Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitled by DramaFever
2
00:00:48,075 --> 00:00:57,010
Seoul Plaza
3
00:01:00,195 --> 00:01:03,875
Little Joong-ah wanders around the world.
4
00:01:40,285 --> 00:01:41,575
Why are you smiling?
5
00:01:42,830 --> 00:01:44,885
Because I'm so cute.
6
00:01:46,010 --> 00:01:47,535
Looks like your narcissist symtom is starting again.
7
00:01:50,160 --> 00:01:51,400
What do you want me to do with it?
8
00:01:51,400 --> 00:01:54,985
It's vitamin. Since you like meat so much, you need to take things like that.
9
00:01:56,270 --> 00:01:57,860
It's not poison, is it?
10
00:01:58,490 --> 00:02:01,260
You're raising my blood pressure.
Give it back!
11
00:02:01,260 --> 00:02:04,940
That's why you should be nice to me everyday, instead of showing off with things like this.
12
00:02:12,980 --> 00:02:19,745
I was going to ask her to become my little sister today. I thought she would be moved.
13
00:02:21,840 --> 00:02:25,200
She's so cold...
I don't want to anymore!
14
00:02:25,200 --> 00:02:29,705
Someone like that should live by herself.
So that her old years would be lonely.
15
00:02:35,620 --> 00:02:39,610
- Lee Joong-ah.
- Yes?
16
00:02:39,610 --> 00:02:40,910
Aren't you bored?
17
00:02:41,815 --> 00:02:45,370
You just hang out at the hospital these days and don't even do anything.
18
00:02:45,370 --> 00:02:48,725
I'm busy educating Baby Kang Gook.
19
00:02:48,725 --> 00:02:50,095
What education?
20
00:02:50,095 --> 00:02:52,060
I let her watch people.
21
00:02:52,060 --> 00:02:55,150
What's the use? Nothing about people...
22
00:02:56,185 --> 00:02:58,400
It's more special than your fat stomach.
23
00:03:00,490 --> 00:03:03,865
- Lee Joong-ah.
- Yes.
24
00:03:04,360 --> 00:03:07,115
Should we have a stomach fight since we both have fat bellies?
25
00:03:08,025 --> 00:03:11,200
I don't want your germs on my belly. Go away.
26
00:03:12,160 --> 00:03:15,325
By the way, your baby is a daughter, right?
27
00:03:16,020 --> 00:03:17,245
Yes.
28
00:03:17,245 --> 00:03:20,955
So, why is it Baby Kang Gook?
Isn't it Baby Joong-ah?
29
00:03:20,955 --> 00:03:27,895
I couldn't do anything for Kang Gook, and this is the best I have, so...
30
00:03:27,895 --> 00:03:31,995
as a present to Kang Gook, a symbolic gesture...
31
00:03:31,995 --> 00:03:35,540
So, once she's born,
her name is still Kang Gook?
32
00:03:36,410 --> 00:03:37,410
Yes.
33
00:03:39,025 --> 00:03:42,300
Your daughter will blame you a lot for it.
34
00:03:45,055 --> 00:03:48,020
What about the name?
It's what Jae-bok came up with.
35
00:03:50,355 --> 00:03:54,125
Don't blame me. If you do, I'll be sad.
36
00:04:54,840 --> 00:04:57,455
I'll make you pretty socks, my baby.
37
00:04:58,695 --> 00:05:05,625
Why don't you have fun...and listen to people's conversation?
38
00:05:15,860 --> 00:05:19,720
Wandering Joong-ah became an adult.
39
00:05:19,720 --> 00:05:22,945
And now, instead of wandering around the world,
40
00:05:22,945 --> 00:05:25,445
she travels inside of the minds of people
41
00:05:25,445 --> 00:05:28,085
with her baby daughter in her belly.
42
00:06:14,375 --> 00:06:18,205
Little Gook is confident in the world.
43
00:06:41,060 --> 00:06:43,405
- Hello.
- Oh, hello.
44
00:08:10,435 --> 00:08:14,475
Little Shi-yeon is about to shine in the world
45
00:08:20,965 --> 00:08:24,620
Miss Han Shi-yeon. Did you wait for long?
46
00:08:24,620 --> 00:08:26,040
No, I didn't.
47
00:08:26,040 --> 00:08:31,385
I'm going to see you read since you were begging,
but all the roles have been decided.
48
00:08:31,385 --> 00:08:33,070
So, don't expect much.
49
00:08:34,525 --> 00:08:38,640
- Were you notified already?
- Yes, director.
50
00:08:38,640 --> 00:08:43,850
Shi-yeon wants to be in your movie, whatever the role is. So please take a look.
51
00:08:44,935 --> 00:08:46,380
She sure is pretty.
