Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:19,185 --> 00:00:23,710
Hey, Jae-bok! Where are you going?
3
00:00:30,910 --> 00:00:34,515
Honey, where is Jae-bok going?
4
00:00:35,790 --> 00:00:38,710
Jae-bok! Where are you going?
5
00:00:44,110 --> 00:00:52,630
Mother...Father...
Shi-min, Shi-ae, Shi-chae...
6
00:00:56,810 --> 00:00:59,045
And Shi-yeon...
7
00:01:04,710 --> 00:01:06,440
Let's live well.
8
00:03:12,880 --> 00:03:16,390
- Gook!
- Joong-ah!
9
00:03:19,080 --> 00:03:21,995
Mister...water please...
10
00:03:43,050 --> 00:03:44,655
Joong-ah.
11
00:03:49,290 --> 00:03:50,565
Joong-ah.
12
00:04:10,055 --> 00:04:17,560
Gook. I got discharged from the hospital today.
13
00:04:17,560 --> 00:04:21,255
So, I was going to surprise you.
14
00:04:47,260 --> 00:04:49,255
I'm sorry.
15
00:05:09,835 --> 00:05:13,665
- Why are you sorry?
- No reason.
16
00:05:15,040 --> 00:05:16,885
I slept with her.
17
00:05:18,400 --> 00:05:20,085
You're okay with that?
18
00:05:21,610 --> 00:05:23,175
I'm jealous.
19
00:05:24,395 --> 00:05:27,645
But I'm sorry.
20
00:05:30,090 --> 00:05:35,635
I'm jealous and I'm sorry.
21
00:05:46,245 --> 00:05:53,090
Thank you for breakfast, Joong-ah.
22
00:05:53,090 --> 00:05:58,110
I still feel sorry.
23
00:05:58,110 --> 00:06:09,220
Bringing you breakfast, hearing you say thanks, and feeling jealous.
24
00:06:12,760 --> 00:06:14,650
But Gook,
25
00:06:17,460 --> 00:06:19,600
I want to break up with you now.
26
00:06:20,805 --> 00:06:28,060
All the mess I've made...
I'm going to clean up by myself from now on.
27
00:06:29,500 --> 00:06:32,505
I'll lift my burdens from you.
28
00:06:35,595 --> 00:06:40,010
Don't take pity on me now, Gook.
29
00:06:43,135 --> 00:06:45,080
I'm strong.
30
00:06:49,065 --> 00:06:50,365
Joong-ah.
31
00:06:57,340 --> 00:07:03,555
I can't live without you.
32
00:07:06,335 --> 00:07:10,210
I am not strong.
33
00:07:47,100 --> 00:07:52,480
Gook, you have a fever.
34
00:08:33,715 --> 00:08:37,510
- What is it...
- Let's sleep together.
35
00:08:39,980 --> 00:08:41,450
Wha, wha, what's going on?
36
00:08:42,070 --> 00:08:43,895
I moved out.
37
00:08:45,660 --> 00:08:52,145
- Says who? This is my bed.
- I'll ask Yang-sook to put a bunk bed in here.
38
00:08:52,465 --> 00:08:57,250
- Let's just sleep together for today.
- Get away from me.
39
00:08:57,815 --> 00:09:01,910
Stay still. I need to get some sleep.
40
00:09:05,250 --> 00:09:08,700
I just need to sleep.
41
00:09:22,220 --> 00:09:23,910
What do you want?
42
00:09:24,270 --> 00:09:28,500
You stay out all the time now you're a
little famous? You stayed out again?
43
00:09:29,610 --> 00:09:31,280
It just happened...
44
00:09:31,765 --> 00:09:36,465
That's why Jae-bok got mad and left home.
Apologize to him and bring him home.
45
00:09:36,620 --> 00:09:38,840
It was time for him to leave.
46
00:09:38,950 --> 00:09:45,690
- What? Time to leave?
- I don't need Lee Jae-bok anymore.
47
00:09:49,535 --> 00:09:51,910
It's going according to your script.
48
00:09:52,410 --> 00:09:56,725
- What script? - You know, the one with a woman becoming famous and ditching her man.
49
00:09:56,725 --> 00:10:00,065
Are you rubbing salt on my wound?
Leave.
50
00:10:00,065 --> 00:10:01,845
I like Jae-bok.
51
00:10:03,260 --> 00:10:08,930
He's a funny character.
I should have kicked him out but he left on his own.
52
00:10:09,815 --> 00:10:15,660
- What a sly bastard.
