Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,798
Let go. Don't grab my arm!
3
00:00:10,100 --> 00:00:11,975
What's wrong, Kang Gook?
4
00:00:15,900 --> 00:00:17,000
No reason.
5
00:00:30,500 --> 00:00:32,000
It can't be...
6
00:00:48,700 --> 00:00:51,500
No. I don't know.
7
00:01:33,000 --> 00:01:38,485
Well...my palm is getting sweaty.
8
00:01:41,500 --> 00:01:44,065
Oh, because I'm just so happy.
9
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Do you want to wash your hands
in the bathroom?
10
00:01:53,915 --> 00:01:55,915
The bathroom is over there, miss.
11
00:01:58,595 --> 00:02:00,595
No, thank you.
12
00:02:05,185 --> 00:02:10,000
Well, I was thinking...
13
00:02:12,065 --> 00:02:15,000
We're alike.
14
00:02:17,135 --> 00:02:20,000
You speak very slowly, miss.
15
00:02:20,500 --> 00:02:25,300
I speak really slowly, too.
Right, honey?
16
00:02:25,300 --> 00:02:27,000
Me too.
17
00:02:34,000 --> 00:02:39,500
You're prettier now you're smiling.
I was scared of you.
18
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
Pretty, but scary.
19
00:03:22,500 --> 00:03:24,000
What are you doing?
20
00:03:25,000 --> 00:03:32,000
Oh, Shi-yeon's here. Sorry, I didn't know I'd get so used to this move.
21
00:03:32,000 --> 00:03:37,000
- Can't hide my job.
- You don't even make money from it.
22
00:03:38,500 --> 00:03:40,000
You're right.
23
00:03:41,000 --> 00:03:42,500
Let's go.
24
00:03:46,000 --> 00:03:50,000
Lee Jae-bok! Lee Jae-bok!
25
00:03:51,500 --> 00:03:59,300
Shi-yeon, it was a tough day for me.
So, today is no-talking day.
26
00:03:59,300 --> 00:04:01,590
What could be tough for you?
27
00:04:02,500 --> 00:04:05,000
No talking day, I said!
28
00:04:05,000 --> 00:04:09,000
It was a great day, I'm so happy!
But you're in a shitty mood.
29
00:04:09,800 --> 00:04:14,000
Be happy by yourself,
I'm not up for it.
30
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Lee Jae-bok!
31
00:04:17,015 --> 00:04:19,015
I'm doing a movie.
32
00:04:19,015 --> 00:04:20,500
I know!
33
00:04:20,500 --> 00:04:24,000
No, it's different. A real movie!
34
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
Director Kim Sehyon's movie.
35
00:04:26,000 --> 00:04:27,500
Who the heck is he?
36
00:04:27,500 --> 00:04:33,000
A real artist!
He's even famous abroad, too!
37
00:04:33,000 --> 00:04:34,500
Good for you.
38
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Hey, that's it?
39
00:04:41,000 --> 00:04:42,750
What?
40
00:04:42,500 --> 00:04:47,200
I cried just now, because I was so happy.
41
00:04:48,000 --> 00:04:51,500
Don't cry.
Let's go.
42
00:04:59,500 --> 00:05:02,800
I said, I'm doing a real movie,
you stupid loser!
43
00:05:02,800 --> 00:05:05,900
Huh? What movie?
44
00:05:09,880 --> 00:05:13,245
Shi-yeon, are you doing a movie?
What movie, huh?
45
00:05:16,000 --> 00:05:25,000
Wow, so complicated! My head is about to split open. So complicated!
46
00:05:56,210 --> 00:05:58,210
Where did you go?
47
00:06:00,480 --> 00:06:05,480
The lady was cute.
Thanks to you, I met a cute lady.
48
00:06:05,990 --> 00:06:07,990
I feel good.
49
00:06:08,700 --> 00:06:10,700
I'm going to take the DNA test, soon.
50
00:06:11,500 --> 00:06:14,000
- Joong-ah.
- Yeah?
51
00:06:14,565 --> 00:06:16,565
- You're not well yet, right?
52
00:06:18,000 --> 00:06:19,200
Huh?
53
00:06:19,160 --> 00:06:21,765
You can't be normal yet.
54
00:06:23,370 --> 00:06:25,370
I won't be able to stand it
if you're normal.
55
00:06:27,685 --> 00:06:29,685
You must not be normal yet.
56
00:06:42,600 --> 00:06:46,400
Kang Gook.
Are you crazy?
57
00:06:49,975 --> 00:06:51,800
Lee Jae-bok.
58
00:07:10,500 --> 00:07:13,400
Because you're not well,
the affair happened.
59
00:07:13,960 --> 00:07:19,000
Because you're not well...
Lee Jae-bok is the weird one.
60
00:07:23,000 --> 00:07:26,500
That's what I'm going to believe,
that you're not well yet.
61
00:07:28,445 --> 00:07:31,000
That's why you can't be normal yet.
