Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:14,110 --> 00:00:15,361
How old are you?
3
00:00:15,722 --> 00:00:16,533
Twenty-two.
4
00:00:17,317 --> 00:00:18,928
How long do you think
you can be like that?
5
00:00:20,932 --> 00:00:23,007
Han Sung-man,
11 Rose Lane,
Nam-gazwa, Seodaemun, Seoul
6
00:00:23,007 --> 00:00:24,234
Miss!
7
00:00:24,614 --> 00:00:27,083
It's here! Not there!
8
00:00:29,930 --> 00:00:31,307
It's here!
9
00:00:48,768 --> 00:00:49,946
Oh, he saw me.
10
00:00:51,068 --> 00:00:53,737
Taking out garbage at night?
11
00:01:17,805 --> 00:01:18,494
Damn!
12
00:01:20,544 --> 00:01:21,823
Damn everyone!
13
00:01:55,960 --> 00:01:57,652
What are you filming in the U.S.?
14
00:01:58,719 --> 00:02:00,064
A movie.
15
00:02:00,315 --> 00:02:01,174
Wait a sec.
16
00:02:01,651 --> 00:02:03,931
Does that mean
Shi-yeon is finally becoming a star?
17
00:02:05,155 --> 00:02:06,785
Not really.
18
00:02:07,099 --> 00:02:10,460
Wait a sec, wait a sec.
I'm not getting what you're saying.
19
00:02:10,460 --> 00:02:12,760
Persimmons on the tree yet?
('gam' means 'feeling' and 'persimmon')
20
00:02:13,262 --> 00:02:16,573
No, it's too early for that.
They come out after Thanksgiving.
21
00:02:17,293 --> 00:02:21,081
Why are you playing useless word games?
22
00:02:22,260 --> 00:02:23,632
What's with you?
23
00:02:24,963 --> 00:02:26,460
Are you by any chance...
24
00:02:26,827 --> 00:02:27,460
What?
25
00:02:28,247 --> 00:02:32,761
leaving us here and running away with Jae-bok to the U.S.? Because it's not going well at work?
26
00:02:32,761 --> 00:02:33,559
Huh?
27
00:02:33,951 --> 00:02:35,998
I don't need to go as far as the U.S.
to leave you guys.
28
00:02:36,413 --> 00:02:40,714
I can just leave this house if I want.
Or throw you out.
29
00:02:40,714 --> 00:02:41,960
Then, are you really...
30
00:02:41,960 --> 00:02:45,433
shooting a real movie in the U.S.?
Not the home-video kind?
31
00:02:45,433 --> 00:02:47,772
It's just that...we're talking about it.
32
00:02:48,875 --> 00:02:50,446
It's not final yet.
33
00:02:50,737 --> 00:02:52,706
You should make it final, then!
34
00:02:52,706 --> 00:02:54,219
Which movie company is it?
35
00:02:54,820 --> 00:02:56,233
I said, not yet.
36
00:02:56,948 --> 00:02:58,391
We gotta break our bank account.
37
00:02:58,391 --> 00:03:02,960
-Why?
-What do you mean why? We gotta bribe the movie company!
38
00:03:02,960 --> 00:03:07,441
This reminds me of the old days. I was handing out money bundles when you were a child actress!
39
00:03:07,441 --> 00:03:12,117
I bought dinners for the directors.
I wonder what they are all doing now?
40
00:03:12,117 --> 00:03:13,852
So, leave it to me.
41
00:03:13,852 --> 00:03:16,747
You just worry about exercising,
and skin care.
42
00:03:16,747 --> 00:03:20,760
I don't think it works like that these days.
A lot of people got caught for bribing.
43
00:03:20,760 --> 00:03:25,960
That's why you need skills. I've done so many times, I have the knowhow. No worries.
44
00:03:26,134 --> 00:03:28,166
What money?
45
00:03:28,166 --> 00:03:30,460
If you have money for that,
just get yourself more pork bellies.
46
00:03:30,799 --> 00:03:33,001
What are you saying?
You need to grab the chance!
47
00:03:33,001 --> 00:03:35,873
No need to live too righteously.
48
00:03:35,873 --> 00:03:38,322
You need to learn from me.
49
00:03:38,322 --> 00:03:40,471
- She has a long way to go.
- That's right.
50
00:03:40,471 --> 00:03:42,106
Go bring the bank account book.
51
00:03:42,106 --> 00:03:42,673
Okay.
52
00:03:44,665 --> 00:03:47,332
How much do we give them these days?
53
00:03:47,460 --> 00:03:49,704
What's the market rate,
do you know honey?
54
00:03:50,077 --> 00:03:51,159
Forget it!
55
00:03:51,159 --> 00:03:52,378
I was joking.
56
00:03:52,991 --> 00:03:54,128
Why would I go to the U.S.?
57
00:03:55,102 --> 00:03:55,775
You!
58
00:03:55,775 --> 00:03:59,460
Why do you joke about that kind of stuff?
Just getting me all excited...
59
00:04:00,327 --> 00:04:01,986
I was just...
60
00:04:01,986 --> 00:04:03,496
Can't I dream about it?
61
00:04:06,918 --> 00:04:08,246
Shi-yeon,
62
00:04:08,938 --> 00:04:09,438
Yeah.
63
00:04:10,869 --> 00:04:12,245
Are you bored?
64
00:04:13,601 --> 00:04:14,499
Yeah.
65
00:04:18,958 --> 00:04:21,025
I'll play with you if you're bored.
66
00:04:21,786 --> 00:04:23,421
Play another joke.
67
00:04:32,135 --> 00:04:34,233
I wish everything was just a joke.
68
00:04:35,597 --> 00:04:37,367
Everything in this world.
69
00:04:40,390 --> 00:04:41,839
Oh I feel awful.
70
00:04:49,430 --> 00:04:50,139
Um.
71
00:04:50,139 --> 00:04:51,276
Mr. Lee Jae-bok?
72
00:04:51,697 --> 00:04:52,959
Doing fine over there?
73
00:04:55,651 --> 00:04:57,598
No, I'm not laughing at you.
74
00:05:00,193 --> 00:05:01,754
Why don't you become the breadwinner?
75
00:05:02,568 --> 00:05:04,560
When do you think
you can do that for me?
76
00:05:07,108 --> 00:05:08,121
Really?
77
00:05:08,668 --> 00:05:10,438
Isn't that too much confidence?
78
00:05:10,960 --> 00:05:12,487
It's a piece of cake.
Korea-Japan Singers Festival
79
00:05:12,870 --> 00:05:14,934
Man, I'm doing too good here.
80
00:05:15,466 --> 00:05:18,860
People here are just...
amazed by me.
81
00:05:18,860 --> 00:05:20,754
Maybe I'm a natural born bodyguard.
82
00:05:21,960 --> 00:05:24,097
I told you not to put
your feet on the desk.
83
00:05:24,413 --> 00:05:25,207
Got it.
84
00:05:26,118 --> 00:05:26,799
Yeah.
85
00:05:28,057 --> 00:05:29,802
Don't ever ever ever worry.
86
00:05:30,105 --> 00:05:32,739
I'm gonna be a grade-holder in Judo soon.
And make money too.
87
00:05:32,739 --> 00:05:36,329
Wait just until then.
You believe me, right?
88
00:05:36,329 --> 00:05:37,300
You don't?
89
00:05:38,960 --> 00:05:42,960
Still, let's cheer up.
Cheer up!
90
00:05:42,960 --> 00:05:46,960
Don't say 'damn' again.
