Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,840 --> 00:00:17,753
MOZART: Concerto No.1
2
00:01:06,880 --> 00:01:08,791
(Pneumatic drill)
3
00:01:37,840 --> 00:01:39,751
(Cement mixer)
4
00:01:46,120 --> 00:01:49,032
(Hammering)
5
00:02:06,560 --> 00:02:08,471
(Phone rings)
6
00:02:32,520 --> 00:02:34,238
Come in.
7
00:02:39,800 --> 00:02:41,597
Sir?
8
00:02:41,720 --> 00:02:43,517
Flu.
9
00:02:43,640 --> 00:02:45,437
Sir?
10
00:02:45,560 --> 00:02:48,120
Lewis was saying you had a touch of er...
11
00:02:48,240 --> 00:02:50,151
flu.
12
00:02:50,280 --> 00:02:52,191
Right.
13
00:02:52,320 --> 00:02:54,629
When I was wondering where you were.
14
00:02:54,760 --> 00:02:56,671
Right.
15
00:02:56,800 --> 00:02:58,711
(Sighs)
16
00:02:58,840 --> 00:03:00,831
Not having a depression, are we?
17
00:03:02,000 --> 00:03:04,116
No, we're not.
18
00:03:04,240 --> 00:03:09,553
Every time l drive past your neck of the woods,
there seems to be another new off-licence.
19
00:03:11,080 --> 00:03:13,878
And I think to myseIf,
"Bees round the honey pot."
20
00:03:15,560 --> 00:03:17,198
Good.
21
00:03:18,360 --> 00:03:20,271
Know who this is?
22
00:03:37,120 --> 00:03:40,317
- I don't want those.
- lt's the files on the Craven case.
23
00:03:40,440 --> 00:03:42,351
And?
24
00:03:42,480 --> 00:03:45,472
- And...so I thought you'd want them.
- Well, l don't.
25
00:03:47,440 --> 00:03:49,351
(Sighs)
26
00:03:53,680 --> 00:03:55,591
- Lewis.
- Sir?
27
00:03:58,760 --> 00:04:01,638
- When did she go missing?
- About six months ago.
28
00:04:01,760 --> 00:04:03,557
Yes, yes. The date?
29
00:04:03,680 --> 00:04:06,035
l don't know exactly. l'd have to check in the file.
30
00:04:06,160 --> 00:04:08,628
What's all this about flu, Lewis?
31
00:04:08,760 --> 00:04:11,752
- I don't know, sir.
(Mimics Lewis) l don't know, sir.
32
00:04:11,880 --> 00:04:13,950
Anything else?
33
00:04:14,080 --> 00:04:17,595
Yes. l'm sorry to disappoint you, Lewis,
but she's dead.
34
00:04:17,720 --> 00:04:19,631
How do you know?
35
00:04:19,760 --> 00:04:22,638
They put me onto these things
when they can smell a corpse.
36
00:04:22,760 --> 00:04:24,478
One file? Anybody.
37
00:04:24,600 --> 00:04:27,751
Two fiIes? AinIey or McKay.
38
00:04:27,880 --> 00:04:30,599
l'm the three-file man.
39
00:04:30,720 --> 00:04:33,439
No, she's dead.
40
00:04:43,840 --> 00:04:45,751
(Whistle)
41
00:04:52,120 --> 00:04:54,031
(Whistle)
42
00:04:56,440 --> 00:04:58,351
Pass it to me!
43
00:04:58,480 --> 00:05:01,870
MORSE: The cream of the country, eh?
LEWlS: I wouIdn't know, sir.
44
00:05:02,000 --> 00:05:04,195
Rich and thick.
45
00:05:04,320 --> 00:05:06,709
That's a bit unfair, isn't it?
46
00:05:06,840 --> 00:05:09,513
We wouldn't mind our Louise
going to this school.
47
00:05:09,640 --> 00:05:11,471
She's not rich or thick.
48
00:05:13,000 --> 00:05:15,195
Have you ever thought about the person
49
00:05:15,320 --> 00:05:17,231
who designed the sports skirt?
50
00:05:18,400 --> 00:05:23,190
Somebody sat down and drew a fantasy
and made it compuIsory uniform.
51
00:05:24,400 --> 00:05:27,437
l can never watch Wimbledon
without thanking that man.
52
00:05:27,560 --> 00:05:29,471
Shall we go in?
53
00:05:29,600 --> 00:05:32,194
ln a minute.
54
00:05:32,320 --> 00:05:34,629
Towards the goal. Come on. A final effort!
55
00:05:37,320 --> 00:05:39,231
Erm, can l help you?
56
00:05:39,360 --> 00:05:41,271
HeIIo.
57
00:05:41,400 --> 00:05:43,868
This is private property. Are you parents?
58
00:05:44,000 --> 00:05:46,514
Er, l'm not. No. But Sergeant Lewis is.
59
00:05:48,400 --> 00:05:51,949
l see. Do you have an appointment,
lnspector Morse?
60
00:05:52,080 --> 00:05:54,719
l'm assuming you're here about Valerie Craven.
61
00:05:54,840 --> 00:05:56,831
That's why l'm here, yes,
62
00:05:56,960 --> 00:06:01,238
but l think Sergeant Lewis
would like some information about your fees.
63
00:06:01,360 --> 00:06:03,271
(Whistle)
64
00:06:03,400 --> 00:06:06,437
An interesting girl. Bright. Quite bright.
65
00:06:06,560 --> 00:06:09,438
Wild, but l liked her. l taught her English.
66
00:06:09,560 --> 00:06:14,190
She left school on Thursday 24th March
at about 4:30.
67
00:06:14,320 --> 00:06:16,231
She's a day girl.
68
00:06:16,360 --> 00:06:18,874
She waved goodbye to me, actually.
69
00:06:19,000 --> 00:06:20,911
lt's rather ironic.
70
00:06:21,040 --> 00:06:23,554
She just walked off down the drive.
71
00:06:23,680 --> 00:06:25,955
No-one's heard from her since.
72
00:06:27,320 --> 00:06:29,550
Wild is not fair, really. Spirit.
73
00:06:29,680 --> 00:06:31,910
l thought you people had given up.
74
00:06:32,040 --> 00:06:33,792
Oh, no.
75
00:06:33,920 --> 00:06:37,037
l expect you know her father
through the Police Committee.
76
00:06:37,160 --> 00:06:38,752
l've never met the man.
77
00:06:38,880 --> 00:06:40,791
l am intimate with one of his cement mixers.
78
00:06:40,920 --> 00:06:43,957
- l'm sorry?
- There's a lot of building going on near me.
79
00:06:44,080 --> 00:06:46,196
- Everywhere you look.
- That's right.
80
00:06:46,320 --> 00:06:48,231
- And very ugly.
- That's right.
81
00:06:48,360 --> 00:06:50,271
GlRL: Sorry, Miss Baines.
82
00:06:50,400 --> 00:06:54,313
- He's a powerful man.
- That's why we're still trying to find his daughter.
83
00:06:54,440 --> 00:06:56,954
Your ordinary missing person gets about a week.
84
00:07:00,040 --> 00:07:02,031
What do you think has happened to her?
85
00:07:02,160 --> 00:07:05,994
l've no idea. You should ask the Head.
He knows the family very well.
86
00:07:06,120 --> 00:07:08,839
George Craven is a school governor and so on.
87
00:07:08,960 --> 00:07:10,871
Was she happy, would you say?
88
00:07:11,000 --> 00:07:12,911
Yes, l should think so.
89
00:07:14,480 --> 00:07:19,600
l mean, slice any teenager in half and there's
a great deal of melancholy and angst and rage.
90
00:07:19,720 --> 00:07:22,314
But l would have said she was happy. Yeah.
91
00:07:22,440 --> 00:07:23,953
Excuse me.
92
00:07:24,080 --> 00:07:25,991
Mrs Webb, erm...
93
00:07:26,120 --> 00:07:30,352
ls the Head around? There are a couple
of police officers who'd like a word with him.
94
00:07:31,880 --> 00:07:33,791
lt sounds familiar, sir.
95
00:07:33,920 --> 00:07:35,831
What does?
96
00:07:35,960 --> 00:07:38,394
Well, you know, melancholy and rage and so on.
97
00:07:39,880 --> 00:07:41,791
(Bell rings)
98
00:07:43,280 --> 00:07:45,191
What time is it?
99
00:07:45,320 --> 00:07:47,231
Coming up to 2:40.
100
00:07:47,360 --> 00:07:49,271
Hm.
101
00:07:55,520 --> 00:07:59,593
My cousin is married to a woman
who's 1 2 years younger than he is.
102
00:08:01,160 --> 00:08:04,072
Which means when he was 20, she was eight.
103
00:08:06,000 --> 00:08:08,912
Did they know each other when she was eight?
104
00:08:09,040 --> 00:08:10,951
l don't know.
105
00:08:11,080 --> 00:08:14,152
l'm sorry to keep you waiting.
The Head's been delayed.
106
00:08:14,280 --> 00:08:17,670
He was at a headmasters' conference
in London over the weekend.
107
00:08:17,800 --> 00:08:19,711
We'll make an appointment.
108
00:08:30,440 --> 00:08:34,228
Time, please, ladies and gentlemen.
Time, please. Thank you.
109
00:08:34,360 --> 00:08:36,271
Two pints, please.
110
00:08:36,400 --> 00:08:38,311
Sorry. l've called time.
111
00:08:38,440 --> 00:08:40,351
- When?
- Just now.
112
00:08:40,480 --> 00:08:42,391
Oh, come on. Two pints.
113
00:08:42,520 --> 00:08:44,431
Sorry.
114
00:08:44,560 --> 00:08:46,790
- There are people still drinking.
- Sir.
115
00:09:00,360 --> 00:09:02,999
Thanks, sir. Otherwise l'd get shot.
116
00:09:05,520 --> 00:09:07,829
l got you these. lt was all they had.
117
00:09:09,320 --> 00:09:11,231
- For me?
- Yes, sir.
118
00:09:11,360 --> 00:09:13,271
Undrinkable!
119
00:09:13,400 --> 00:09:16,790
lt's not real beer, you see.
That's nothing to do with beer.
120
00:09:16,920 --> 00:09:19,229
Take it home. Thanks all the same.
121
00:09:19,360 --> 00:09:20,759
Right.
122
00:09:20,880 --> 00:09:22,791
Where are we going?