62
00:07:33,000 --> 00:07:34,500
I'll go crazy.
63
00:08:09,500 --> 00:08:11,500
Gook.
64
00:08:25,500 --> 00:08:31,945
I will be good to you.
65
00:08:35,585 --> 00:08:39,900
Please forget Lee Jae-bok.
66
00:08:43,600 --> 00:08:44,600
Did you sleep with him?
67
00:08:49,000 --> 00:08:50,455
No.
68
00:08:51,925 --> 00:08:54,600
I think you lied to me a little,
Lee Joong-ah.
69
00:08:58,610 --> 00:09:00,470
Did you sleep with him?
70
00:09:02,700 --> 00:09:03,965
No.
71
00:09:17,000 --> 00:09:21,285
Please forget Lee Jae-bok.
72
00:09:51,225 --> 00:09:58,780
Director is just leaving now to come here. He's asking if you can wait for about an hour. Is that okay with you?
73
00:09:59,275 --> 00:10:03,595
Yes, I'm sure he's busy, so please tell him to take his time.
74
00:10:04,000 --> 00:10:10,410
Director is very forgetful. It's not just today, he forgets about appointments all the time.
75
00:10:10,720 --> 00:10:12,470
It gets me into trouble.
76
00:10:13,380 --> 00:10:18,515
Artists are like that, forgetting things and being late for appointments...
77
00:10:19,575 --> 00:10:21,565
because they have too much to think about.
78
00:10:21,565 --> 00:10:29,315
I don't know about too much thoughts...should I start explaining a little before he gets here?
79
00:10:29,315 --> 00:10:30,690
Yes.
80
00:10:31,585 --> 00:10:34,150
You're okay with exposing your body, right?
81
00:10:34,820 --> 00:10:35,820
Excuse me?
82
00:10:36,530 --> 00:10:40,130
Oh, if it's for the art of movie...
83
00:10:41,540 --> 00:10:50,080
The director's movie has a lot of nudity, so you'll be more comfortable with it than other actresses.
84
00:10:50,080 --> 00:10:54,120
And the script is not complete yet.
85
00:10:54,385 --> 00:10:59,550
Director will probably get a better idea after meeting you.
86
00:10:59,550 --> 00:11:01,000
Oh...I see.
87
00:11:01,160 --> 00:11:05,500
The character and the plot are very desperate.
88
00:11:05,500 --> 00:11:10,875
That's why the director thought you'd fit the character well...
89
00:11:11,540 --> 00:11:14,460
I'm not...desperate.
90
00:11:15,000 --> 00:11:17,445
Oh, I mean, your image...
91
00:11:18,000 --> 00:11:22,910
I got the happy image. I always got the roles of happy characters on the other side, too.
92
00:11:23,000 --> 00:11:27,005
Director saw something different from you.
93
00:11:27,300 --> 00:11:30,785
Oh, I wonder, what kind of character he saw in me?
94
00:11:30,850 --> 00:11:35,530
- Well, it's a desperate character anyways.
- I see.
95
00:11:36,360 --> 00:11:40,945
Well, life is about desperation, right?
96
00:11:41,575 --> 00:11:44,675
Well, I don't know, because my life is not that desperate...
97
00:11:48,200 --> 00:11:50,515
You're funny, producer!
98
00:11:52,380 --> 00:11:56,785
Well, I wasn't really joking,
but if you find it funny...
99
00:11:58,470 --> 00:12:02,600
- Excuse me for a sec.
- Sure.
100
00:12:05,425 --> 00:12:07,630
Well, this is awkward.
101
00:12:08,550 --> 00:12:13,455
Ouch, my jawbone hurts.
Did I smile too much?
102
00:12:34,645 --> 00:12:36,015
Coffee.
103
00:12:40,630 --> 00:12:42,700
I can watch you, right?
104
00:12:46,820 --> 00:12:47,925
Mr. Kang!
105
00:12:49,395 --> 00:12:52,050
Why are you doing this to me?
106
00:12:56,425 --> 00:12:57,975
No reason.
107
00:13:56,970 --> 00:14:01,000
- Lee Joong-ah.
- Yes.
108
00:14:01,480 --> 00:14:03,925
Why do you keep pretending that you're sick?
109
00:14:05,265 --> 00:14:09,605
It really hurts.
Dirt might have gotten in there, doctor.
110
00:14:09,740 --> 00:14:12,395
Not this.
I mean, your head.
111
00:14:15,695 --> 00:14:17,775
You still think about your Irish family?
112
00:14:21,300 --> 00:14:22,300
Yes.
113
00:14:22,400 --> 00:14:26,395
Not just thinking about them.
Is your memory painful?
114
00:14:27,190 --> 00:14:29,925
It's still...sad.
115
00:14:31,550 --> 00:14:35,130
So it's just sad memory, right?
Not pain.
116
00:14:39,000 --> 00:14:40,405
Yes or no?
117
00:14:41,345 --> 00:14:42,850
It hurts!
