Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:13,625 --> 00:00:15,900
I should have given her a ride on that.
3
00:01:39,355 --> 00:01:44,150
Lee Jae-bok
4
00:02:11,430 --> 00:02:13,120
Calling so late at night...
5
00:02:15,860 --> 00:02:16,860
Why?
6
00:02:21,755 --> 00:02:30,530
Yes.
7
00:02:38,720 --> 00:02:42,010
- Joong-ah.
- Yeah?
8
00:02:46,490 --> 00:02:50,865
Lee Jae-bok is hurt.
9
00:03:14,800 --> 00:03:17,285
He's been hurting.
10
00:03:31,635 --> 00:03:33,780
- What happened?
- Car accident.
11
00:05:45,125 --> 00:05:47,775
We wasted at least 5 minutes looking for your hat.
12
00:05:49,525 --> 00:05:53,835
If I sit there with my bandage on,
it'll be more depressing.
13
00:05:57,710 --> 00:06:03,755
- It'll be fine. Calm down and...
- How do you know it'll be fine? Are you a doctor?
14
00:06:04,355 --> 00:06:09,395
What if I don't even get to see his face because of you? They don't even know how bad it is!
15
00:06:19,675 --> 00:06:24,210
Why are you stopping? Why do you keep taking more time? Move, I'll drive.
16
00:06:24,515 --> 00:06:25,870
Do you want to get hit?
17
00:06:27,010 --> 00:06:28,350
Will that calm you down?
18
00:06:34,760 --> 00:06:36,010
No.
19
00:06:39,075 --> 00:06:45,900
My inside is hurting too much.
20
00:06:53,515 --> 00:06:59,070
I hit you once, now I want to keep hitting you.
21
00:07:05,555 --> 00:07:13,095
Joong-ah, be considerate of my heart a little bit.
22
00:07:15,815 --> 00:07:17,030
Let's go.
23
00:07:19,105 --> 00:07:24,810
Then go fast.
24
00:07:26,610 --> 00:07:27,610
Okay.
25
00:07:53,750 --> 00:07:55,475
Operation Room
26
00:08:05,645 --> 00:08:08,750
No Entry Except Authorized Personnel
27
00:08:18,655 --> 00:08:24,240
After all that running...
I'm only touching the door.
28
00:08:31,975 --> 00:08:33,075
Miss...
29
00:08:58,865 --> 00:09:01,630
Don't you need to decide on a manager soon?
30
00:09:02,880 --> 00:09:03,910
Let me take a look a little bit.
31
00:09:04,700 --> 00:09:08,398
You know, the one from Thanksgiving...
32
00:09:08,398 --> 00:09:13,644
The one that gave us the gift box with money inside.
I like him. Plus he looks nice and gentle.
33
00:09:13,645 --> 00:09:15,660
Let me see.
34
00:09:15,660 --> 00:09:20,345
What if you take too long and they disappear? They even offered an apartment.
35
00:09:20,345 --> 00:09:22,590
Let me see.
36
00:09:23,400 --> 00:09:26,135
Your eyes are going to pop out if you just keep looking.
37
00:09:26,135 --> 00:09:30,290
The first contract is important. There are a lot of people who got screwed from the first contract.
38
00:09:30,725 --> 00:09:34,110
They have to know that I'm not that easy.
39
00:09:34,110 --> 00:09:40,675
I'm just worried that they'll unite and boycott you altogether. Managers these days have a lot of power, you know.
40
00:09:43,955 --> 00:09:46,425
- Is that possible?
- That's not possible?
41
00:09:47,550 --> 00:09:51,510
- I'm not sure about that.
- See, you don't know either.
42
00:09:51,510 --> 00:09:53,245
You aren't so "not easy".
43
00:09:54,285 --> 00:10:00,785
Can't you just meet directly with film companies and commercials without a manager?
44
00:10:00,785 --> 00:10:04,365
Oh Dad, can't you see these scripts?
45
00:10:04,365 --> 00:10:09,475
I have a huge headache. Managers are supposed to pick and choose things like this for me.
46
00:10:11,100 --> 00:10:15,145
You used to read all the scripts for fun.
47
00:10:15,000 --> 00:10:20,675
She didn't get scripts then.
She went around and collected them back.
48
00:10:22,375 --> 00:10:25,385
What do I do? I'm getting nervous.
49
00:10:26,095 --> 00:10:27,595
Should I make a decision soon?
50
00:10:28,220 --> 00:10:31,925
Don't you think so? There will be more headaches coming your way.
51
00:10:31,925 --> 00:10:36,155
Once the movie opens, if it's a flop, you'll become a flop too.