123
00:09:22,920 --> 00:09:24,831
To see the dad.
124
00:09:24,960 --> 00:09:28,669
LEWlS: We've got specific instructions
not to disturb the family.
125
00:09:28,800 --> 00:09:30,711
MORSE: That's right.
126
00:09:30,840 --> 00:09:35,550
LEWlS: The thing with you is, if somebody tells
you you can't do something, you go on and do it.
127
00:09:35,680 --> 00:09:37,591
MORSE: l make it a rule.
128
00:09:49,040 --> 00:09:51,190
CRAVEN: Other chap on leave, is he?
129
00:09:51,320 --> 00:09:53,993
MORSE: No. Fresh legs, l think, is the idea.
130
00:09:54,120 --> 00:09:57,430
l can't say l liked him very much.
Not much going on upstairs.
131
00:09:57,560 --> 00:10:01,599
The man doesn't have to be stupid
because he hasn't found your daughter.
132
00:10:01,720 --> 00:10:05,508
You see, four months ago, this was pasture,
where we're standing now.
133
00:10:05,640 --> 00:10:07,551
You know, a bit of a farm.
134
00:10:07,680 --> 00:10:10,877
And you go in and you get on with it.
You make things happen.
135
00:10:11,000 --> 00:10:12,911
You sweat.
136
00:10:13,040 --> 00:10:14,951
- You get results.
- Yes.
137
00:10:17,520 --> 00:10:19,431
l dredged the canals myself.
138
00:10:19,560 --> 00:10:21,471
My people.
139
00:10:21,600 --> 00:10:23,511
But l was there, personally.
140
00:10:23,640 --> 00:10:25,551
And the reservoir.
141
00:10:27,240 --> 00:10:30,198
l didn't want somebody going on about the cost.
142
00:10:30,320 --> 00:10:33,278
l put stuff in the newspaper and there's a reward.
143
00:10:33,400 --> 00:10:36,312
l hope you've got a few half-decent ideas.
144
00:10:36,440 --> 00:10:38,351
Not yet, no.
145
00:10:38,480 --> 00:10:40,391
Morse?
146
00:10:40,520 --> 00:10:42,431
Are you the drinker?
147
00:10:44,000 --> 00:10:45,911
l don't know. Are you the tyrant?
148
00:10:48,720 --> 00:10:50,631
See these shoes?
149
00:10:50,760 --> 00:10:52,716
Horrible, aren't they? Full of muck.
150
00:10:52,840 --> 00:10:56,913
l never buy good shoes,
because l spend my life wading through muck.
151
00:10:57,040 --> 00:11:00,350
My wife won't let me through the front door
of the house.
152
00:11:01,920 --> 00:11:03,831
That's all you need to know about me.
153
00:11:03,960 --> 00:11:06,679
What do you think has happened to Valerie?
154
00:11:06,800 --> 00:11:09,519
Kidnapped? Yet there was no phone call.
155
00:11:09,640 --> 00:11:13,428
Temper? But you can't be angry
for six months, can you?
156
00:11:13,560 --> 00:11:15,949
So, l dredged the canal.
157
00:11:16,080 --> 00:11:19,709
l walked the woods behind my house
with a rake in my hand.
158
00:11:19,840 --> 00:11:21,751
Has a temper, though, does she?
159
00:11:24,120 --> 00:11:26,509
- Have you got any kids, Morse?
- No.
160
00:11:28,000 --> 00:11:29,911
No.
161
00:11:37,200 --> 00:11:39,111
- Come towards me.
- What?
162
00:11:39,240 --> 00:11:41,151
Just come towards me.
163
00:11:41,280 --> 00:11:43,191
Take my arm.
164
00:11:50,560 --> 00:11:51,675
(Shrill whistle)
165
00:11:56,160 --> 00:11:57,798
(Whistle stops)
166
00:11:57,920 --> 00:12:00,388
These are going to be compulsory
at Homewood.
167
00:12:00,520 --> 00:12:02,431
l've ordered 1 ,000 of them.
168
00:12:03,840 --> 00:12:07,549
So, you've no idea why Valerie
might have decided to leave home?
169
00:12:07,680 --> 00:12:10,877
- A man? A quarrel?
- Read the files, lnspector.
170
00:12:11,000 --> 00:12:14,072
l'm not going to repeat myself. Get your feet dirty.
171
00:12:27,800 --> 00:12:29,711
What was that noise?
172
00:12:31,280 --> 00:12:34,397
MORSE: I think that was a cry from the heart.
173
00:12:39,120 --> 00:12:41,031
Bye-bye.
174
00:12:43,400 --> 00:12:46,392
GlRL: Goodbye, Miss Baines.
- Bye. See you tomorrow.
175
00:12:56,640 --> 00:12:59,359
Cheryl, l gather l missed a visit.
176
00:12:59,480 --> 00:13:01,391
That's right.
177
00:13:01,520 --> 00:13:03,511
- And?
- Oh, l'm sure they'll be back.
178
00:13:03,640 --> 00:13:05,551
Prod, prod. Poke, poke.
179
00:13:05,680 --> 00:13:09,355
They wanted to know if Valerie
had ever confided in me about anything,
180
00:13:09,480 --> 00:13:12,233
- if there was something on her mind.
- And you said?
181
00:13:12,360 --> 00:13:14,271
Oh, nothing much.
182
00:13:16,360 --> 00:13:18,271
Excuse me, Headmaster.
183
00:13:28,160 --> 00:13:29,832
(Engine starts)
184
00:13:32,600 --> 00:13:34,511
- Sir.
- Yes?
185
00:13:34,640 --> 00:13:36,551
Listen to this.
186
00:13:36,680 --> 00:13:40,389
l'm fine. Don't worry. l'm very happy
and this is the right thing for me.
187
00:13:40,520 --> 00:13:44,354
l know you've been worrying
and l want to tell you everything, but l can't.
188
00:13:44,480 --> 00:13:47,438
But please don't worry about me.
Love and hugs, Valerie.
189
00:13:47,560 --> 00:13:50,836
- What's all that about?
- The Cravens got this this morning.
190
00:13:50,960 --> 00:13:52,871
Postmark?
191
00:13:53,000 --> 00:13:54,911
London. SW3. Yesterday.
192
00:13:55,040 --> 00:13:56,951
Hm.
193
00:13:57,080 --> 00:14:00,789
Well, she's obviously alive
and we can assume she's in London.
194
00:14:00,920 --> 00:14:03,514
l took her diary home with me last night.
195
00:14:03,640 --> 00:14:08,270
There's mention of a John Maguire,
a boyfriend, who lives in the SW3 area.
196
00:14:08,400 --> 00:14:10,311
l think she's there.
197
00:14:10,440 --> 00:14:12,635
Good. That's all right, then.
198
00:14:12,760 --> 00:14:16,150
lt is. l think we should go
and pay this Maguire a visit.
199
00:14:16,280 --> 00:14:18,191
You go.
200
00:14:20,880 --> 00:14:25,271
- Did anybody read this diary before you, Lewis?
- Oh, yes, sir. Of course.
201
00:14:25,400 --> 00:14:29,393
Chief lnspector Ainley interviewed the man
on two separate occasions.
202
00:14:29,520 --> 00:14:31,431
He kept her under the bed, then.
203
00:14:36,200 --> 00:14:38,111
What's the matter?
204
00:14:38,240 --> 00:14:40,151
Nothing. lt's hot.
205
00:14:40,280 --> 00:14:42,794
No. l mean, Valerie Craven. What's the matter?
206
00:14:44,600 --> 00:14:46,511
Valerie Craven is dead.
207
00:14:46,640 --> 00:14:49,552
Why do you want her to be dead?
208
00:14:49,680 --> 00:14:53,832
And if she is dead,
how can she write this letter and post it?
209
00:14:53,960 --> 00:14:56,872
- ls there a date on that letter?
- No.
210
00:14:57,000 --> 00:14:58,911
Let me look at it.
211
00:15:03,560 --> 00:15:06,597
How do we know
this is Valerie Craven's handwriting?
212
00:15:06,720 --> 00:15:11,840
Well, l'm having it checked, but it matches
the writing in her diary to an untrained eye.
213
00:15:11,960 --> 00:15:13,871
OK.
214
00:15:14,000 --> 00:15:16,309
So, you're guessing it's a genuine letter.
215
00:15:17,480 --> 00:15:19,710
lt doesn't mean it was written yesterday.
216
00:15:19,840 --> 00:15:22,752
It doesn't mean she posted it herseIf.
217
00:15:22,880 --> 00:15:26,236
It doesn't mean
it was actuaIIy written to her parents.
218
00:15:27,400 --> 00:15:31,951
l mean, the envelope doesn't match particularly,
and it may well be
219
00:15:32,080 --> 00:15:34,150
that this sheet of paper has lost its head.
220
00:15:34,280 --> 00:15:36,874
''Dear who?''
is what we should be asking ourselves.
221
00:15:37,000 --> 00:15:40,276
Dear who and when?
222
00:16:04,040 --> 00:16:06,952
He's not likely to be home this time of day, is he?
223
00:16:07,080 --> 00:16:10,993
Exactly. So, if he's hiding her under the bed,
we'll find out, won't we?
224
00:16:14,000 --> 00:16:17,709
MORSE: Know this man, do you?
- Mr Maguire? l know who he is, yes.
225
00:16:17,840 --> 00:16:20,877
I don't know him
in the sense of knowing him, no.
226
00:16:23,720 --> 00:16:25,631
Thanks.
227
00:16:25,760 --> 00:16:29,275
- l should come in with you.
- l'd rather you kept an eye on our backs.
228
00:16:31,720 --> 00:16:34,837
l know before l meet Mr Maguire
that l won't like him.
229
00:16:34,960 --> 00:16:36,871
- What's that, sir?
- Nothing.
230
00:16:37,000 --> 00:16:38,911
Do you like London, Lewis?
231
00:16:39,040 --> 00:16:40,951
No, not much.
232
00:16:41,080 --> 00:16:45,232
- Our Maguire's a country sort, by the looks of it.
- You reckon?
233
00:16:47,840 --> 00:16:51,549
We ought to be able to arrest him
for his taste, Lewis, but we can't.
234
00:16:54,160 --> 00:16:56,071
So, you know, erm...
235
00:16:56,200 --> 00:16:58,509
Has he paid his television licence?
236
00:16:58,640 --> 00:17:00,551
Er...
237
00:17:00,680 --> 00:17:02,591
ls his telephone approved?