52
00:08:48,120 --> 00:08:49,940
Do you want anything to drink, Director?
53
00:08:50,350 --> 00:08:52,815
Let's just start right away.
Please, sit down.
54
00:08:53,850 --> 00:08:54,850
Yes.
55
00:08:55,880 --> 00:08:58,370
Start then, I'll go get drinks.
56
00:09:04,360 --> 00:09:06,440
Start from Scene 26.
57
00:09:18,550 --> 00:09:22,750
Hooni, Jini, you know how to bow, right?
58
00:09:24,850 --> 00:09:29,145
How many times
do you have to bow to your father?
59
00:09:31,480 --> 00:09:32,810
Right, twice.
60
00:09:35,580 --> 00:09:41,395
Hooni and Jini don't even know their father's face.
61
00:09:47,690 --> 00:09:54,485
Yes, yes, father, I'm here. I'm here.
62
00:09:56,685 --> 00:09:58,205
Yes, yes.
63
00:09:56,685 --> 00:10:04,830
Yes, yes.
Oh, father.
64
00:10:11,055 --> 00:10:17,800
I'm so mad, mom. Because of my leg, I can't even bow to father.
65
00:10:18,965 --> 00:10:28,215
Because of my leg, I can't...
I'm sorry, I'm really sorry.
66
00:10:28,215 --> 00:10:36,715
I'm sorry mom,
I'm sorry Hooni and Jini, and...
67
00:10:36,715 --> 00:10:41,785
My father, my poor father...
68
00:11:07,590 --> 00:11:08,590
What did he say?
69
00:11:11,190 --> 00:11:18,065
He liked your effort, but it was too much.
Your vocalization was also awkward.
70
00:11:21,810 --> 00:11:25,495
You have a pictorial coming up,
so don't skip your massages.
71
00:11:25,495 --> 00:11:27,910
I'm going to go say hi to directors.
72
00:11:29,360 --> 00:11:31,370
- Okay...
- Oh,
73
00:11:31,370 --> 00:11:35,535
By the way, you left him a strong impression.
74
00:11:35,535 --> 00:11:39,660
He said there was something moving about it.
75
00:11:43,300 --> 00:11:45,225
What's something moving?
76
00:11:47,980 --> 00:11:50,855
These directors never say things clearly.
77
00:11:52,995 --> 00:11:57,410
I have to know what's moving so I can keep working on that.
78
00:12:15,800 --> 00:12:18,655
Because of that accident, I...
79
00:12:18,655 --> 00:12:22,145
Ero-angel Shi-yeon is still trying to shine.
80
00:12:22,145 --> 00:12:28,870
Although she can't shine in the world, her tears sparkle like rain drops,
81
00:12:28,870 --> 00:12:31,870
putting the crumbled script in her eyes.
82
00:14:37,235 --> 00:14:41,270
Little Jae-bok turns his back
against the world.
83
00:15:13,670 --> 00:15:17,020
We only need to go to grandma Kim's house today, sis?
84
00:15:17,020 --> 00:15:19,845
Since we're going anyway, I want to see a couple more patients.
85
00:15:19,845 --> 00:15:22,415
Which couple of patients, Chunja sis?
86
00:15:22,415 --> 00:15:25,695
Seriously!
I told you not to call me Chunja sis!
87
00:15:25,695 --> 00:15:29,155
Why, it works. Jaebok and Chunja.
88
00:15:29,155 --> 00:15:31,740
Stop hitting on me. I have a boyfriend.
89
00:15:32,775 --> 00:15:35,415
I'm good at snatching away someone's girlfriend. That's my specialty.
90
00:15:35,415 --> 00:15:38,715
Do your laundry, your clothes smells!
91
00:15:39,645 --> 00:15:44,025
I put on some cologne.
It's not smell, it's aroma!
92
00:15:44,025 --> 00:15:45,875
Just go, go. Let's go.
93
00:15:56,055 --> 00:15:58,640
Sis, do you want me to sing for you?
94
00:15:58,640 --> 00:16:01,340
- No.
- Why don't you let me sing for you?
95
00:16:02,410 --> 00:16:07,690
I'm crying, I'm looking like a fool,
96
00:16:07,690 --> 00:16:13,480
- I hate the sun that's coming down strong... - Why are you dancing? We're gonna fall!
97
00:16:13,480 --> 00:16:18,230
- I'm crying, I'm looking like a fool...
- Oh, oh...we're gonna fall!
98
00:16:39,275 --> 00:16:41,295
It's Mr. Park! Mr. Park!
99
00:17:01,540 --> 00:17:05,080
- Let me go to the bathroom.
- Okay.
100
00:17:17,425 --> 00:17:20,985
- Gook.
- Yes, Mr. President.