118
00:14:43,770 --> 00:14:45,705
I know it doesn't hurt.
119
00:14:47,395 --> 00:14:49,385
You're just pretending.
120
00:14:49,340 --> 00:14:53,500
I feel like I should be in pain.
Forever.
121
00:14:53,500 --> 00:15:01,000
This scar will get better, so is there a way to keep the scar in bad condition?
122
00:15:02,325 --> 00:15:08,675
You'll keep hurting it yourself? Stop that.
It's getting old just watching it.
123
00:15:10,445 --> 00:15:14,545
I feel like...a bad person, doctor.
124
00:15:15,545 --> 00:15:20,220
How is it possible that something that caused my mental breakdown now feels so distant?
125
00:15:20,220 --> 00:15:25,355
I feel like...a bad person.
126
00:15:26,520 --> 00:15:32,460
That's why...mental problem...
is not a big deal.
127
00:15:32,835 --> 00:15:34,865
It's like a cold.
128
00:15:35,490 --> 00:15:37,395
When are you coming back to work?
129
00:15:40,260 --> 00:15:43,040
You're gonna keep coming
pretending to be a patient?
130
00:15:43,130 --> 00:15:46,590
- Yes.
- No, I'm not gonna treat you anymore.
131
00:15:51,685 --> 00:15:52,685
Yes, Gook.
132
00:15:58,505 --> 00:16:01,990
To your office?
Why?
133
00:16:06,610 --> 00:16:08,130
Okay.
134
00:16:11,655 --> 00:16:17,125
You were not the one to be left alone
135
00:16:17,800 --> 00:16:22,615
I'll be the one left alone.
136
00:16:22,895 --> 00:16:27,245
Just leave me alone like this,
137
00:16:27,245 --> 00:16:30,250
Don't come to me.
138
00:16:33,995 --> 00:16:45,890
As long as there is the alley
you walk through everyday
139
00:16:45,890 --> 00:16:57,650
Don't cry because of me who can do nothing but thinking about you
140
00:17:24,290 --> 00:17:25,865
Come in.
141
00:17:27,145 --> 00:17:28,470
Why?
142
00:17:30,225 --> 00:17:34,290
- Guess you forgot.
- What?
143
00:17:34,780 --> 00:17:38,410
We...got married a year ago today.
144
00:17:42,230 --> 00:17:45,710
I have the night shift, so I can't have dinner with you. So I wanted to have lunch with you.
145
00:17:45,910 --> 00:17:48,960
Let's! Let's go out.
146
00:17:49,185 --> 00:17:50,960
Don't run away.
147
00:17:52,210 --> 00:17:56,895
If you keep running away,
I can't teach work to Lee Jae-bok.
148
00:18:00,850 --> 00:18:04,285
Can you sit for a moment?
Let me finish up.
149
00:19:01,310 --> 00:19:03,740
- Let's go, Joong-ah.
- Okay.
150
00:19:05,415 --> 00:19:12,890
Bro, quick, quick!
Jae-bok was practicing...quickly, quickly!
151
00:19:18,355 --> 00:19:20,655
Hey, why is he like this?
152
00:19:24,665 --> 00:19:25,715
Jae-bok!
153
00:19:33,625 --> 00:19:35,255
It's not him...
154
00:19:48,400 --> 00:19:50,385
Hankerchief, please.
155
00:20:01,565 --> 00:20:03,180
Is he gonna be okay?
156
00:20:03,180 --> 00:20:07,300
Looks like epilepsy. He'll calm down.
Call the ambulance.
157
00:20:07,300 --> 00:20:08,665
I did.
158
00:20:08,705 --> 00:20:10,705
This one...I knocked him out.
159
00:20:19,520 --> 00:20:22,875
No, I mean, I threw him down.
160
00:20:35,200 --> 00:20:39,565
I don't think that's the reason.
We'll find out when he wakes up.
161
00:20:41,200 --> 00:20:45,445
And don't stand around here.
He'll be embarrased when he wakes up.
162
00:20:45,445 --> 00:20:48,970
- Everyone, get out.
- Let's go.
163
00:20:58,180 --> 00:20:59,855
You too, Lee Jae-bok.
164
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
It may be because of me.
165
00:21:08,500 --> 00:21:10,465
If it's me, how can I leave?
166
00:21:48,685 --> 00:21:51,015
I'm sorry, really.
167
00:21:54,510 --> 00:21:58,580
I didn't know I was that strong.
168
00:21:59,720 --> 00:22:06,580
I'll go easy on you next time, okay?
I feel bad.
169
00:22:35,525 --> 00:22:38,355
Isn't Kang Gook's wife so cool?
170
00:22:41,000 --> 00:22:47,725
She's the doctor I respect the most.
So you should respect her, too.
171
00:22:58,500 --> 00:23:01,440
Good-bye, Doctor Lee Joong-ah.
172
00:23:05,755 --> 00:23:06,755
Joong-ah.
173
00:23:11,280 --> 00:23:13,000
You like him that much?
