Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:14,130 --> 00:00:17,925
Let me know about every little symptom you have.
3
00:00:17,925 --> 00:00:24,710
You shouldn't get sick before you hear your daughter say 'mom' to you.
4
00:00:26,080 --> 00:00:27,080
Yes.
5
00:00:29,510 --> 00:00:32,360
You can leave now.
I'll take you home.
6
00:00:35,360 --> 00:00:38,255
- Oh, you're here.
- Mother!
7
00:00:41,595 --> 00:00:43,520
Jae-bok!
8
00:01:18,080 --> 00:01:19,565
Jae-bok.
9
00:01:27,005 --> 00:01:31,740
- Are you okay, mom?
- Yes.
10
00:01:31,920 --> 00:01:34,505
How did you end up coming to this hospital?
11
00:01:37,580 --> 00:01:39,145
How strange.
12
00:01:41,780 --> 00:01:44,155
Hey, this...
13
00:01:48,490 --> 00:01:53,840
- Jae-bok, go introduce yourself.
- Excuse me?
14
00:01:53,855 --> 00:01:55,630
Jeong-ah.
15
00:01:59,905 --> 00:02:02,960
I mean, she could be.
16
00:02:21,810 --> 00:02:22,990
Joong-ah!
17
00:02:47,445 --> 00:02:50,800
- Joong-ah.
- Don't say anything.
18
00:03:08,205 --> 00:03:10,030
We don't know yet.
19
00:03:15,245 --> 00:03:22,150
You and I are supposed to meet, I guess.
20
00:03:56,760 --> 00:04:00,080
Shi-yeon
21
00:04:32,980 --> 00:04:35,150
Lee Joong-ah!
22
00:04:37,215 --> 00:04:38,445
Lee Joong-ah!
23
00:05:24,085 --> 00:05:25,085
Joong-ah.
24
00:05:30,355 --> 00:05:31,750
What are you doing?
25
00:05:37,790 --> 00:05:42,975
- Is it because of Lee Jae-bok?
- Yeah.
26
00:05:48,805 --> 00:05:53,030
- It doesn't hurt? You want another one?
- Yeah.
27
00:06:06,740 --> 00:06:08,540
It doesn't hurt.
28
00:06:16,725 --> 00:06:21,850
Hit me! Please hit me, Gook!
Punish me!
29
00:06:22,435 --> 00:06:23,970
Let go!
30
00:06:52,560 --> 00:06:58,370
Please...hit me.
31
00:07:08,090 --> 00:07:12,080
Why are you doing this over that stupid idiot, huh?
32
00:07:18,770 --> 00:07:20,455
He might be my brother.
33
00:07:35,320 --> 00:07:39,090
He's the son of that lady.
34
00:07:46,955 --> 00:07:51,640
Son of a bitch...I'll kill him.
35
00:08:02,670 --> 00:08:04,390
Since I heard he's my brother...
36
00:08:08,735 --> 00:08:10,300
I like that.
37
00:08:14,070 --> 00:08:16,545
If he's my real brother...
38
00:08:20,285 --> 00:08:21,660
I'd like that too.
39
00:08:26,000 --> 00:08:27,220
Joong-ah.
40
00:08:30,590 --> 00:08:32,735
You're really crazy, aren't you?
41
00:08:38,425 --> 00:08:39,835
Joong-ah.
42
00:08:43,110 --> 00:08:49,035
I'm losing love for you.
You're crazy.
43
00:08:52,270 --> 00:08:54,810
Let's break up.
44
00:09:04,375 --> 00:09:07,195
You deserve better.
45
00:09:11,240 --> 00:09:13,165
Don't be with me.
46
00:09:14,775 --> 00:09:21,940
You deserve better.
47
00:09:49,840 --> 00:09:52,005
You're crazy.
48
00:09:56,735 --> 00:09:58,365
Everyone's crazy.
49
00:10:15,935 --> 00:10:18,940
The customer's phone is turned off.
After the beep...
50
00:10:26,110 --> 00:10:32,615
Lee Jae-bok...you're in trouble.
You're about to get fired from me.
51
00:10:40,125 --> 00:10:42,500
Jae-bok.
52
00:10:44,105 --> 00:10:52,080
Go meet Jeong-ah again and ask her,
if we made any mistake.
