --> 01:05:41,450
There you are...she can come here
to see her friend Juliette...
843
01:05:41,882 --> 01:05:44,763
...and I'll bring Altier around
at 3 o'clock.
844
01:05:47,584 --> 01:05:49,590
She can obviously get you
to do anything!
845
01:05:50,236 --> 01:05:51,763
So it's agreed she can come..
846
01:05:51,798 --> 01:05:53,014
That's great...thanks!
847
01:05:53,014 --> 01:05:54,779
Thanks for nothing!
848
01:05:54,779 --> 01:05:56,953
I'm sick of all this of arguing.
849
01:05:56,953 --> 01:05:59,015
You're certainly right there!
850
01:06:27,851 --> 01:06:30,206
As I was saying...
851
01:06:30,206 --> 01:06:33,809
...if you agree to return that letter
to my father...
852
01:06:38,253 --> 01:06:41,802
To do that, I'd need
to have it.
853
01:06:43,561 --> 01:06:44,983
Let's suppose you did have it.
854
01:06:44,983 --> 01:06:47,337
I wouldn't deny it...
855
01:06:46,688 --> 01:06:49,569
...but I can't say I have it
if I haven't.
856
01:06:49,857 --> 01:06:52,415
You trust me, don't you?
857
01:06:52,566 --> 01:06:55,283
Out with it...I'm listening.
858
01:06:57,825 --> 01:06:59,921
If you were to see my father...
859
01:06:59,921 --> 01:07:03,304
...so as to return the letter to him...
860
01:07:03,304 --> 01:07:05,307
Why would I do that?
861
01:07:05,342 --> 01:07:09,402
No�l, if you did that,
he'd be most grateful.
862
01:07:09,437 --> 01:07:10,759
I don't give a damn
about your father.
863
01:07:10,759 --> 01:07:13,619
I've nothing to say to him,
or ask him for!
864
01:07:16,912 --> 01:07:18,213
Alright then!
865
01:07:19,059 --> 01:07:21,316
If I had the letter, you could do
whatever you like with it!
866
01:07:21,351 --> 01:07:23,844
If I didn't have it, my girl,
I wouldn't say I had!
867
01:07:24,132 --> 01:07:25,615
If he sent you to find out...
868
01:07:25,615 --> 01:07:29,309
...tell him we were too busy
doing something else!
869
01:07:37,632 --> 01:07:38,904
Let me go!
870
01:08:02,439 --> 01:08:04,460
Here's the whore!
871
01:08:04,495 --> 01:08:06,347
What?...You're the one
who wanted her to come.
872
01:08:06,347 --> 01:08:07,908
But she's still a whore!
873
01:08:07,908 --> 01:08:10,354
As we've accepted her coming,
we can at least be polite.
874
01:08:11,369 --> 01:08:13,492
So you like the Maloret WOMEN,
do you?
875
01:08:13,492 --> 01:08:14,824
I don't deny it.
876
01:08:19,498 --> 01:08:21,000
You'd better get over there...
877
01:08:21,000 --> 01:08:23,400
...before your mother says
the wrong thing.
878
01:08:23,908 --> 01:08:24,870
Go on!
879
01:08:26,250 --> 01:08:28,342
Glad to be of service!
880
01:08:31,206 --> 01:08:33,653
- Hello, Ad�la�de.
- Hello.
881
01:08:33,834 --> 01:08:36,480
I came to discuss our arrangement.
882
01:08:36,480 --> 01:08:37,315
What arrangement?
883
01:08:37,315 --> 01:08:40,435
About tomorrow...when I'm here
to see Mr Altier.
884
01:08:40,435 --> 01:08:43,715
Oh yes...there's the couch
in the dining room.
885
01:08:44,538 --> 01:08:47,242
Otherwise, we could put some straw
in the stable.
886
01:08:47,395 --> 01:08:48,929
Maybe if you need
to make your living...
887
01:08:48,929 --> 01:08:50,581
...then you'd prefer my bed!
888
01:08:50,533 --> 01:08:52,139
Your bed 'd be too dirty!
889
01:08:52,139 --> 01:08:53,610
Not as dirty as your arse!
890
01:08:54,067 --> 01:08:55,080
I'm just in time...
891
01:08:55,080 --> 01:08:56,733
You were about
to start an argument.
892
01:08:59,693 --> 01:09:00,993
You two shouldn't quarrel, mummy.