174
00:23:15,315 --> 00:23:22,230
You like him a lot...
Let's go eat.
175
00:23:28,810 --> 00:23:34,040
From now on...I won't say I'm sorry.
176
00:23:35,575 --> 00:23:41,100
From now on...I'll take responsibility of you, too. Just like you took responsibility of me.
177
00:23:42,100 --> 00:23:47,920
Like a real married couple, I'll also remember our wedding anniversaries.
178
00:23:50,165 --> 00:23:56,050
Instead...don't act so immature like today.
179
00:23:58,085 --> 00:24:02,790
You asking me to come to the office today...
that was very immature, Kang Gook.
180
00:24:42,475 --> 00:24:48,255
I like that you can drink well.
I get annoyed when actresses can't drink.
181
00:24:49,545 --> 00:24:53,025
Director, actresses don't drink that much.
182
00:24:53,025 --> 00:24:57,090
That's why it's annoying.
I can't stand them.
183
00:24:58,190 --> 00:25:04,590
I can drink really well. I find the soju glass too small, so sometimes I drink out of a beer glass.
184
00:25:05,500 --> 00:25:08,865
You're so cute. I knew it!
185
00:25:08,865 --> 00:25:12,195
Excuse me, please get us a beer glass here.
186
00:25:12,965 --> 00:25:16,345
Oh...I've only done it once.
187
00:25:21,885 --> 00:25:27,265
I am your fan.
I watched all of your videos.
188
00:25:29,875 --> 00:25:33,490
Your eyes were so sad.
189
00:25:36,230 --> 00:25:39,800
That's right.
That sadness in the eyes right now.
190
00:25:40,105 --> 00:25:42,300
- Director.
- Yeah?
191
00:25:43,265 --> 00:25:46,895
If I drink this right now, you'll give me the leading role, right?
192
00:25:46,895 --> 00:25:51,020
If you promise,
I'll drink this in one shot, Director.
193
00:25:51,115 --> 00:25:56,945
You're just like me! Okay, sounds good.
Let's do this together!
194
00:25:57,395 --> 00:25:58,395
Yes!
195
00:26:10,765 --> 00:26:13,355
Guess you didn't need to review the responsibilities.
196
00:26:13,355 --> 00:26:18,615
I checked anyway, the parking lot security is pretty lax. We need to add security there.
197
00:26:18,615 --> 00:26:21,945
Do whatever you think is necessary.
I'm just gonna take the money.
198
00:26:22,290 --> 00:26:26,695
Oh, and the whole 15th floor is reserved for a movie shoot in a few days.
199
00:26:35,805 --> 00:26:39,095
- Did you take a look around?
- Yes, sir.
200
00:26:39,355 --> 00:26:42,230
- Are you starting today?
- Yes, sir.
201
00:26:42,230 --> 00:26:46,135
- Please take good care of this place. I trust you. - We'll do our best.
202
00:27:01,875 --> 00:27:06,270
Gook, you became a little cold.
That's refreshing.
203
00:27:29,395 --> 00:27:35,055
The hotel over there is where the director is staying. Please help him just to the front desk.
204
00:27:35,055 --> 00:27:37,255
The hotel staff will take care of him.
205
00:27:37,255 --> 00:27:39,420
I'm going home from the hotel.
206
00:27:40,100 --> 00:27:42,280
Please come with us.
207
00:27:43,000 --> 00:27:48,730
Director still wants to talk to you some more, but I'm dying to go to bed right now.
208
00:27:49,815 --> 00:27:54,075
- Damn, what manners.
- Pardon?
209
00:27:56,540 --> 00:27:58,540
I said I understand.
210
00:28:07,555 --> 00:28:09,550
Get up please.
211
00:28:14,755 --> 00:28:18,500
Mister, mister, please come hold him.
212
00:28:19,315 --> 00:28:24,090
Wow, you had a lot to drink.
Let me show you in.
213
00:28:28,675 --> 00:28:32,850
How does it happen
that the streets are rising?
214
00:28:35,590 --> 00:28:41,690
Who's this guy? I never make a mistake after I drink. I'm not that kind of person.
215
00:28:46,320 --> 00:28:47,570
What should we do with him?
216
00:28:49,265 --> 00:28:53,990
He's supposed to have a room here.
We can take him there.
217
00:28:55,800 --> 00:28:58,195
Here is his room key.
218
00:30:29,700 --> 00:30:32,335
Miss, aren't you going in?
219
00:30:34,305 --> 00:30:37,730
The guy is a famous movie director.
220
00:30:38,260 --> 00:30:43,890
I don't know him that well, I just met him for the first time today for work.
221
00:30:43,890 --> 00:30:51,680
But we drank to death today...does this mean he wants to sleep with me or did we just drink a lot?
222
00:30:54,430 --> 00:30:57,520
I don't know how things work in this industry.
223
00:30:58,260 --> 00:31:00,890
I don't know about that industry, either.
224
00:31:01,430 --> 00:31:06,030
Damn...what's it supposed to be...