52
00:10:36,155 --> 00:10:39,670
So you should get a contract soon before the results come out.
53
00:10:39,880 --> 00:10:42,420
When is the opening?
54
00:10:42,545 --> 00:10:43,595
A week from now.
55
00:10:43,425 --> 00:10:45,405
Then why is there no preview?
56
00:10:45,890 --> 00:10:47,455
It already happened.
57
00:10:51,850 --> 00:10:52,850
Why?
58
00:10:52,850 --> 00:10:54,615
Then why didn't you invite us?
59
00:10:57,840 --> 00:10:59,495
Well, um...
60
00:10:59,815 --> 00:11:03,860
So, we can go to that thing,
that preview thing?
61
00:11:04,765 --> 00:11:06,925
Yeah...well...
62
00:11:09,195 --> 00:11:12,705
Bringing a lot of family to that kind of thing is like...you know?
63
00:11:14,240 --> 00:11:18,445
And the movie is a little embarrassing to show to my family.
64
00:11:18,445 --> 00:11:20,730
That's why.
65
00:11:22,145 --> 00:11:25,615
If you really want to see it,
let's go together on the opening day.
66
00:11:26,875 --> 00:11:28,480
Do we embarrass you?
67
00:11:29,040 --> 00:11:30,355
No!
68
00:11:31,980 --> 00:11:32,980
Mom.
69
00:11:33,940 --> 00:11:35,050
Mom!
70
00:11:41,030 --> 00:11:42,470
Dad.
71
00:11:44,035 --> 00:11:46,195
It's okay. Ah-.
72
00:11:49,095 --> 00:11:50,095
Dad...
73
00:11:50,095 --> 00:11:55,410
As long as you are successful, we're happy to hide ourselves in the bathroom.
74
00:11:55,410 --> 00:11:57,440
It's okay, Shi-yeon.
75
00:11:58,175 --> 00:12:01,275
Dad, what are you saying?
76
00:12:01,745 --> 00:12:04,475
I must have learned it from Jae-bok.
77
00:12:24,700 --> 00:12:26,890
I heard his ribs are fractured.
78
00:12:26,890 --> 00:12:32,615
And...his ankle is an open fracture or something...
79
00:12:32,615 --> 00:12:35,050
I wonder how he is...
80
00:12:36,990 --> 00:12:38,190
What is it?
81
00:12:40,415 --> 00:12:42,125
His ankle bone is shattered.
82
00:12:42,885 --> 00:12:44,330
Is it okay?
83
00:12:44,330 --> 00:12:45,995
No, it's not okay.
84
00:12:45,995 --> 00:12:48,135
Is it serious, miss?
85
00:12:48,925 --> 00:12:51,775
I don't know. I have to see it.
86
00:12:53,115 --> 00:12:55,800
He went into surgery right away, so he should be alright, mother.
87
00:12:57,000 --> 00:12:58,475
Well, calling me 'mother'...
88
00:13:00,100 --> 00:13:01,215
How is father...
89
00:13:02,175 --> 00:13:04,325
He'll be here on an early morning train.
90
00:13:06,005 --> 00:13:12,100
I was nervous to be alone.
Thank you for coming.
91
00:13:12,520 --> 00:13:16,250
You should go home. We'll wait here then call you later.
92
00:13:16,250 --> 00:13:22,650
No, I can't. Thank you for coming by. You should stay for a bit then get home.
93
00:13:27,775 --> 00:13:32,510
You coming here is comforting to me, miss.
94
00:13:37,085 --> 00:13:39,700
I'm not here to comfort you, ma'am.
95
00:13:46,260 --> 00:13:47,825
Lee Jae-bok's guardian?
96
00:13:50,205 --> 00:13:57,375
We did our best with surgery. But because his injury
was so serious, even if he can walk again, he might limp.
97
00:13:57,925 --> 00:14:00,405
We need to watch for a while to find out.
98
00:14:01,300 --> 00:14:04,005
We might have to go through a couple more surgeries.
99
00:14:05,500 --> 00:14:07,925
Jae-bok, Jae-bok...
100
00:14:10,085 --> 00:14:11,085
Jae-bok...
101
00:15:18,510 --> 00:15:19,510
Jae-bok...
102
00:15:25,095 --> 00:15:26,430
Mom's here...
103
00:15:28,195 --> 00:15:29,960
Jae-bok.
104
00:15:32,100 --> 00:15:33,595
Why are you crying?
105
00:15:52,385 --> 00:15:55,990
Kang Gook,
why are you here?