893
01:09:01,028 --> 01:09:02,407
It's partly my fault.
894
01:09:07,965 --> 01:09:11,591
Don't let her bother you...
She's just jealous.
895
01:09:11,591 --> 01:09:16,346
Yes...because my father thinks
you're a very pretty girl.
896
01:09:16,346 --> 01:09:20,768
You're father's not bad either!
He seems quite young.
897
01:09:23,662 --> 01:09:26,410
I've never been here before.
898
01:09:26,410 --> 01:09:28,548
That's because our families
have never got on.
899
01:09:28,548 --> 01:09:31,424
I'd like nothing more
than for us to make peace.
900
01:09:33,487 --> 01:09:36,095
- What are you looking at?
- Doesn't it work?
901
01:09:36,095 --> 01:09:37,826
Nobody ever winds it.
902
01:09:37,826 --> 01:09:40,184
Pity...I like knowing the time!
903
01:09:42,924 --> 01:09:45,521
Mr Altier is coming at 1 o'clock,
according to my father.
904
01:09:45,556 --> 01:09:49,147
No...3 o'clock's early enough!
905
01:09:49,147 --> 01:09:52,109
No, my father definitely said 1 o'clock.
906
01:09:52,109 --> 01:09:55,466
Well, you'd know best.
907
01:09:55,466 --> 01:09:57,940
I'm sure you wouldn't make it up...
908
01:09:57,984 --> 01:09:59,234
No reason.
909
01:10:00,530 --> 01:10:03,095
Will you come pick me up
tomorrow?
910
01:10:03,095 --> 01:10:04,128
Why?
911
01:10:04,128 --> 01:10:07,595
I'd like it so much...
it'd be the very first time...
912
01:10:07,595 --> 01:10:12,522
It'd be so nice if you were able
to come over to our place...
913
01:10:12,522 --> 01:10:14,068
...but it couldn't happen.
914
01:10:15,571 --> 01:10:19,360
- If you think...
- Come a bit before 1!
915
01:10:19,933 --> 01:10:21,924
Then you could see No�l...
916
01:10:26,773 --> 01:10:28,446
You do love No�l, don't you?
917
01:10:28,446 --> 01:10:30,947
What about your MP...
Do you love him?
918
01:10:32,105 --> 01:10:33,517
You know what I am...
919
01:10:33,517 --> 01:10:35,594
Your mother made that quite clear!
920
01:10:35,629 --> 01:10:39,107
But look...
Believe me...I'm not complaining,
921
01:10:39,108 --> 01:10:41,219
What do you think of these?
922
01:10:43,716 --> 01:10:44,923
I'd never want them.
923
01:10:44,923 --> 01:10:46,441
You'd want them
as much as I do!
924
01:10:46,789 --> 01:10:47,843
How do you know that?
925
01:10:48,957 --> 01:10:51,019
Every girl does!
926
01:10:55,669 --> 01:10:57,554
Goodbye, Ad�la�de, and thank you.
927
01:10:57,554 --> 01:10:58,792
Yes.
928
01:11:04,855 --> 01:11:06,930
I'll be expecting you tomorrow.
929
01:11:13,297 --> 01:11:14,726
Quiet!
930
01:11:20,133 --> 01:11:22,147
See you at 1 o'clock!
931
01:11:23,651 --> 01:11:26,781
That's too early...it's supposed
to be 3 o'clock.
932
01:11:26,781 --> 01:11:29,618
I know that HE is coming at 3.
933
01:11:59,715 --> 01:12:02,780
Juliette wants you
to have it off with her father.
934
01:12:02,815 --> 01:12:06,034
Z�phe, give me your shirt.
935
01:12:08,034 --> 01:12:11,439
We'll take care of HER first...
936
01:12:11,440 --> 01:12:12,440
...that'll teach her!
937
01:12:14,820 --> 01:12:17,546
Marguerite, check if she's coming.
938
01:12:21,613 --> 01:12:22,422
No.
939
01:12:35,898 --> 01:12:38,856
She didn't tell me
this stuff stings!
940
01:12:38,856 --> 01:12:41,406
Careful...you'll be less of a man.
941
01:13:09,732 --> 01:13:11,012
Here she is!
942
01:13:11,265 --> 01:13:12,445
Hurry up!
943
01:13:40,003 --> 01:13:41,267
Is Marguerite here?