Bye.
91
00:05:50,460 --> 00:05:52,028
What?
92
00:05:52,367 --> 00:05:53,216
Mr. Lee,
93
00:05:53,718 --> 00:05:56,129
From now on,
you'll use only 3 sentences.
94
00:05:56,905 --> 00:05:57,702
Yes.
95
00:05:57,702 --> 00:05:58,597
No.
96
00:05:58,597 --> 00:05:59,767
Got it.
97
00:06:00,398 --> 00:06:01,404
Only these three.
98
00:06:02,026 --> 00:06:03,223
You can do it, right?
99
00:06:03,223 --> 00:06:04,445
No.
100
00:06:07,225 --> 00:06:08,333
Got it.
101
00:06:08,666 --> 00:06:10,432
I'll do it if you want, Kang.
102
00:06:10,688 --> 00:06:11,925
But,
103
00:06:11,925 --> 00:06:14,211
I can say other things
when you're not around, right?
104
00:06:15,430 --> 00:06:16,913
Yeah.
105
00:06:18,199 --> 00:06:20,211
Let me see some hope in you,
106
00:06:20,211 --> 00:06:22,257
when you're with me.
107
00:06:25,704 --> 00:06:26,994
Kang Gook,
108
00:06:26,994 --> 00:06:28,087
Yeah?
109
00:06:29,205 --> 00:06:31,281
Do you think...
110
00:06:32,265 --> 00:06:34,295
I can do well in this business?
111
00:06:34,295 --> 00:06:36,789
There's no one who does it well.
112
00:06:36,789 --> 00:06:39,218
There are only people who endure it.
113
00:06:39,921 --> 00:06:41,938
And that's what I want you to do here.
114
00:06:42,834 --> 00:06:45,124
You know a lot of things.
115
00:06:46,467 --> 00:06:48,460
I wish I was a college graduate like you!
116
00:07:02,460 --> 00:07:06,960
You don't want to become a resident?
Why don't you decide on a specialty?
117
00:07:07,738 --> 00:07:12,960
A doctor's license is enough for you?
Aren't you underselling yourself?
118
00:07:15,333 --> 00:07:19,460
Everytime I perform an operation on disks,
I want hot potato stew.
119
00:07:19,460 --> 00:07:21,952
(Korean hot potato stew is made with pork bones.)
120
00:07:21,952 --> 00:07:22,484
Huh?
121
00:07:24,366 --> 00:07:26,960
You won't have anyone to do the cleaning here,
122
00:07:26,960 --> 00:07:30,010
if I go to a general hospital and become a resident.
123
00:07:31,252 --> 00:07:32,383
You're right.
124
00:07:33,545 --> 00:07:35,040
Okay, don't go.
125
00:07:36,714 --> 00:07:38,960
- Doctor.
- Yeah?
126
00:07:38,960 --> 00:07:42,668
I don't really wanna
settle down as a doctor.
127
00:07:44,213 --> 00:07:48,908
I just want to stop spending time on
eating, shitting and thinking trash.
128
00:07:48,908 --> 00:07:50,723
That's what I want.
129
00:07:57,445 --> 00:07:58,684
Get out.
130
00:08:01,859 --> 00:08:03,263
Get out!
131
00:08:05,483 --> 00:08:06,736
It's pretty much done.
132
00:08:06,736 --> 00:08:08,656
We don't need an assistant, right?
133
00:08:08,656 --> 00:08:10,388
Yes, doctor.
134
00:08:10,730 --> 00:08:12,134
Aren't you leaving?
135
00:08:17,760 --> 00:08:19,795
Get out of this room,
136
00:08:19,795 --> 00:08:21,561
and go thru the exam room,
137
00:08:22,098 --> 00:08:23,474
and take off that gown,
138
00:08:23,947 --> 00:08:25,522
and get completely lost.
139
00:08:25,522 --> 00:08:27,343
Out the front door.
140
00:08:30,011 --> 00:08:32,378
Sorry, Mr. Patient.
141
00:08:32,661 --> 00:08:37,008
Although I think about hot potato stew
watching your backbone,
142
00:08:37,008 --> 00:08:40,303
I'm not in this business
to avoid doing other things.
143
00:08:40,650 --> 00:08:43,316
Because this job requires
more respect than that.
144
00:08:46,162 --> 00:08:50,960
Because this job demands that I go to the ends for you, Mr. Patient.
145
00:08:54,616 --> 00:08:56,773
Understand, Lee Joong-ah?
146
00:08:58,962 --> 00:09:01,030
Even if you do, get lost.
147
00:09:01,679 --> 00:09:03,707
You've ruined this operation.
148
00:10:55,537 --> 00:10:56,870
Gook, I'll train him.
149
00:10:56,870 --> 00:10:58,291
You can take a break.
150
00:10:58,291 --> 00:11:00,494
Because my basic techniques are
better than him.
151
00:11:03,960 --> 00:11:06,084
I want to learn from Mr. Kang.
152
00:11:06,456 --> 00:11:07,943
Mine's better!
153
00:11:10,119 --> 00:11:13,246
I wanna be exactly like Mr. Kang.
154
00:11:14,280 --> 00:11:17,460
From the top of his head...
to the end of his toes.
155
00:11:19,215 --> 00:11:22,045
Do I look that cool?
156
00:11:29,560 --> 00:11:31,192
Are you two dating?
157
00:11:56,500 --> 00:11:57,388
Where are you going?
158
00:11:59,428 --> 00:12:00,527
I'm going home.
159
00:12:06,714 --> 00:12:07,717
Bye.
160
00:12:07,717 --> 00:12:09,469
Is your illness gone?
161
00:12:13,365 --> 00:12:14,283
Yes.
162
00:12:15,775 --> 00:12:18,022
Doctor Noh is unique.
163
00:12:18,022 --> 00:12:20,242
He's got two specialties,
164
00:12:20,242 --> 00:12:22,458
Orthopedics and neurosurgery.
165
00:12:22,458 --> 00:12:25,561
But...now he wants to study general surgery again.
166
00:12:25,847 --> 00:12:29,452
Maybe Doctor Noh loves to study.
167
00:12:29,452 --> 00:12:30,877
It's not that.
168
00:12:30,877 --> 00:12:32,412
He said he's worried.
169
00:12:33,184 --> 00:12:37,774
Worried that he might ruin someone's life
because of his lack of knowledge.
170
00:12:39,464 --> 00:12:42,558
Something must have happened
during his internship.
171
00:12:43,075 --> 00:12:44,871
He doesn't even tell me.
172
00:12:47,931 --> 00:12:49,807
Learn from him.
173
00:12:50,252 --> 00:12:52,166
Not medical science,
but how to suffer.
174
00:12:52,576 --> 00:12:56,576
Learn how to endure pain.
175
00:12:58,355 --> 00:12:59,452
And,
176
00:12:59,452 --> 00:13:01,304
Do something about your clothes!
177
00:13:01,304 --> 00:13:03,945
Too many colors for a doctor's clothes.
178
00:13:03,945 --> 00:13:06,850
That might get on patients' nerves!
179
00:13:08,407 --> 00:13:09,142
You have...
180
00:13:09,142 --> 00:13:11,175
ordinary clothes, right?
181
00:13:11,806 --> 00:13:13,321
I don't.
182
00:13:14,385 --> 00:13:15,776
You don't even have one?
183
00:13:16,120 --> 00:13:17,380
I have none.
184
00:13:18,571 --> 00:13:20,903
You wanna be a doctor or not?