- Hey, he may be a little empty-headed, but not sly.
53
00:10:15,660 --> 00:10:18,285
He's not too bright,
so he can't be sly either.
54
00:10:18,285 --> 00:10:22,075
I haven't seen him trying to cheat.
Even if he tried, he'd get caught right away.
55
00:10:22,760 --> 00:10:27,405
He doesn't even love me.
He told me so.
56
00:10:28,765 --> 00:10:33,505
He broke up with me first.
Well, you don't even know what happened.
57
00:10:35,380 --> 00:10:37,680
He's an unlucky loser.
58
00:10:38,755 --> 00:10:43,625
Well, I don't know about that.
59
00:10:44,085 --> 00:10:48,410
And I don't know if he loves you or not,
60
00:10:49,195 --> 00:10:56,765
But he gave a lot of love for your life.
I know that much.
61
00:10:57,285 --> 00:10:59,285
So I like Jae-bok.
62
00:11:37,125 --> 00:11:39,465
Angel Shi-yeon
Fly to the Sky!!
63
00:11:46,000 --> 00:11:52,785
Splendid Debut of Ero-actress
New Film by Director Kim Se-young
Mystery Heo Young-ja
Heroine "Han Shi-yeon"
64
00:11:52,785 --> 00:11:54,910
The Movie "Mystery Heo Young-ja" Production Presentation
Ero-actress Miss "Han Shi-yeon"
65
00:12:01,150 --> 00:12:03,860
Familiar New Face "Han Shi-yeon"
66
00:13:52,110 --> 00:13:58,520
Do you like me because you feel sorry for me?
Or do you feel sorry for me because you like me?
67
00:13:59,110 --> 00:14:04,525
In the beginning,
I liked you because I felt sorry for you.
68
00:14:05,495 --> 00:14:08,485
Now, I feel sorry for you
because I like you.
69
00:14:10,110 --> 00:14:14,865
Joong-ah, I can't protect you today.
70
00:14:15,810 --> 00:14:17,990
I'm done with my duty today.
71
00:14:18,610 --> 00:14:22,450
Why are you like this
over the stupid loser, huh?
72
00:14:49,165 --> 00:14:56,435
You went through a lot
to endure the pain, Gook.
73
00:15:05,545 --> 00:15:07,810
Is Kang Gook sick?
74
00:15:07,810 --> 00:15:10,620
I think he has the flu. Can you watch
the front door? I'll go check on him.
75
00:15:10,620 --> 00:15:15,995
- He didn't go home?
- He wanted to take a nap. I'll send him home.
76
00:15:16,270 --> 00:15:19,425
Why don't you carry him on your back
and fly to his place?
77
00:15:20,815 --> 00:15:24,425
No, why don't you do it?
78
00:15:27,825 --> 00:15:29,730
Okay.
79
00:15:54,810 --> 00:15:56,300
What's up?
80
00:16:14,215 --> 00:16:16,085
Move over.
81
00:16:28,355 --> 00:16:31,570
What are you doing here
instead of going home?
82
00:16:42,705 --> 00:16:44,775
Put me down.
83
00:16:45,155 --> 00:16:50,760
You don't even have any energy,
I should just knock you out right now.
84
00:17:08,015 --> 00:17:09,405
This is miserable...
85
00:17:11,495 --> 00:17:13,875
How did he get so sick like this?
86
00:17:16,350 --> 00:17:19,975
I mean, please tell me how he got so sick?
87
00:17:22,790 --> 00:17:26,885
- Jae-bok.
- Yeah.
88
00:17:26,870 --> 00:17:30,155
Because you wished for his death,
he became like that.
89
00:17:31,965 --> 00:17:36,555
So keep your mouth shut
and take care of my Gook.
90
00:17:37,235 --> 00:17:38,860
It's all because of you.
91
00:17:39,705 --> 00:17:44,340
- Why are you blaming me?
- Because I don't want to blame myself.
92
00:17:46,630 --> 00:17:48,180
You take all the blame.
93
00:18:00,110 --> 00:18:01,680
Okay.
94
00:18:05,140 --> 00:18:09,250
And I'm going to take the DNA test.
95
00:18:10,525 --> 00:18:14,735
If you're my brother, you're just my brother. You're not Lee Jae-bok.
96
00:18:16,195 --> 00:18:17,545
Get it?
97
00:18:26,610 --> 00:18:29,705
I am good at forgetting.