944
01:13:41,267 --> 01:13:44,054
She's not quite ready...
but come in for a minute!
945
01:13:44,054 --> 01:13:45,447
Don't stand in the sun!
946
01:13:45,447 --> 01:13:46,751
The sun doesn't bother me.
947
01:13:46,751 --> 01:13:49,019
But as you're kind enough
to invite me...
948
01:13:58,466 --> 01:14:01,354
We need to keep cool
in this heat.
949
01:14:01,465 --> 01:14:04,982
Don't stand there...
Take a seat.
950
01:14:05,017 --> 01:14:07,181
I'm alright, thanks.
951
01:14:09,140 --> 01:14:11,353
It's nice of you to come
and fetch Marguerite!
952
01:14:11,353 --> 01:14:12,783
I'm happy to do it.
953
01:14:12,783 --> 01:14:14,369
It's still kind of you.
954
01:14:14,369 --> 01:14:17,822
It's also nice to have you here.
955
01:14:17,822 --> 01:14:20,932
You're very welcoming.
956
01:14:20,967 --> 01:14:23,211
We'd like to welcome you the way
she will be at your place.
957
01:14:24,916 --> 01:14:26,967
She'll be welcomed
as a friend of mine.
958
01:14:26,967 --> 01:14:29,691
And we'll welcome you
as a friend of hers!
959
01:14:32,860 --> 01:14:35,445
That's a lovely cupboard
you have.
960
01:14:35,445 --> 01:14:37,738
She's not familiar
with this place.
961
01:14:41,375 --> 01:14:42,257
Inevitably...
962
01:14:42,257 --> 01:14:44,683
...it's the first time
she's been here!
963
01:14:54,703 --> 01:14:56,565
We don't have such a nice one.
964
01:14:56,565 --> 01:14:58,120
Marguerite!
965
01:14:58,120 --> 01:15:00,942
- That's it...yell for her!
- Marguerite!
966
01:15:08,423 --> 01:15:11,027
So call out for her...
you little slut!
967
01:15:15,247 --> 01:15:18,420
Stop struggling...
You asked for it!
968
01:15:18,455 --> 01:15:20,587
No...I don't want to!
969
01:15:21,536 --> 01:15:23,632
Come in!
970
01:15:26,419 --> 01:15:27,275
I can't!
971
01:15:27,275 --> 01:15:28,195
Come in!
972
01:15:29,187 --> 01:15:30,159
It's locked!
973
01:15:36,978 --> 01:15:40,061
I'm late...because the train was late.
974
01:15:44,142 --> 01:15:45,538
There's a letter
for Marguerite.
975
01:15:46,621 --> 01:15:50,722
Marguerite, you can come now...
it's the postman!
976
01:15:53,167 --> 01:15:54,672
Ah...you're here!
977
01:15:58,581 --> 01:16:01,466
- Marguerite...
- Thanks, D�odat.
978
01:16:03,760 --> 01:16:06,105
I'm so happy to see you, D�odat.
979
01:16:06,105 --> 01:16:11,611
People always say that to me!
Right, Z�phe?
980
01:16:15,273 --> 01:16:16,695
You're a good postman.
981
01:16:18,574 --> 01:16:19,906
They tell me that, too.
982
01:16:24,735 --> 01:16:26,304
Mr Altier isn't coming.
983
01:16:30,715 --> 01:16:32,427
So...shall we go, Juliette?
984
01:16:32,427 --> 01:16:35,224
If HE's not coming, what's the point
of YOU coming over?
985
01:16:35,224 --> 01:16:38,060
All the same...I'd really like to.
986
01:16:45,028 --> 01:16:47,322
Shit!...All spruced up for nothing!
987
01:16:53,346 --> 01:16:57,371
You missed your chance...
the postman turned up too soon.
988
01:16:57,371 --> 01:16:58,393
I didn't want to, at all!
989
01:16:58,745 --> 01:17:02,343
No one ever want to...
but they're happy afterwards.
990
01:17:02,343 --> 01:17:03,533
Speak for yourself!
991
01:17:03,533 --> 01:17:07,900
I'm always happy.
Is your father still expecting me?
992
01:17:35,400 --> 01:17:37,652
- Ah, ah... ah no!
993
01:17:42,268 --> 01:17:45,641
Because I always like to see
what I'm doing!