225
00:31:06,670 --> 00:31:11,270
Maybe yes...maybe no...
226
00:31:13,565 --> 00:31:17,000
He's not even conscious right now, so I think you don't need...
227
00:31:17,000 --> 00:31:24,365
I haven't sign the contract yet. You don't know how important that director is.
228
00:31:25,950 --> 00:31:28,045
You have no idea how I feel.
229
00:31:28,445 --> 00:31:31,490
You have no idea how much this sucks, mister.
230
00:31:33,925 --> 00:31:36,455
It doesn't look like there is anything I can help you with.
231
00:31:41,095 --> 00:31:43,850
- Mister.
- Yes.
232
00:31:44,125 --> 00:31:47,940
- You know me, right?
- Yes.
233
00:31:48,870 --> 00:31:52,325
- Joong-ah's doing well?
- Yes.
234
00:31:53,530 --> 00:31:57,675
Please tell her I miss her.
235
00:32:48,280 --> 00:32:49,425
Jae-bok.
236
00:32:56,295 --> 00:32:59,695
Stay right there.
Don't look for me.
237
00:33:25,070 --> 00:33:31,710
When I see you...I get this big smile...without even knowing it.
238
00:33:34,650 --> 00:33:36,220
Girl...
239
00:33:37,975 --> 00:33:42,840
Don't keep the promise...
Don't get leukemia.
240
00:33:51,350 --> 00:33:56,855
Like a movie...can I get sick with
some pure and sad disease...
241
00:34:00,600 --> 00:34:03,335
and see the person I love?
242
00:34:05,055 --> 00:34:07,010
Can't I look cool like that?
243
00:34:10,710 --> 00:34:14,225
There is no sad illness in the world, Lee Jae-bok.
244
00:34:14,275 --> 00:34:16,885
There is only painful illness.
245
00:34:18,600 --> 00:34:23,385
No energy, get dizzy, vomiting, dirty...
246
00:34:24,320 --> 00:34:28,985
Fever, pain, anger, exhaustion...
247
00:34:29,795 --> 00:34:38,915
Still...not wanting to die...
wanting to live...
248
00:34:42,245 --> 00:34:44,060
That's what leukemia is.
249
00:34:46,715 --> 00:34:50,610
That's like my life.
250
00:34:51,375 --> 00:34:54,310
Lee Jae-bok's life is leukemia.
251
00:35:06,380 --> 00:35:11,045
I thought I would be able to treat you,
but I can't.
252
00:35:14,715 --> 00:35:16,485
I won't be your doctor.
253
00:35:17,040 --> 00:35:19,210
Take care of yourself,
254
00:35:21,505 --> 00:35:23,925
And don't get leukemia.
255
00:35:28,480 --> 00:35:29,980
Take care of yourself,
256
00:35:33,695 --> 00:35:36,965
And don't get any painful illnesses.
257
00:35:46,015 --> 00:35:53,805
I won't watch over you.
258
00:36:22,855 --> 00:36:25,810
I don't have anything to give you,
259
00:36:26,570 --> 00:36:28,625
so take a chicken drumstick before you go.
260
00:36:30,190 --> 00:36:32,590
You damn Lee Joong-ah.
261
00:37:44,625 --> 00:37:46,975
The chicken is better than usual.
262
00:38:37,455 --> 00:38:38,850
Mister.
263
00:38:42,530 --> 00:38:50,190
Mister.
Mister.
264
00:39:00,810 --> 00:39:04,775
Mister,
what's the number of that director's room?
265
00:39:06,680 --> 00:39:08,370
You remember about last night?
266
00:39:09,245 --> 00:39:11,530
I remember everything
up to the point I passed out.
267
00:39:12,380 --> 00:39:14,575
The director's room!
268
00:39:20,555 --> 00:39:25,125
- Why?
- your eyelash is stuck here.
269
00:39:34,600 --> 00:39:38,440
Go wash your face.
There is a bathroom right outside.
270
00:39:39,110 --> 00:39:42,610
I need a cleanser to wipe off my eye makeup.
271
00:39:53,495 --> 00:39:56,725
- Whose is it?
- Mine.
272
00:39:57,600 --> 00:40:02,120
You looked like the type
that would use things like this.
273
00:40:02,525 --> 00:40:07,930
- I shouldn't be using things like this?
- Go ahead, use them.
274
00:40:08,320 --> 00:40:09,900
I'm just saying you look like the type.
275
00:40:15,640 --> 00:40:20,610
Why are all Joong-ah's friends like this?
Issues, issues...
276
00:40:22,000 --> 00:40:24,380
Maybe I should get a bodyguard
for Lee Joong-ah.
277
00:40:26,000 --> 00:40:29,375
You didn't even check she didn't come home last night and just slept through the night?
278
00:40:29,810 --> 00:40:35,700
Well, mother, I felt so lonely last night, so I drank a little too much.
279
00:40:35,700 --> 00:40:37,435
I didn't know I'd completely pass out.