53
00:10:57,410 --> 00:11:00,380
- Grandpa.
- Why?
54
00:11:00,380 --> 00:11:08,380
It's not Jeong-ah, it's Joong-ah.
Lee Joong-ah, get it? Lee Joong-ah.
55
00:11:11,915 --> 00:11:16,045
- Well, Jeong-ah or Joong-ah...
56
00:11:16,270 --> 00:11:22,350
It's not Jeong-ah, it's Joong-ah!
Is he deaf?
57
00:11:38,120 --> 00:11:42,080
You won't remember it, sis.
Don't get sick.
58
00:11:42,650 --> 00:11:44,235
I remember.
59
00:11:44,665 --> 00:11:50,560
I have...the money that dropped
out of your pocket.
60
00:11:53,610 --> 00:11:59,445
I will...
return your hundred won coin.
61
00:11:59,445 --> 00:12:01,485
Let's just meet once.
62
00:12:14,630 --> 00:12:18,920
- You have a boyfriend, sis?
- Yes.
63
00:12:21,525 --> 00:12:22,855
Me too.
64
00:12:31,145 --> 00:12:35,255
Well, let's just have coffee,
since we're both in relationships.
65
00:12:40,555 --> 00:12:42,310
Sure.
66
00:12:52,725 --> 00:12:54,295
Why don't we sit down?
67
00:13:00,060 --> 00:13:03,590
- How strange.
- Sis.
68
00:13:08,195 --> 00:13:12,990
Mister, mister,
why don't we share the bench?
69
00:13:26,815 --> 00:13:29,685
He should have taken off the shoes
before he sat down.
70
00:14:18,820 --> 00:14:24,710
You can give it to me later.
I'll get it when you leave.
71
00:14:37,445 --> 00:14:39,560
I'll go after the coffee.
72
00:14:45,850 --> 00:14:47,905
You will?
73
00:15:01,775 --> 00:15:03,280
It's raining.
74
00:15:16,305 --> 00:15:17,820
Wait a minute.
75
00:15:48,015 --> 00:15:49,225
Bye then.
76
00:16:09,345 --> 00:16:11,400
You'll catch a cold, mister.
77
00:16:13,865 --> 00:16:15,340
What's up, sis?
78
00:16:25,130 --> 00:16:30,825
- Let's share it.
- I'm fine. It's a shower, so it'll stop soon.
79
00:16:43,855 --> 00:16:45,105
Let's go.
80
00:16:48,010 --> 00:16:49,420
Why am I so nervous?
81
00:16:52,440 --> 00:16:54,685
I can barely walk.
82
00:16:56,315 --> 00:16:58,550
I'm nervous, sis!
83
00:17:00,535 --> 00:17:01,855
Don't laugh!
84
00:17:31,040 --> 00:17:32,195
Life...
85
00:17:39,670 --> 00:17:41,240
is shitty.
86
00:18:17,965 --> 00:18:19,475
How do you like the scenario?
87
00:18:19,475 --> 00:18:22,275
- It was really aggressive.
- How is it aggressive?
88
00:18:22,715 --> 00:18:27,780
She scars her own body...
why does she do that, director?
89
00:18:27,780 --> 00:18:30,185
That's how you get the attention
from foreign award committees.
90
00:18:30,720 --> 00:18:33,285
Foreigners like that kind of stuff.
91
00:18:35,500 --> 00:18:38,460
I like that there aren't
too many lines for me, director.
92
00:18:38,855 --> 00:18:42,395
That's what I thought.
Let's go up to my room.
93
00:18:43,895 --> 00:18:47,180
- Producer Kim is not here yet.
- She's probably coming.
94
00:18:50,280 --> 00:18:51,530
Yes.
95
00:19:08,330 --> 00:19:12,400
- Director, do you have anything you want to eat?
- No.
96
00:19:13,735 --> 00:19:17,135
- I'll follow you after I make a phone call.
- Okay.
97
00:19:38,415 --> 00:19:39,760
What are you doing?
98
00:19:40,085 --> 00:19:42,625
The producer has to come soon...
99
00:19:43,895 --> 00:19:45,520
He want you to wait for her here?
100
00:19:45,620 --> 00:19:47,300
He wants me to go to his room.