994
01:17:47,157 --> 01:17:48,451
Oh yes!
995
01:17:52,324 --> 01:17:55,105
Is the clock stopped?
I like to know the time.
996
01:17:55,105 --> 01:17:57,710
You like nice things, eh?
997
01:17:59,348 --> 01:18:01,346
I didn't realise you were
so big down there...
998
01:18:01,346 --> 01:18:02,798
Don't you like it?
999
01:18:02,798 --> 01:18:03,575
Do you have the key?
1000
01:18:03,575 --> 01:18:06,282
Yes, I like it!
The key's lost.
1001
01:18:08,540 --> 01:18:09,940
Careful!
1002
01:18:11,557 --> 01:18:12,678
So...moving down?!
1003
01:18:12,678 --> 01:18:15,145
Well...you'll soon see!
1004
01:18:14,496 --> 01:18:18,046
- See...I'm the postman!
- Leave it...
1005
01:18:18,097 --> 01:18:20,406
Where on earth's that key?
1006
01:18:25,615 --> 01:18:27,155
Here it is!
1007
01:18:41,328 --> 01:18:43,125
What time will I set it?
1008
01:18:43,125 --> 01:18:44,847
Whatever you like.
1009
01:18:46,017 --> 01:18:47,261
What time is it?
1010
01:18:47,999 --> 01:18:49,746
Hey!....I'm still here!
1011
01:18:49,781 --> 01:18:51,482
Well...how about that!
1012
01:18:51,482 --> 01:18:52,703
What is it?
1013
01:18:52,738 --> 01:18:55,294
Nothing for you...
Just an old letter.
1014
01:18:55,294 --> 01:18:57,200
No...please...
1015
01:19:00,394 --> 01:19:02,603
What an idiot!
1016
01:19:09,446 --> 01:19:11,252
Now I don't need anything
from your father!
1017
01:19:11,253 --> 01:19:12,807
What do you mean...my father?
1018
01:19:12,807 --> 01:19:13,947
How is HE involved?
1019
01:19:13,947 --> 01:19:16,118
How is he involved?!...
1020
01:19:16,118 --> 01:19:18,658
Every time I see you,
I think of him.
1021
01:19:18,658 --> 01:19:20,268
You mean I look like him?
1022
01:19:20,268 --> 01:19:22,303
Oh no!...
You're a beautiful girl!
1023
01:19:24,772 --> 01:19:28,939
But you wouldn't be so beautiful
if you weren't HIS daughter!
1024
01:19:32,797 --> 01:19:36,718
You just wait and see...
1025
01:19:47,494 --> 01:19:48,703
Who is it?
1026
01:19:49,536 --> 01:19:50,934
It's my brother!
1027
01:19:52,341 --> 01:19:53,579
I don't want him
to see me here!
1028
01:20:06,709 --> 01:20:07,702
Anybody home?
1029
01:20:07,702 --> 01:20:08,453
Why wouldn't there be?
1030
01:20:08,488 --> 01:20:09,994
- Am I disturbing you?
- You sure are.
1031
01:20:10,283 --> 01:20:12,875
I'm here with some sad news.
1032
01:20:15,179 --> 01:20:17,918
- Poor old Philibert...
- He's dead?
1033
01:20:17,918 --> 01:20:18,923
Listen!...
1034
01:20:23,712 --> 01:20:24,688
They're for him.
1035
01:20:24,688 --> 01:20:27,069
Damn! Who was responsible?!
1036
01:20:27,069 --> 01:20:28,134
He was sick.
1037
01:20:27,565 --> 01:20:30,012
- He promised me!
- Promised what?
1038
01:20:30,300 --> 01:20:32,253
Just leave me alone!
1039
01:20:32,605 --> 01:20:35,426
And Z�phe is in for the mayor's job.
1040
01:20:35,426 --> 01:20:37,927
As long as I live,
that won't happen!
1041
01:20:37,358 --> 01:20:40,148
Think about it...
He has that letter!
1042
01:20:40,148 --> 01:20:44,675
Well...I'll go and get it off him.
1043
01:20:44,675 --> 01:20:46,718
Well..after all...
He may, in fact, NOT have it!
1044
01:20:46,862 --> 01:20:48,815
We shouldn't get
too carried away!
1045
01:20:49,167 --> 01:20:54,495
I'll go get the letter...
even if he doesn't have it.