238
00:17:06,400 --> 00:17:08,311
He goes in for the gadgets.
239
00:17:10,800 --> 00:17:12,711
Owes his credit cards a lot of money.
240
00:17:13,880 --> 00:17:16,633
ln fact, he owes them
nearly as much as l earn in a year.
241
00:17:16,760 --> 00:17:18,990
Hateful, but not enough.
242
00:17:26,600 --> 00:17:28,750
What about...this?
243
00:17:28,880 --> 00:17:31,792
These. No, no, no. Cross-dressing, it's legal.
244
00:17:31,920 --> 00:17:34,195
No, l mean, Valerie?
245
00:17:35,880 --> 00:17:39,668
You see, if Valerie lived here,
there'd be magazines, her books...
246
00:17:39,800 --> 00:17:41,791
l don't know, something.
247
00:17:43,080 --> 00:17:45,310
lf she died here, that's different.
248
00:18:09,520 --> 00:18:11,556
lnteresting.
249
00:18:27,000 --> 00:18:30,879
VlDEO: ..it wiII contain a unique mixture
of residentiaI and commerciaI...
250
00:18:31,000 --> 00:18:35,471
Mr Maguire, our negotiator,
is upstairs in the show flat. Please walk up.
251
00:18:37,000 --> 00:18:39,719
What does she say about Maguire in her diary?
252
00:18:39,840 --> 00:18:41,751
Nothing very er...
253
00:18:41,880 --> 00:18:44,917
No, l can't remember precisely,
to tell the truth, sir.
254
00:18:45,040 --> 00:18:47,429
- His name, obviously.
- Memorable stuff.
255
00:18:47,560 --> 00:18:49,949
Well, you know, they met at a party.
256
00:18:51,720 --> 00:18:54,393
Oh, his star sign. She talks about his star sign.
257
00:18:54,520 --> 00:18:58,035
There's your motive, then.
He murders anyone who asks him his sign.
258
00:18:58,160 --> 00:18:59,912
l like him better already.
259
00:19:05,080 --> 00:19:07,514
lt's very sophisticated and very sensitive.
260
00:19:07,640 --> 00:19:09,551
lt means you can leave the door open
261
00:19:09,680 --> 00:19:12,069
and stiII be secure.
262
00:19:12,200 --> 00:19:15,272
Now, if someone couIdjust be the burgIar.
263
00:19:15,400 --> 00:19:18,995
No, hang on. l'll be the burglar.
Would you be kind enough?
264
00:19:19,120 --> 00:19:22,669
Just press the buttons
marked "poIice" and "aIarm" on.
265
00:19:22,800 --> 00:19:27,112
And then off when l trigger the alarm, all right?
On, then off. Great.
266
00:19:28,280 --> 00:19:36,119
So, here l am after your original Picasso,
your Ming vase and the keys to your Porsche.
267
00:19:36,240 --> 00:19:39,915
I spend haIf an hour
forcing the doubIe-turn Iock, tiptoe in...
268
00:19:42,000 --> 00:19:44,389
- And hey presto.
(High-pitched alarm)
269
00:19:44,520 --> 00:19:47,956
And it's also sounding downstairs
at the porter's lodge.
270
00:19:48,080 --> 00:19:49,991
Thanks.
271
00:19:52,840 --> 00:19:54,990
Could you turn it off, please?
272
00:19:58,200 --> 00:20:00,111
Well done.
273
00:20:00,240 --> 00:20:02,515
Mr Maguire, could we have a word?
274
00:20:02,640 --> 00:20:04,949
Yeah, l'll answer any questions at the end.
275
00:20:05,080 --> 00:20:06,991
Just a few minutes outside.
276
00:20:07,120 --> 00:20:10,635
lf you missed the start,
we can go around again when l've finished.
277
00:20:10,760 --> 00:20:12,671
We're policemen.
278
00:20:12,800 --> 00:20:14,711
And?
279
00:20:14,840 --> 00:20:17,035
We'd like a brief word in private.
280
00:20:17,160 --> 00:20:19,071
What about? l'm working.
281
00:20:20,840 --> 00:20:22,751
ls this more about Valerie Craven?
282
00:20:24,840 --> 00:20:26,751
Give me a few seconds, will you?
283
00:20:26,880 --> 00:20:28,791
- Just have a wander around.
MAN: OK.
284
00:20:28,920 --> 00:20:30,911
l've had it up to here with you people.
285
00:20:31,040 --> 00:20:33,270
Let's just go out on the balcony, shall we?
286
00:20:34,960 --> 00:20:38,316
l'm going to speak to my lawyer about this.
This is harassment.
287
00:20:38,440 --> 00:20:40,351
l'm sorry, sir. What is?
288
00:20:40,480 --> 00:20:44,189
I made a statement.
I've been questioned about eight times.
289
00:20:44,320 --> 00:20:46,231
Not by us.
290
00:20:46,360 --> 00:20:48,669
Look, I met her at a party.
291
00:20:48,800 --> 00:20:53,191
l saw her once or twice.
This is like months ago. End of subject.
292
00:20:53,320 --> 00:20:55,754
- She writes about you in her diary.
- Yeah?
293
00:20:55,880 --> 00:20:57,791
Did she ever visit your flat?
294
00:20:57,920 --> 00:21:03,153
No! l met her in Oxford at a party. l don't know
where she is or what happened to her.
295
00:21:03,280 --> 00:21:07,034
- Nice flat you've got.
- Say again?
296
00:21:07,160 --> 00:21:11,756
lt's not quite in this league, but erm...
We thought it was very erm...
297
00:21:11,880 --> 00:21:14,917
- What did we think it was, Sergeant?
- When did you go to my flat?
298
00:21:15,040 --> 00:21:17,838
- Just now. Had a little look around.
- You what?!
299
00:21:17,960 --> 00:21:20,235
You'd better have a warrant, otherwise...
300
00:21:21,360 --> 00:21:22,713
Otherwise what?
301
00:21:24,560 --> 00:21:25,709
How's the nose?
302
00:21:26,880 --> 00:21:29,189
My nose is fine, thanks. How's yours?
303
00:21:29,320 --> 00:21:32,357
A bit sniffy. (Sniffs)
304
00:21:32,480 --> 00:21:36,553
Don't try that on.
There's nothing there. lt's absolutely clean.
305
00:21:36,680 --> 00:21:38,989
lt's very hard to be absolutely clean.
306
00:21:41,240 --> 00:21:45,472
Tell me, when did Valerie Craven
tell you she was pregnant?
307
00:21:48,800 --> 00:21:51,189
Look, you'd better let me get rid of these.
308
00:21:51,320 --> 00:21:53,231
Go ahead.
309
00:22:00,920 --> 00:22:03,309
l didn't know she was pregnant.
310
00:22:03,440 --> 00:22:05,670
No, neither did l.
311
00:22:19,360 --> 00:22:21,271
OK.
312
00:22:21,400 --> 00:22:26,713
Chief lnspector Morse and Sergeant Lewis are
here to ask you some questions about Valerie.
313
00:22:36,680 --> 00:22:38,591
Now, l'm going to go.
314
00:22:38,720 --> 00:22:41,393
I think the officers are worried I might inhibit you.
315
00:22:41,520 --> 00:22:43,988
So, don't spare them any of the dirt.
316
00:22:44,120 --> 00:22:46,111
The truth about DooIey.
317
00:22:47,280 --> 00:22:49,191
The caretaker.
318
00:22:49,320 --> 00:22:51,629
He's 1 03, but we've got our theories.
319
00:22:53,320 --> 00:22:55,231
So, they're all yours.
320
00:22:55,360 --> 00:22:57,510
lf they bite, press the fire alarm.
321
00:22:57,640 --> 00:23:01,713
- Or get them to press their personal alarms.
- Yes, we heard about them.
322
00:23:01,840 --> 00:23:03,876
Yes, we're aII kitted out, aren't we?
323
00:23:12,320 --> 00:23:14,834
''She was never short of men,''
324
00:23:14,960 --> 00:23:17,474
a school friend confided.
325
00:23:20,920 --> 00:23:24,151
''She was always in love, every five minutes,''
326
00:23:24,280 --> 00:23:26,191
said her best friend.
327
00:23:28,720 --> 00:23:31,234
''Really wild.'' Another friend.
328
00:23:31,360 --> 00:23:33,271
Et cetera, et cetera.
329
00:23:34,760 --> 00:23:37,274
So, is this true?
330
00:23:37,400 --> 00:23:39,834
- Not really.
- l think it is, actually.
331
00:23:39,960 --> 00:23:43,236
- It's ridicuIous.
- They make things up. lt's common knowledge.
332
00:23:43,360 --> 00:23:46,432
None of us talked to the press.
They put words into your mouth.
333
00:23:46,560 --> 00:23:48,949
Did she ever mention
the name of any boyfriend?
334
00:23:49,080 --> 00:23:50,479
No.
335
00:23:50,600 --> 00:23:53,160
LEWlS: John Maguire?
GlRL: I know about him.
336
00:23:53,280 --> 00:23:56,795
Only because we've heard this before
from some other policemen
337
00:23:56,920 --> 00:23:59,150
and they talked about her diary and stuff.
338
00:23:59,280 --> 00:24:02,829
But she might write something
in her diary that wasn't even true.
339
00:24:02,960 --> 00:24:05,918
I've done that.
I mean, your diary's personaI, isn't it?
340
00:24:06,040 --> 00:24:08,998
It can be describing
something you hope might happen.
341
00:24:09,120 --> 00:24:12,874
lf anybody found my diary,
they'd have a field day.
342
00:24:13,000 --> 00:24:15,992
(Laughter)
- What about boyfriends at the university?
343
00:24:16,120 --> 00:24:19,635
Possibly. l don't know. There might have been.
344
00:24:19,760 --> 00:24:21,512
But what about crushes?
345
00:24:21,640 --> 00:24:25,428
Everybody has crushes.
That's what we're trying to say to you.
346
00:24:25,560 --> 00:24:29,075
Everybody has boyfriends,
or not, as the case may be.
347
00:24:29,200 --> 00:24:31,077
(Giggling)
348
00:24:31,200 --> 00:24:33,236
Crushes on teachers?
349
00:24:33,360 --> 00:24:34,839
Sure.
350
00:24:34,960 --> 00:24:36,871
MORSE: VaIerie?
- Everybody.
351
00:24:37,000 --> 00:24:39,798
There aren't many male members of staff
to choose from.