101
00:17:24,435 --> 00:17:25,435
Yes, sir.
102
00:17:27,135 --> 00:17:30,590
I am scared.
103
00:17:36,225 --> 00:17:38,475
Why am I such a coward?
104
00:17:40,890 --> 00:17:43,580
The investigation is only a few hours.
105
00:17:45,055 --> 00:17:47,645
How am I gonna live? I'm so embarrassed.
106
00:17:49,790 --> 00:17:54,340
But atleast you have enough money to live.
107
00:17:55,580 --> 00:17:57,555
How do you know that?
108
00:17:58,070 --> 00:18:03,040
I knew how the hotel worked.
And...
109
00:18:05,885 --> 00:18:06,885
This...
110
00:18:10,630 --> 00:18:14,385
I was afraid other people might see it,
so I kept it.
111
00:18:26,135 --> 00:18:27,865
Burn it.
112
00:18:32,090 --> 00:18:34,335
Let's go, for the investigation.
113
00:18:56,340 --> 00:19:00,660
Gook who grew up like a painting is not confident.
114
00:19:00,660 --> 00:19:03,215
The world is not like a painting,
115
00:19:03,215 --> 00:19:06,285
and Gook in that world is not like a painting.
116
00:19:06,285 --> 00:19:12,760
Now, Gook is embracing a precious heart instead of a confident heart.
117
00:19:12,760 --> 00:19:16,440
as he pushed in the picture that had been thrown away.
118
00:19:18,660 --> 00:19:28,465
I'm crying, I'm looking like a fool,
I hate the sun that's coming down strong...
119
00:19:28,465 --> 00:19:30,860
Someone is...
120
00:19:31,255 --> 00:19:37,765
After you're done cleaning, make sure you close the window. You always leave it open.
121
00:19:37,785 --> 00:19:38,890
Yes, doctor.
122
00:19:40,555 --> 00:19:44,515
You're doing this for free,
so I'm sorry to complain about it.
123
00:19:45,340 --> 00:19:46,815
You buy me dinners.
124
00:19:47,675 --> 00:19:49,335
Well, see you tommorrow.
125
00:21:26,580 --> 00:21:30,990
Joong-ah.
I might become a doctor.
126
00:21:33,140 --> 00:21:34,710
The book is really interesting.
127
00:21:40,760 --> 00:21:42,620
I feel like crying.
128
00:21:56,235 --> 00:22:00,425
With his limping walk, Jae-bok lives outside of the world.
129
00:22:01,460 --> 00:22:03,920
Outside of the world where he ran towards despair,
130
00:22:03,920 --> 00:22:08,450
hope is that much more earnest and beautiful.
131
00:22:11,460 --> 00:22:15,405
Now he lives with his back turned against the world, inside the world.
132
00:22:15,405 --> 00:22:20,190
Holding Joong-ah's book with both hands.
133
00:22:51,180 --> 00:22:53,340
Why? Is it dirty?
134
00:22:53,800 --> 00:22:55,825
Isn't it hot?
135
00:22:58,075 --> 00:23:00,100
It's all calluses.
136
00:23:00,765 --> 00:23:05,340
My palms are like an armor. I can even take a bullet with my palms.
137
00:23:06,440 --> 00:23:11,420
I wish my hands were like that. I could have taken on bad things with my hands.
138
00:23:18,190 --> 00:23:22,445
- Is it tasty?
- Yes.
139
00:23:22,810 --> 00:23:25,185
Is the baby playing well?
140
00:23:26,455 --> 00:23:27,645
Yes.
141
00:23:34,080 --> 00:23:36,500
You really don't have much belly showing.
142
00:23:36,500 --> 00:23:41,005
Right? It's probably a small baby.
143
00:23:42,660 --> 00:23:48,340
That's okay. When I had Jeong-ah, I didn't have much belly either.
144
00:23:48,340 --> 00:23:50,945
But you grew up like this!
145
00:23:56,630 --> 00:24:01,905
I got confused again.
I keep getting confused with you as Jeong-ah.
146
00:24:08,045 --> 00:24:12,785
Should I become your mom again?
147
00:24:18,620 --> 00:24:19,620
No.
148
00:24:21,065 --> 00:24:26,340
I'm not going to play the family game again, ma'am.
149
00:24:27,735 --> 00:24:29,285
I'm sorry, miss.
150
00:24:31,135 --> 00:24:40,450
It's just so hard to have a baby and raise her by yourself, so I...
151
00:24:40,450 --> 00:24:42,225
I'm not having her alone.
152
00:24:42,225 --> 00:24:45,790
Kang Gook will come help me
when I have the baby,
153
00:24:45,790 --> 00:24:50,475
and I need Kang Gook's help
raising the baby.