1046
01:21:02,258 --> 01:21:04,073
Philibert wouldn't have had
anything to complain about.
1047
01:21:04,471 --> 01:21:08,100
As good funerals go...
it was a good funeral.
1048
01:21:08,100 --> 01:21:10,625
A credit to the municipality.
1049
01:21:10,626 --> 01:21:11,626
You can say that again!
1050
01:21:14,277 --> 01:21:17,708
- Come in, Mr Mayor!
- Oh...not quite, yet!
1051
01:21:17,743 --> 01:21:19,057
But not long, either!
1052
01:21:19,265 --> 01:21:22,439
It won't be long...won't be long!
1053
01:21:22,439 --> 01:21:24,593
Fancy having a funeral
in this heat!
1054
01:21:24,881 --> 01:21:27,099
It was quite cool in church.
1055
01:21:27,099 --> 01:21:28,550
But what about the cemetery!
1056
01:21:28,550 --> 01:21:29,859
It's so much hotter,
wearing black.
1057
01:21:29,859 --> 01:21:31,522
I get hot feet.
1058
01:21:32,463 --> 01:21:34,384
He already thinks he's mayor.
1059
01:21:34,563 --> 01:21:36,228
But he's not...he's not!
1060
01:21:36,228 --> 01:21:39,603
He's there...and you're not
doing anything to stop him!
1061
01:21:39,603 --> 01:21:41,033
Just be patient!
1062
01:21:41,033 --> 01:21:42,373
I'm out of patience!
1063
01:21:42,373 --> 01:21:44,946
I feel so bad about your daughter.
1064
01:21:44,946 --> 01:21:46,015
Don't talk about Juliette!
1065
01:21:46,015 --> 01:21:48,344
I AM talking about your daughter!
1066
01:21:48,344 --> 01:21:50,084
Yes! And you were going to
give her to Maloret?!
1067
01:21:50,084 --> 01:21:51,394
- Me?
- Yes, you!
1068
01:21:51,394 --> 01:21:53,109
They have their fun with her...
1069
01:21:53,397 --> 01:21:56,644
...and send her back to you,
like the village whore!
1070
01:21:56,852 --> 01:21:58,457
You can't say such things!
1071
01:21:58,457 --> 01:21:59,453
It has to be talked about!
1072
01:21:59,507 --> 01:22:00,353
Shut your mouth!
1073
01:22:00,353 --> 01:22:02,862
I'll not be stopped
from telling you...
1074
01:22:03,046 --> 01:22:07,707
...that both father and son
were onto her!
1075
01:22:07,707 --> 01:22:08,582
Shut up!
1076
01:22:08,582 --> 01:22:10,750
And this filthy beast of yours!
1077
01:22:10,750 --> 01:22:12,991
Our lucky charm!
1078
01:22:12,991 --> 01:22:16,720
Do I have to see the face
of this lucky charm?!
1079
01:22:15,863 --> 01:22:19,319
- Good riddance!
- Just calm down!
1080
01:22:19,607 --> 01:22:22,457
Your daughter gets molested,
and you say nothing...
1081
01:22:22,457 --> 01:22:24,064
...but when it comes to that mare!...
1082
01:22:23,207 --> 01:22:25,512
I know what I have to do!
1083
01:22:25,513 --> 01:22:26,513
Nothing at all!
1084
01:22:25,944 --> 01:22:27,567
I don't take orders!
1085
01:22:41,443 --> 01:22:44,234
THAT's what needs to be said!
1086
01:23:02,091 --> 01:23:03,958
Honor�!
1087
01:23:03,958 --> 01:23:06,555
- What's he up to?!
- I don't know.
1088
01:23:23,404 --> 01:23:26,074
A very good day
to all you Malorets!
1089
01:23:35,933 --> 01:23:37,665
You just walk in
without knocking?!
1090
01:23:37,700 --> 01:23:38,369
Without KNOCKING?
1091
01:23:38,369 --> 01:23:41,220
I'm going to KNOCK you silly!
1092
01:23:41,255 --> 01:23:45,515
One for your father, one for my daughter
and one for the Holy Ghost!
1093
01:23:47,197 --> 01:23:48,241
God help me!
1094
01:23:57,824 --> 01:23:59,439
So be it!
1095
01:24:02,433 --> 01:24:04,215
Honor�!...
1096
01:24:05,746 --> 01:24:07,328
Is this all your doing?