98
00:18:31,765 --> 00:18:36,645
I erased the memory of my family.
I'm gonna erase Lee Jae-bok, too.
99
00:18:37,885 --> 00:18:40,550
Everything I did with you,
I'm going to erase.
100
00:18:43,465 --> 00:18:52,005
Once I erase my memory,
there is no sadness and no pain.
101
00:19:00,540 --> 00:19:06,600
Do what you will.
I don't know about me.
102
00:19:10,135 --> 00:19:14,070
I want to be sad and in pain.
103
00:19:27,690 --> 00:19:30,385
Kang Gook looks like he's completely out.
104
00:19:32,445 --> 00:19:38,000
Guess he got sick from everything at once.
Everything that's built up to this point.
105
00:19:41,760 --> 00:19:43,510
Jae-bok.
106
00:19:49,150 --> 00:19:50,670
Leave.
107
00:20:11,210 --> 00:20:13,955
Just die from this, Kang Gook.
108
00:20:19,600 --> 00:20:23,360
I sound like a jealous concubine.
109
00:20:45,870 --> 00:20:49,510
- You're awake.
- Yeah.
110
00:21:17,485 --> 00:21:19,965
Eat again, then sleep again, okay?
111
00:21:21,910 --> 00:21:26,210
How did you bring me home?
I must have been heavy for you.
112
00:21:26,895 --> 00:21:29,290
Jae-bok took us home.
113
00:21:31,975 --> 00:21:35,475
You brought Jae-bok here?
114
00:21:36,320 --> 00:21:40,690
Lee Jae-bok brought YOU home.
115
00:21:41,495 --> 00:21:43,340
Are you teasing?
116
00:21:45,050 --> 00:21:48,755
- You have too much energy again.
- What?
117
00:21:48,755 --> 00:21:52,600
- Gook.
- Why?
118
00:21:52,965 --> 00:21:54,500
Loosen up.
119
00:21:56,665 --> 00:22:00,560
- Loosen up, I said.
- What are you doing?
120
00:22:00,560 --> 00:22:02,920
It hurts if you get tense.
121
00:22:03,530 --> 00:22:09,585
When I was sick, I think I was too tense, not because I was really sick.
122
00:22:11,565 --> 00:22:13,640
I realized that after watching you today.
123
00:22:17,260 --> 00:22:22,400
I will relieve your tension from now on.
124
00:22:22,490 --> 00:22:28,400
- How?
- I'll give you medicine. Just like now.
125
00:22:30,920 --> 00:22:32,490
Really.
126
00:22:34,340 --> 00:22:39,160
- What's this medicine?
- Sleeping pill.
127
00:22:42,310 --> 00:22:44,100
Go back to sleep.
128
00:22:49,510 --> 00:22:55,775
Sleep a lot, as much as you want...
so you can loosen up.
129
00:23:31,120 --> 00:23:35,155
- Why are you here?
- To see you Jae-bok.
130
00:23:35,725 --> 00:23:39,535
Let's go to a corner,
what if people recognize you?
131
00:23:39,535 --> 00:23:43,190
How would people recognize me already?
Even before the filming of the movie?
132
00:23:48,570 --> 00:23:50,965
Jae-bok! You're upset with me?
133
00:23:53,400 --> 00:23:56,110
- No, I'm not.
- You are.
134
00:23:57,840 --> 00:23:59,785
No, I'm not, really.
135
00:24:01,775 --> 00:24:06,940
Just come back home.
Why are you upset over nothing?
136
00:24:09,850 --> 00:24:13,065
- Shi-yeon.
- Yeah.
137
00:24:13,905 --> 00:24:17,630
- You know this.
- What?
138
00:24:17,490 --> 00:24:22,300
That I had left you a long time ago.
139
00:24:25,475 --> 00:24:27,735
I know it.
140
00:24:28,735 --> 00:24:35,580
- But...the timing is a little awkward.
- The timing is great, what are you talking about?
141
00:24:36,610 --> 00:24:40,780
I overstayed my welcome.
142
00:24:42,110 --> 00:24:45,145
Why are you feeling damn guilty?
143
00:24:55,645 --> 00:24:59,250
- Why are you damn crying?
- Stop saying 'damn.'
144
00:25:12,235 --> 00:25:14,755
You're not going to hold me?
145
00:25:16,110 --> 00:25:21,530
No.
I'm just gonna watch you.
146
00:25:23,370 --> 00:25:24,995
You're so cold.
147
00:25:25,710 --> 00:25:30,250
But I'm still going to wipe your tears.