154
00:24:50,535 --> 00:24:52,760
What if he gets re-married?
155
00:24:54,205 --> 00:24:59,150
Then you can help me then.
156
00:24:59,150 --> 00:25:03,575
Won't you help me, if you're not my mom?
157
00:25:03,575 --> 00:25:05,395
Of course I will help you.
158
00:25:05,395 --> 00:25:07,295
I don't have much to do anyway.
159
00:25:24,995 --> 00:25:26,685
You're disappointed?
160
00:25:27,625 --> 00:25:33,990
No, just, it feels empty.
161
00:25:36,455 --> 00:25:41,630
To be alone again and...
162
00:25:42,620 --> 00:25:46,430
To be close to you again.
163
00:26:05,465 --> 00:26:11,195
I can't be your daughter.
164
00:26:11,930 --> 00:26:18,850
But I'll protect you until Jae-bok comes back so that you won't be lonely.
165
00:26:21,985 --> 00:26:26,240
Lee Jae-bok probably ran away
knowing that I'm here.
166
00:26:27,045 --> 00:26:28,590
A coward.
167
00:26:37,375 --> 00:26:39,190
I'm sorry, miss.
168
00:26:42,090 --> 00:26:49,475
And there is something I really wanted to say to you.
169
00:26:53,060 --> 00:26:58,790
I am not a bad person.
170
00:27:10,020 --> 00:27:13,260
- Ma'am...
- Yeah.
171
00:27:15,300 --> 00:27:17,895
Should I give you a hug?
172
00:28:05,820 --> 00:28:07,000
I know.
173
00:28:26,235 --> 00:28:28,420
So you're going to betray me and go teach?
174
00:28:28,420 --> 00:28:30,350
I'm just thinking about it.
175
00:28:30,350 --> 00:28:32,435
You know how bad our company has it right now?
176
00:28:32,435 --> 00:28:34,420
That's why I'm trying to run away.
177
00:28:34,420 --> 00:28:37,265
Between the two of us, you shouldn't be like that when I'm having a hard time.
178
00:28:37,265 --> 00:28:41,210
Honey, honey...
179
00:28:42,045 --> 00:28:44,575
I can't do without you, honey.
180
00:28:45,885 --> 00:28:47,365
What are you doing Yang-sook?
181
00:28:48,690 --> 00:28:49,690
What?
182
00:28:50,860 --> 00:28:52,670
Bro, you shouldn't do that.
183
00:28:53,795 --> 00:28:57,215
- What?
- Flirting with my fiancee.
184
00:28:58,910 --> 00:29:02,780
- Well, Yang-sook...
- Why are you calling my fiancee by her first name?
185
00:29:02,780 --> 00:29:07,485
I mean, Miss Yang-sook was being clingy...
186
00:29:08,660 --> 00:29:11,940
Are you sure you're not enjoying Yang-sook being clingy?
187
00:29:11,940 --> 00:29:15,045
And, why are you being clingy to him?
188
00:29:15,045 --> 00:29:19,060
- No, we were talking business...
- Business my butt. Come here.
189
00:29:23,335 --> 00:29:26,305
You be careful, bro.
She's a bomb.
190
00:29:29,790 --> 00:29:34,985
Yang-sook, he has Othello Syndrome.
Fix him first before living with him.
191
00:29:34,985 --> 00:29:38,680
But I like his tough manners.
It's thrilling.
192
00:29:38,680 --> 00:29:40,575
You little...
193
00:29:42,360 --> 00:29:43,985
Yuck, I'm going to vomit.
194
00:29:45,895 --> 00:29:46,895
Gook.
195
00:29:58,015 --> 00:30:00,070
Yes, I'm done with work.
196
00:30:17,610 --> 00:30:20,670
They said this should be enough preparation.
197
00:30:21,965 --> 00:30:23,170
Why is there so much?
198
00:30:24,170 --> 00:30:26,330
If you want a full set of preparation, it's supposed to be double the amount of this.
199
00:30:26,330 --> 00:30:30,630
No joke. Seriously, I won't be able to raise a child without money.
200
00:30:31,330 --> 00:30:33,590
You have to raise a child even without money.
201
00:30:35,090 --> 00:30:37,100
I also think that way.
202
00:30:39,155 --> 00:30:40,545
Kang Gook, you're awful.
203
00:30:40,545 --> 00:30:46,445
Look at you, saying all the bad words.
...and saying bad jokes.
204
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
Look at the socks.
205
00:31:02,015 --> 00:31:04,015
I didn't think you'd be able to live
by yourself.
206
00:31:08,945 --> 00:31:13,325
Or did I just wish that you wouldn't be able to live by yourself?
207
00:31:16,815 --> 00:31:19,475
Is there anyone living by himself, Gook?