280
00:40:38,360 --> 00:40:40,565
Can you make me dried pollak soup?
(commonly eaten as hangover cure)
281
00:40:40,565 --> 00:40:43,962
I wish I could beat you up with dried pollak, but I don't have dried pollak at home.
282
00:40:43,963 --> 00:40:47,359
Why are you whining about loneliness? You have so many people here.
283
00:40:47,405 --> 00:40:52,875
Jaebok, are you still cheating on Shi-yeon?
You don't do that anymore, do you?
284
00:40:53,270 --> 00:40:56,580
I can smell it. Are you?
285
00:40:56,580 --> 00:41:00,190
No...it's over.
286
00:41:00,155 --> 00:41:05,225
There is no cheating in my life.
Forever. Never.
287
00:41:05,425 --> 00:41:10,870
What's up with English word?
Where is that coming from?
288
00:41:11,100 --> 00:41:13,975
Why do you keep poking my stomach?
You're making me go poop.
289
00:41:17,975 --> 00:41:21,280
Something has to happen to say English words?
290
00:41:21,355 --> 00:41:25,840
Why are you making a big deal?
I don't have to make sense.
291
00:41:26,090 --> 00:41:29,360
What did Shi-yeon say on the phone?
Where did she sleep?
292
00:41:29,825 --> 00:41:33,750
After the dinner with movie people,
she slept over at her friend's place nearby.
293
00:41:33,890 --> 00:41:37,550
She could have taken a cab,
why did she stay out?
294
00:41:37,550 --> 00:41:40,265
She's an adult who can stay out
if she wants to.
295
00:41:40,755 --> 00:41:42,955
Why don't you focus on pooping?
296
00:41:44,575 --> 00:41:52,500
Well, honey...
I'm worried about Shi-yeon these days.
297
00:41:52,755 --> 00:41:53,755
Why?
298
00:41:54,045 --> 00:41:58,085
Well, I don't know why, it's strange.
I'm also worried about Jae-bok,too.
299
00:41:58,625 --> 00:42:01,120
Just worry about yourselves.
300
00:42:01,585 --> 00:42:06,850
Well, I guess you're really lonely, butting into our conversation from the bathroom.
301
00:42:07,565 --> 00:42:09,280
I am lonely, mother.
302
00:42:10,860 --> 00:42:17,105
Hmm...they are strangely strange.
I can't smell the lovebirds-thing like us.
303
00:42:19,485 --> 00:42:21,340
Do we need to marry them off?
304
00:42:22,500 --> 00:42:26,465
Shi-yeon, I'll flip her big lips
when she gets home.
305
00:42:37,320 --> 00:42:39,180
I am lonely.
306
00:42:47,745 --> 00:42:49,940
That has nothing to do with it.
307
00:42:50,070 --> 00:42:54,370
But still, you take a hair and saliva.
308
00:42:54,775 --> 00:42:57,075
I'm telling you, it doesn't matter.
309
00:42:57,075 --> 00:43:01,860
Why would washing matter with the DNA test?
310
00:43:01,860 --> 00:43:04,420
Mrs, since I'm the expert...
311
00:43:04,610 --> 00:43:11,815
But still...some dirt could get in and ruin the test. After washing, it could be beetter.
312
00:43:11,815 --> 00:43:16,590
You're not making any sense.
Your body dirt is also your DNA, so...
313
00:43:17,015 --> 00:43:20,180
Doctor...don't raise your voice.
314
00:43:20,730 --> 00:43:23,290
That's why there are no patients
in this hospital.
315
00:43:25,175 --> 00:43:30,685
After washing up, let's go to another place. They send it to somewhere else from here anyway.
316
00:43:31,135 --> 00:43:32,840
Is that right?
317
00:43:33,445 --> 00:43:36,915
Doctor, we'll see
if we're coming here or not.
318
00:43:39,465 --> 00:43:43,320
You must have quit this place
because of her, Miss Joong-ah, right?
319
00:43:44,200 --> 00:43:45,200
Yes.
320
00:43:46,485 --> 00:43:49,895
Lee Joong-ah didn't quit, she got fired.
321
00:43:54,090 --> 00:43:56,535
Is it Lee Jeong-ah or Lee Joong-ah?
322
00:43:59,185 --> 00:44:03,590
Please check just once
if the director is sleeping or not, mister.
323
00:44:03,590 --> 00:44:05,335
How can I open someone's room?
324
00:44:05,945 --> 00:44:07,480
You have no flexibility.
325
00:44:07,590 --> 00:44:09,390
Why don't you just knock on the door?
326
00:44:09,780 --> 00:44:13,820
Then he'll find out. It has to look like
I stayed there with him.
327
00:44:17,460 --> 00:44:19,315
What are you looking at?
328
00:44:19,695 --> 00:44:21,860
Do you have to live so dirty like that?
329
00:44:22,505 --> 00:44:28,750
Why don't you work as a maid at this hotel?
They...live well and honestly.