148
00:25:36,610 --> 00:25:42,465
Lee Jae-bok, you left home
at the right time.
149
00:25:43,575 --> 00:25:50,765
If you had stayed a little longer,
I would have been tired of you.
150
00:25:51,490 --> 00:25:57,975
- I'd be mean to you.
- I know it, sis. I got a brain too.
151
00:25:59,050 --> 00:26:03,935
I might be cowardly,
but I won't be pitiful.
152
00:26:05,475 --> 00:26:12,985
I was embarrassed by you.
153
00:26:17,540 --> 00:26:23,760
My heart changed all of a sudden due to greed.
154
00:26:26,110 --> 00:26:29,715
I was embarassed by you.
155
00:26:35,725 --> 00:26:37,495
Shi-yeon,
156
00:26:40,340 --> 00:26:44,225
You might ignore me,
but you don't lie to me.
157
00:26:44,900 --> 00:26:49,280
I lied to you a lot.
158
00:26:49,280 --> 00:26:53,485
I worked my brain to get out of the house unharmed.
159
00:26:56,655 --> 00:27:06,635
It's not something you should cry about,
but in reality, I should kneel down before you and cry.
160
00:27:09,650 --> 00:27:12,055
Live as you wish.
161
00:27:12,055 --> 00:27:14,370
There isn't much to our wish.
162
00:27:17,040 --> 00:27:22,540
Fly high.
You have wings.
163
00:27:26,110 --> 00:27:27,490
Yeah.
164
00:27:35,265 --> 00:27:36,270
Your hand...
165
00:27:48,050 --> 00:27:53,070
If we run into each other again,
I might ignore you again.
166
00:27:54,660 --> 00:27:56,615
Get ready.
167
00:28:00,610 --> 00:28:01,610
Yeah.
168
00:29:02,685 --> 00:29:04,580
Cut!
169
00:29:07,045 --> 00:29:10,840
Why are you stopping there?
You should slam it all the way.
170
00:29:11,660 --> 00:29:13,365
Someone will get hurt.
171
00:29:13,365 --> 00:29:17,190
You can just do it in the air, who said anything about slamming at someone?
172
00:29:17,910 --> 00:29:20,815
Oh...I'm sorry.
173
00:29:20,815 --> 00:29:27,970
Man, she doesn't get it. What did she learn over there? I got rid of her lines and did everything for her.
174
00:29:27,970 --> 00:29:30,055
Let's go again.
175
00:29:31,085 --> 00:29:33,220
Well, let's go again!
176
00:29:39,870 --> 00:29:45,055
Costume, do something fast, okay?
Let's get ready and go one more time.
177
00:30:11,210 --> 00:30:15,375
You haven't gone to eat yet?
I saw the staff leaving.
178
00:30:16,855 --> 00:30:18,855
- No.
- Why?
179
00:30:19,955 --> 00:30:21,610
I'm going crazy.
180
00:30:22,755 --> 00:30:27,935
I'm looking at the script,
but I really don't know what it means.
181
00:30:27,935 --> 00:30:29,360
What are you going to do?
182
00:30:30,245 --> 00:30:32,380
I'm getting scolded left and right.
183
00:30:33,110 --> 00:30:37,165
- Why don't you ask him?
- His explanation confuses me more.
184
00:30:37,165 --> 00:30:40,310
Still, you have to eat.
185
00:30:41,480 --> 00:30:45,885
The director doesn't even talk to me.
He never talks to me at the table.
186
00:30:46,710 --> 00:30:52,995
I was about to throw my chopsticks...
but I'm trying to be patient.
187
00:30:57,700 --> 00:31:03,370
Mister, do you have an instant ramen?
I guess I am hungry.
188
00:31:10,730 --> 00:31:12,280
Yes, this part.
189
00:31:13,040 --> 00:31:21,375
I'm a call-girl and kill this and that man,
but I always cry after I kill them. Why is that?
190
00:31:22,350 --> 00:31:24,110
I don't know either.
191
00:31:24,110 --> 00:31:31,030
So I asked him why, and he said,
"Flower leaves are falling in her heart, like the fall breeze."
192
00:31:31,030 --> 00:31:34,530
That's what he said.
Would I go crazy or not?
193
00:31:35,395 --> 00:31:38,410
If someone said something like that where I come from, he'd be buried alive.
194
00:31:38,410 --> 00:31:41,410
Oh, you don't know about
where I come from, mister.