208
00:31:24,330 --> 00:31:28,860
Even if you're locked up in an attic, you're still living with people.
209
00:31:28,860 --> 00:31:32,825
People live inside of your body.
210
00:31:34,275 --> 00:31:36,970
Some people are in your head,
211
00:31:36,970 --> 00:31:42,925
Some are in the eyes...
in the ears, hands, feet...
212
00:31:43,215 --> 00:31:47,370
And...in the heart and in the belly.
213
00:31:48,330 --> 00:31:52,895
My body must be the globe.
So Baby Kang Gook is not bored.
214
00:31:55,360 --> 00:32:00,470
You haven't heard from the guy who's built a house in your head?
215
00:32:04,455 --> 00:32:08,240
- He moved.
- Where?
216
00:32:08,805 --> 00:32:11,255
I kicked him out of my body.
217
00:32:11,505 --> 00:32:14,800
Why? You don't like him anymore?
218
00:32:22,060 --> 00:32:24,215
I'm not going to think about Lee Jae-bok.
219
00:32:25,110 --> 00:32:28,585
If Lee Jae-bok shows up, I'll just smile.
220
00:32:30,005 --> 00:32:36,510
I'm afraid that I'll get tired of thinking about him,
so I'm not going think. I'm just gonna smile.
221
00:32:44,500 --> 00:32:47,545
- You hate me?
- Yeah.
222
00:32:49,430 --> 00:32:52,740
Instead, I have placed you in my head.
223
00:32:55,775 --> 00:32:58,350
So, don't cause me any headache.
224
00:33:08,845 --> 00:33:10,620
But...
225
00:33:15,350 --> 00:33:16,785
Still...
226
00:33:22,260 --> 00:33:23,620
Probably forever...
227
00:33:28,255 --> 00:33:30,450
I'm sorry, Kang Gook.
228
00:33:33,945 --> 00:33:40,745
And thank you, Kang Gook.
229
00:33:52,830 --> 00:33:54,070
Joong-ah.
230
00:33:56,930 --> 00:34:02,300
I admire you.
231
00:34:30,230 --> 00:34:32,355
Winter's coming, Gook.
232
00:34:34,200 --> 00:34:35,800
Stay warm.
233
00:35:04,190 --> 00:35:11,340
Don't be disappointed about the greenhouse collap...collap...collapse.
234
00:35:11,340 --> 00:35:15,450
Don't be sad about ruined strawberries.
235
00:35:15,450 --> 00:35:20,710
Start your winter vacation today.
You've worked so hard all year long...
236
00:35:24,500 --> 00:35:28,380
The house is so big, I don't get to see anyone.
237
00:35:32,255 --> 00:35:36,530
Then father, you take a winter vacation too. All year long...
238
00:35:36,925 --> 00:35:39,020
- Oh, Shi-cha!
- Yeah?
239
00:35:39,020 --> 00:35:40,195
What is that?
240
00:35:40,195 --> 00:35:43,640
Organic salad. We get a delivery.
241
00:35:44,485 --> 00:35:45,875
Let me share it with you.
242
00:35:46,105 --> 00:35:47,815
I was in the middle of chatting.
243
00:35:53,995 --> 00:35:56,765
Then father, you take a winter vacation...
244
00:35:57,565 --> 00:35:58,565
What are you doing?
245
00:35:58,565 --> 00:36:00,025
I'm uploading it on my Cyworld website.
246
00:36:00,025 --> 00:36:02,985
Psy? The singer?
247
00:36:04,575 --> 00:36:05,980
So ignorant.
248
00:36:05,980 --> 00:36:10,270
If I put it up as "Han Shi-yeon's toes," I'll get a lot of traffic.
249
00:36:13,900 --> 00:36:15,900
Oh, Shi-min, what's mom doing?
250
00:36:16,650 --> 00:36:18,385
It's her bath time.
251
00:36:18,385 --> 00:36:20,810
- This is when she take bath?
- Yeah.
252
00:36:20,810 --> 00:36:25,095
She has amazing skin
after taking a bath, she said.
253
00:36:25,095 --> 00:36:27,490
I didn't see anything different.
254
00:36:27,490 --> 00:36:29,905
It can't be bad for her.
255
00:36:31,655 --> 00:36:34,720
- What are you doing?
- Yoga.
256
00:36:34,720 --> 00:36:37,650
The penguin crowd turned into
the healthy crowd.
257
00:36:37,650 --> 00:36:40,050
We're just following the trend.
258
00:36:43,055 --> 00:36:46,595
Shi-yeon, do you want a glass of green juice? I'm having one.
259
00:36:46,595 --> 00:36:48,440
- Mom.
- Yeah.
260
00:36:48,875 --> 00:36:52,325
- Come here.