106
00:16:00,595 --> 00:16:03,100
Go follow her.
107
00:16:03,500 --> 00:16:05,195
She left by herself.
108
00:16:16,275 --> 00:16:19,735
You're just going to leave like that?
We should find out how he is.
109
00:16:20,745 --> 00:16:23,465
He's not dead.
That's fine then, let's go.
110
00:16:25,810 --> 00:16:27,240
Why are you angry?
111
00:16:28,095 --> 00:16:29,820
Is it my hat?
112
00:16:32,310 --> 00:16:33,530
Is this what you want?
113
00:16:54,130 --> 00:17:01,540
Why do you both have to get hurt on the same day?
How confusing.
114
00:17:02,000 --> 00:17:04,990
It's okay to worry.
I'm also worried about him.
115
00:17:05,500 --> 00:17:08,545
But I don't know why you're angry.
116
00:17:08,545 --> 00:17:12,425
It's not the time to get angry, you should feel worried, sad, and hurt...
117
00:17:13,365 --> 00:17:15,220
Shouldn't we be doing things like that, right now?
118
00:17:15,220 --> 00:17:18,040
Why do you do this? Why are you angry?
119
00:17:19,835 --> 00:17:20,835
No reason.
120
00:17:22,355 --> 00:17:23,940
I'm just angry.
121
00:17:26,045 --> 00:17:29,145
Since I heard Lee Jae-bok got hurt, I'm angry because of him.
122
00:17:29,145 --> 00:17:33,335
Once I saw him, I'm angry because of me. I'm just angry for no reason.
123
00:17:36,390 --> 00:17:40,530
I'm not worried, sad or hurt...
124
00:17:41,770 --> 00:17:43,435
Just angry for no reason.
125
00:17:45,130 --> 00:17:50,265
Just angry...
for no reason.
126
00:18:11,850 --> 00:18:15,580
- Excuse me, miss nurse?
- Yes?
127
00:18:16,115 --> 00:18:21,155
I had a coin in my hand...
128
00:18:21,800 --> 00:18:23,555
Did you see that by any chance?
129
00:18:25,865 --> 00:18:28,230
It's a gold-framed coin.
130
00:18:28,230 --> 00:18:30,165
I haven't seen it.
131
00:18:52,460 --> 00:18:54,670
Will you make me happy, Joong-ah?
132
00:18:55,270 --> 00:19:02,395
Whatever happens, in the end, I hope the world ends with your smile.
133
00:19:02,395 --> 00:19:07,250
With your smile, that'll be the end of my life, too.
134
00:20:01,000 --> 00:20:05,300
Shi-yeon, Shi-yeon! Autograph! Can I get your autograph please?
135
00:20:05,770 --> 00:20:08,230
- Your name?
- Kim Seon-ah. Write it big, please.
136
00:20:08,230 --> 00:20:11,190
We heard you live here, so we've been waiting since this morning.
137
00:20:12,705 --> 00:20:13,705
Make it six for me.
138
00:20:14,945 --> 00:20:16,600
- Come on, let's just do one each.
- No, I can't, I can't.
139
00:20:16,600 --> 00:20:22,155
It's her, it's her!
Shi-yeon! Shi-yeon!
140
00:20:23,520 --> 00:20:25,520
Have one each!
141
00:20:27,730 --> 00:20:32,270
Thanks, thanks! Okay, okay.
142
00:21:18,240 --> 00:21:23,615
They're not leaving.
Oh, those kids...
143
00:21:23,460 --> 00:21:26,910
Are they crazy? Oh man...
144
00:21:27,890 --> 00:21:32,725
- You have such a big smile.
- Because I'm so happy.
145
00:21:33,950 --> 00:21:35,715
You're about to die from happiness.
146
00:21:36,365 --> 00:21:38,160
I feel like I'm about to flip, mister.
147
00:21:40,615 --> 00:21:42,520
I can't close my mouth.
148
00:21:45,805 --> 00:21:50,195
Did something come up on the internet?
Why are they like that all of a sudden?
149
00:21:50,195 --> 00:21:52,080
I've been through it too.
150
00:21:52,900 --> 00:21:59,755
In the summer, there are nights with something weird in the air, then we get a storm the next day...
151
00:21:59,755 --> 00:22:02,655
I imagine that's what you're feeling right now.
152
00:22:03,000 --> 00:22:05,480
How did you go through something like that?
153
00:22:05,950 --> 00:22:11,935
Oh, my clients, I've escorted a few celebrities, and one of them said that.
154
00:22:13,185 --> 00:22:15,955
- Hwangbo said that, right?
- Excuse me?