1097
01:24:37,064 --> 01:24:39,533
You have lovely arms, Ana�s...
1098
01:24:40,160 --> 01:24:41,709
Look at your Z�phe.
1099
01:24:41,709 --> 01:24:43,820
MY Z�phe, I might say.
1100
01:24:45,746 --> 01:24:49,944
That arsehole wasn't meant
for a beautiful woman like you!
1101
01:24:50,760 --> 01:24:54,081
You'd agree he needs to be
made aware of that, don't you?
1102
01:24:56,006 --> 01:24:58,698
I don't know...
If YOU say so...
1103
01:24:58,698 --> 01:25:00,347
But nicely...alright?
1104
01:25:00,347 --> 01:25:03,361
Like I'll ask you nicely
to open the other door.
1105
01:25:05,315 --> 01:25:07,660
- Why?
- So he won't see anything.
1106
01:25:07,660 --> 01:25:10,262
I'd never believe you could
do something like this.
1107
01:25:10,263 --> 01:25:11,263
Neither did they!
1108
01:25:10,550 --> 01:25:14,252
No they couldn't...
But that doesn't make it right.
1109
01:25:14,849 --> 01:25:16,926
You'll see that it won't be
so bad after all...
1110
01:25:16,926 --> 01:25:19,849
Not bad at all!
1111
01:25:20,326 --> 01:25:23,502
Look at your little boy there...
he's still asleep.
1112
01:25:24,882 --> 01:25:26,245
No need to wake him.
1113
01:25:28,433 --> 01:25:31,863
When No�l was born,
I said to myself...
1114
01:25:31,863 --> 01:25:35,130
Pity it wasn't me
who'd made it for Ana�s!
1115
01:25:38,125 --> 01:25:40,436
If only I'd spoken up earlier...
1116
01:25:42,358 --> 01:25:44,908
It was never the right time...
1117
01:25:45,690 --> 01:25:49,291
Then one day, like this,
the opportunity arises!...
1118
01:25:54,304 --> 01:25:57,606
Then we speak nicely
to each other.
1119
01:25:59,133 --> 01:26:00,154
What are you doing?!
1120
01:26:00,154 --> 01:26:04,023
I'm putting him...under the bed!
1121
01:26:04,023 --> 01:26:05,594
Why under the bed?
1122
01:26:09,503 --> 01:26:10,554
It's an old story...
1123
01:26:13,265 --> 01:26:15,505
Yes...under the bed.
1124
01:26:15,505 --> 01:26:18,532
It's an old story
that I'll tell you shortly.
1125
01:26:36,590 --> 01:26:39,218
You're still more beautiful
than your daughter.
1126
01:27:11,436 --> 01:27:13,216
Are you trying to scare me, Honor�?
1127
01:27:14,418 --> 01:27:16,177
I'd never scare you, Ana�s.
1128
01:27:17,139 --> 01:27:19,642
- You know that.
- I know...
1129
01:27:19,677 --> 01:27:21,618
I'm a bit scared, though.
1130
01:27:47,558 --> 01:27:50,117
You WERE quite right.
1131
01:28:23,816 --> 01:28:26,477
- Honor�! Honor�!
1132
01:28:28,425 --> 01:28:29,473
Honor�!
1133
01:28:31,162 --> 01:28:34,905
Well...what's all this about, eh?
1134
01:28:36,120 --> 01:28:39,835
Honor�...if, unfortunately,
you did something violent...
1135
01:28:42,473 --> 01:28:44,554
Who said anything about violence?
1136
01:28:44,698 --> 01:28:46,189
Not me...
1137
01:28:46,189 --> 01:28:51,013
...and neither did you,
did you, Ana�s?
1138
01:28:53,444 --> 01:28:57,228
We both know that violence
gets you nowhere, don't we, bro?
1139
01:28:57,660 --> 01:29:00,256
...but by being nice...
1140
01:29:06,222 --> 01:29:08,288
...by being nice, Ferdinand.
1141
01:29:08,969 --> 01:29:10,005
My letter!
1142
01:29:10,040 --> 01:29:11,948
You got it back from them?
1143
01:29:12,117 --> 01:29:13,924
By being nice...
1144
01:29:18,513 --> 01:29:20,126
Isn't that right, Ana�s?
1145
01:29:35,548 --> 01:29:39,629
Subtitles by FatPlank for KG
84554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.