- Why?
261
00:36:56,160 --> 00:36:57,400
What are you doing?
262
00:36:58,710 --> 00:36:59,810
It's the same.
263
00:37:00,680 --> 00:37:03,000
It's too early to tell.
264
00:37:03,000 --> 00:37:09,735
Taking a bath doesn't solve everything, I have to do this and that to improve my health and skin.
265
00:37:09,735 --> 00:37:16,785
But it's stressful to think about my beauty regimen. I don't know what's what.
266
00:37:16,785 --> 00:37:19,360
If I just continue with my regimen, stress will go away, right?
267
00:37:19,360 --> 00:37:23,530
Why are you so concerned about your health? You were healthy to begin with.
268
00:37:25,060 --> 00:37:28,000
You're right. What am I doing?
269
00:37:28,360 --> 00:37:33,970
Now I'm well off, I keep thinking about my health. What kind of psyche is this?
270
00:37:35,300 --> 00:37:40,970
It's ok. Do everything everyone else does.
271
00:37:42,145 --> 00:37:44,825
So you won't regret a thing even if we become poor later.
272
00:37:47,610 --> 00:37:50,880
- Oh, Shi-yeon.
- Yeah.
273
00:37:52,780 --> 00:37:54,190
Are you nervous?
274
00:38:00,595 --> 00:38:01,595
Yes.
275
00:38:05,170 --> 00:38:07,230
Right, I can imagine.
276
00:38:11,560 --> 00:38:14,370
Come sit here. I'll give you a massage.
277
00:38:24,920 --> 00:38:28,655
Don't work too hard for us.
278
00:38:32,050 --> 00:38:37,465
Our kind spend all the money in front of us.
279
00:38:38,825 --> 00:38:42,940
But if you say you don't have any money,
280
00:38:42,940 --> 00:38:48,230
then we'll just say, we'll live like dirt, and we live like that.
281
00:38:49,965 --> 00:38:54,005
If we have money, we'll live with it, if we don't have money, we'll live without it.
282
00:38:54,005 --> 00:38:58,355
So, don't work too hard.
283
00:38:59,325 --> 00:39:05,290
Don't work too hard for us and go towards your dream on your own.
284
00:39:06,425 --> 00:39:10,070
We can't do it for you,
so you'll have to figure it out on your own.
285
00:39:11,200 --> 00:39:13,740
And stop thinking about feeding the bottomless pit.
286
00:39:19,345 --> 00:39:22,815
You really know what to say when it matters.
287
00:39:23,910 --> 00:39:25,520
You give me a reason to make money for you.
288
00:39:28,115 --> 00:39:31,085
If I can't even do that for you,
I'd be too materialistic.
289
00:39:36,865 --> 00:39:39,345
- Night fishing again?
- Yes.
290
00:39:39,345 --> 00:39:42,530
- What's with Shi-gyeong?
- I'm gonna go with him.
291
00:39:42,530 --> 00:39:44,420
Where do you think you're going?
292
00:39:44,420 --> 00:39:47,365
I'll be with him. I'll see you later.
293
00:39:50,985 --> 00:39:53,575
I get a headache because of those two.
294
00:40:29,005 --> 00:40:32,755
- You like me that much?
- Yes.
295
00:40:34,140 --> 00:40:38,365
- Well...
- You like that I like you.
296
00:40:38,365 --> 00:40:43,495
Not that I like that you like me. You're laughing so that makes me laugh...
297
00:40:43,495 --> 00:40:45,220
Sit here.
298
00:40:47,555 --> 00:40:50,275
- You must be really cold.
- Yes.
299
00:40:57,905 --> 00:41:01,370
- What is this?
- Something good for you.
300
00:41:01,370 --> 00:41:04,730
I don't really know, but a mix of grains and some other stuff.
301
00:41:12,930 --> 00:41:14,380
You have some too.
302
00:41:15,420 --> 00:41:16,900
You got something on your lips.
303
00:41:20,675 --> 00:41:22,675
You're going to ruin your clothes.
304
00:41:30,660 --> 00:41:33,845
Why don't you stop laughing?
You look stupid.
305
00:41:35,120 --> 00:41:38,045
I am stupid. You already knew that.
306
00:41:42,275 --> 00:41:44,295
How did the audition go?
307
00:41:46,260 --> 00:41:51,315
Ugh, bummer, I didn't get it.
308
00:41:51,315 --> 00:41:55,470
- Isn't it obvious?
- Why is it obvious?
309
00:41:55,470 --> 00:41:57,390
You practiced a lot.
310
00:41:57,860 --> 00:41:59,130
So annoying.
311
00:42:00,005 --> 00:42:02,505
It's not a matter of annoying or not.