352
00:24:39,920 --> 00:24:43,230
- Not that they'd necessarily have to be male.
- There's Dooley.
353
00:24:43,360 --> 00:24:45,112
Apart from Dooley.
354
00:24:45,240 --> 00:24:47,310
- Ron.
- Who's Ron?
355
00:24:47,440 --> 00:24:49,351
Mr Ronald. Classics.
356
00:24:49,480 --> 00:24:51,675
- Is he nice?
- He's all right.
357
00:24:51,800 --> 00:24:53,711
And Mr Acum, but he's left.
358
00:24:53,840 --> 00:24:56,593
- DPP?
- DPP?
359
00:24:56,720 --> 00:24:58,517
The Head. Mr Phillipson.
360
00:25:03,120 --> 00:25:05,588
We've both travelled, we're both ambitious.
361
00:25:05,720 --> 00:25:07,836
But we came here, in the autumn, l remember,
362
00:25:07,960 --> 00:25:11,589
and the leaves were shedding in great flocks
and it was beautiful.
363
00:25:11,720 --> 00:25:13,233
Remember that? Gosh.
364
00:25:13,360 --> 00:25:16,033
l'm not intending to leave.
They'll have to carry me out.
365
00:25:16,160 --> 00:25:18,071
- lt's very nice.
- lt is.
366
00:25:18,200 --> 00:25:20,111
Becky, top up lnspector Morse.
367
00:25:20,240 --> 00:25:23,676
lt's wonderful for Sheila.
She has a fellowship. St Thomas's.
368
00:25:23,800 --> 00:25:25,995
She has the brains. l'm the domestic.
369
00:25:26,120 --> 00:25:29,112
SHElLA: Both Iies.
PHlLLlPSON: Do you go in for these?
370
00:25:29,240 --> 00:25:31,515
- No.
- You should. Three is perfect.
371
00:25:31,640 --> 00:25:34,074
Someone to bowl at, someone on the boundary
372
00:25:34,200 --> 00:25:38,113
- and someone to keep wicket.
- Don't take any notice of him. We never do.
373
00:25:38,240 --> 00:25:40,959
Does it bother you, living on the school grounds?
374
00:25:41,080 --> 00:25:44,231
Quite the contrary.
l come home for lunch. l live like a lord.
375
00:25:44,360 --> 00:25:47,272
l have my wonderful school.
l have my little zoo here.
376
00:25:47,400 --> 00:25:50,233
- I'm very Iucky.
MORSE: Do you have any theories...
377
00:25:50,360 --> 00:25:54,399
- Do you mind my talking about Valerie Craven?
- Absolutely. Go ahead.
378
00:25:54,520 --> 00:25:56,511
We make it a policy to talk as a family.
379
00:25:56,640 --> 00:25:58,153
Right.
380
00:25:58,280 --> 00:26:02,193
- I just wondered what your thoughts were.
- What happened to Valerie?
381
00:26:02,320 --> 00:26:04,231
Well, um...l think it's...
382
00:26:04,360 --> 00:26:08,114
Well, you think... Sorry, darling. You carry on.
383
00:26:08,240 --> 00:26:10,356
No, sorry, darling. Carry on.
384
00:26:10,480 --> 00:26:13,552
WeII, untiI we heard she'd written to her parents,
385
00:26:13,680 --> 00:26:16,558
l think we'd come to imagine, hadn't we,
386
00:26:16,680 --> 00:26:19,877
- that she was probabIy not going to turn up.
- l think that was our...
387
00:26:20,000 --> 00:26:21,911
- Yes.
- But obviousIy...
388
00:26:22,040 --> 00:26:23,951
ObviousIy, since the Ietter,
389
00:26:24,080 --> 00:26:26,640
- what can one think other than...
- She's aIive.
390
00:26:26,760 --> 00:26:29,558
Thank God. But where?
391
00:26:29,680 --> 00:26:33,434
- And with whom?
- What are your theories so far?
392
00:26:34,840 --> 00:26:36,751
l don't seem to have theories.
393
00:26:36,880 --> 00:26:40,236
l have questions,
which l don't have the answers to.
394
00:26:40,360 --> 00:26:42,271
Sergeant Lewis
395
00:26:42,400 --> 00:26:45,119
is the man with aII the theories. Isn't that right?
396
00:26:46,680 --> 00:26:51,196
Well, l've always thought that Valerie was alive,
l must say, and that we'll find her.
397
00:26:51,320 --> 00:26:53,231
l think we're on her trail.
398
00:26:53,360 --> 00:26:56,557
Mind you, Sergeant Lewis
has some very far-fetched ideas.
399
00:26:56,680 --> 00:27:02,437
We've had Valerie having an affair
with the caretaker, Dooley, and you.
400
00:27:02,560 --> 00:27:04,596
Dooley! Wonderful idea.
401
00:27:04,720 --> 00:27:07,553
- And you.
SHElLA: That's much more pIausibIe.
402
00:27:07,680 --> 00:27:11,434
- She was terribly pretty.
- Yes. I'm rather fIattered by the idea.
403
00:27:11,560 --> 00:27:15,473
Donald, you know very well
that half of Homewood has a huge crush on you.
404
00:27:15,600 --> 00:27:17,909
Half is an exaggeration.
405
00:27:18,040 --> 00:27:21,237
- A third, at most.
MORSE: And then he moved on.
406
00:27:21,360 --> 00:27:24,477
Didn't you, Lewis? Mr RonaId's come and gone.
407
00:27:24,600 --> 00:27:27,637
And who's the man that Ieft?
The French teacher?
408
00:27:27,760 --> 00:27:30,797
- Oh, Acum. David Acum.
SHElLA: Oh, now, he was nice.
409
00:27:30,920 --> 00:27:32,831
ln fact...
410
00:27:32,960 --> 00:27:37,875
lt's heresy, l know, but, given his wife,
who was a crushing stodge, it has to be said,
411
00:27:38,000 --> 00:27:40,070
he could be forgiven for having...
412
00:27:40,200 --> 00:27:43,397
- No, he couldn't.
- No, he couIdn't. And, no, he didn't.
413
00:27:43,520 --> 00:27:46,398
There are some people
you can imagine jumping into bed
414
00:27:46,520 --> 00:27:49,671
and there are others
for whom the imagination will not leap.
415
00:27:49,800 --> 00:27:51,472
- Where is he now?
- Reading.
416
00:27:51,600 --> 00:27:53,511
- A comprehensive.
- Better money?
417
00:27:53,640 --> 00:27:55,756
Considerably less, l'd imagine.
418
00:27:55,880 --> 00:27:57,791
- So...?
- Who knows?
419
00:27:57,920 --> 00:28:00,115
lt was a Catholic school he went to.
420
00:28:00,240 --> 00:28:03,118
AIthough I don't think
he was particuIarIy reIigious.
421
00:28:03,240 --> 00:28:06,038
A chip? PoIitics?
Pressure from the wife? I don't know.
422
00:28:06,160 --> 00:28:09,675
You must realise that some people
look at a school like Homewood
423
00:28:09,800 --> 00:28:12,598
and every beautiful tree, each A-level result,
424
00:28:12,720 --> 00:28:15,234
every motivated student is an insult to them.
425
00:28:15,360 --> 00:28:17,669
Not that it was necessarily true of Acum.
426
00:28:17,800 --> 00:28:20,473
But he was a sort of...
427
00:28:20,600 --> 00:28:22,875
Morris Minor type.
428
00:28:38,160 --> 00:28:40,071
Just wait. l'll go.
429
00:28:58,480 --> 00:29:01,790
Mrs Acum?
Chief lnspector Morse. Thames Valley.
430
00:29:01,920 --> 00:29:04,388
l think my sergeant will have phoned.
431
00:29:04,520 --> 00:29:07,990
l came on the off chance
of seeing your husband. ls he in?
432
00:29:08,120 --> 00:29:10,031
No. No.
433
00:29:10,160 --> 00:29:12,628
- He doesn't come home for lunch?
- No.
434
00:29:12,760 --> 00:29:16,514
Well...l'm sorry l've disturbed you and er...
Obviously...
435
00:29:16,640 --> 00:29:18,551
Do those...
436
00:29:18,680 --> 00:29:21,399
l've always wondered, do those things hurt
437
00:29:21,520 --> 00:29:23,556
when they come off?
438
00:29:23,680 --> 00:29:25,796
No. No, they don't.
439
00:29:25,920 --> 00:29:30,630
Well, there you are.
l learnt something, anyway. Thanks.
440
00:29:41,720 --> 00:29:43,631
(Horn beeps)
441
00:29:49,560 --> 00:29:52,597
Of course l remember her.
Has she turned up, then?
442
00:29:52,720 --> 00:29:55,314
- No, but she's been writing letters.
- Really?
443
00:29:55,440 --> 00:29:57,749
- Recently?
- A couple of days ago.
444
00:29:57,880 --> 00:30:01,156
Well, that's good, isn't it?
At least she's alive. Great.
445
00:30:01,280 --> 00:30:03,191
As far as we can gather, Mr Acum,
446
00:30:03,320 --> 00:30:06,232
- you must have been one of the last to see her.
- Was l?
447
00:30:07,920 --> 00:30:09,831
This is her French exercise book.
448
00:30:11,200 --> 00:30:12,713
''Valerie,
449
00:30:12,840 --> 00:30:14,671
please see me after the lesson.''
450
00:30:14,800 --> 00:30:16,631
And French was the last lesson.
451
00:30:16,760 --> 00:30:19,558
- And is that the day she went missing?
- March 24th.
452
00:30:19,680 --> 00:30:21,398
Oh.
453
00:30:23,280 --> 00:30:26,795
- Oh, sorry. Would either of you like one?
- No, thanks.
454
00:30:26,920 --> 00:30:29,195
- You're very welcome.
- Positive.
455
00:30:30,880 --> 00:30:32,791
You're quite right.
456
00:30:32,920 --> 00:30:34,831
l make terrible sandwiches.
457
00:30:34,960 --> 00:30:36,871
l can't work out whether this is p�t�
458
00:30:37,000 --> 00:30:38,911
or peanut butter.
459
00:30:39,040 --> 00:30:41,679
- What would this have been about, sir?
- VaIerie?
460
00:30:41,800 --> 00:30:43,711
Let me see.
461
00:30:44,920 --> 00:30:47,559
There was an exam coming up,
l seem to remember.