155
00:22:16,400 --> 00:22:19,200
You were busy hugging Hwangbo
and you pushed me aside, mister.
156
00:22:20,790 --> 00:22:22,500
Oh, I'm getting angry.
157
00:22:22,535 --> 00:22:24,865
What do you mean hugging?
158
00:22:26,380 --> 00:22:29,125
You feel guilty so you're getting damn angry.
159
00:22:29,125 --> 00:22:30,820
Stop saying 'damn' please.
160
00:22:31,285 --> 00:22:34,180
Someone's going to record that and put it on the internet.
161
00:22:35,105 --> 00:22:36,855
Don't they curse too?
162
00:22:36,855 --> 00:22:41,615
A celebrity shouldn't do things us commoners do, because it's ours.
163
00:22:43,130 --> 00:22:46,720
Anyway you checked out...
why are you here again?
164
00:22:51,460 --> 00:22:53,230
I'm here for you today.
165
00:22:59,000 --> 00:23:01,650
You got your head hurt because of me.
166
00:23:02,505 --> 00:23:08,005
Joong-ah can treat your head, and I can decorate your head.
167
00:23:09,720 --> 00:23:11,695
Because I'm grateful...
168
00:23:12,865 --> 00:23:14,225
I'll stop if you don't like it.
169
00:23:15,785 --> 00:23:20,300
I won't have many occasions to wear this,
but it's not a bribe or anything...
170
00:23:24,000 --> 00:23:27,575
By the way, how come you're not wearing a suit today?
171
00:23:27,575 --> 00:23:31,510
I'm taking a sick day. I just stopped by to get some stuff organized.
172
00:23:33,880 --> 00:23:38,105
Oh, mister, can I ask you about something?
173
00:23:39,175 --> 00:23:42,090
You are the only one I can ask for advice...
174
00:23:42,090 --> 00:23:46,730
- What is it?
- This.
175
00:23:46,730 --> 00:23:50,350
This looks like a letter from a fan, but it looks strange...
176
00:23:51,060 --> 00:23:53,230
I'm also getting weird text messages.
177
00:23:54,645 --> 00:23:56,855
I'd be happy if I have you beside my body and heart forever, Love you Han Shi-yeon, Guardian angel I adore
178
00:23:59,000 --> 00:24:02,310
- Did this come to your house?
- No, to the hotel.
179
00:24:02,310 --> 00:24:04,740
This is why your place shouldn't be exposed.
180
00:24:15,800 --> 00:24:17,375
What are you doing, mister?
181
00:24:28,200 --> 00:24:29,565
Stay right here.
182
00:26:16,000 --> 00:26:18,905
They always hit the same place over and over.
183
00:27:24,230 --> 00:27:26,965
Mr. Lee Jae-bok, don't exert pressure on your leg please.
184
00:27:38,600 --> 00:27:40,355
She said no pressure.
185
00:27:44,535 --> 00:27:46,910
Let's switch to our hospital.
186
00:27:48,175 --> 00:27:50,970
No.
I don't want to be bothered.
187
00:27:52,500 --> 00:27:55,825
If you don't want, I won't force you.
You don't want to?
188
00:27:58,030 --> 00:27:59,030
I don't want to.
189
00:28:24,805 --> 00:28:26,190
Yes, doctor.
190
00:28:27,315 --> 00:28:32,545
We're transferring.
We'll be there in 20 minutes.
191
00:28:34,390 --> 00:28:35,470
Yes.
192
00:28:37,115 --> 00:28:39,045
I said I didn't want to.
193
00:28:39,615 --> 00:28:43,560
- If you don't want to lie down, can I help you sit?
- No.
194
00:28:52,015 --> 00:28:56,625
Why do you keep doing the opposite of what I say? Why do you keep doing what I don't want?
195
00:28:56,625 --> 00:29:01,825
You hate everything these days, so your opinion doesn't deserve to be respected.
196
00:29:01,825 --> 00:29:03,615
You're so cold.
197
00:29:03,615 --> 00:29:09,375
You don't even visit once the whole week I'm at the hospital? Kang Gook came once a day.
198
00:29:11,000 --> 00:29:13,050
I should have dated Kang Gook.
199
00:29:13,050 --> 00:29:19,190
He's the representative of our household.
So that means I was at your hospital room too.
200
00:29:25,005 --> 00:29:28,695
They almost amputated...my leg...
201
00:29:32,185 --> 00:29:33,705
How is it?
202
00:29:36,915 --> 00:29:40,565
I'm gonna limp, the doctor said.
203
00:29:42,795 --> 00:29:44,585
What does that doctor know?