312
00:42:02,505 --> 00:42:05,595
If you're taking a test,
it's expected that you pass.
313
00:42:05,595 --> 00:42:08,035
How can you say failing is obvious?
314
00:42:08,035 --> 00:42:10,220
Ugh, I can't talk to you.
315
00:42:11,145 --> 00:42:13,595
I didn't practice any dialect!
316
00:42:14,740 --> 00:42:15,740
Dialect?
317
00:42:33,595 --> 00:42:36,355
- It's difficult.
- You can't even read it.
318
00:42:45,255 --> 00:42:47,805
Well, dialect is an excuse...
319
00:42:52,715 --> 00:42:56,360
I think they found out...about my ability.
320
00:42:58,160 --> 00:43:02,075
My management company decided
that I'm going to shoot a pictorial.
321
00:43:05,665 --> 00:43:08,640
- Shi-yeon.
- Yes.
322
00:43:09,810 --> 00:43:11,175
You know Lee Jae-bok, right?
323
00:43:12,995 --> 00:43:15,040
I'm going to tell you about him.
324
00:43:15,925 --> 00:43:20,970
He was just like you.
325
00:43:23,220 --> 00:43:28,735
Really at the bottom with 0% ability.
326
00:43:30,145 --> 00:43:35,505
Of course he has a lot of holes compared to me who's properly educated. But...
327
00:43:37,825 --> 00:43:43,180
He shined more than me who's properly educated.
328
00:43:44,835 --> 00:43:49,190
He owned something
that is not found in any book.
329
00:43:50,825 --> 00:43:55,470
What's that?
330
00:43:55,870 --> 00:43:57,185
Sincerity.
331
00:43:58,625 --> 00:44:03,710
Not about escorting with skills, but protecting people with sincerity.
332
00:44:03,710 --> 00:44:06,055
That's what I saw.
333
00:44:09,280 --> 00:44:14,680
That's why I really like him.
334
00:44:17,280 --> 00:44:23,340
And I also saw that from you.
When you were practicing your lines.
335
00:44:23,950 --> 00:44:26,710
Truly respecting the role...
336
00:44:27,910 --> 00:44:31,450
Respecting the role even if you don't understand it yourself.
337
00:44:35,865 --> 00:44:38,480
You'll shine like that, too.
338
00:44:40,295 --> 00:44:45,360
That's because you didn't watch my ero-movies.
339
00:44:47,420 --> 00:44:49,440
What damn respect...
340
00:44:50,910 --> 00:44:52,185
I saw it.
341
00:45:04,750 --> 00:45:09,185
Why would you watch that...
how embarrassing...
342
00:45:11,670 --> 00:45:17,405
To me...even that was touching.
343
00:45:21,990 --> 00:45:31,395
I like you, Shi-yeon.
344
00:46:35,370 --> 00:46:39,240
So you told a lie about going for fishing, father?
345
00:46:39,240 --> 00:46:44,965
- Yes.
- If we say we're going to see you, they'll kill us.
346
00:46:45,910 --> 00:46:48,325
They won't actually kill us...
347
00:46:49,325 --> 00:46:52,570
Why did you wait so long to call me?
348
00:46:53,245 --> 00:46:59,965
I'm not supposed to call you, but when I saw the apartment, I figured you'd be really bored.
349
00:46:59,965 --> 00:47:03,140
So I wanted to console you
for a little while.
350
00:47:04,655 --> 00:47:09,130
How did you figure out my mind just looking at the apartment?
351
00:47:09,130 --> 00:47:11,325
Such a cute monster!
352
00:47:12,945 --> 00:47:14,810
What do you do now you can't pick flowers?
353
00:47:14,810 --> 00:47:17,670
I just have flower pots instead.
354
00:47:19,040 --> 00:47:20,845
Mom's happy, right?
355
00:47:20,845 --> 00:47:22,980
I hate seeing her.
356
00:47:24,795 --> 00:47:26,930
- Father.
- Yeah.
357
00:47:26,930 --> 00:47:32,805
Grow up a little. Mom doesn't ignore you.
358
00:47:32,805 --> 00:47:34,165
She does.
359
00:47:35,925 --> 00:47:41,040
Mom has two columns...father and Shi-yeon.
360
00:47:42,050 --> 00:47:46,790
So, she's being the glue between the two,
361
00:47:46,790 --> 00:47:49,815
trying to glue the two togather.
362
00:47:50,995 --> 00:47:57,075
You and Shi-yeon are at the opposite end of each other. Abilities and tastes...
363
00:47:58,980 --> 00:48:01,300
Mom is a really smart woman.
364
00:48:01,300 --> 00:48:06,195
She's trying to keep the two columns not fall apart, with her own personality.