101
00:19:47,925 --> 00:19:51,520
- Go then.
- What are you saying?
102
00:19:52,025 --> 00:19:54,675
You looked like you'd do
whatever the director told you to do.
103
00:19:56,380 --> 00:19:59,845
It looks like I won't have to do everything,
so I'm watching out, mister.
104
00:20:03,780 --> 00:20:05,715
You're cute when you smile.
105
00:20:09,150 --> 00:20:13,085
Don't hide your smile,
just let it out.
106
00:20:17,970 --> 00:20:19,645
What's Joong-ah up to these days?
107
00:20:23,070 --> 00:20:25,935
Why is your face like that
when I'm asking about your girlfriend?
108
00:20:26,255 --> 00:20:28,210
I have to work,
so move over there.
109
00:20:29,495 --> 00:20:32,535
Did you have an argument?
You did!
110
00:20:32,535 --> 00:20:33,710
Aren't you moving?
111
00:20:34,685 --> 00:20:38,905
- Bitching for no reason.
- Bitching?
112
00:20:39,465 --> 00:20:45,085
Oh, she's here!
Oh sis, why are you so late?
113
00:20:46,500 --> 00:20:48,090
Poor thing.
114
00:21:12,580 --> 00:21:13,795
Seoul Plaza
115
00:21:16,250 --> 00:21:22,455
Commemorative footprint. The footprint of the Irish woman who came to Korea for the first time.
116
00:22:42,870 --> 00:22:44,165
Have some porridge.
117
00:22:55,870 --> 00:23:00,195
You feel weak, right?
I'll have to feed you.
118
00:23:04,045 --> 00:23:09,105
How come you can't eat?
I didn't know what anorexia was.
119
00:23:09,375 --> 00:23:16,275
You have to eat well and get yourself well,
then we can get the test and go out together.
120
00:23:26,310 --> 00:23:27,740
Why?
121
00:23:33,795 --> 00:23:39,785
Should I call you mom?
122
00:23:46,390 --> 00:23:53,980
I can do that,
Even without the test.
123
00:23:58,780 --> 00:24:00,790
It shouldn't be that way.
124
00:24:06,615 --> 00:24:13,020
It's about finding your blood...
so it shouldn't be...
125
00:24:14,795 --> 00:24:16,855
It shouldn't be that way.
126
00:24:21,510 --> 00:24:28,785
If anyone could be my daughter...I could have made everyone in the past my daughter.
127
00:24:30,180 --> 00:24:32,115
That's not right.
128
00:24:35,885 --> 00:24:37,290
Right, miss?
129
00:24:40,130 --> 00:24:41,320
Yes.
130
00:24:43,435 --> 00:24:47,225
You rush things
although you don't look it, miss.
131
00:26:04,560 --> 00:26:09,770
- That's yours. Have it.
- What's up with you, Mrs. Scrooge?
132
00:26:10,280 --> 00:26:13,060
- I didn't buy it.
- Huh?
133
00:26:13,340 --> 00:26:16,165
- Lee Jae-bok put it there for you.
134
00:26:17,830 --> 00:26:20,665
- Lee Jae-bok was here?
- Yeah.
135
00:26:20,665 --> 00:26:23,090
- Why?
- We need to put him to work now.
136
00:26:23,090 --> 00:26:25,835
We put him to guard the front door
while you're eating.
137
00:26:29,455 --> 00:26:31,895
Gook.
138
00:26:32,685 --> 00:26:35,710
- Stop it.
- What?
139
00:26:35,865 --> 00:26:39,510
I don't need to know the reasons.
Don't break the teamwork no matter what.
140
00:26:39,650 --> 00:26:45,245
If you mess up my team,
even if it's you, I'll kill you.
141
00:27:08,380 --> 00:27:11,205
What about Gook?
Where is Gook?
142
00:27:11,410 --> 00:27:15,210
Mr. Guest, who are you
to call someone's name like that?
143
00:27:15,240 --> 00:27:18,010
- Huh?
- Is Gook your toy?
144
00:27:18,245 --> 00:27:22,285
Why just 'Gook'? Are you looking down on us because we're security guards?
145
00:27:23,890 --> 00:27:27,830
- Who is this guy?
- Me? I'm a security guard.