330
00:44:31,705 --> 00:44:35,315
No, I'm going to be an actress.
331
00:44:38,180 --> 00:44:40,110
Whatever.
332
00:44:42,340 --> 00:44:44,245
Mister.
333
00:44:51,110 --> 00:44:57,180
I was gonna have an honest life,
earning what I can with what I have.
334
00:44:57,560 --> 00:45:05,185
But...without grabbing something big,
an honest living is in danger.
335
00:45:05,555 --> 00:45:07,045
That's life, I figured out.
336
00:45:10,050 --> 00:45:14,860
Besides...my dream is not cleaning,
it's acting.
337
00:45:23,500 --> 00:45:27,350
If I can play dirty today and see the light,
I'm gonna do it.
338
00:45:29,100 --> 00:45:33,995
It might be better than staying still and having my life get ruined anyway.
339
00:45:35,155 --> 00:45:39,945
But still...you shouldn't do that.
340
00:45:43,020 --> 00:45:48,650
Well, that's too bad. I was gonna get the role from him no matter what.
341
00:46:07,910 --> 00:46:09,905
Miss.
342
00:46:15,300 --> 00:46:19,980
I will lend you my cleanser. People will look at you if you go like that.
343
00:47:00,050 --> 00:47:03,165
Then you've never had
your dead skin removed before?
344
00:47:03,650 --> 00:47:07,830
- Yes.
- How did you live like that?
345
00:47:09,215 --> 00:47:15,530
I will do it for you today. If I remove your dead skin, you might get too skinny.
346
00:47:17,530 --> 00:47:24,385
No...I did it for you until you were three.
347
00:47:28,145 --> 00:47:35,530
We don't know if it's me or not, but she probably did it for you, whoever she was.
348
00:47:39,505 --> 00:47:44,000
I hope...the one who removed my dead skin until I was three...
349
00:47:46,880 --> 00:47:48,965
was you.
350
00:48:00,050 --> 00:48:02,760
What if you're not my daughter...
351
00:48:03,045 --> 00:48:05,385
I really want it to be you.
352
00:48:12,200 --> 00:48:13,200
Ma'am.
353
00:48:16,860 --> 00:48:23,205
What would you like your daughter
to do for a living?
354
00:48:23,520 --> 00:48:25,805
A doctor like you.
355
00:48:28,370 --> 00:48:30,370
I'll do that for you.
356
00:48:30,540 --> 00:48:34,980
Not a stupid one...but a real doctor.
357
00:48:41,100 --> 00:48:46,250
Should I hold your hands?
358
00:48:46,250 --> 00:48:48,900
Until they get all sweaty,
like that last time.
359
00:49:12,300 --> 00:49:15,065
How is mul-naeng (buckwheat noodles in chilld broth) a hangover cure?
360
00:49:15,065 --> 00:49:18,660
My inside is too hot.
I need to cool it off with something cold.
361
00:49:19,125 --> 00:49:23,560
Did you sleep on the street?
Your face looks like homeless person's face, sis.
362
00:49:24,875 --> 00:49:26,875
Lee Jae-bok.
363
00:49:27,000 --> 00:49:29,590
When do you become a real bodyguard?
364
00:49:30,565 --> 00:49:34,840
I'm just waiting for you to make it big.
I'll be your bodyguard when it happens.
365
00:49:40,650 --> 00:49:42,765
Your face is pretty clean now.
366
00:49:46,000 --> 00:49:48,050
Why, your work isn't going well, Shi-yeon?
367
00:49:48,110 --> 00:49:53,360
Good or bad...I have no sense of it.
368
00:49:54,975 --> 00:49:56,975
Just consider it good then.
369
00:50:04,255 --> 00:50:06,435
- Lee Jae-bok.
- Yeah?
370
00:50:07,450 --> 00:50:13,305
What if I do something
strange for work?
371
00:50:17,550 --> 00:50:18,985
You know, things...
372
00:50:22,140 --> 00:50:24,535
I've watched you go through tough times.
373
00:50:26,915 --> 00:50:31,260
Whatever you decide to do, I'm on your side no matter what it is.
374
00:50:31,260 --> 00:50:37,655
Whatever trashy things you do, there are a million other trashy people out there.
375
00:50:37,920 --> 00:50:42,860
Even if you got rid of all those trashy people, there is one piece of trash left that's worse than you.
376
00:50:43,535 --> 00:50:44,750
That's me.
377
00:50:47,075 --> 00:50:52,215
I'll be that one trash beneath you, so just fly with open wings.
378
00:50:54,105 --> 00:50:57,090
- Lee, Jae-bok.
- Yeah?
379
00:50:57,520 --> 00:51:00,505
It's clear that I'm not your cigarette.
380
00:51:00,880 --> 00:51:01,955
That cigarette again?
381
00:51:02,195 --> 00:51:05,765
It's also clear
that I'm not your lighter, either.
382
00:51:08,610 --> 00:51:11,340
It's clear that you're in the pimp mode.