204
00:29:44,585 --> 00:29:46,035
Then who knows?
205
00:29:51,335 --> 00:29:55,415
Only your mind knows your body.
206
00:29:58,295 --> 00:30:01,530
Getting sick and getting better are all your mind's doing.
207
00:30:01,530 --> 00:30:07,575
Doctors don't know...
Doctors just wipe the blood.
208
00:30:07,575 --> 00:30:10,065
Doctor Noh said so.
209
00:30:13,355 --> 00:30:15,905
I can't use my leg, really...
210
00:30:20,025 --> 00:30:22,435
So I can't work anymore?
211
00:30:25,265 --> 00:30:27,240
Then what do I do now?
212
00:30:47,000 --> 00:30:50,405
Lie down now.
You're putting pressure on your legs.
213
00:31:14,910 --> 00:31:17,170
I gave you a sick day,
and you're following her around?
214
00:31:18,215 --> 00:31:22,035
How can you say 'following around' as a bodyguard? It's escorting.
215
00:31:23,205 --> 00:31:24,785
I think there is a stalker around.
216
00:31:24,785 --> 00:31:27,415
- Then get paid for it.
- It's someone I know.
217
00:31:27,415 --> 00:31:30,090
Since when did you know her?
Then how come I don't know her?
218
00:31:30,090 --> 00:31:33,275
Why are you doing this to me, really?
Are you my wife?
219
00:31:33,275 --> 00:31:37,830
Well, I've been your wife for a long time in my mind, honey.
220
00:31:38,735 --> 00:31:41,395
- Hey,
- Why?
221
00:31:44,490 --> 00:31:48,230
- You kissed Ki-woong, I heard.
- Says who?
222
00:32:08,590 --> 00:32:10,070
What was that?
223
00:32:16,620 --> 00:32:19,470
Dr. Noh said he'd give him the VIP room.
224
00:32:19,670 --> 00:32:21,250
I didn't hear anything.
225
00:32:24,510 --> 00:32:27,470
- You promised the VIP room, right?
- Yeah.
226
00:32:28,380 --> 00:32:32,790
Well, give it to him. The VIP room got moldy smell because it's been empty for so long.
227
00:32:34,440 --> 00:32:37,750
Lee Joong-ah will work for free
if we give it to him.
228
00:32:37,750 --> 00:32:40,105
I told you about it.
229
00:32:40,105 --> 00:32:41,350
I didn't hear anything.
230
00:32:43,295 --> 00:32:45,365
What is he to you?
231
00:32:45,365 --> 00:32:48,225
Right, really, what's your relationship with him?
232
00:33:07,130 --> 00:33:08,725
I'm okay.
233
00:33:08,725 --> 00:33:14,165
Don't open the door before I open it for you. The enemy can get to you while you open the door.
234
00:33:15,500 --> 00:33:18,430
- Enemy?
- Yes.
235
00:33:20,665 --> 00:33:24,625
- Please.
- This feels like a movie.
236
00:33:27,205 --> 00:33:34,230
I'm escorting you for free today, but find a bodyguard soon until you decide on your management company.
237
00:33:34,230 --> 00:33:35,365
You have money, right?
238
00:33:36,695 --> 00:33:38,705
I have some money, these days.
239
00:33:41,310 --> 00:33:42,720
How much are you?
240
00:33:43,560 --> 00:33:44,940
You want to hire me?
241
00:33:46,025 --> 00:33:49,480
No...
Just wondering about market rate...
242
00:33:49,480 --> 00:33:54,375
I'll tell my company. After you talk to them, get someone right away starting tomorrow.
243
00:33:54,375 --> 00:33:57,505
Nah...he'll just stop soon.
244
00:33:57,505 --> 00:33:59,760
How do you know if he's gonna stop or not?
245
00:34:00,770 --> 00:34:03,260
No, I'm nervous, so get someone, no excuses.
246
00:34:05,405 --> 00:34:07,265
Why are you nervous?
247
00:34:11,380 --> 00:34:13,510
Because I'm a bodyguard.
248
00:34:21,080 --> 00:34:22,960
The hat looks good on you.
249
00:34:24,355 --> 00:34:26,175
I have good taste.
250
00:34:32,040 --> 00:34:35,435
Clothes naturally look good on me.
251
00:34:51,920 --> 00:34:56,020
- Joong-ah.
- They said they'd give you the VIP room.
252
00:34:57,555 --> 00:35:01,085
- Joong-ah?
- Yeah.
253
00:35:02,270 --> 00:35:04,070
You're burdening me.