195
00:31:41,410 --> 00:31:43,255
I do.
196
00:31:46,320 --> 00:31:50,635
Oh, someone told me about it.
197
00:31:52,620 --> 00:31:56,040
- Joong-ah told you that?
- No.
198
00:32:11,620 --> 00:32:13,820
What's wrong? All of a sudden?
199
00:32:14,265 --> 00:32:16,145
Because I'm embarassed.
200
00:32:18,100 --> 00:32:19,410
Bye.
201
00:32:32,315 --> 00:32:35,755
I'm your fan, could I get your autograph?
202
00:32:36,065 --> 00:32:37,110
Sure.
203
00:32:40,555 --> 00:32:47,240
Could I hear you moan, just once?
Just once, please? Once...
204
00:32:47,240 --> 00:32:51,005
Please, just go on your way.
205
00:32:51,005 --> 00:32:52,555
I was getting your autograph.
206
00:32:52,555 --> 00:32:54,180
Forget it.
207
00:32:54,410 --> 00:32:56,230
Why are you being so rude?
208
00:32:57,760 --> 00:33:02,140
What did I do? What did I do?
209
00:33:03,460 --> 00:33:06,085
Why are you treating me like this?
What did I do that's so bad?
210
00:33:08,420 --> 00:33:12,760
While you're filming here, I'll escort you.
211
00:33:15,380 --> 00:33:18,940
When I can't,
I'll ask someone else to do it.
212
00:33:25,110 --> 00:33:26,115
What's wrong?
213
00:33:28,170 --> 00:33:29,670
Because I'm happy.
214
00:33:37,210 --> 00:33:42,160
It sucks...that I'm happy.
215
00:34:36,610 --> 00:34:38,385
Name Nationality
Lee Joong-ah Korean
Kim Bu-ja Korean
216
00:34:42,885 --> 00:34:47,545
Okay, miss. See you later.
217
00:34:49,595 --> 00:34:50,910
What did she say?
218
00:34:51,860 --> 00:34:56,635
She said she's coming here.
The results are out.
219
00:34:56,805 --> 00:34:59,675
She could have just said
over the phone first.
220
00:34:59,675 --> 00:35:02,465
She wants to say it in person.
221
00:35:05,440 --> 00:35:09,085
- Guess it's not.
- Why?
222
00:35:09,650 --> 00:35:13,940
It felt strange.
223
00:35:15,775 --> 00:35:16,915
Guess it's not.
224
00:35:16,915 --> 00:35:21,870
Empty your mind.
Don't be like that before you hear anything.
225
00:35:21,870 --> 00:35:28,500
- It was difficult to find her.
- I'm calling Jae-bok.
226
00:35:30,765 --> 00:35:36,110
I had the result sent to Jae-bok too, in case I won't understand what it says.
227
00:35:36,110 --> 00:35:43,185
You've waited for over 20 years,
but you can't wait a few hours, honey.
228
00:35:54,920 --> 00:35:56,920
Mrs. Kim
229
00:36:16,950 --> 00:36:18,275
Come in.
230
00:36:27,500 --> 00:36:30,540
How long has it been since the last time you came into my room, Gook?
231
00:36:30,540 --> 00:36:35,570
I didn't have time to count the days, Mr. President. What is it that you need?
232
00:36:35,570 --> 00:36:39,615
I was wondering if you'd feel better by now.
233
00:36:40,675 --> 00:36:42,980
What am I to feel good or bad?
234
00:36:42,980 --> 00:36:45,200
You have a goal.
235
00:36:46,115 --> 00:36:53,685
After your bodyguard duty, you wanted to learn business, then manage your own hotel like this.
236
00:36:53,685 --> 00:36:57,525
But just doing bodyguard duty
won't get you anywhere.
237
00:36:59,695 --> 00:37:03,635
When are you going to start working with me?
You can decide when.
238
00:37:04,335 --> 00:37:06,670
If you're okay with it,
I can start right now.
239
00:37:06,670 --> 00:37:09,175
You have your own bodyguard.
240
00:37:09,175 --> 00:37:12,835
You're the priority...
always on my mind.
241
00:37:14,365 --> 00:37:16,465
So you'll just fire him.
242
00:37:17,005 --> 00:37:18,035
Yeah.
243
00:37:20,760 --> 00:37:23,985
Are you happy because you can do whatever you want to do?
244
00:37:24,575 --> 00:37:26,145
Relatively speaking, yes.