462
00:30:47,680 --> 00:30:50,399
l probably wanted
to have a word with her about it.
463
00:30:50,520 --> 00:30:52,431
Or was there?
464
00:30:52,560 --> 00:30:54,471
l don't know, actually.
465
00:30:54,600 --> 00:30:56,511
lt could have been about anything.
466
00:30:56,640 --> 00:30:58,551
March.
467
00:31:00,160 --> 00:31:02,720
Is it as Iong ago as that? Amazing.
468
00:31:02,840 --> 00:31:04,751
So,
469
00:31:04,880 --> 00:31:07,075
didn't you enjoy teaching young ladies?
470
00:31:07,200 --> 00:31:09,634
- lt was all right.
- Why move, then?
471
00:31:11,560 --> 00:31:14,870
l don't know. l wasn't very happy there,
to tell you the truth.
472
00:31:17,320 --> 00:31:20,232
I don't know. That schooI,
473
00:31:20,360 --> 00:31:22,271
Homewood,
474
00:31:22,400 --> 00:31:24,630
it's one of those places where you feel...
475
00:31:24,760 --> 00:31:26,671
l expect you've been there.
476
00:31:26,800 --> 00:31:30,713
lt's one of those places
where you feel the sun shines all the time.
477
00:31:30,840 --> 00:31:33,035
All day. Every day. Sun.
478
00:31:34,200 --> 00:31:36,111
And you can't help remembering
479
00:31:36,240 --> 00:31:38,470
aII the pIaces where it's aIways cIoudy.
480
00:31:38,600 --> 00:31:42,593
You start to think that the one pIace is sunny
at the expense of the other's cIoud
481
00:31:42,720 --> 00:31:44,631
and vice versa.
482
00:31:44,760 --> 00:31:47,354
l'm beginning to sound like the weather report.
483
00:31:50,920 --> 00:31:53,639
LEWlS: Well, l thought Acum was a nice bloke.
484
00:31:53,760 --> 00:31:56,558
MORSE: The kiss of death,
saying that to me, Lewis.
485
00:31:56,680 --> 00:31:58,477
lt makes me very suspicious.
486
00:31:58,600 --> 00:32:01,637
He goes straight to the top of my list.
487
00:32:13,120 --> 00:32:15,634
What about the forensic labs at Aldermaston?
488
00:32:15,760 --> 00:32:17,990
- Seen it.
- And?
489
00:32:18,120 --> 00:32:21,271
90% probability in favour of her having written it.
490
00:32:21,400 --> 00:32:23,311
So what's the problem?
491
00:32:23,440 --> 00:32:26,989
She can't have, Max. She's dead. l'm positive.
492
00:32:28,520 --> 00:32:30,431
You mean, about 90% positive?
493
00:32:33,000 --> 00:32:35,230
Look, Morse, I'm a pathoIogist.
494
00:32:35,360 --> 00:32:37,555
- I'm not a handwriting expert.
- But?
495
00:32:37,680 --> 00:32:39,989
Well, it could be forged. l don't know.
496
00:32:40,120 --> 00:32:42,634
l could probably forge that handwriting,
497
00:32:42,760 --> 00:32:45,320
but then l'm not your average bod in the street.
498
00:32:46,480 --> 00:32:48,391
- Same again?
- No.
499
00:32:48,520 --> 00:32:50,431
Bitter, please.
500
00:32:52,000 --> 00:32:55,390
- What's the matter with you?
- Nothing at all.
501
00:32:55,520 --> 00:32:58,318
A girl's missing.
She writes a letter to her parents.
502
00:32:58,440 --> 00:33:00,715
- That's good, isn't it?
- Why does she cut off
503
00:33:00,840 --> 00:33:04,355
- the top of the paper?
- A printed address?
504
00:33:04,480 --> 00:33:08,189
- ''Dear Mum and Dad''?
- Maybe she doesn't think they are ''dear''.
505
00:33:08,320 --> 00:33:10,231
l don't know.
506
00:33:12,000 --> 00:33:16,551
No, you see, l've spent the past week
around all this money...
507
00:33:18,640 --> 00:33:21,473
All these beautiful places, things.
508
00:33:21,600 --> 00:33:26,310
People who tell me how happy they are,
that they've got everything they want.
509
00:33:26,440 --> 00:33:30,069
Everyone is very polite, smiles at me.
510
00:33:31,640 --> 00:33:35,189
And l'm not convinced. l don't believe it.
511
00:33:35,320 --> 00:33:37,880
That's you, though, friend, isn't it?
512
00:33:38,000 --> 00:33:40,230
- That's your problem.
- ls it?
513
00:33:40,360 --> 00:33:45,753
Just because the girl is from a well-off family, it
doesn't make the pain any less for the parents.
514
00:33:45,880 --> 00:33:50,237
No, but if her dad wasn't on the Police
Committee, we wouldn't know anything about it.
515
00:33:50,360 --> 00:33:53,397
Only a man without children
could talk the way you do.
516
00:33:54,600 --> 00:33:59,913
You know, imagine you've lost
your only recording of the Ring Cycle.
517
00:34:00,040 --> 00:34:03,715
Try and think some things might hurt
even worse than that.
518
00:34:05,040 --> 00:34:07,235
Yes, but l've got it on cassette as well.
519
00:34:08,720 --> 00:34:11,632
WAGNER: The Ride Of The Valkyries
520
00:34:32,440 --> 00:34:35,159
MRS CRAVEN: No, I'II teII you
how I met my husband.
521
00:34:35,280 --> 00:34:37,919
He came over to lreland to hunt.
522
00:34:38,040 --> 00:34:40,679
l rode to hounds in those days.
523
00:34:42,120 --> 00:34:47,035
Anyway, George is a strong man
and he lifted me off my horse. Literally.
524
00:34:47,160 --> 00:34:51,358
Were it possible, l think he would have
carried me over to this country then.
525
00:34:51,480 --> 00:34:54,074
As it was, he had to observe a few formalities.
526
00:34:54,200 --> 00:34:56,395
l was married to someone else at the time.
527
00:34:56,520 --> 00:34:58,954
So... Will you have milk?
528
00:34:59,080 --> 00:35:00,991
Please. No sugar.
529
00:35:02,560 --> 00:35:05,472
What sort of relationship
did you have with Valerie?
530
00:35:06,760 --> 00:35:09,797
l am her mother. We're very, very close.
531
00:35:09,920 --> 00:35:12,673
So, sometimes, she hated me.
532
00:35:12,800 --> 00:35:14,916
Right. But er...
533
00:35:15,040 --> 00:35:17,156
- You spoke?
- Oh, yes.
534
00:35:17,280 --> 00:35:19,714
Did she tell you she was pregnant?
535
00:35:19,840 --> 00:35:22,229
No, because she wasn't.
536
00:35:22,360 --> 00:35:24,954
We have reason to believe she was.
537
00:35:25,080 --> 00:35:27,640
Well, you're quite wrong. l would have known.
538
00:35:29,920 --> 00:35:33,629
The night she disappeared,
were you expecting her home as usual?
539
00:35:33,760 --> 00:35:35,830
- Of course.
- Was she often late?
540
00:35:35,960 --> 00:35:37,871
- Sometimes.
- Why?
541
00:35:38,000 --> 00:35:39,558
The usual things, you know.
542
00:35:39,680 --> 00:35:42,911
Something at school, visiting friends.
l was never her jailer.
543
00:35:43,040 --> 00:35:44,951
These friends,
544
00:35:45,080 --> 00:35:47,594
would they be girlfriends or boyfriends?
545
00:35:47,720 --> 00:35:50,234
Oh, both, l would think, wouldn't you?
546
00:35:52,960 --> 00:35:57,670
l'm trying to work out why you didn't contact
the police until the following morning.
547
00:35:59,280 --> 00:36:01,191
Because...
548
00:36:01,320 --> 00:36:03,231
my husband was away.
549
00:36:03,360 --> 00:36:05,271
Because, somehow,
550
00:36:05,400 --> 00:36:08,790
l was expecting her
to walk through that door any minute.
551
00:36:08,920 --> 00:36:11,275
Because, somehow, l still am.
552
00:36:11,400 --> 00:36:13,595
Because l don't know.
553
00:36:16,440 --> 00:36:18,351
That's fine.
554
00:36:21,000 --> 00:36:22,911
And is Valerie...
555
00:36:23,040 --> 00:36:24,951
(Morse sighs)
556
00:36:25,080 --> 00:36:28,197
ls your husband Valerie's father?
557
00:36:30,360 --> 00:36:32,271
No, he isn't.
558
00:36:32,400 --> 00:36:35,039
He's always wanted us to have children,
559
00:36:35,160 --> 00:36:38,197
but, somehow, over the years...
560
00:36:39,560 --> 00:36:42,677
People have assumed that she's his, so...
561
00:36:42,800 --> 00:36:45,951
There's no need
for him to know we've discussed this.
562
00:36:46,080 --> 00:36:48,594
l'm not saying he's an easy man,
563
00:36:48,720 --> 00:36:50,631
but he worships her.
564
00:36:50,760 --> 00:36:52,671
Yes.
565
00:36:52,800 --> 00:36:54,711
And when we got the letter...
566
00:36:55,920 --> 00:36:58,036
Well, you can imagine.
567
00:37:24,640 --> 00:37:26,551
MR CRAVEN ON VlDEO: That's it.
568
00:37:26,680 --> 00:37:27,954
Sir?
569
00:37:29,560 --> 00:37:32,154
- Where are the Craven files?
- l've got them.
570
00:37:32,280 --> 00:37:34,510
- Well, bring them in.
- Right.
571
00:37:34,640 --> 00:37:38,553
MORSE: Did you say you'd read that diary?
LEWlS: I did, yes.
572
00:37:38,680 --> 00:37:40,591
What does she say about her dad?
573
00:37:40,720 --> 00:37:43,029
l don't know. Nothing l can remember.
574
00:37:43,160 --> 00:37:45,071
Well, just get it.
575
00:37:48,640 --> 00:37:50,551
lt's funny, looking at this.
576
00:37:50,680 --> 00:37:52,910
lt makes you feel sad, doesn't it?
577
00:37:53,040 --> 00:37:55,349
What, because she's dead, you mean?
578
00:37:55,480 --> 00:37:57,710
No, sir. l don't think she is dead.
579
00:37:57,840 --> 00:37:59,751
So you keep saying.
580
00:37:59,880 --> 00:38:01,791
She wrote a letter.