185
00:13:22,638 --> 00:13:24,831
Your clothes are too old-fashioned.
186
00:13:26,580 --> 00:13:30,960
Have some personality in your fashion.
You look pretty enough...
187
00:13:34,846 --> 00:13:36,396
Good bye, for now.
188
00:13:37,477 --> 00:13:38,181
And,
189
00:13:38,968 --> 00:13:41,960
I'll take this gown with me,
as a souvenir.
190
00:13:48,281 --> 00:13:49,118
Let's have lunch.
191
00:13:49,460 --> 00:13:51,283
Take care of the baby, please.
192
00:13:51,670 --> 00:13:52,320
Why?
193
00:13:52,960 --> 00:13:54,766
I'm going to the department store.
194
00:13:55,286 --> 00:13:58,860
Then buy me some rice cakes!
I'm craving rice cakes, the rainbow kind!
195
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
Mom's gone.
196
00:14:08,857 --> 00:14:09,401
Mr. Shim,
197
00:14:10,638 --> 00:14:11,826
what's Gook doing nowadays?
198
00:14:12,703 --> 00:14:13,728
Do you want me to find out?
199
00:14:15,547 --> 00:14:17,209
Maybe yes, maybe not.
200
00:14:18,460 --> 00:14:19,663
I'll look into it.
201
00:14:23,579 --> 00:14:24,605
I'm a bit bored.
202
00:14:25,725 --> 00:14:28,990
It feels like I lost my favorite toy.
203
00:14:36,462 --> 00:14:37,294
Bro,
204
00:14:37,542 --> 00:14:38,762
am I that ugly?
205
00:14:40,010 --> 00:14:41,010
Yeah.
206
00:14:41,898 --> 00:14:42,986
How about a plastic surgery?
207
00:14:44,554 --> 00:14:46,180
If it's for Yang-sook, don't.
208
00:14:46,702 --> 00:14:48,178
If it's for someone better, yes.
209
00:14:49,796 --> 00:14:51,007
I like Yang-sook.
210
00:14:51,429 --> 00:14:52,876
The most in the world.
211
00:14:55,233 --> 00:14:56,416
Mr. Kang Gook!
212
00:15:10,779 --> 00:15:11,736
Gook,
213
00:15:12,572 --> 00:15:13,972
Do you want to come back?
214
00:15:15,046 --> 00:15:16,367
No, sir.
215
00:15:17,543 --> 00:15:18,720
Come.
216
00:15:20,186 --> 00:15:21,574
I don't want to, sir.
217
00:15:23,444 --> 00:15:26,705
I have no friends but you.
218
00:15:28,888 --> 00:15:31,331
My current guy is
a better bodyguard than you.
219
00:15:32,506 --> 00:15:38,170
But, I have no friends.
220
00:15:38,669 --> 00:15:43,736
I can't be your friend again, sir.
221
00:15:43,736 --> 00:15:45,488
Why?
222
00:15:46,126 --> 00:15:47,954
Because I've become my own person.
223
00:15:49,039 --> 00:15:50,475
Without you by my side.
224
00:15:52,527 --> 00:15:55,186
I'm making less money,
but I'm on my own now.
225
00:15:57,545 --> 00:16:02,460
To be your friend...I can't be myself,
I have to wipe your butt.
226
00:16:14,566 --> 00:16:17,960
Take care of yourself.
You look too thin.
227
00:16:18,764 --> 00:16:20,609
Good bye, sir.
228
00:16:45,375 --> 00:16:46,875
I think you should come back to me.
229
00:16:47,495 --> 00:16:49,464
Now I saw you again,
I want you by my side.
230
00:16:49,960 --> 00:16:51,967
I'll get you one way or another.
231
00:16:52,609 --> 00:16:53,662
Let's go.
232
00:17:06,106 --> 00:17:07,799
Han Sung-man
233
00:17:09,960 --> 00:17:12,960
Kim Boo-ja
234
00:17:19,057 --> 00:17:21,561
She probably knows
since she's been here once.
235
00:17:22,262 --> 00:17:24,360
You don't need to hang something like this.
236
00:17:24,360 --> 00:17:26,441
All the houses
look the same in this neighborhood.
237
00:17:26,663 --> 00:17:29,638
I should hang
a big address sign here too.
238
00:17:31,420 --> 00:17:32,530
Where was she standing?
239
00:17:34,183 --> 00:17:35,620
Right there.
240
00:17:35,961 --> 00:17:36,810
There?
241
00:17:43,709 --> 00:17:44,395
Here?
242
00:17:44,395 --> 00:17:45,724
Yeah.
243
00:17:54,652 --> 00:17:56,269
Standing from here...
244
00:17:56,269 --> 00:17:58,591
You look very tall.
245
00:17:58,591 --> 00:18:00,517
I'm not that short.
246
00:18:01,365 --> 00:18:02,584
You are.
247
00:18:04,057 --> 00:18:05,474
Honey,
248
00:18:05,474 --> 00:18:07,500
Why don't we change
the door color?
249
00:18:07,839 --> 00:18:09,587
It looks a little too dark.
250
00:18:10,751 --> 00:18:12,713
Would young people like white?
251
00:18:12,713 --> 00:18:13,973
Father,
252
00:18:16,598 --> 00:18:17,863
Oh, how are you?
253
00:18:18,973 --> 00:18:20,690
Honey, the professor is here.
254
00:18:20,690 --> 00:18:22,242
How have you been?
255
00:18:22,242 --> 00:18:23,357
Fine, thank you.
256
00:18:25,355 --> 00:18:28,260
- Why are you outside, father?
- How are you, father?
257
00:18:28,260 --> 00:18:30,764
Visiting other's home this late?
258
00:18:30,764 --> 00:18:36,460
Oh, we had dinner with my colleague. His house was nearby, so we just wanted to see you before going home.
259
00:18:36,960 --> 00:18:39,960
Oh, what do I do?
I didn't even clean the house.
260
00:18:45,444 --> 00:18:48,460
Why are you...
holding a hammer at this hour?
261
00:18:48,546 --> 00:18:49,737
Go inside.
262
00:18:49,737 --> 00:18:50,833
- Yes.
- Yes.
263
00:18:52,509 --> 00:18:53,763
Father.
264
00:18:54,299 --> 00:18:54,783
Yeah.
265
00:18:54,783 --> 00:18:57,683
Don't give her this house.
266
00:18:58,287 --> 00:18:59,720
Let's get in.
267
00:19:00,853 --> 00:19:01,934
Hey,
268
00:19:02,562 --> 00:19:03,334
Yes?
269
00:19:10,533 --> 00:19:11,429
Father!
270
00:19:16,915 --> 00:19:19,637
Husband and Wife Hospital
271
00:19:31,541 --> 00:19:32,856
You look like a stray cat.
272
00:19:44,034 --> 00:19:46,091
What are you sitting out here crying?
273
00:19:47,242 --> 00:19:50,929
Why do you keep following me?
274
00:19:52,602 --> 00:19:55,460
You said you have a big family.
Go play with them.
275
00:19:56,512 --> 00:19:57,685
Don't bother me.
276
00:19:58,460 --> 00:20:02,460
I can't really connect with them,
and there are too many of them.
277
00:20:02,560 --> 00:20:04,455
Don't attach yourself to me.
278
00:20:05,365 --> 00:20:06,956
I like being by myself.
279
00:20:09,387 --> 00:20:11,242
I couldn't do anything.
280
00:20:12,275 --> 00:20:13,143
What?