254
00:35:09,145 --> 00:35:11,375
Don't you feel bad for your baby?
255
00:35:14,890 --> 00:35:21,050
What are you doing?
To bring me next to you.
256
00:35:23,660 --> 00:35:25,215
Your baby sees it.
257
00:35:26,500 --> 00:35:28,855
That you care about another man
other than dad.
258
00:35:31,000 --> 00:35:34,350
From the baby's perspective,
this is cheating.
259
00:35:40,390 --> 00:35:41,935
This is not right.
260
00:35:43,830 --> 00:35:47,590
I'm a little slow, but this is not right.
261
00:35:50,375 --> 00:35:53,705
Let's do that again, the transfer.
262
00:35:56,275 --> 00:35:58,780
See, I can manage English too now.
263
00:36:00,080 --> 00:36:02,180
Transfer me to another hospital.
264
00:36:03,485 --> 00:36:05,420
Let's go to another hospital.
265
00:36:17,000 --> 00:36:25,420
I feel this way...I feel like I'm going to die
because I feel sorry for you.
266
00:37:08,705 --> 00:37:10,565
In this whole world...
267
00:37:14,120 --> 00:37:15,840
You're the sorriest person I know.
268
00:37:20,000 --> 00:37:23,500
There are so many other people in worse situations than you,
269
00:37:26,255 --> 00:37:30,080
But you are, no matter what,
270
00:37:33,080 --> 00:37:36,120
At least double the sorriest person compared to everyone else.
271
00:37:40,000 --> 00:37:42,055
Because I feel so bad for you,
272
00:37:49,745 --> 00:37:52,455
I might just die from it.
273
00:37:53,975 --> 00:37:59,805
You have to save me before you go.
274
00:38:25,175 --> 00:38:26,570
Okay.
275
00:38:35,355 --> 00:38:38,080
I can't even be sick because of you.
276
00:40:27,670 --> 00:40:31,030
You don't have enough people tomorrow?
Then when?
277
00:40:33,185 --> 00:40:34,185
Okay.
278
00:40:36,325 --> 00:40:41,425
Don't go out tomorrow. I'll let you know exactly when once I find out.
279
00:40:42,300 --> 00:40:46,530
Mister,
I can go by myself now, so you can leave.
280
00:40:46,530 --> 00:40:49,715
No, streets like this are dangerous.
281
00:40:52,000 --> 00:40:55,250
By the way, I think I've been here before.
282
00:40:55,585 --> 00:40:59,360
This neighborhood sucks.
The parking lot is also too far.
283
00:40:59,810 --> 00:41:02,400
Right, Lee Jae-bok!
284
00:41:03,750 --> 00:41:10,450
He's the guy I work with...
What's wrong?
285
00:41:12,930 --> 00:41:13,930
What do you mean?
286
00:41:15,055 --> 00:41:17,075
Your face is all weird.
287
00:41:18,840 --> 00:41:22,355
- Guess I should move.
- Excuse me?
288
00:41:22,905 --> 00:41:25,785
The neighborhood really sucks.
Not on par with my status.
289
00:41:28,930 --> 00:41:33,285
We're here.
You can go now, mister.
290
00:41:34,560 --> 00:41:37,025
The houses around here look alike.
291
00:41:38,000 --> 00:41:41,120
Ring the bell. I have to see the door shut before I leave.
292
00:41:54,355 --> 00:41:55,825
Please go now, mister.
293
00:41:55,825 --> 00:42:00,250
If you have anything urgent tomorrow, I can escort you for a few hours.
294
00:42:10,015 --> 00:42:12,425
- Mister.
- Yes?
295
00:42:13,125 --> 00:42:15,765
You're doing the wrong thing, mister.
296
00:42:19,910 --> 00:42:24,715
Do you know I've fallen hard for you?
297
00:42:27,695 --> 00:42:29,280
Honestly, you know it, right?
298
00:42:32,005 --> 00:42:33,175
Yes.
299
00:42:45,120 --> 00:42:50,805
What are you doing to someone already fallen for you?
300
00:42:54,185 --> 00:42:58,875
I was just going to flirt and get it over with.
301
00:43:02,600 --> 00:43:06,750
Why do you keep staying in my heart?
Are you a player?
302
00:43:14,920 --> 00:43:17,885
You don't need to escort me tomorrow.
303
00:43:19,500 --> 00:43:21,735
Don't worry about me from now on.
304
00:43:30,005 --> 00:43:33,835
- Is this Shi-yeon?
- Yeah, open the door quick.
305
00:43:44,885 --> 00:43:50,870
I just get worried.
What am I supposed to do?