581
00:38:01,920 --> 00:38:04,639
The Path lab confirmed it was her handwriting.
582
00:38:04,760 --> 00:38:07,069
OK. She wrote a letter. She's alive.
583
00:38:07,200 --> 00:38:11,113
She's in London and quite happy where she is,
thank you very much. Fine.
584
00:38:11,240 --> 00:38:13,435
We've still got to find her.
585
00:38:13,560 --> 00:38:18,270
Why? So we can drag her back home,
tell her what a naughty girl she's been?
586
00:38:18,400 --> 00:38:20,311
Yeah, if we have to.
587
00:38:20,440 --> 00:38:22,476
lt is a missing persons case.
588
00:38:22,600 --> 00:38:24,716
So we find the person that's missing.
589
00:38:24,840 --> 00:38:27,354
lt's no case if she wrote the letter.
590
00:38:27,480 --> 00:38:29,391
OK.
591
00:38:29,520 --> 00:38:31,590
But the fact is she's dead.
592
00:38:31,720 --> 00:38:33,995
lt isn't missing persons, it's murder.
593
00:38:34,120 --> 00:38:36,031
(Knock at door)
594
00:38:36,160 --> 00:38:38,071
Yes?
595
00:38:38,200 --> 00:38:40,668
The Chief Super
thought you ought to see this, sir.
596
00:38:40,800 --> 00:38:42,711
lt's just arrived. No prints.
597
00:38:59,680 --> 00:39:01,989
''l hear you're trying to find me.
598
00:39:02,120 --> 00:39:05,317
l don't want you to,
because l don't want to go back home.
599
00:39:05,440 --> 00:39:08,512
I'm very happy. Yours truIy, VaIerie Craven."
600
00:39:11,600 --> 00:39:13,511
lt's me.
601
00:39:13,640 --> 00:39:16,234
l know. l'm sorry. lt's just the police called.
602
00:39:16,360 --> 00:39:18,555
They've had another letter from Valerie.
603
00:39:20,120 --> 00:39:22,031
l know.
604
00:39:24,960 --> 00:39:26,871
She said...
605
00:39:27,000 --> 00:39:29,309
she didn't ever want to come home.
606
00:39:30,880 --> 00:39:33,075
Look, l really need to see you.
607
00:39:33,200 --> 00:39:35,589
l keep having these terrible dreams.
608
00:39:37,880 --> 00:39:39,791
l'm sorry.
609
00:39:39,920 --> 00:39:41,831
Yes, l'll go.
610
00:39:43,600 --> 00:39:46,319
OK. OK.
611
00:39:52,120 --> 00:39:54,031
(Bell rings)
612
00:40:05,640 --> 00:40:07,551
- You sent for me?
- Yes.
613
00:40:08,720 --> 00:40:10,631
ls something the matter?
614
00:40:10,760 --> 00:40:14,275
l don't know.
l had a phone call from the police this morning.
615
00:40:14,400 --> 00:40:16,789
They've received a Ietter from VaIerie.
616
00:40:16,920 --> 00:40:18,672
But they can't have!
617
00:40:30,000 --> 00:40:33,549
Sultry saxophone music
(Doorbell)
618
00:40:39,440 --> 00:40:41,670
- lnspector.
- l know it's late.
619
00:40:41,800 --> 00:40:44,758
- Is it too Iate?
- Well, actually, it is.
620
00:40:44,880 --> 00:40:46,598
Right.
621
00:40:46,720 --> 00:40:48,631
l'm not going to turn you away.
622
00:40:48,760 --> 00:40:50,671
Then l won't go.
623
00:41:02,200 --> 00:41:04,111
- Here.
- Oh, thank you.
624
00:41:09,200 --> 00:41:11,111
ls this a professional call?
625
00:41:11,240 --> 00:41:13,151
l think so, yes.
626
00:41:13,280 --> 00:41:15,191
- Cheers.
- Cheers.
627
00:41:19,280 --> 00:41:21,191
So?
628
00:41:21,320 --> 00:41:23,231
l'll tell you.
629
00:41:24,920 --> 00:41:28,356
l can't think in straight lines, you see,
630
00:41:28,480 --> 00:41:34,112
so sometimes...l bash into the answers
631
00:41:34,240 --> 00:41:36,435
and sometimes l walk straight past them.
632
00:41:37,840 --> 00:41:39,751
Was that a mixed metaphor?
633
00:41:39,880 --> 00:41:41,791
Probably.
634
00:41:41,920 --> 00:41:43,831
Oh.
635
00:41:43,960 --> 00:41:48,033
So, you see, l've had some thoughts
and l wanted your opinion.
636
00:41:48,160 --> 00:41:52,358
Although, probably what will happen,
it'll be like that board game,
637
00:41:52,480 --> 00:41:55,790
where the last person
you thought had done it had done it.
638
00:41:55,920 --> 00:41:57,831
Done what?
639
00:41:57,960 --> 00:41:59,871
Whatever it is.
640
00:42:00,000 --> 00:42:03,310
Well, l'm lost, but er...don't let that stop you.
641
00:42:03,440 --> 00:42:05,351
You live alone?
642
00:42:07,120 --> 00:42:09,031
Two cats.
643
00:42:11,400 --> 00:42:16,349
Anyway, l don't think that direction
constitutes ''professional'', so erm...
644
00:42:18,240 --> 00:42:21,596
- TeII me about Mr PhiIIipson.
- The Head?
645
00:42:21,720 --> 00:42:23,631
Very charming.
646
00:42:23,760 --> 00:42:26,194
You've met him.
647
00:42:26,320 --> 00:42:29,232
- Very charming.
- Do you like him?
648
00:42:29,360 --> 00:42:31,032
Pass.
649
00:42:31,160 --> 00:42:33,594
ls he a good headmaster?
650
00:42:33,720 --> 00:42:36,154
l'm sure he is.
651
00:42:36,280 --> 00:42:39,795
- l'm not writing this down.
- You don't need to.
652
00:42:40,960 --> 00:42:45,431
lsn't it the function of the Deputy
to see the problems of the Head?
653
00:42:45,560 --> 00:42:47,278
Probably.
654
00:42:47,400 --> 00:42:50,437
Look, l'll tell you a story about Donald Phillipson.
655
00:42:52,080 --> 00:42:53,991
Last summer, at the Sports Day...
656
00:42:54,120 --> 00:42:56,031
We have a Sports Day,
657
00:42:56,160 --> 00:42:58,071
which is quite a grand affair,
658
00:42:58,200 --> 00:43:02,637
Iots of pretty dresses and hats
and home-madejam, but quite serious as weII.
659
00:43:02,760 --> 00:43:04,671
You know, house teams, a cup.
660
00:43:06,240 --> 00:43:10,472
Anyway, at the end of it, for light relief,
there was a race for the parents.
661
00:43:10,600 --> 00:43:13,592
Some teachers joined in,
but mostly it was the dads.
662
00:43:13,720 --> 00:43:16,188
You know, pulling off their jackets.
663
00:43:16,320 --> 00:43:20,598
Borrowing the wrong-size pIimsoIIs. FaIIing over.
664
00:43:20,720 --> 00:43:22,631
Donald entered.
665
00:43:24,520 --> 00:43:28,593
He appeared in kit and wearing running spikes.
666
00:43:28,720 --> 00:43:31,075
He won.
667
00:43:32,480 --> 00:43:34,391
Right.
668
00:43:34,520 --> 00:43:39,514
Whenever l think about him,
l remember the spikes.
669
00:43:39,640 --> 00:43:41,551
Yes.
670
00:43:42,640 --> 00:43:44,551
Men and their shoes.
671
00:43:44,680 --> 00:43:45,795
l'm sorry?
672
00:43:46,680 --> 00:43:48,113
Nothing.
673
00:43:48,240 --> 00:43:50,151
(Knock at door)
674
00:43:50,280 --> 00:43:52,191
Yes?
675
00:43:57,880 --> 00:43:59,871
l shan't keep you a moment.
676
00:44:00,000 --> 00:44:01,911
You look very nice.
677
00:44:02,040 --> 00:44:03,951
So?
678
00:44:04,080 --> 00:44:07,277
Morse. He came over to my house last night.
679
00:44:07,400 --> 00:44:10,312
- And?
- And he'd like to meet us together tomorrow.
680
00:44:10,440 --> 00:44:13,796
- Why's that, do you think?
- l've no idea.
681
00:44:15,600 --> 00:44:19,229
The Chief lnspector rather reminds me
of a dog my parents once had.
682
00:44:19,360 --> 00:44:22,955
There was nowhere in the house l could go
where he wouldn't find me.
683
00:44:23,080 --> 00:44:24,991
He was blind, the dog.
684
00:44:25,120 --> 00:44:29,432
l don't think he was a pedigree,
but, in the end, he would always blunder in.
685
00:44:29,560 --> 00:44:31,471
Do you follow?
686
00:44:31,600 --> 00:44:33,875
Oh, l think so, Headmaster.
687
00:44:34,000 --> 00:44:37,037
You're requesting that l keep my mouth shut.
688
00:44:37,160 --> 00:44:39,151
You must have a lesson.
689
00:44:45,240 --> 00:44:48,676
A headmaster having an affair
with one of his own schoolgirls?
690
00:44:48,800 --> 00:44:50,995
He's not such a fool, surely?
691
00:44:51,120 --> 00:44:53,634
Who knows? He wouldn't be the first.
692
00:44:55,320 --> 00:44:59,791
So, the child, if she was pregnant - Valerie,
it would have been his?
693
00:44:59,920 --> 00:45:01,831
Yes.
694
00:45:01,960 --> 00:45:03,871
Not a very attractive picture.
695
00:45:04,000 --> 00:45:05,911
lt's not a very attractive world.
696
00:45:07,480 --> 00:45:09,391
I know it's to do with power.
697
00:45:09,520 --> 00:45:12,876
The world these people live in,
power is what matters.
698
00:45:13,000 --> 00:45:15,036
Not sex. Not money.
699
00:45:17,600 --> 00:45:21,991
Of course, Valerie could just be out there
somewhere this minute, couldn't she?
700
00:45:22,120 --> 00:45:24,509
- Just sitting there.
- She could be, yes.
701
00:45:24,640 --> 00:45:26,870
Then the question is where?
702
00:45:27,000 --> 00:45:28,911
SW3?
703
00:45:30,080 --> 00:45:32,640
Or W1 , where the second letter was posted.