281
00:20:19,497 --> 00:20:21,006
I mean, the audition.
282
00:20:22,247 --> 00:20:23,689
I was supposed to read the script.
283
00:20:24,967 --> 00:20:26,591
But I couldn't do anything.
284
00:20:28,672 --> 00:20:30,176
I couldn't utter a word.
285
00:20:33,026 --> 00:20:33,978
Why?
286
00:20:35,377 --> 00:20:36,301
I don't know.
287
00:20:37,119 --> 00:20:38,301
It was strange.
288
00:20:52,468 --> 00:20:53,950
You want a hug?
289
00:21:19,311 --> 00:21:21,003
You know Sharon Stone, right?
290
00:21:23,953 --> 00:21:25,096
Sharon Stone?
291
00:21:26,067 --> 00:21:26,733
Yeah.
292
00:21:29,936 --> 00:21:32,960
Would you get off of me?
I can't talk this way.
293
00:21:39,647 --> 00:21:41,112
Sharon Stone...
294
00:21:41,760 --> 00:21:43,451
became a star pretty late.
295
00:21:45,667 --> 00:21:46,573
Yeah.
296
00:21:47,976 --> 00:21:49,305
I heard...
297
00:21:49,305 --> 00:21:53,083
she went to a lot of auditions
when she was young.
298
00:21:53,083 --> 00:21:58,579
At some auditions, she got rejected
because she was too pretty.
299
00:22:01,460 --> 00:22:05,034
And for other auditions, she got rejected
because she was too ugly.
300
00:22:05,509 --> 00:22:06,459
So,
301
00:22:06,960 --> 00:22:11,160
she couldn't do anything at all.
302
00:22:12,617 --> 00:22:13,761
So?
303
00:22:15,031 --> 00:22:16,880
How did she finally make it?
304
00:22:17,362 --> 00:22:18,567
I don't know.
305
00:22:21,175 --> 00:22:22,720
That's all I heard.
306
00:22:23,061 --> 00:22:27,416
I didn't hear how she finally made it.
307
00:22:34,621 --> 00:22:36,321
Oh, my...
308
00:22:36,907 --> 00:22:39,176
there's no point in this story.
309
00:22:41,660 --> 00:22:43,460
I think that's the point.
310
00:22:45,823 --> 00:22:50,360
Everyone goes through that time in life.
311
00:22:54,079 --> 00:22:55,418
So,
312
00:22:55,709 --> 00:22:57,239
I'm going through that time in my life?
313
00:22:59,260 --> 00:23:00,960
Yeah.
314
00:23:04,842 --> 00:23:05,859
So am I,
315
00:23:05,859 --> 00:23:07,554
and so are you.
316
00:23:07,554 --> 00:23:11,232
We'll find out later, if it's gonna be like this for a long time.
317
00:23:12,108 --> 00:23:13,782
Or if it'll just be a moment.
318
00:23:23,608 --> 00:23:24,705
Joong-ah!
319
00:23:26,813 --> 00:23:28,011
What are you doing here?
320
00:23:28,460 --> 00:23:29,630
Bye.
321
00:23:33,287 --> 00:23:34,585
You know him?
322
00:23:35,498 --> 00:23:36,164
Yeah.
323
00:23:37,103 --> 00:23:38,339
But I don't care.
324
00:23:40,231 --> 00:23:41,916
Later I found out at home...
325
00:23:41,916 --> 00:23:43,608
my arm even got a bruise.
326
00:23:43,973 --> 00:23:45,843
I was so pissed off because of you!
327
00:23:47,116 --> 00:23:48,364
What's the matter with you, miss?
328
00:23:51,660 --> 00:23:53,091
What are you doing?
329
00:23:59,481 --> 00:24:00,772
Is he your sweetheart?
330
00:24:02,009 --> 00:24:03,146
Yeah.
331
00:24:06,601 --> 00:24:07,678
Okay.
332
00:24:09,396 --> 00:24:10,878
I'll forgive you, Joong-ah.
333
00:24:12,231 --> 00:24:13,267
Miss,
334
00:24:13,776 --> 00:24:14,968
You!
335
00:24:14,968 --> 00:24:16,835
See you again after I make it big.
336
00:24:17,036 --> 00:24:19,550
I'll hire you as my bodyguard...
337
00:24:19,550 --> 00:24:21,944
and make you wash my underwear!
338
00:24:22,308 --> 00:24:25,741
Don't change your job until then, okay?
339
00:24:31,883 --> 00:24:34,898
You'll see what I'm really like!
340
00:24:41,856 --> 00:24:43,148
You know her?
341
00:24:44,902 --> 00:24:47,227
Her swearing sounds familiar.
342
00:24:51,601 --> 00:24:52,410
Joong-ah
343
00:24:53,953 --> 00:24:54,875
Yeah.
344
00:24:56,745 --> 00:24:59,091
This is the first time
I saw you hit someone.
345
00:24:59,825 --> 00:25:00,988
For me.
346
00:25:02,570 --> 00:25:03,895
It must hurt.
347
00:25:05,718 --> 00:25:08,264
I feel bad...because of you.
348
00:25:19,918 --> 00:25:20,939
My god.
349
00:25:21,324 --> 00:25:23,131
Her slap is like hell.
350
00:25:25,610 --> 00:25:28,099
Miss Shi-yeon, let's go together.
351
00:25:28,099 --> 00:25:29,978
I'm pissed now!
352
00:25:29,978 --> 00:25:33,242
It would have been nice if I'm a real actress and you're a real bodyguard!
353
00:25:47,020 --> 00:25:49,038
You don't understand what I said, do you?
354
00:25:49,309 --> 00:25:50,307
I do.
355
00:25:51,053 --> 00:25:53,127
I know a little too well.
356
00:25:54,671 --> 00:25:56,668
But Shi-yeon,
357
00:25:56,959 --> 00:25:59,113
even if I don't become a real one,
358
00:25:59,321 --> 00:26:01,939
it looks like I'll do whatever I can to get there before giving up.
359
00:26:03,418 --> 00:26:06,436
So, I'm not pissed about it.
360
00:26:06,436 --> 00:26:08,308
I like my struggles.
361
00:26:08,918 --> 00:26:13,460
It's painful,
but it feels good.
362
00:26:14,960 --> 00:26:16,952
I hope you become like me.
363
00:26:20,923 --> 00:26:23,224
I don't care about struggling.
364
00:26:23,444 --> 00:26:25,411
I just hope to win the lottery!
365
00:26:30,668 --> 00:26:33,031
We are not on the same page in life.
366
00:27:14,636 --> 00:27:18,161
How come recently you don't take your medicine?
367
00:27:18,419 --> 00:27:20,467
You're right about everything, Gook.
368
00:27:20,803 --> 00:27:21,582
What?
369
00:27:22,606 --> 00:27:25,540
You said, being a doctor is a careless decision.
370
00:27:25,540 --> 00:27:28,173
And I need to meet my mom.
371
00:27:29,307 --> 00:27:32,284
I was told so by a doctor today.
372
00:27:33,540 --> 00:27:39,971
And I feel like meeting my mom more and more.
373
00:27:40,683 --> 00:27:42,406
See?
374
00:27:42,406 --> 00:27:45,224
Have you seen me saying anything wrong?
375
00:27:46,535 --> 00:27:48,184
No, I haven't.
376
00:27:49,332 --> 00:27:50,705
Be a good girl.
377
00:27:51,133 --> 00:27:52,503
Don't get on my nerves again.