306
00:44:48,235 --> 00:44:52,585
Crazy...falling for a married man and going crazy...
307
00:44:53,975 --> 00:44:56,445
I promised Joong-ah not to flirt with him then I did...
308
00:44:57,900 --> 00:44:59,195
I suck...
309
00:45:01,715 --> 00:45:03,300
What are you doing?
310
00:45:07,130 --> 00:45:08,775
Are you practicing your acting?
311
00:45:10,995 --> 00:45:12,155
Yes.
312
00:45:12,900 --> 00:45:19,275
Since you've gone to the new world, your acting is getting good too.
313
00:45:20,200 --> 00:45:25,550
I've just watched you carefully, you look like, you know, how do you say this,
314
00:45:25,550 --> 00:45:27,465
the Acting God descended on you.
315
00:45:27,465 --> 00:45:31,160
Hey, by the way, do you have bed scenes in this movie, too?
316
00:45:31,160 --> 00:45:35,550
You keep getting roles like that.
You need a change in image.
317
00:45:37,065 --> 00:45:40,940
Honey, I just got a call.
318
00:45:40,940 --> 00:45:46,170
Our relatives want us to give them money to build a family shrine
now that Shi-yeon is successful. What should we say?
319
00:45:46,170 --> 00:45:49,730
They used to say Shi-yeon should use a nickname because she's dishonoring the family name!
320
00:45:49,730 --> 00:45:53,215
Give me the phone.
I'll pull their teeth out.
321
00:45:53,500 --> 00:45:54,715
Move over.
322
00:46:25,200 --> 00:46:27,340
Why isn't mom here yet?
323
00:46:29,180 --> 00:46:32,405
- You called her, right, Joong-ah?
- Yeah.
324
00:46:36,525 --> 00:46:37,830
You should leave now.
325
00:46:38,895 --> 00:46:40,215
In a bit.
326
00:46:42,355 --> 00:46:44,535
- You want milk?
- No.
327
00:46:45,360 --> 00:46:48,135
- I got porridge too.
- I don't want it.
328
00:46:49,000 --> 00:46:51,210
Oh, let's have fruits.
329
00:46:52,000 --> 00:46:54,105
Stop, Joong-ah.
330
00:46:56,840 --> 00:46:59,650
- I'll go wash it.
- Stop already.
331
00:47:07,985 --> 00:47:11,215
- Are you full?
- Yeah.
332
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
I'm about to burst.
333
00:47:18,635 --> 00:47:20,565
What are you so afraid of?
334
00:47:22,540 --> 00:47:24,350
What am I afraid of?
335
00:47:25,000 --> 00:47:29,200
You're afraid that I'd fall into the deep tunnel of depression,
336
00:47:30,000 --> 00:47:31,520
Right?
337
00:47:33,575 --> 00:47:37,045
If you didn't want to see that,
then why did you bring me here?
338
00:47:41,245 --> 00:47:45,695
I'll save you from your death, but...
339
00:47:46,120 --> 00:47:48,515
Don't stop my emotions.
340
00:47:50,160 --> 00:47:53,385
Just let it flow.
Okay?
341
00:47:54,465 --> 00:47:55,840
Okay.
342
00:47:57,570 --> 00:47:59,410
You just be my doctor.
343
00:48:01,380 --> 00:48:05,640
I'll just be the patient.
Okay?
344
00:48:07,405 --> 00:48:08,465
Okay.
345
00:48:12,445 --> 00:48:13,445
Leave.
346
00:48:28,110 --> 00:48:34,580
Kang Gook's here. Joong-ah was about to leave. Leave with her.
347
00:48:35,900 --> 00:48:40,885
- Joong-ah, wait for me outside.
- Okay.
348
00:49:22,315 --> 00:49:26,090
- Joong-ah...
- Yeah.
349
00:49:28,695 --> 00:49:30,770
It's not good for the baby.
350
00:49:34,310 --> 00:49:35,790
Because of me.
351
00:49:36,800 --> 00:49:39,840
I need you to remove me from here somehow.
352
00:49:39,840 --> 00:49:42,010
Don't you think I want to do that?
353
00:49:43,810 --> 00:49:50,755
But if I remove you, not just the baby,
but Lee Joong-ah will also die.
354
00:49:52,920 --> 00:49:54,905
She's more than capable of that.
355
00:49:58,610 --> 00:50:00,855
Bear it even if it's hard on you.
356
00:50:02,600 --> 00:50:04,405
I'm bearing it too.
357
00:50:56,500 --> 00:50:58,995
You're not spitting out the seeds?