704
00:45:33,800 --> 00:45:36,633
l wouldn't bother too much
about the second letter.
705
00:45:36,760 --> 00:45:39,194
ln fact, l wouldn't bother about it at all.
706
00:45:39,320 --> 00:45:41,629
l wrote the second letter myself.
707
00:45:41,760 --> 00:45:43,671
�1 8.53.
708
00:45:43,800 --> 00:45:46,712
- What?!
- �1 8.53.
709
00:46:22,440 --> 00:46:24,351
(Doorbell)
710
00:46:44,400 --> 00:46:46,311
(Opens door)
711
00:46:46,440 --> 00:46:48,351
Oh, it's you.
712
00:46:48,480 --> 00:46:50,789
I suppose you'd better come in.
713
00:47:01,600 --> 00:47:04,239
That's your probIem. Get out.
714
00:47:04,360 --> 00:47:06,749
I said, get out of my house!
715
00:47:06,880 --> 00:47:08,791
Don't touch me.
716
00:47:08,920 --> 00:47:12,151
Let me go. You're hurting me! I said, Iet me go!
717
00:47:12,280 --> 00:47:14,191
No!
718
00:47:20,160 --> 00:47:23,675
- No sign of Miss Baines yet?
- None. Do you want me to give her a ring?
719
00:47:23,800 --> 00:47:27,679
Yes, l think perhaps we'd better.
She was all right yesterday, wasn't she?
720
00:47:27,800 --> 00:47:29,597
l think so, yes.
721
00:47:29,720 --> 00:47:31,756
Yes, do, telephone.
722
00:48:02,240 --> 00:48:04,151
Puss, puss, puss?
723
00:48:08,600 --> 00:48:10,875
(Scream echoes)
724
00:48:50,480 --> 00:48:52,391
How long?
725
00:48:52,520 --> 00:48:54,715
Difficult to say.
726
00:48:54,840 --> 00:48:56,956
Last night.
727
00:48:57,080 --> 00:48:59,435
After eight o'clock, probably,
728
00:48:59,560 --> 00:49:01,949
and before one or two in the morning.
729
00:49:02,080 --> 00:49:03,593
Pushed?
730
00:49:03,720 --> 00:49:05,631
l can't tell.
731
00:49:05,760 --> 00:49:07,716
lt's not easy to fall by accident.
732
00:49:07,840 --> 00:49:09,751
l don't know.
733
00:49:09,880 --> 00:49:11,791
Lewis says you knew her.
734
00:49:13,520 --> 00:49:15,636
''Knew'' is an exaggeration.
735
00:49:15,760 --> 00:49:17,671
Can they move her?
736
00:49:17,800 --> 00:49:19,313
l think so.
737
00:49:19,440 --> 00:49:21,158
All right.
738
00:49:27,080 --> 00:49:28,991
Anything missing?
739
00:49:29,120 --> 00:49:31,236
l don't know yet.
740
00:49:31,360 --> 00:49:34,875
- l'll check upstairs.
- Franks is upstairs.
741
00:49:35,000 --> 00:49:36,911
So?
742
00:49:37,040 --> 00:49:39,076
l'm just saying.
743
00:49:39,200 --> 00:49:41,395
Did you get a statement
744
00:49:41,520 --> 00:49:43,636
- from the cleaning lady?
- Yes.
745
00:49:45,280 --> 00:49:47,191
Well, you've got your body, sir.
746
00:49:48,400 --> 00:49:49,913
What?
747
00:49:50,040 --> 00:49:53,237
You were so keen to have a murder.
You should be happy.
748
00:49:56,880 --> 00:49:58,791
Right.
749
00:50:05,320 --> 00:50:09,711
What's interesting is that nine times out of ten,
you'd survive a fall like that.
750
00:50:09,840 --> 00:50:11,751
The angle of the head.
751
00:50:11,880 --> 00:50:13,791
The nature of the surface.
752
00:50:15,360 --> 00:50:17,749
She was very unlucky. Poor thing.
753
00:50:19,320 --> 00:50:21,231
A pretty girl as well.
754
00:50:21,360 --> 00:50:23,271
Fine.
755
00:50:23,400 --> 00:50:26,119
- l'll get a report to you by tomorrow.
- Thanks.
756
00:50:26,240 --> 00:50:28,834
What now? l thought you wanted a body.
757
00:50:28,960 --> 00:50:30,871
Oh, by the way,
758
00:50:31,000 --> 00:50:32,911
l've a bone to pick with you.
759
00:50:33,040 --> 00:50:36,555
- Which is?
- What's this l hear about forged letters?
760
00:50:36,680 --> 00:50:38,591
l've no idea.
761
00:50:38,720 --> 00:50:40,915
Stir around, don't you?
762
00:50:41,040 --> 00:50:42,951
That's right.
763
00:50:53,040 --> 00:50:54,951
All right, Franks.
764
00:50:55,080 --> 00:50:58,675
l've had a good look, sir.
l don't think there's anything in here.
765
00:50:58,800 --> 00:51:04,113
When you go downstairs, you'll find some Scotch
in a cupboard. Pour me a glass, will you?
766
00:51:04,240 --> 00:51:06,151
Er, no, actually, erm...
767
00:51:06,280 --> 00:51:10,193
- Put it in a mug and don't make a fuss about it.
- Sir.
768
00:51:10,320 --> 00:51:14,393
How do you know, sir, if you don't mind
me asking, about the whisky, l mean?
769
00:51:14,520 --> 00:51:17,557
- Because l've drunk it before.
- Right.
770
00:51:43,840 --> 00:51:45,751
(Shrill whistle)
771
00:51:55,440 --> 00:51:57,351
BECKY: Mummy! Mummy!
772
00:51:57,480 --> 00:51:59,391
Mummy!
773
00:52:02,200 --> 00:52:04,111
There you are.
774
00:52:04,240 --> 00:52:06,834
l've been shouting. l'll get a sore throat.
775
00:52:06,960 --> 00:52:08,871
George has fallen over.
776
00:52:09,000 --> 00:52:10,797
Mummy?
777
00:52:10,920 --> 00:52:12,876
lt's all right, darling.
778
00:52:13,000 --> 00:52:14,911
l'm coming, sweetheart.
779
00:52:34,840 --> 00:52:36,956
- Some...coffee?
- Mm.
780
00:52:41,040 --> 00:52:42,951
There's nothing down there.
781
00:52:43,080 --> 00:52:44,991
So, what's next?
782
00:52:47,080 --> 00:52:48,991
l don't know.
783
00:52:50,680 --> 00:52:53,069
She collected first editions. Some er...
784
00:52:53,200 --> 00:52:55,111
Some very nice ones.
785
00:52:56,680 --> 00:52:58,591
A Lawrence. A Housman.
786
00:52:58,720 --> 00:53:00,631
The Waste Land.
787
00:53:00,760 --> 00:53:02,671
Valuable?
788
00:53:05,960 --> 00:53:07,871
l expect so.
789
00:53:08,000 --> 00:53:11,834
No, l meant in the sense of it being possibly
an aggravated burglary.
790
00:53:11,960 --> 00:53:14,793
lt wasn't an aggravated burglary.
791
00:53:14,920 --> 00:53:17,434
She sent the first letter.
792
00:53:17,560 --> 00:53:19,676
Who? Miss Baines?
793
00:53:19,800 --> 00:53:21,916
''Dear Julia.''
794
00:53:22,040 --> 00:53:24,873
That's why she cut the top off.
795
00:53:25,000 --> 00:53:29,596
She sent the Cravens a letter
that Valerie had written to someone else.
796
00:53:31,920 --> 00:53:34,434
MORSE: "PS: Love to Baines."
797
00:53:34,560 --> 00:53:37,154
l don't follow. Who's Julia?
798
00:53:37,280 --> 00:53:39,794
We met a Julia at Valerie's class.
799
00:53:40,960 --> 00:53:43,349
What, and she was killed for this, you think?
800
00:53:43,480 --> 00:53:45,391
No idea.
801
00:53:47,080 --> 00:53:49,514
Perhaps she was going to tell us something.
802
00:53:49,640 --> 00:53:52,598
l gave her an opportunity. She didn't take it.
803
00:53:52,720 --> 00:53:54,631
l've no idea.
804
00:53:56,600 --> 00:53:58,511
Sir, l'm er...
805
00:53:58,640 --> 00:54:02,553
l'm sorry about what l said earlier,
about you wanting...
806
00:54:02,680 --> 00:54:04,591
lt was out of order.
807
00:54:06,560 --> 00:54:08,471
No. No, it wasn't.
808
00:54:11,560 --> 00:54:13,471
Come on. Let's go and find who did it.
809
00:54:16,720 --> 00:54:18,711
Sir, it's the Chief Superintendent.
810
00:54:18,840 --> 00:54:20,831
Here?
811
00:54:20,960 --> 00:54:22,712
Terrific.
812
00:54:30,560 --> 00:54:32,471
Morse.
813
00:54:32,600 --> 00:54:34,511
- Sergeant.
- Sir.
814
00:54:36,080 --> 00:54:37,991
Well?
815
00:54:38,120 --> 00:54:40,509
The Deputy Head at Homewood School.
816
00:54:40,640 --> 00:54:42,551
l know that.
817
00:54:42,680 --> 00:54:44,591
And?
818
00:54:44,720 --> 00:54:47,917
lt looks as if
somebody pushed her downstairs last night.
819
00:54:49,480 --> 00:54:51,596
(Sighs)
820
00:54:51,720 --> 00:54:54,314
Go and make yourself a coffee, Lewis.
821
00:54:55,680 --> 00:54:57,591
Sir.
822
00:55:08,840 --> 00:55:11,035
You can be a prat, can't you?
823
00:55:12,400 --> 00:55:14,311
l expect so.
824
00:55:15,680 --> 00:55:17,875
What's this about forging a letter?
825
00:55:19,040 --> 00:55:21,349
l forged a letter from the Craven girl.
826
00:55:21,480 --> 00:55:23,391
Brilliant.
827
00:55:24,960 --> 00:55:27,190
l was trying to make something happen.
828
00:55:27,320 --> 00:55:29,515
Well, something has happened.
829
00:55:29,640 --> 00:55:31,551
That's right.
830
00:55:31,680 --> 00:55:33,955
And what about the girl? Anything?
831
00:55:36,720 --> 00:55:39,837
l say to you, ''Don't bother the Craven family.''