245
00:37:26,325 --> 00:37:32,615
If I lived like you,
I'll become that way, right?
246
00:37:33,905 --> 00:37:35,465
Probably.
247
00:37:36,930 --> 00:37:41,510
If I can help it, I won't live like you.
Even if I envy you.
248
00:37:41,860 --> 00:37:44,090
I'll try hard to stay away from it.
249
00:37:47,305 --> 00:37:49,065
We're not done talking yet.
250
00:37:52,175 --> 00:37:56,855
Your talk is not a conversation,
but just teasing.
251
00:37:58,195 --> 00:38:03,115
I learned not to tease while on duty, Mr. President. At least for me.
252
00:38:12,870 --> 00:38:18,775
I really mean it.
He doesn't understand my sincerity.
253
00:38:34,940 --> 00:38:39,960
Lee Jae-bok...where are you going?
254
00:38:39,960 --> 00:38:43,410
- President looked for me.
- Why would he look for you?
255
00:38:43,500 --> 00:38:44,855
I wouldn't know that.
256
00:38:45,695 --> 00:38:48,395
- Lee Jae-bok.
- Yes.
257
00:38:48,560 --> 00:38:50,910
You understand the relationship
with the client.
258
00:38:52,610 --> 00:38:56,695
Keep your manners, but no kissing up.
259
00:39:01,240 --> 00:39:07,990
Kang Gook, are you that nervous?
260
00:39:10,125 --> 00:39:13,755
If you want, just completely attach yourself to President Park.
261
00:39:13,755 --> 00:39:16,920
And stop worrying if someone else's going to take your place.
262
00:39:19,770 --> 00:39:25,565
You act all cool, but your true feelings show. You're even on guard against me.
263
00:39:31,505 --> 00:39:36,880
Don't touch me. If you hit me anyday except today, I'll be gladly beaten by you.
264
00:39:36,880 --> 00:39:42,680
I'm always ready to take your punches.
265
00:39:43,090 --> 00:39:49,645
But not right now.
I have a lot to think about today.
266
00:40:25,300 --> 00:40:26,300
Pastor!
267
00:40:29,585 --> 00:40:33,325
- Why are you here?
- To see you.
268
00:40:33,325 --> 00:40:35,940
Me? Why?
269
00:40:36,980 --> 00:40:40,105
I guess you are capable of visiting me, pastor...
270
00:40:40,105 --> 00:40:42,285
I wasn't around, so you missed me, right?
271
00:40:46,945 --> 00:40:53,745
I am thinking of moving your parents' graves.
272
00:40:53,745 --> 00:40:57,085
- Excuse me?
- They're building a dam.
273
00:40:58,160 --> 00:41:04,460
I was thinking of looking around,
but I'm considering cremation.
274
00:41:04,460 --> 00:41:10,570
Cremation means no trace of my parents.
275
00:41:10,570 --> 00:41:12,950
Right here is your parents' trace.
276
00:41:15,115 --> 00:41:22,000
Your parents' graves are all in my heart, so pull out the weeds looking at me.
277
00:41:25,230 --> 00:41:30,760
Let them fly to the sky,
your father and mother.
278
00:41:45,745 --> 00:41:50,590
You ate the whole plate of apples
by yourself, miss.
279
00:41:50,590 --> 00:41:52,370
You want more?
280
00:41:53,400 --> 00:41:56,525
Miss, tell me the result.
281
00:41:59,255 --> 00:42:00,980
It's a negative.
282
00:42:12,625 --> 00:42:18,045
But I want to be your daughter.
283
00:42:20,295 --> 00:42:24,675
And become a good doctor
like you wished for.
284
00:42:32,655 --> 00:42:34,530
And hang out together.
285
00:43:01,450 --> 00:43:05,795
Jeong-ah, I have to look for her again.
286
00:43:10,490 --> 00:43:12,745
I thought it was over.
287
00:43:16,395 --> 00:43:19,745
Where is she doing what, my Jeong-ah?
288
00:44:13,450 --> 00:44:17,785
Dad, mom, are we going on a picnic?
289
00:44:42,190 --> 00:44:52,630
Dad, mom, now go on your picnic riding the breeze.
290
00:45:30,335 --> 00:45:32,410
Good-bye.
291
00:45:35,570 --> 00:45:43,110
Mom.
Dad.
292
00:46:03,990 --> 00:46:09,525
She seemed heart-broken, honey.
293
00:46:09,525 --> 00:46:13,485
She is not Jeong-ah.