358
00:51:02,555 --> 00:51:03,555
No.
359
00:51:22,360 --> 00:51:23,935
Joong-ah...
360
00:51:25,500 --> 00:51:30,190
I am not gonna divorce you even if I die.
361
00:51:31,560 --> 00:51:38,735
I accept that you like two men.
362
00:51:40,735 --> 00:51:43,765
So you don't have to leave me, Joong-ah.
363
00:52:02,840 --> 00:52:04,520
Now I understand.
364
00:52:06,055 --> 00:52:10,890
I only like one man.
365
00:52:25,205 --> 00:52:28,755
No divorce.
Still.
366
00:52:55,000 --> 00:52:58,960
Now I don't even need any reason.
367
00:53:00,205 --> 00:53:02,200
No divorce no matter what.
368
00:53:03,465 --> 00:53:10,440
That's too unfair to me.
369
00:53:37,160 --> 00:53:39,015
I know, Gook.
370
00:54:30,725 --> 00:54:41,500
Hello? Yes? Yes...
371
00:54:48,710 --> 00:54:50,410
Ouch!
372
00:55:04,570 --> 00:55:05,870
Mister...
373
00:55:10,835 --> 00:55:13,425
You look very casual at home.
374
00:55:16,540 --> 00:55:21,030
I'd be a pretty crazy person
to be all decked out at home.
375
00:55:30,295 --> 00:55:32,035
You had a few drinks?
376
00:55:33,920 --> 00:55:39,465
If I didn't have a drink, would I come to the same place that I'd just been?
377
00:55:41,700 --> 00:55:45,280
You have no friends?
To come here after drinking?
378
00:55:46,140 --> 00:55:51,200
I just wanted to come here.
379
00:55:55,400 --> 00:55:59,260
You have a lot on your mind?
Did you have a fight with Joong-ah?
380
00:56:06,600 --> 00:56:11,335
She doesn't like me, she said.
Why wouldn't she like me?
381
00:56:13,840 --> 00:56:15,875
Aren't I okay?
382
00:56:18,730 --> 00:56:19,900
In my eyes...
383
00:56:21,530 --> 00:56:23,920
So what's wrong with Joong-ah's eyes?
384
00:56:25,110 --> 00:56:27,355
Her eyes are all messed up.
385
00:56:30,110 --> 00:56:32,280
Her eyes are messed up.
386
00:56:35,850 --> 00:56:38,485
And she likes someone who makes no sense.
387
00:56:41,500 --> 00:56:43,360
She's cheating on you?
388
00:56:44,925 --> 00:56:49,905
Cheating?
I can't accept it.
389
00:56:51,475 --> 00:56:59,295
Shouldn't the guy be a judge, a prosecutor, a lawyer or a doctor?
If she's gonna cheat on me with someone?
390
00:57:02,250 --> 00:57:08,215
Cheating is easier to do with a player.
Those people just give you headaches.
391
00:57:09,535 --> 00:57:11,665
Those are just headaches?
392
00:57:12,860 --> 00:57:14,875
Is that why Joong-ah did that?
393
00:57:19,830 --> 00:57:26,975
I'm sorry.
I just wanted to come here for no reason.
394
00:57:30,280 --> 00:57:35,645
You wanted to see a girl who likes you, right? That's why, right?
395
00:57:37,420 --> 00:57:42,120
- I know it.
- Yes.
396
00:57:43,380 --> 00:57:49,210
People are all sly.
They know who like them.
397
00:58:00,710 --> 00:58:03,000
Just stay a little longer.
398
00:58:09,860 --> 00:58:20,595
I can't sleep so let's just stay together like this.
399
00:58:24,020 --> 00:58:25,570
Will you sleep with me?
400
00:58:37,065 --> 00:58:38,330
I'm sorry.
401
00:58:43,905 --> 00:58:44,905
Yes.
402
00:58:52,005 --> 00:58:54,155
I'll go get changed.
403
00:59:50,525 --> 00:59:55,555
I have to get moving soon.
This is 100% awful.
404
01:00:17,135 --> 01:00:23,840
Look you bastard, listen to me.
Hurry before I beat you up.
405
01:01:54,030 --> 01:01:58,045
I don't think I should let you have it.
406
01:02:01,195 --> 01:02:08,925
The scarf is like your wings, I feel like you're going to wear it and fly away.
407
01:02:09,330 --> 01:02:15,100
I'll have it hidden, so you won't be able to find it even in the winter time.
408
01:02:49,235 --> 01:02:51,115
Now I know.
409
01:02:53,205 --> 01:02:58,030
I only like one man.
31641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.