383
00:51:13,575 --> 00:51:16,775
- Wasn't I being cool?
- I don't like 'cool.'
384
00:51:20,610 --> 00:51:22,350
Isn't that the way to be cool?
385
00:51:23,660 --> 00:51:28,120
I wish you'd get upset and cry hard for me.
386
00:51:30,200 --> 00:51:32,350
I think that's what cigarette is.
387
00:51:38,350 --> 00:51:39,965
A pimp...
388
00:51:42,125 --> 00:51:44,500
Sobbing is a cigarette...
389
00:51:59,715 --> 00:52:00,715
Mr. Kang!
390
00:52:04,170 --> 00:52:08,435
I heard you worked overnight. Why did you come here instead of going home?
391
00:52:08,435 --> 00:52:09,780
No reason.
392
00:52:24,665 --> 00:52:25,715
Kang Gook!
393
00:52:29,130 --> 00:52:30,840
Don't say 'no reason'!
394
00:52:31,055 --> 00:52:33,110
Don't say what?
395
00:52:35,085 --> 00:52:37,100
I said, 'don't say no reason'!
396
00:52:40,675 --> 00:52:42,195
I'm gonna keep saying 'no reason.'
397
00:52:44,030 --> 00:52:45,485
What's going on between you two?
398
00:52:46,130 --> 00:52:49,440
It's obvious that I'll get beat up
if I had a match with you.
399
00:52:59,505 --> 00:53:01,480
I'll just get beat up.
400
00:53:27,000 --> 00:53:32,380
It's already finished, you fool.
You didn't know that, you bastard.
401
00:53:48,795 --> 00:53:50,225
It's okay, I won't hit him.
402
00:53:56,565 --> 00:53:58,575
You've gotten a little better.
403
00:54:00,340 --> 00:54:07,510
I went easy on you.
I felt sorry for you, so I went easy on you.
404
00:54:10,630 --> 00:54:13,545
I told you to say only 3 things
in front of me.
405
00:54:14,175 --> 00:54:17,425
Yes, no, got it.
406
00:54:20,410 --> 00:54:22,215
And I'm only going to say 'no reason.'
407
00:54:31,000 --> 00:54:32,500
No, you bastard.
408
00:54:33,025 --> 00:54:36,930
I'm not gonna learn from you.
I'm gonna learn on my own.
409
00:54:44,930 --> 00:54:51,570
I don't hate you.
But, I hate your level.
410
00:54:54,945 --> 00:55:02,060
I want to beat that person who likes you
even after knowing your level into the ground.
411
00:55:04,215 --> 00:55:08,160
I am so ashamed of myself
for thinking that way.
412
00:55:08,965 --> 00:55:13,400
I'm ashamed of what that person did.
413
00:55:34,765 --> 00:55:38,760
What are you doing, Jae-bok?
Why are you talking back to Gook?
414
00:55:39,530 --> 00:55:46,165
Man, it feels great to hear real words
after just hearing 'no reason' for a long time.
415
00:55:50,215 --> 00:55:54,585
How come his punches are so hard
when he looks so pretty?
416
00:55:55,600 --> 00:55:58,100
If he takes a wrong turn,
he could become a gang member.
417
00:56:12,270 --> 00:56:19,665
What a stupid girl...
How annoying...
418
00:56:24,730 --> 00:56:33,310
Yes. Yes.
Thank you, thank you, thank you! Yes.
419
00:56:35,400 --> 00:56:40,310
The drinking was worth it.
I guess it was ok not to sleep with him.
420
00:58:38,765 --> 00:58:44,285
Don't surprise me.
421
00:58:44,890 --> 00:58:51,820
I'm old...so I feel like my heart's going to burst out even with a small surprise.
422
00:58:54,825 --> 00:59:00,755
If you want to save me,
you have to be careful, okay?
423
00:59:08,135 --> 00:59:14,500
- She has asthma.
- Yes. I wish she had told me before.
424
00:59:16,890 --> 00:59:21,355
I burnt my hair,
because I froze with a hair dryer on.
425
00:59:22,395 --> 00:59:27,655
That's no big deal...are you whining about nothing important just to me?
426
00:59:30,295 --> 00:59:31,680
Should we just have an affair?
427
00:59:34,010 --> 00:59:40,245
I quit that.
It was really hard.
428
01:00:05,795 --> 01:00:10,355
Let me know about every symptom you have.
429
01:00:13,895 --> 01:00:15,895
Grandpa, you too.
430
01:00:24,045 --> 01:00:30,355
You shouldn't get sick before you hear your daughter say 'mom' to you.
431
01:00:31,655 --> 01:00:32,950
Yes.
432
01:00:34,960 --> 01:00:38,290
You can leave now.
I'll take you home.
433
01:00:40,910 --> 01:00:42,990
Oh, you're here.
434
01:00:43,285 --> 01:00:44,395
Mother.
435
01:00:50,110 --> 01:00:51,110
Jae-bok.
34659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.