146
00:27:28,215 --> 00:27:30,165
Then what are you guys?
147
00:27:30,460 --> 00:27:33,170
He is the president of this hotel.
148
00:27:34,290 --> 00:27:37,095
- President?
- What's the matter, President?
149
00:27:38,245 --> 00:27:41,695
- Oopsy daisy.
- Oopsy daisy?
150
00:27:42,580 --> 00:27:46,215
You're funny.
Name?
151
00:27:46,310 --> 00:27:55,110
- Please call me Lee Jae-bok, President.
- Lee Jae-bok? Okay, Lee Jae-bok.
152
00:28:02,025 --> 00:28:05,745
- Oh why?
- You're kissing up to him, you brown noser.
153
00:28:05,745 --> 00:28:08,600
How can I not? He's the president.
154
00:28:10,855 --> 00:28:14,585
Kyung-sook, take over this spot for a while.
Let's go.
155
00:28:16,580 --> 00:28:17,520
Where?
156
00:28:36,810 --> 00:28:39,595
I'm just going to say one thing.
157
00:28:40,840 --> 00:28:45,115
- Go die.
- I can't die.
158
00:28:45,260 --> 00:28:49,755
- Quit the company.
- I can't do that either.
159
00:28:54,370 --> 00:29:01,360
Kang Gook, I'm sure you feel like your head is splitting. I know.
160
00:29:02,130 --> 00:29:06,410
But my life has always been that way.
161
00:29:06,410 --> 00:29:09,180
My life is a dog. A dog.
162
00:29:12,030 --> 00:29:19,745
It's been twisted and twisted, so something like this is...'again.'
163
00:29:21,680 --> 00:29:28,080
The world is so small, everything strange in the world goes through me.
164
00:29:31,525 --> 00:29:36,345
So that's why I just consider this...'again.'
165
00:29:38,955 --> 00:29:45,345
There are those kinds.
Those who ruin others with them.
166
00:29:46,110 --> 00:29:53,090
So be considerate of others, Mr. Lee Jae-bok, and leave.
167
00:29:55,190 --> 00:29:57,535
Go away. You.
168
00:29:58,470 --> 00:30:02,500
No. I always just fled.
169
00:30:05,405 --> 00:30:10,445
But I don't want to do that anymore.
I don't want to do that.
170
00:30:12,035 --> 00:30:18,635
- That's because of...Joong-ah.
- Shut up.
171
00:30:18,635 --> 00:30:19,635
Because of...
172
00:30:24,360 --> 00:30:26,140
You.
173
00:30:30,225 --> 00:30:35,060
For the first time...
I have a woman in my heart.
174
00:30:39,265 --> 00:30:48,330
For the first time...
I have a teacher in my heart.
175
00:30:51,955 --> 00:30:53,070
Lee Joong-ah.
176
00:30:56,580 --> 00:30:57,890
And Kang Gook.
177
00:31:04,560 --> 00:31:06,555
That's why I can't avoid this.
178
00:31:09,980 --> 00:31:12,485
Because this heart happened
for the first time.
179
00:31:20,630 --> 00:31:26,500
Still...go away.
180
00:31:57,420 --> 00:32:02,050
Please give me this one too.
Keep the change.
181
00:32:06,040 --> 00:32:11,040
The Movie "Mystery Heo Young-ja" Production Presentation
182
00:32:22,410 --> 00:32:27,580
Splendid Debut of Ero-Movie Actress
New Film by Director Kim Se-young
Han Shi-yeon for the role of mystery call-girl
183
00:32:27,580 --> 00:32:30,080
Splendid Debut of Actress
New Film by Director Kim Se-young
Han Shi-yeon for the role of mystery call-girl
184
00:32:37,150 --> 00:32:40,490
They could've dropped
the word 'ero' from here.
185
00:33:31,580 --> 00:33:40,930
Joong-ah...if it wasn't for you,
I would have lived a good life.
186
00:33:44,545 --> 00:33:50,090
Because of you, I'm becoming bad.
187
00:34:23,600 --> 00:34:25,960
It's because of you...
188
00:34:29,040 --> 00:34:33,850
So you take the responsibility when I become bad.
Don't hold me accountable.
189
00:34:35,600 --> 00:34:40,630
And...don't cry.