378
00:27:53,327 --> 00:27:54,396
Gook,
379
00:27:55,094 --> 00:27:56,109
Yeah?
380
00:27:56,109 --> 00:27:57,533
But...
381
00:27:58,330 --> 00:28:00,681
I'm better at doing wrong things.
382
00:28:02,540 --> 00:28:05,460
You're good at doing the right things, and I'm...
383
00:28:06,332 --> 00:28:08,224
good at doing the wrong things.
384
00:28:11,307 --> 00:28:12,564
But,
385
00:28:13,885 --> 00:28:16,226
I'll do whatever
you want me to do.
386
00:28:17,809 --> 00:28:19,850
Maybe those are not
the things I'm good at.
387
00:28:20,660 --> 00:28:25,942
But I think what you want me to do are the right things to do.
388
00:28:28,042 --> 00:28:29,639
You're a good girl, Joong-ah.
389
00:28:30,111 --> 00:28:33,927
But it's no fun.
390
00:28:34,960 --> 00:28:37,460
Because you left me with no problem
I need solve on my own.
391
00:28:59,862 --> 00:29:01,064
Hey, you take off that blouse.
392
00:29:01,064 --> 00:29:03,051
Shi-yeon gave that to me!
393
00:29:03,051 --> 00:29:06,160
When did she say that? She threw it at us and said, "here, you wear it."
394
00:29:06,160 --> 00:29:09,805
Whatever.
395
00:29:10,160 --> 00:29:14,095
- Hey, take it off now!
- Shi-yeon gave it to me!
396
00:29:14,960 --> 00:29:19,205
I wanted it first.
Shi-yeon gave it to me!
397
00:29:19,460 --> 00:29:22,460
Why are you starting the morning with a wrestling match?
398
00:29:22,960 --> 00:29:26,460
Hey Shi-min, wake Shi-min up, quickly!
399
00:29:26,960 --> 00:29:28,060
Quickly!
400
00:29:30,686 --> 00:29:32,255
What's wrong with the twins?
401
00:29:32,665 --> 00:29:35,093
They're fighting over that flower-print blouse.
402
00:29:35,760 --> 00:29:40,960
What's Shi-yeon's dad doing in the bathroom?
It's been already over 30 minutes!
403
00:29:41,846 --> 00:29:44,460
Stop it and
help me with breakfast! Now!
404
00:29:47,432 --> 00:29:48,817
Twins!
405
00:29:50,960 --> 00:29:52,960
You like that flower-print blouse that much?
406
00:29:52,960 --> 00:29:58,960
- Yeah.
-Wait for a sec. Shi-yeon, wake up.
407
00:29:59,960 --> 00:30:01,960
You damn...
408
00:30:07,770 --> 00:30:08,925
This one's prettier.
409
00:30:08,925 --> 00:30:11,955
What is this?
This is for old women.
410
00:30:11,955 --> 00:30:15,508
How is this for old women?
This is my favorite!
411
00:30:15,508 --> 00:30:18,930
It's weird.
412
00:30:19,460 --> 00:30:24,960
- Wear it!
- No, I don't want to. It's weird!
413
00:30:26,960 --> 00:30:30,960
- You working in the rice field?
- See?
414
00:30:31,960 --> 00:30:34,960
Ask Jae-bok for work pants too!
415
00:30:34,960 --> 00:30:38,202
Jae-bok, tell dad
to get out of the bathroom now!
416
00:30:38,460 --> 00:30:40,850
What is he doing in there?
417
00:30:41,373 --> 00:30:42,656
Yes.
418
00:30:47,503 --> 00:30:48,749
Father!
419
00:30:48,749 --> 00:30:51,682
Why don't you come out
for breakfast,
420
00:30:51,682 --> 00:30:53,577
and go in again?
421
00:30:53,577 --> 00:30:55,979
Let him stay there.
422
00:31:00,090 --> 00:31:01,982
Don't scratch the door!
423
00:31:06,589 --> 00:31:07,615
Father,
424
00:31:08,172 --> 00:31:09,254
Father?
425
00:31:13,640 --> 00:31:15,111
Jae-bok!
426
00:31:15,502 --> 00:31:16,357
Father!
427
00:31:16,651 --> 00:31:17,478
Constipation?
428
00:31:18,960 --> 00:31:21,371
Mother! Come quickly!
429
00:31:23,603 --> 00:31:25,149
What happened?
430
00:31:25,610 --> 00:31:27,250
Oh, honey!
431
00:31:27,496 --> 00:31:28,541
Father!
432
00:31:29,431 --> 00:31:29,631
Dad!
433
00:31:30,630 --> 00:31:32,126
Honey!
434
00:31:32,460 --> 00:31:34,960
Carry him on your back!
435
00:31:42,460 --> 00:31:44,995
Shi-yeon, help me out of this now!
436
00:31:45,960 --> 00:31:49,460
We have to help too,
you know how heavy he is.
437
00:31:50,960 --> 00:31:53,460
I'll carry him.
438
00:31:59,260 --> 00:32:03,960
Hey, I thought you did martial arts!
Stop with the martial arts! Stupid!
439
00:32:07,960 --> 00:32:10,460
I didn't learn how to carry someone.
440
00:32:29,741 --> 00:32:30,900
Why are you sitting here?
441
00:32:32,195 --> 00:32:33,267
Get out!
442
00:32:42,960 --> 00:32:45,060
Leave my coffee here!
443
00:32:45,960 --> 00:32:47,720
What's wrong with him?
444
00:32:48,460 --> 00:32:50,560
What did the hotel guy say?
445
00:32:50,560 --> 00:32:52,776
That they'll switch to our security company.
446
00:32:53,265 --> 00:32:55,560
And they would like us to cover
escorting security service too.
447
00:32:56,536 --> 00:32:57,653
No.
448
00:32:58,221 --> 00:32:59,343
Why not?
449
00:32:59,343 --> 00:33:00,182
No!
450
00:33:00,182 --> 00:33:02,066
We need it, we need to make money!
451
00:33:02,066 --> 00:33:03,576
We still have
the TV station contract.
452
00:33:03,576 --> 00:33:05,883
That's only for 3 months.
453
00:33:06,141 --> 00:33:10,728
And they're going to hire
on an individual basis from now on.
454
00:33:10,728 --> 00:33:12,047
We got another contract, don't we?
455
00:33:12,047 --> 00:33:13,317
We don't.
456
00:33:13,317 --> 00:33:16,726
So far, I got smaller contracts
with my looks.
457
00:33:16,726 --> 00:33:20,460
But it's a dirty job to meet
with these kind of people.
458
00:33:20,960 --> 00:33:23,903
I can't stand that they keep saying
that I'm pretty.
459
00:33:23,903 --> 00:33:25,910
When I hear the greasy men saying things like that,
460
00:33:25,910 --> 00:33:28,328
I just want to choke them.
461
00:33:29,873 --> 00:33:31,412
We need to do this.
462
00:33:32,494 --> 00:33:34,018
They pay a lot.
463
00:33:34,018 --> 00:33:36,028
And it's for a year and a half.
464
00:33:36,567 --> 00:33:37,956
I'm doing this.
465
00:33:40,912 --> 00:33:42,402
Okay,
466
00:33:42,402 --> 00:33:43,757
but,
467
00:33:43,757 --> 00:33:45,500
I won't be in this, okay?
468
00:33:45,500 --> 00:33:46,754
You have to.
469
00:33:46,754 --> 00:33:48,223
Why?
470
00:33:48,223 --> 00:33:50,410
It's conditional with you coming along.