294
00:46:14,250 --> 00:46:19,670
Blood can be so cold.
295
00:46:33,665 --> 00:46:37,895
I can't play Go either. But I haven't tried flicking the stones.
296
00:46:39,945 --> 00:46:42,235
It's the best when you got too much
going through your mind.
297
00:46:43,595 --> 00:46:47,575
After this game, we'll try.
298
00:46:48,680 --> 00:46:50,630
Are you that lonely?
299
00:46:52,445 --> 00:46:54,615
Don't feel so lonely.
300
00:46:58,085 --> 00:47:02,765
Kang Gook is lonely,
Kang Gook's wife is also lonely...
301
00:47:04,755 --> 00:47:06,795
My girlfriend is lonely...
302
00:47:10,550 --> 00:47:12,145
Everyone's lonely.
303
00:47:13,070 --> 00:47:18,375
Everyone's lonely, so don't cry thinking that you're the only lonely one.
304
00:47:18,375 --> 00:47:23,670
Since everyone's lonely together,
we can be happily alone, Mr. President.
305
00:47:27,750 --> 00:47:33,890
- I think I won.
- What do you know to say that?
306
00:47:36,925 --> 00:47:38,970
I forgot to kiss up to you.
307
00:47:40,270 --> 00:47:43,420
You seemed too lonely, Mr. President.
308
00:47:47,385 --> 00:47:49,770
No, you didn't win.
309
00:49:22,640 --> 00:49:27,865
You're eating French fries all day long?
An expecting mother should eat some rice.
310
00:49:27,855 --> 00:49:29,775
You shouldn't be eating instant food.
311
00:49:32,290 --> 00:49:36,165
- Rice makes me vomit.
- You have a weird taste.
312
00:49:36,165 --> 00:49:38,180
I have an international taste.
313
00:49:42,255 --> 00:49:44,495
Let's eat potato stew.
314
00:49:50,450 --> 00:49:53,245
What's so different between potato stew and potato chips?
315
00:50:01,480 --> 00:50:03,565
I don't want to waste it.
316
00:50:04,855 --> 00:50:06,445
I'll just take a couple too.
317
00:50:54,645 --> 00:51:02,010
Baby...when I close my eyes,
I can see my family.
318
00:51:02,320 --> 00:51:04,945
I'll show them to you too.
319
00:51:52,095 --> 00:51:54,545
Did you see that, my baby?
320
00:52:46,425 --> 00:52:50,470
- Who is it?
- It's me.
321
00:53:19,345 --> 00:53:26,310
- Mister, what are you doing?
- I'm making a hole. This loser didn't pay me back.
322
00:53:30,760 --> 00:53:36,150
- Seriously, you're being sneaky.
- What are you saying, you loser?
323
00:53:46,165 --> 00:53:47,595
Let go.
324
00:53:48,590 --> 00:53:52,315
I threw out a new cigarrette because of you!
Get out of here!
325
00:53:52,610 --> 00:53:57,995
You should thank me for not reporting you to the police!
326
00:54:24,310 --> 00:54:27,240
- Are you okay?
- It hurts.
327
00:54:27,880 --> 00:54:29,145
Pick up the screw.
328
00:54:32,685 --> 00:54:36,550
You need to finish it well,
it's not over by just looking cool.
329
00:54:36,550 --> 00:54:39,550
- You can walk, right?
- Yeah.
330
00:54:43,575 --> 00:54:48,300
I get it. You're cool.
You're great.
331
00:54:50,545 --> 00:54:54,165
And thank you.
332
00:55:50,865 --> 00:55:52,570
Joong-ah.
333
00:55:54,755 --> 00:55:56,095
Kang Gook's coming.
334
00:55:58,110 --> 00:56:01,715
Okay, let's just stop the bleeding.
335
00:56:20,525 --> 00:56:23,675
You don't have to do it.
Just leave now.
336
00:56:25,550 --> 00:56:29,785
- Why are you here?
- Gook told me he'd buy me dinner here.
337
00:56:30,780 --> 00:56:35,720
The restaurant here is nice.
It's just expensive.
338
00:56:38,235 --> 00:56:41,825
- Go now.
- Then go to the hospital now.
339
00:56:47,480 --> 00:56:51,000
I don't know. Do whatever you want.
340
00:57:03,610 --> 00:57:08,840
Why did you have to get hurt today?
341
00:57:26,020 --> 00:57:28,590
You think I'm hurt just today?
342
00:57:39,740 --> 00:57:42,550
Something came up all of a sudden?