190
00:34:42,270 --> 00:34:43,420
I don't wanna see it.
191
00:35:48,465 --> 00:35:53,125
You're doing well by yourself,
my ero-angel.
192
00:36:26,145 --> 00:36:35,220
Mystery Heo Young-ja Production Presentation
193
00:37:34,825 --> 00:37:38,920
- Jae-bok, you can guard the front door.
- Excuse me?
194
00:37:40,200 --> 00:37:43,880
- How can you guard this kind of event?
- Why not?
195
00:37:57,075 --> 00:38:05,210
Okay. You call by my first name every time.
I could be your older brother.
196
00:38:09,940 --> 00:38:14,505
You don't like him either, right?
He's just not likeable.
197
00:38:15,430 --> 00:38:22,295
We're starting the presentation of director Kim Se-young's new film Mystery Heo Young-ja.
198
00:38:27,755 --> 00:38:30,955
- Bro.
- Yeah?
199
00:38:33,355 --> 00:38:37,190
- I've seen her from videos.
- What video?
200
00:38:37,345 --> 00:38:43,500
- Ero (referring to semi-porn movies in Korea). That movie was funny. She made it.
201
00:39:05,665 --> 00:39:08,385
Break a leg, Shi-yeon.
202
00:39:20,240 --> 00:39:24,770
Oh...what are you doing here instead of patients' room?
203
00:39:30,085 --> 00:39:36,355
Sis, oh...I mean, Dr. Kwon.
204
00:39:37,045 --> 00:39:44,010
Hey, Lee Joong-ah, what are you doing here? Why are you not getting the DNA test?
205
00:39:44,055 --> 00:39:46,525
The lady is really anxious.
206
00:39:48,010 --> 00:39:55,005
She is giving me a clinical test.
I'm getting the anger diease because of her.
207
00:39:55,540 --> 00:39:59,610
Lee Joong-ah...are you in the middle of a test?
208
00:42:01,390 --> 00:42:08,105
Mother, what's up?
Leave her alone.
209
00:42:08,315 --> 00:42:12,170
Guess she doesn't feel like getting the test done. Seriously.
210
00:42:12,705 --> 00:42:18,480
By the way, is she okay? Is she eating now?
211
00:42:19,755 --> 00:42:24,190
Just porridge? Try feeding her other things.
212
00:42:24,190 --> 00:42:28,130
You make good dumplings.
She likes dumplings.
213
00:42:28,130 --> 00:42:31,415
No, I mean, she probably likes it.
214
00:42:34,110 --> 00:42:36,170
You are on duty now.
215
00:42:38,490 --> 00:42:43,775
Can't you see that it's busy around here?
It's not the time to play with your phone.
216
00:42:47,415 --> 00:42:51,985
- Lee Jae-bok!
- Yes.
217
00:42:51,660 --> 00:42:54,315
You can't get yourself together?
218
00:42:55,865 --> 00:42:57,340
Why don't we go across the street?
219
00:42:57,340 --> 00:43:01,230
- We're having drinks with reporters. Let's go everyone! - Yes, director.
220
00:44:16,330 --> 00:44:18,330
I'm home.
221
00:44:19,390 --> 00:44:21,375
Why are mom and dad like that?
222
00:44:21,375 --> 00:44:24,400
Because of Shi-yeon.
They've been crying all day long.
223
00:44:24,400 --> 00:44:28,440
I'm tired of it.
They'll stay up all night like this.
224
00:44:34,580 --> 00:44:37,315
New Face without New Face
"Han Shi-yeon"
225
00:44:58,280 --> 00:45:01,035
By the way, are they giving her
a lot of money?
226
00:45:01,515 --> 00:45:05,670
- It's not in the newspaper?
- No.
227
00:45:06,090 --> 00:45:12,370
She won't get much, 'cause it's her first time. She needs a manager.
228
00:45:13,785 --> 00:45:20,900
It's about time I come out. Is there anyone else who could be Shi-yeon's manager but me?
229
00:45:21,025 --> 00:45:30,430
I'll just rake in bundles of money. I'll slap those who ignored Shi-yeon with gold plates.
230
00:45:30,430 --> 00:45:34,455
Why do you get upset on this happy day, honey?
231
00:45:34,455 --> 00:45:36,920
It just got to me all of a sudden.