365
00:48:06,195 --> 00:48:08,800
But she definitely ignores me more.
366
00:48:08,800 --> 00:48:11,450
Of course you should be ignored.
367
00:48:11,450 --> 00:48:15,160
Objectively speaking, what have you done to deserve respect?
368
00:48:15,160 --> 00:48:17,510
You should just bear things like that.
369
00:48:20,015 --> 00:48:21,285
You're right.
370
00:48:22,380 --> 00:48:26,025
When I grow up, I'll ignore mom.
371
00:48:27,815 --> 00:48:29,825
Hey, hey...what a rude little kid.
372
00:48:29,825 --> 00:48:33,065
- Jae-bok.
- Yeah.
373
00:48:33,065 --> 00:48:37,000
I wish I could live with you.
374
00:48:40,435 --> 00:48:43,110
Why? You're scaring me.
375
00:48:44,355 --> 00:48:45,355
Father.
376
00:48:47,985 --> 00:48:49,055
Yeah.
377
00:48:49,845 --> 00:48:51,645
Don't ever come back.
378
00:48:53,595 --> 00:48:57,215
I'm your friend, not your family anymore.
379
00:48:58,345 --> 00:49:01,030
You are just a friend, no more, no less.
380
00:49:02,290 --> 00:49:08,365
No, neighbor. Just a friendly neighbor.
381
00:49:08,365 --> 00:49:10,685
Stop there.
382
00:49:12,625 --> 00:49:13,775
Answer me.
383
00:49:15,800 --> 00:49:17,090
I get it.
384
00:49:20,270 --> 00:49:25,270
- You too, neighbor bro.
- Yeah.
385
00:49:30,085 --> 00:49:35,715
Father, let Shi-yeon greet the bright spring.
386
00:49:37,090 --> 00:49:39,220
Okay, I get it.
387
00:49:39,220 --> 00:49:43,345
I can't think about my penguins anymore.
I'm busy.
388
00:49:44,565 --> 00:49:48,960
I have someone else to think about, so I have to say good-bye to the penguins, father.
389
00:49:50,245 --> 00:49:52,570
You have a girlfriend, Jae-bok?
390
00:49:54,135 --> 00:49:55,135
Yeah.
391
00:49:55,135 --> 00:49:58,765
That pork-cutlet lady, by any chance?
392
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
Yeah.
393
00:50:02,980 --> 00:50:05,935
She's pretty. She's nice.
394
00:50:05,935 --> 00:50:08,290
Give me her picture,
I'll take a look for you.
395
00:50:10,840 --> 00:50:15,155
Right, really...
I should have stolen a picture.
396
00:50:17,410 --> 00:50:19,470
That's what made me lonely.
397
00:50:19,470 --> 00:50:23,970
I had to rely on imagination without something to grab onto.
398
00:50:27,150 --> 00:50:30,210
How do you know about love
at such young age?
399
00:50:30,540 --> 00:50:32,595
What did I say bro?
400
00:50:33,525 --> 00:50:36,885
Love is...
something you can touch with your hand.
401
00:50:40,240 --> 00:50:42,765
Dad, I'm going to sleep.
402
00:50:44,995 --> 00:50:47,515
I'm getting bored too.
403
00:51:35,380 --> 00:51:40,175
You can probably touch it, Joong-ah.
404
00:52:20,680 --> 00:52:24,000
It's the rain of Jae-bok.
405
00:52:50,335 --> 00:52:54,785
People are afraid of the world
even before seeing the world.
406
00:52:54,785 --> 00:53:00,130
No, people are afraid of the world because they refuse to see the world.
407
00:54:38,530 --> 00:54:40,505
I'm gonna live like a dirt.
408
00:54:44,355 --> 00:54:48,640
Back then, you were like a dirt like me.
409
00:54:53,160 --> 00:54:54,745
From the first sight...
410
00:54:57,780 --> 00:54:58,780
Therefore...
411
00:55:00,160 --> 00:55:01,785
I love you.
412
00:55:11,085 --> 00:55:17,155
A small baby leaves her own world and opens her eyes in the world of people.
413
00:55:17,155 --> 00:55:21,940
Like a baby, she looks at the world with her brave eyes.
414
00:55:40,720 --> 00:55:42,480
Jae-bok.
415
00:56:30,655 --> 00:56:31,655
Shi-yeon.
416
00:57:28,970 --> 00:57:29,970
Gook.
417
00:59:26,890 --> 00:59:27,890
Joong-ah.
418
01:00:11,115 --> 01:00:14,050
The world is wider than the sea, and
419
01:00:14,050 --> 01:00:17,140
People in the world are deeper
than the sea.
420
01:00:19,840 --> 01:00:24,760
We look at the wide world and the deep people with aching eyes.
32749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.