343
00:57:47,325 --> 00:57:51,285
Okay, I'll wait for you at the hospital.
344
00:59:15,855 --> 00:59:17,000
I'll do it.
345
00:59:18,035 --> 00:59:19,935
It hurts more if you do it by yourself.
346
00:59:21,750 --> 00:59:23,610
That's true.
347
00:59:36,585 --> 00:59:37,880
I saw Joong-ah.
348
00:59:39,945 --> 00:59:44,825
- That's a doctor seeing a patient...
- I'm not doubting.
349
00:59:49,250 --> 00:59:53,525
Right, that's it, Mr. Kang.
350
00:59:55,325 --> 00:59:59,460
You're really cool.
I can't even copy you, Mr. Kang.
351
01:00:03,110 --> 01:00:11,465
It's just feels like a hole in my pocket.
352
01:00:14,725 --> 01:00:16,010
That's exactly how it feels.
353
01:00:25,365 --> 01:00:37,435
I can't remember...
But did I say sorry to you? Officially?
354
01:00:38,245 --> 01:00:39,685
I don't remember.
355
01:00:43,450 --> 01:00:46,910
Then, I'm sorry, Kang Gook.
356
01:00:48,035 --> 01:00:49,920
Officially.
357
01:00:50,950 --> 01:00:52,360
I'm sorry.
358
01:00:53,355 --> 01:00:59,590
I will sew up your pocket, no matter what.
359
01:01:02,965 --> 01:01:06,235
You still like Joong-ah.
360
01:01:10,680 --> 01:01:14,810
That's why there is a hole,
so how will Lee Jae-bok sew it up?
361
01:01:30,445 --> 01:01:37,190
Then you sew it up on your own.
362
01:01:42,190 --> 01:01:47,975
I'm just sorry.
363
01:02:03,350 --> 01:02:07,905
Then my hotel is going to the film festival, too. That's funny.
364
01:02:07,905 --> 01:02:12,730
So let me use the hotel often. I'll take this hotel to all kinds of film festivals.
365
01:02:12,730 --> 01:02:17,140
That's why there are designated rooms for you and the actress.
366
01:02:18,580 --> 01:02:23,370
You're so lucky, Miss Han Shi-yeon! What would you have done if you didn't meet the director?
367
01:02:23,625 --> 01:02:26,865
How is this movie,
compared to what you used to do?
368
01:02:28,690 --> 01:02:30,225
It sucks.
369
01:02:31,155 --> 01:02:35,715
- Han Shi-yeon.
- Where is the restroom?
370
01:02:35,715 --> 01:02:39,140
Kang Gook! Please take Miss Han Shi-yeon to the restroom.
371
01:02:47,455 --> 01:02:51,315
She still has her attitude from the past.
372
01:02:56,425 --> 01:02:57,970
Miss Han Shi-yeon.
373
01:02:58,815 --> 01:03:00,490
Are you okay?
374
01:03:03,790 --> 01:03:07,060
Mister, go away already.
375
01:03:12,155 --> 01:03:15,175
I'll wait for you until you stop crying.
376
01:03:58,965 --> 01:04:01,890
You should go to bed now.
I have to go, too.
377
01:04:02,415 --> 01:04:06,400
You said you'd wait for me
until I stop crying.
378
01:04:08,780 --> 01:04:11,900
I didn't know you'd be crying to death.
379
01:04:12,125 --> 01:04:15,590
For me, things are either all or nothing.
380
01:04:16,340 --> 01:04:20,500
You're doing well these days.
You're going abroad too, right?
381
01:04:20,915 --> 01:04:22,520
That's right...
382
01:04:23,935 --> 01:04:27,375
So why am I like this?
383
01:04:30,610 --> 01:04:36,540
There is no nutrients in my heart.
384
01:04:37,725 --> 01:04:40,880
Nutrients? What nutrients?
385
01:04:41,875 --> 01:04:43,970
Happiness.
386
01:04:56,965 --> 01:05:01,690
Happiness...
is supposed to be short and small.
387
01:05:01,690 --> 01:05:04,105
It's like that for everyone.
388
01:05:04,255 --> 01:05:09,160
No, it wasn't like that for me.
389
01:05:09,160 --> 01:05:12,640
I was a naturally happy person.
390
01:05:22,000 --> 01:05:23,865
Why is she like this?
391
01:05:24,950 --> 01:05:30,370
Don't go.
I'm going to keep crying.
30427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.