232
00:45:37,810 --> 00:45:41,235
Why am I like this?
I am getting really upset.
233
00:45:51,380 --> 00:45:55,435
Do I have to keep drinking
until the end of the movie shoot?
234
00:45:55,435 --> 00:46:00,370
Once the filming starts,
I'll just dodge the drinking part.
235
00:46:10,315 --> 00:46:13,490
I'm happy all around thanks to you.
236
00:46:14,655 --> 00:46:19,100
You're my angel. A bodyguard angel.
237
00:46:19,990 --> 00:46:23,795
I'm also an angel. An ero-angel.
238
00:46:25,540 --> 00:46:29,735
Our meeting is a meeting of angels, right?
239
00:46:30,660 --> 00:46:32,690
How childish.
240
00:46:33,905 --> 00:46:37,020
Sucks? Then forget it.
241
00:46:39,470 --> 00:46:45,310
Director, good night.
I'll see you tomorrow.
242
00:46:45,310 --> 00:46:53,110
Han Shi-yeon.
Han Shi-yeon.
243
00:47:00,080 --> 00:47:01,725
Do you want me to help you?
244
00:47:06,450 --> 00:47:14,165
He should just fall asleep like this.
I'll just stay like this a little bit.
245
00:47:21,745 --> 00:47:23,805
Do you want me to stay with you?
246
00:47:28,490 --> 00:47:29,515
No.
247
00:48:21,580 --> 00:48:22,580
Jae-bok.
248
00:48:29,910 --> 00:48:31,310
Jae-bok.
249
00:48:32,360 --> 00:48:34,215
Joong-ah.
250
00:48:53,580 --> 00:48:55,170
Why are you looking at me like that?
251
00:48:57,325 --> 00:48:59,540
You're the real Joong-ah.
252
00:49:10,235 --> 00:49:15,460
- Are you that happy?
- Yeah.
253
00:49:20,125 --> 00:49:21,410
Me too.
254
00:49:33,235 --> 00:49:39,765
But if he finds out that you're here...
255
00:49:39,765 --> 00:49:45,100
I'll say you're my brother.
256
00:49:48,625 --> 00:49:55,335
Can't a little sister
meet her own brother?
257
00:49:58,390 --> 00:50:00,600
You want some dumplings?
258
00:50:59,080 --> 00:51:01,065
Nothing happened?
259
00:51:02,595 --> 00:51:07,040
No. After that,
he went back to sleep, snoring.
260
00:51:07,745 --> 00:51:13,520
Did you commit a crime? Actress should just act and not worry about the director's mood.
261
00:51:13,520 --> 00:51:18,555
I keep checking over my shoulder like a habit. It's not like anyone told me to.
262
00:51:20,235 --> 00:51:25,735
And...I'm an actress,
but I'm not good at acting.
263
00:51:26,725 --> 00:51:29,765
So I have to be good at other things, too.
264
00:51:34,000 --> 00:51:37,295
An actress should be good at acting.
265
00:51:39,045 --> 00:51:42,080
- I'm gonna leave.
- I'll take you home.
266
00:51:42,355 --> 00:51:47,910
Mister, I'm all sober now, but...
267
00:51:54,185 --> 00:51:56,450
can I just sleep here?
268
00:52:01,315 --> 00:52:05,155
I was mean to someone I know...
269
00:52:06,065 --> 00:52:09,890
So I don't want to go home.
270
00:52:13,040 --> 00:52:18,740
You don't look sober yet.
I'm not sure what you're talking about.
271
00:52:28,095 --> 00:52:33,435
Can't I stay with you, mister?
272
00:52:40,250 --> 00:52:42,190
Would Joong-ah be upset?
273
00:52:46,065 --> 00:52:52,780
It doesn't look like you're sober yet. Just lie down for now. I'll take you home when you get sober.
274
00:52:52,780 --> 00:52:55,030
I'm all sober.
275
00:52:57,185 --> 00:53:01,740
That was the first time I ever felt anything like that.
276
00:53:05,545 --> 00:53:08,130
You led me the way.
277
00:53:09,530 --> 00:53:11,855
It could've been real embarassing
278
00:53:12,535 --> 00:53:18,080
But you led me in your arms to the director.