471
00:33:51,960 --> 00:33:55,807
We need the money.
We need to feed them all.
472
00:33:56,066 --> 00:33:57,938
President Park has nothing better to do?
473
00:33:57,938 --> 00:34:00,092
Paying a fortune
to get one bodyguard?
474
00:34:00,636 --> 00:34:03,263
He probably has nothing better to do
and too much money.
475
00:34:03,660 --> 00:34:05,360
Perfect for us.
476
00:34:07,876 --> 00:34:12,960
I'm signing it! You always bring me luck!
I need him to get a divorce.
477
00:34:16,025 --> 00:34:17,301
What now?
478
00:34:21,412 --> 00:34:23,504
Oh, he's giving me a heartburn.
479
00:34:27,758 --> 00:34:29,668
So it's really because of constipation?
480
00:34:30,164 --> 00:34:32,131
Constipation plus acute enteritis.
481
00:34:32,131 --> 00:34:34,669
Enema and antibiotic will do it.
482
00:34:35,181 --> 00:34:36,395
Oh my...
483
00:34:36,395 --> 00:34:39,461
He was like,
he was about to die!
484
00:34:39,461 --> 00:34:43,215
Does he carry around constipation?
He's doing all kinds of things!
485
00:34:43,215 --> 00:34:46,173
That's why he's so heavy!
He almost crushed Jae-bok!
486
00:34:46,173 --> 00:34:49,041
When you get home,
let him have only porridge for 3 days.
487
00:34:49,041 --> 00:34:51,952
Got it, doctor.
Where is your father?
488
00:34:51,952 --> 00:34:53,820
Go outside, then turn right.
489
00:34:58,960 --> 00:35:00,384
Where is Joong-ah?
490
00:35:02,060 --> 00:35:03,230
She got fired.
491
00:35:05,259 --> 00:35:09,528
You fired her after all?
You have no friends, do you?
492
00:35:09,528 --> 00:35:10,597
No, I don't.
493
00:35:10,597 --> 00:35:13,232
If your hubby has an affair,
you'll be left all alone...
494
00:35:13,232 --> 00:35:15,303
with no friends, right?
495
00:35:15,303 --> 00:35:16,930
I'm not alone.
496
00:35:16,930 --> 00:35:18,555
I have my baby.
497
00:35:23,116 --> 00:35:25,163
Didn't I tell you to not eat so much?
498
00:35:25,967 --> 00:35:27,371
Honey...
499
00:35:27,765 --> 00:35:29,483
I'm sick.
500
00:35:31,035 --> 00:35:34,827
You're always making me laugh.
501
00:35:35,773 --> 00:35:38,024
I'm sick and you laugh about it?
502
00:35:38,432 --> 00:35:43,268
That's why you're a competent man.
Even your illness makes others laugh.
503
00:35:44,041 --> 00:35:47,020
You don't really make any sense.
504
00:35:47,663 --> 00:35:49,722
I'm sick, honey.
505
00:35:49,966 --> 00:35:51,903
I know.
506
00:35:52,171 --> 00:35:52,791
Ouch.
507
00:35:54,385 --> 00:35:55,276
Ouch.
508
00:36:10,203 --> 00:36:11,299
What're you doing here?
509
00:36:12,960 --> 00:36:15,868
Why did you come here
of all the hospitals?
510
00:36:15,868 --> 00:36:18,473
- What's wrong?
- I don't like the vibe.
511
00:36:18,473 --> 00:36:20,364
You don't need a vibe, it's not a hotel!
512
00:36:20,562 --> 00:36:21,570
But still,
513
00:36:22,554 --> 00:36:25,193
A girl I know in the neighborhood
works here.
514
00:36:26,051 --> 00:36:29,448
But she's not around today.
I'm going to see dad.
515
00:36:29,448 --> 00:36:30,035
Sure.
516
00:36:36,915 --> 00:36:37,936
What are you doing?
517
00:36:37,936 --> 00:36:38,780
What?
518
00:36:41,092 --> 00:36:42,129
How are you doing?
519
00:36:43,571 --> 00:36:45,101
Did you come here to
take out the stitches?
520
00:36:46,734 --> 00:36:48,788
I already had it done...at another hospital.
521
00:36:48,788 --> 00:36:51,124
Why would you go to another hospital instead of the one you were treated?
522
00:36:51,796 --> 00:36:53,090
What a weird guy.
523
00:36:55,260 --> 00:36:56,037
Oh,
524
00:36:56,253 --> 00:36:57,428
Doctor Lee Joong-ah is now...
525
00:36:58,523 --> 00:37:00,576
No, I didn't come to see Joong-ah.
526
00:37:02,219 --> 00:37:05,660
You work with her husband, don't you?
527
00:37:06,777 --> 00:37:07,868
Yes.
528
00:37:08,091 --> 00:37:10,348
Because he kept asking me.
529
00:37:10,718 --> 00:37:12,543
I have no choice...
530
00:37:12,745 --> 00:37:15,469
Can you tell him to give me a call?
531
00:37:15,469 --> 00:37:17,732
I can't get in touch with Doctor Lee.
532
00:37:17,732 --> 00:37:18,831
I'm sorry?
533
00:37:18,831 --> 00:37:22,396
I have some swearing to do to Dr. Lee.
534
00:37:22,618 --> 00:37:23,904
Anyway, give him my message.
535
00:37:25,597 --> 00:37:27,122
She hasn't been coming in to work?
536
00:37:27,471 --> 00:37:28,939
Looks like it.
537
00:37:31,355 --> 00:37:32,568
By the way,
538
00:37:32,568 --> 00:37:34,935
How come you call someone else's wife
by her first name?
539
00:37:35,487 --> 00:37:36,418
I'm sorry?
540
00:37:36,667 --> 00:37:37,787
You called her...
541
00:37:37,787 --> 00:37:39,400
just Lee Joong-ah.
542
00:37:50,109 --> 00:37:55,550
It's not you who'll be left alone.
543
00:37:55,550 --> 00:38:02,188
I'll gladly be the one left alone.
544
00:38:02,188 --> 00:38:07,661
just leave me alone here.
545
00:38:07,661 --> 00:38:11,784
Don't come to me.
546
00:38:14,404 --> 00:38:19,830
Something I can't say to you.
547
00:38:19,830 --> 00:38:23,127
And it might hurt you if I say
548
00:38:23,127 --> 00:38:25,937
So don't ask me.
549
00:38:25,937 --> 00:38:29,066
Don't do anything.
550
00:38:29,066 --> 00:38:31,961
But open your eyes.
551
00:38:31,961 --> 00:38:35,114
We can still
552
00:38:35,114 --> 00:38:38,288
live on again.
553
00:38:41,132 --> 00:38:45,212
All I need is
554
00:38:45,212 --> 00:38:49,379
the alley you used to walk everyday.
555
00:38:49,379 --> 00:38:52,760
That's all I need.
556
00:38:52,760 --> 00:38:58,066
All I can think of is
557
00:38:58,066 --> 00:39:02,262
just you.
558
00:39:02,262 --> 00:39:06,139
Don't cry for me.
559
00:39:06,139 --> 00:39:11,447
It's not you who'll be left alone.
560
00:39:11,447 --> 00:39:18,225
I'll gladly be the one left alone.
561
00:39:18,225 --> 00:39:23,991
Just leave me alone here.
562
00:39:23,991 --> 00:39:26,584
Don't come to me.
563
00:39:29,722 --> 00:39:32,960
All I need is
564
00:39:32,960 --> 00:39:41,894
the alley you used to walk everyday.