279
00:53:18,980 --> 00:53:21,280
You really acted like a bodyguard.
280
00:53:22,165 --> 00:53:24,750
That someone else didn't have that.
281
00:53:25,715 --> 00:53:27,715
That's probably why...
282
00:53:29,885 --> 00:53:34,560
That feeling. I've never felt that before.
283
00:53:35,080 --> 00:53:42,260
So I was jealous of Joong-ah.
284
00:53:47,900 --> 00:53:53,305
Miss Han Shi-yeon,
do you want some ice water?
285
00:53:53,385 --> 00:53:55,795
Mister, your arms are weird.
286
00:53:58,560 --> 00:54:00,940
When I was in your arms,
287
00:54:06,520 --> 00:54:09,580
I felt like my life was falling apart.
288
00:54:19,285 --> 00:54:21,270
I'm not hitting on you, mister.
289
00:54:23,310 --> 00:54:25,310
If I hit on you, would that even work?
290
00:54:27,595 --> 00:54:29,595
Then I'll hit on you.
291
00:54:31,885 --> 00:54:36,450
Don't wear that eye makeup.
There is a smudge everytime I see you.
292
00:54:44,775 --> 00:54:48,165
Get some sleep.
You need to sober up, miss.
293
00:55:15,875 --> 00:55:17,510
Get some sleep.
294
00:55:38,700 --> 00:55:42,125
I guess we liked each other
because we're blood brother and sister.
295
00:55:43,000 --> 00:55:50,565
We were attracted to each other as family, so Gook and your wife should be understanding of our affair.
296
00:55:52,440 --> 00:55:55,240
My blood type is B.
You?
297
00:55:57,370 --> 00:55:58,815
A-type.
298
00:55:59,290 --> 00:56:03,910
How are they the same?
What does blood have to do with attraction?
299
00:56:09,595 --> 00:56:11,115
I'm not your brother.
300
00:56:13,430 --> 00:56:17,815
I'm not, no matter what.
There is no need to take the test.
301
00:56:18,470 --> 00:56:20,920
Are you crazy?
Why would I be your brother?
302
00:56:22,180 --> 00:56:25,000
I can't do that.
I'd be upset.
303
00:56:26,090 --> 00:56:31,615
I had to lie to so many people
because I liked you so much.
304
00:56:36,115 --> 00:56:39,085
I'll wait until Kang Gook is dead...
305
00:56:40,770 --> 00:56:42,310
then I'll get married with you.
306
00:56:45,670 --> 00:56:49,385
So, you can't be my family now.
307
00:56:57,595 --> 00:57:00,565
Even if we're family, I like it.
308
00:57:03,140 --> 00:57:07,075
I like your mom and I like you, too.
309
00:57:07,935 --> 00:57:10,280
I'd like that if we're family.
310
00:57:11,580 --> 00:57:16,750
Without your mom knowing,
I can like you a little more.
311
00:57:20,250 --> 00:57:21,875
A family like that.
312
00:57:24,295 --> 00:57:27,715
We are not your family. Kang Gook is.
313
00:57:34,885 --> 00:57:36,375
That's right.
314
00:57:37,165 --> 00:57:41,420
Ignore my mom. You fell for my mom.
315
00:57:41,420 --> 00:57:44,335
Instead, be good to Kang Gook.
316
00:57:45,665 --> 00:57:47,875
So I won't feel bad for him
when he dies.
317
00:57:48,970 --> 00:57:53,705
I will only wish for his death.
318
00:58:05,960 --> 00:58:13,310
I saw you again today
thinking that you're my brother.
319
00:58:15,855 --> 00:58:22,380
My head gets shattered, my heart goes burst, and my arms and legs get torn apart...
320
00:58:21,210 --> 00:58:24,875
I thought I'd feel like that.
321
00:58:30,125 --> 00:58:31,855
I was like that at home.
322
00:58:34,280 --> 00:58:36,555
I was like that at the hospital, too.
323
00:58:39,080 --> 00:58:41,715
Since I saw you today...
324
00:58:48,120 --> 00:58:52,445
You're just the same Lee Jae-bok.
325
00:58:53,645 --> 00:59:00,000
Because I'm Lee Jae-bok.
Not your brother, I'm Lee Jae-bok.
25125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.