565
00:39:41,894 --> 00:39:46,683
All I can think of is
566
00:39:46,683 --> 00:39:54,382
just you.
567
00:39:58,960 --> 00:40:06,476
Now it's okay to
hurt me with harsh words.
568
00:40:07,627 --> 00:40:10,102
I don't know you very well.
569
00:40:10,102 --> 00:40:12,902
Except your name and face.
570
00:40:12,902 --> 00:40:17,211
You look like you studied more than me.
571
00:40:17,508 --> 00:40:20,007
So I'm worried someday you might say,
572
00:40:20,007 --> 00:40:23,460
our relationship is over now.
573
00:40:23,460 --> 00:40:25,730
That's what I'm afraid of.
574
00:40:38,120 --> 00:40:39,239
I'll give you a 100 won coin.
575
00:40:39,239 --> 00:40:40,799
You can go to the hospital with this.
576
00:40:41,811 --> 00:40:43,678
It's like my heart.
577
00:40:44,106 --> 00:40:45,301
Your coin is gold-framed
578
00:40:45,301 --> 00:40:47,198
with my heart.
579
00:40:51,393 --> 00:40:53,888
Oh, it feels awkward.
580
00:40:55,752 --> 00:40:57,526
Joong-ah,
581
00:40:58,061 --> 00:40:59,648
you're great!
582
00:41:00,985 --> 00:41:03,176
You probably live like a piece of dust.
583
00:41:05,064 --> 00:41:07,012
Just like me now.
584
00:41:07,394 --> 00:41:09,444
You were like a piece of dust then.
585
00:41:11,444 --> 00:41:13,612
Ever since I first saw you.
586
00:41:23,054 --> 00:41:24,484
I'm sorry,
587
00:41:24,484 --> 00:41:26,662
for making you feel lonely.
588
00:41:27,227 --> 00:41:29,172
I love you.
589
00:41:55,568 --> 00:41:57,277
What's wrong, Mr.Lee?
590
00:42:00,253 --> 00:42:03,906
Is your wife sick or something?
591
00:42:07,614 --> 00:42:08,175
I mean,
592
00:42:08,175 --> 00:42:09,612
I went to the hospital.
593
00:42:09,612 --> 00:42:11,775
The one you took me to.
594
00:42:11,775 --> 00:42:14,399
They told me she doesn't work there anymore.
595
00:42:16,696 --> 00:42:19,003
Maybe it's too tough for her.
596
00:42:19,519 --> 00:42:20,982
Why?
597
00:42:21,171 --> 00:42:22,828
She's a bit sick.
598
00:42:22,828 --> 00:42:24,274
Sick? How?
599
00:42:27,063 --> 00:42:29,702
Why are you asking so many questions?
600
00:42:31,928 --> 00:42:33,132
Nevermind.
601
00:42:46,712 --> 00:42:48,494
Is she sick with fever?
602
00:42:50,986 --> 00:42:52,122
I mean,
603
00:42:52,122 --> 00:42:54,336
The doctor asked me about her.
604
00:42:56,010 --> 00:42:57,591
It's not like that.
605
00:42:57,591 --> 00:42:59,110
She'll get better.
606
00:43:14,493 --> 00:43:17,006
Lee Joong-ah
607
00:43:35,366 --> 00:43:36,489
Joong-ah?
608
00:43:38,832 --> 00:43:40,578
You're sick?
609
00:43:42,254 --> 00:43:44,257
If you are, you need to go see a doctor.
610
00:43:45,991 --> 00:43:48,059
Do you want a 100 won to go to the hospital?
611
00:43:50,425 --> 00:43:52,031
Go see a doctor.
612
00:43:54,669 --> 00:43:55,988
Is that my cellphone?
613
00:43:58,832 --> 00:44:00,448
Why are you answering my phone?
614
00:44:03,999 --> 00:44:04,821
Hey,
615
00:44:07,038 --> 00:44:08,415
Mr. Kang,
616
00:44:08,415 --> 00:44:09,705
I have a question.
617
00:44:12,346 --> 00:44:14,231
Jae-bok,
618
00:44:19,529 --> 00:44:24,668
He is very cool.
619
00:44:26,223 --> 00:44:28,922
So, learn from him.
620
00:44:32,831 --> 00:44:37,790
And become better than him.
621
00:44:37,790 --> 00:44:39,515
Lee Jae-bok.
622
00:44:51,922 --> 00:44:58,999
We can't see each other, but
623
00:45:02,159 --> 00:45:13,007
I'll be watching you.
624
00:45:13,400 --> 00:45:15,352
Lee Jae-bok.
625
00:45:57,491 --> 00:46:01,278
Well, Kang Gook,
626
00:46:02,074 --> 00:46:04,795
I think we need to have a talk.
627
00:46:05,438 --> 00:46:07,211
Kang Gook,
628
00:46:07,415 --> 00:46:09,416
I can't hear anything.
629
00:46:10,816 --> 00:46:11,284
What?
630
00:46:13,964 --> 00:46:15,669
You can't hear anything?
631
00:46:16,523 --> 00:46:17,610
Yes.
632
00:46:19,953 --> 00:46:21,015
I see.
633
00:46:21,918 --> 00:46:24,320
I couldn't hear anything, either.
634
00:46:54,648 --> 00:46:59,996
Your tears made you sick.
635
00:46:59,996 --> 00:47:02,071
I'm not sick.
636
00:47:04,246 --> 00:47:05,435
I'm
637
00:47:05,435 --> 00:47:07,409
healthy.
638
00:47:10,504 --> 00:47:13,286
I'm really healthy.
639
00:47:15,549 --> 00:47:21,760
I hope no memory remains with you.
640
00:47:21,760 --> 00:47:26,039
Your breath
641
00:47:26,039 --> 00:47:28,102
and your smile
642
00:47:28,129 --> 00:47:29,680
Lee Joong-ah
643
00:47:29,866 --> 00:47:36,870
were not allowed for me.
644
00:47:36,870 --> 00:47:39,960
I didn't really know then
645
00:47:39,960 --> 00:47:41,960
loving you was
the start of good-bye
646
00:47:42,678 --> 00:47:44,451
Deleting
647
00:47:49,960 --> 00:47:53,960
I will suffer
648
00:47:53,960 --> 00:47:58,253
as much as I loved you
649
00:47:58,253 --> 00:48:01,788
because you came back to me
650
00:48:01,788 --> 00:48:05,425
as tears
651
00:48:05,425 --> 00:48:08,966
I'm looking at your picture
652
00:48:08,966 --> 00:48:12,645
because I miss you so much now.
653
00:48:12,645 --> 00:48:16,185
But if this love can't find a way
654
00:48:16,185 --> 00:48:21,789
I'll forget myself
655
00:48:21,789 --> 00:48:24,937
who loved you.
656
00:48:56,965 --> 00:48:58,006
Yeah,
657
00:48:58,803 --> 00:49:00,005
me?
658
00:49:00,855 --> 00:49:02,522
Why does he want to see me?
659
00:49:05,928 --> 00:49:07,378
I know.
660
00:49:07,378 --> 00:49:09,198
He's an award winning director.
661
00:49:10,074 --> 00:49:13,040
He watched my videos?
So what?
662
00:49:15,633 --> 00:49:17,030
Me?
663
00:49:17,473 --> 00:49:19,179
Why does he want to cast me?
664
00:49:20,461 --> 00:49:21,585
Yeah,
665
00:49:24,809 --> 00:49:26,792
Don't try to fool me, mister.
666
00:49:26,792 --> 00:49:28,645
I'm not that naive.
667
00:49:30,493 --> 00:49:32,171
What's the name of the company?
668
00:49:38,372 --> 00:49:42,120
That's a famous movie company, right?
669
00:49:42,536 --> 00:49:46,421
He wants me to come?
When?
670
00:49:46,421 --> 00:49:48,136
Okay.
671
00:49:48,136 --> 00:49:49,718
Yes.
672
00:49:52,767 --> 00:49:53,900
Han Shi-yeon,
673
00:49:53,900 --> 00:49:55,497
get ready.
674
00:49:57,376 --> 00:49:58,798
Han Shi-yeon?
675
00:50:00,691 --> 00:50:01,588
What's wrong with her?
676
00:50:02,147 --> 00:50:03,164
Director,
677
00:50:03,164 --> 00:50:04,835
I'm not doing this anymore.
678
00:50:07,142 --> 00:50:08,162
What did you say?
679
00:50:08,402 --> 00:50:09,728
Good-bye.
680
00:50:10,158 --> 00:50:11,641
What are you doing now?
681
00:50:12,141 --> 00:50:13,252
I won the lottery!
682
00:50:16,336 --> 00:50:18,008
Han Shi-yeon!
683
00:50:18,260 --> 00:50:25,182
I believed I'd meet you someday.
684
00:50:25,182 --> 00:50:34,597
But I'm not even a special person.
685
00:50:34,597 --> 00:50:38,019
One day,
686
00:50:38,019 --> 00:50:42,274
you were there by my side.
687
00:50:42,274 --> 00:50:49,225
The very person called you.
688
00:50:49,960 --> 00:50:55,284
Even with tears coming down,
689
00:50:55,284 --> 00:50:59,404
I'm so happy.
690
00:50:59,404 --> 00:51:03,754
Because I know
691
00:51:03,754 --> 00:51:07,967
how much you've been hurt so far.
692
00:51:07,967 --> 00:51:12,389
Even if you leave me someday
693
00:51:12,389 --> 00:51:14,443
and I can't catch you anymore...
694
00:51:14,443 --> 00:51:16,006
Lee Jae-bok, where are you?
695
00:51:16,006 --> 00:51:17,056
I'm at work.
696
00:51:17,236 --> 00:51:18,411
okay, talk to you later!
697
00:51:21,825 --> 00:51:23,109
Mom, what are you doing?
698
00:51:23,109 --> 00:51:24,688
Playing cards with your dad.
699
00:51:24,896 --> 00:51:26,158
Okay, talk to you later!
700
00:51:29,018 --> 00:51:29,656
Oh, shit.
701
00:51:30,160 --> 00:51:31,979
Who can I call now?
702
00:51:32,340 --> 00:51:33,740
I have no one to call.
703
00:51:34,665 --> 00:51:37,960
I should've gotten her number, shit...
704
00:51:42,555 --> 00:51:44,451
Shit..I could just die!
705
00:51:52,271 --> 00:51:54,059
What's this...
706
00:51:54,059 --> 00:51:56,045
Why am I crying now?
707
00:51:56,045 --> 00:51:57,744
I must have gone crazy.
708
00:51:59,665 --> 00:52:01,402
Yeah, I'm going crazy.
709
00:52:02,758 --> 00:52:03,833
Shit...
710
00:52:03,833 --> 00:52:06,025
I can't drive.
711
00:52:10,742 --> 00:52:12,204
Oh, my...
712
00:52:13,148 --> 00:52:14,981
Why am I so funny?
713
00:52:17,439 --> 00:52:18,815
Shit.
714
00:52:33,060 --> 00:52:35,725
I'm so happy
I could just die now!
715
00:52:44,579 --> 00:52:47,915
The boss loved Kang Gook so much.
716
00:52:48,487 --> 00:52:50,225
Everyone loves him.
717
00:52:51,019 --> 00:52:53,003
Of course, because I raised him.
718
00:52:53,374 --> 00:52:56,660
Then, after raising him so well,
why did you leave him?
719
00:52:57,442 --> 00:53:00,868
Did you by any chance steal his inheritance?
720
00:53:02,460 --> 00:53:05,460
I took 1 million won ($1000)
from Gook's account when I left him.
721
00:53:06,097 --> 00:53:07,423
I knew it!
722
00:53:07,642 --> 00:53:09,235
You stole his money!
723
00:53:18,546 --> 00:53:21,006
Why did you come again?
You should be working now.
724
00:53:22,329 --> 00:53:23,518
Pastor,
725
00:53:23,518 --> 00:53:25,226
I'm hungry too.
726
00:53:25,832 --> 00:53:27,330
I don't even have enough for myself.
727
00:53:27,330 --> 00:53:31,986
Come on, have some of mine.
Have a seat here.
728
00:53:34,162 --> 00:53:37,460
Hold on a sec.
You might get dirt on your suit.
729
00:53:40,960 --> 00:53:43,702
Oh, no more chopsticks.
730
00:53:43,702 --> 00:53:45,622
We can share it.
731
00:53:52,502 --> 00:53:54,187
You said you don't have enough!
732
00:53:54,545 --> 00:53:56,210
Right, I don't.
733
00:54:22,014 --> 00:54:23,189
What's wrong with you?
734
00:54:23,460 --> 00:54:25,189
Something stuck in your throat?
735
00:54:30,140 --> 00:54:31,725
Eat slowly.
736
00:54:32,553 --> 00:54:33,978
It's tough, pastor.
737
00:54:44,094 --> 00:54:50,338
Working as a bodyguard means dealing with a lot of people.
738
00:54:53,070 --> 00:54:54,968
Don't take it so hard.
739
00:54:58,170 --> 00:55:00,060
When you're free,
740
00:55:00,060 --> 00:55:02,627
people will feel close to you.
741
00:55:02,850 --> 00:55:06,902
Only when you're light like the air,
you can be close to others like the air.
742
00:55:09,563 --> 00:55:12,731
You're having a hard time,
because you're too heavy.
743
00:55:16,960 --> 00:55:18,898
Have more rolls
and cheer up, okay?
744
00:55:32,460 --> 00:55:34,263
Drink it.
745
00:55:37,160 --> 00:55:38,349
Drink it.
746
00:56:29,162 --> 00:56:31,224
Do you want to go inside, miss?
747
00:56:43,287 --> 00:56:46,690
Well, Miss...
748
00:56:49,322 --> 00:56:50,457
Yes?
749
00:56:52,129 --> 00:56:53,206
Well...
750
00:56:57,419 --> 00:57:02,245
Mind if I hold you just once?
751
00:59:16,691 --> 00:59:19,057
Still haven't left, Kang Gook?
752
00:59:26,967 --> 00:59:28,131
You're here!
753
00:59:28,762 --> 00:59:31,788
I cleaned up your desk, Mr.Kang.
754
00:59:31,788 --> 00:59:33,642
I did a good job, right?
755
00:59:33,642 --> 00:59:35,285
Do you want to buy me a drink?
756
00:59:44,960 --> 00:59:47,531
Hey, don't ignore me.
757
00:59:48,558 --> 00:59:50,007
Don't grab my arm.
758
00:59:50,308 --> 00:59:51,308
What?
759
00:59:51,308 --> 00:59:53,008
I said, don't grab my arm!
760
00:59:56,156 --> 00:59:57,842
What's wrong with you, Kang Gook?
761
01:00:04,991 --> 01:00:06,394
No reason.
50563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.