832
00:55:39,960 --> 00:55:42,997
The first thing you do is bother the Craven family.
833
00:55:43,120 --> 00:55:50,196
You sit in Oxford, forging Ietters and boozing,
and the girI was Iast seen in London.
834
00:55:50,320 --> 00:55:52,709
You enter a flat without a warrant.
835
00:55:54,480 --> 00:55:57,597
And now the Deputy Head of the school
has been bumped off.
836
00:55:58,880 --> 00:56:01,189
lt's all a bit of a shambles, Morse,
837
00:56:01,320 --> 00:56:03,231
really, isn't it, hm?
838
00:56:03,360 --> 00:56:05,476
Do you know who did this?
839
00:56:05,600 --> 00:56:07,511
No.
840
00:56:08,840 --> 00:56:10,751
No.
841
00:56:12,320 --> 00:56:14,788
Don't let me hear any more dirt on you, mate.
842
00:56:14,920 --> 00:56:19,391
Do I have to ask you to report to my desk
every morning and breathe into my face?
843
00:56:19,520 --> 00:56:21,238
No, sir.
844
00:56:22,400 --> 00:56:25,836
Find the girl, find who did this
and don't prat about.
845
00:56:28,200 --> 00:56:30,714
Who told you about the letter?
846
00:56:30,840 --> 00:56:33,195
Look, l'm the Chief Super.
847
00:56:33,320 --> 00:56:38,235
lf somebody asks for a whisky in a coffee mug,
l know about it before he's even drunk it.
848
00:56:39,400 --> 00:56:41,311
That's myjob.
849
00:56:41,440 --> 00:56:43,112
You do yours.
850
00:56:50,760 --> 00:56:52,671
Come on.
851
00:56:52,800 --> 00:56:54,711
- Where?
- Everywhere.
852
00:56:57,520 --> 00:56:59,431
l have absolutely no idea.
853
00:56:59,560 --> 00:57:01,755
MORSE: Where were you yesterday evening?
854
00:57:01,880 --> 00:57:03,791
At the theatre, as it happens.
855
00:57:03,920 --> 00:57:07,071
- Your wife with you?
- No, she wasn't keen. She baby-sat.
856
00:57:07,200 --> 00:57:09,111
What happens if you both go out?
857
00:57:09,240 --> 00:57:12,550
lt depends. We might get
one of the sixth-form boarders.
858
00:57:12,680 --> 00:57:16,070
Sheila's mother lives nearby. She comes over.
No pattern.
859
00:57:16,200 --> 00:57:17,997
Am l a suspect?
860
00:57:18,120 --> 00:57:20,031
- Yes.
- l see.
861
00:57:20,160 --> 00:57:22,071
Can l ask why?
862
00:57:22,200 --> 00:57:25,272
l've put this to you before.
Now l want a proper answer.
863
00:57:25,400 --> 00:57:27,994
Were you having an affair with VaIerie Craven?
864
00:57:28,120 --> 00:57:29,838
No.
865
00:57:29,960 --> 00:57:32,554
Have l ever had an affair with any of my pupils?
No.
866
00:57:32,680 --> 00:57:34,432
With any of my colleagues?
No.
867
00:57:34,560 --> 00:57:37,154
What time did the play finish?
868
00:57:37,280 --> 00:57:39,794
lt was very long and not marvellous.
869
00:57:39,920 --> 00:57:42,673
l listened to the 1 1 o'clock news driving home.
870
00:57:42,800 --> 00:57:45,109
Did you pass Miss Baines' house
on your journey?
871
00:57:45,240 --> 00:57:46,753
No.
872
00:57:46,880 --> 00:57:48,791
l have a staff meeting.
873
00:57:48,920 --> 00:57:51,036
My Deputy Head hasjust died.
874
00:57:51,160 --> 00:57:55,153
You've learned to take murder in your stride.
l haven't. Anything else?
875
00:57:55,280 --> 00:57:58,511
Just a few details for Sergeant Lewis
about your night out.
876
00:57:58,640 --> 00:58:04,351
Then we'll start nagging away at the theatre
and the vicinity and where you parked your car,
877
00:58:04,480 --> 00:58:07,756
till we are satisfied
you were where you say you were.
878
00:58:07,880 --> 00:58:08,995
(Knock at door)
879
00:58:09,120 --> 00:58:10,712
Come in.
880
00:58:11,760 --> 00:58:14,752
l'm very sorry, but l've got Julia Rawsley outside.
881
00:58:14,880 --> 00:58:17,269
She says she must speak to lnspector Morse.
882
00:58:17,400 --> 00:58:19,994
- lnspector?
- ls there somewhere l can see her?
883
00:58:20,120 --> 00:58:22,714
Well, obviously there's Cheryl's room.
884
00:58:22,840 --> 00:58:25,479
- Or you could use er... Pauline?
- Well, l...
885
00:58:25,600 --> 00:58:28,990
- Miss Baines' room will be fine.
- Would you look after her?
886
00:58:29,120 --> 00:58:31,953
- Tell the staff l'll be a little delayed.
- Yes, sir.
887
00:58:32,080 --> 00:58:35,072
- l'll leave it to you, Lewis.
- Sir.
888
00:58:35,200 --> 00:58:36,918
Mr Phillipson.
889
00:58:37,040 --> 00:58:38,758
lnspector,
890
00:58:38,880 --> 00:58:40,791
the play was terrible.
891
00:58:40,920 --> 00:58:42,831
l didn't stay.
892
00:58:45,160 --> 00:58:47,071
- And?
- l met someone.
893
00:58:47,200 --> 00:58:49,111
Who?
894
00:58:49,240 --> 00:58:51,151
l can't say.
895
00:58:51,280 --> 00:58:53,510
l think you're going to have to.
896
00:58:55,000 --> 00:58:56,911
(Sighs)
897
00:58:57,040 --> 00:59:01,591
l was telling the truth when l said
l wasn't having an affair with Valerie Craven.
898
00:59:01,720 --> 00:59:05,349
What l didn't say was that
l was having an affair with her mother.
899
00:59:10,840 --> 00:59:12,751
(Footsteps)
900
00:59:12,880 --> 00:59:16,316
- She doesn't want to go in.
- That's all right. Nor do l, really.
901
00:59:20,240 --> 00:59:22,151
Julia,
902
00:59:22,280 --> 00:59:24,794
let's go for a walk, shall we?
903
00:59:35,520 --> 00:59:38,318
Miss Baines was a very special person,
wasn't she?
904
00:59:38,440 --> 00:59:40,351
Yes.
905
00:59:41,920 --> 00:59:44,832
Look, l'm very happy
to talk about this another day.
906
00:59:44,960 --> 00:59:47,076
- l loved her.
- Right.
907
00:59:47,200 --> 00:59:51,591
lt was mutual. Although she couldn't express it,
of course, because of her position.
908
00:59:51,720 --> 00:59:53,631
And could you?
909
00:59:53,760 --> 00:59:56,672
Not say it, no, but l know she knew
and she knew l knew.
910
00:59:58,960 --> 01:00:01,679
And Valerie?
Was Valerie special to her as well?
911
01:00:01,800 --> 01:00:03,711
Sort of.
912
01:00:03,840 --> 01:00:06,434
Yes, but you know Valerie. She's very...
913
01:00:06,560 --> 01:00:09,154
Well, she loves people being captivated.
914
01:00:09,280 --> 01:00:11,191
Right.
915
01:00:11,320 --> 01:00:13,629
- Where is she now?
- l don't know.
916
01:00:13,760 --> 01:00:16,069
What about when she wrote?
917
01:00:16,200 --> 01:00:20,512
Yes, Miss Baines wanted to see the envelope,
but l'd thrown it away. Twit!
918
01:00:20,640 --> 01:00:24,553
Why do you think Miss Baines
sent the letter to Valerie's mother?
919
01:00:24,680 --> 01:00:26,591
l don't know.
920
01:00:26,720 --> 01:00:29,757
She said it was really important
for Mrs Craven to know.
921
01:00:29,880 --> 01:00:34,271
She was very annoyed with Valerie
for not saying where she'd gone to or who with.
922
01:00:34,400 --> 01:00:37,119
l think she thought it wasn't fair on her mum.
923
01:00:38,680 --> 01:00:40,591
Good.
924
01:00:40,720 --> 01:00:43,029
This is the worst day of my life.
925
01:00:43,160 --> 01:00:45,071
lt must be.
926
01:00:45,200 --> 01:00:47,760
She was a fantastic person, so fantastic.
927
01:00:47,880 --> 01:00:50,394
You could tell her anything. She just understood.
928
01:00:50,520 --> 01:00:52,238
She understood everything.
929
01:00:52,360 --> 01:00:54,555
And she was so beautiful.
930
01:00:54,680 --> 01:00:59,117
She'd never decorate herself for a man
or anything, only for her own pleasure.
931
01:00:59,240 --> 01:01:01,151
l'm sorry.
932
01:01:01,280 --> 01:01:02,998
She showed me things.
933
01:01:03,120 --> 01:01:06,032
l went to her house and everything.
She showed me books.
934
01:01:06,160 --> 01:01:09,835
She told me l must look, look, look.
935
01:01:31,000 --> 01:01:32,911
Look, Morse.
936
01:01:34,280 --> 01:01:36,191
Look, look, look.
937
01:01:39,280 --> 01:01:41,191
(Video plays again)
938
01:02:03,840 --> 01:02:05,751
You'll forgive me if l do this?
939
01:02:05,880 --> 01:02:07,791
Oh, no, carry on.
940
01:02:09,880 --> 01:02:11,791
You've changed your hair.
941
01:02:11,920 --> 01:02:13,876
Yes. This is my own colour, you know.
942
01:02:14,000 --> 01:02:15,831
The blonde was a phase.
943
01:02:15,960 --> 01:02:19,316
l'll have to see if l can be loved ''for myself alone
944
01:02:19,440 --> 01:02:21,317
- and not for my yellow hair''.
- Oh.
945
01:02:21,440 --> 01:02:23,317
Oh, that's Yeats, Inspector.
946
01:02:23,440 --> 01:02:28,560
''Only God, my dear, could love you
for yourself alone and not for your yellow hair.''
947
01:02:28,680 --> 01:02:32,116
- Yes.
- l don't think anyone else has noticed.
948
01:02:33,240 --> 01:02:35,151
Donald Phillipson?
949
01:02:35,280 --> 01:02:38,431
No. No.
950
01:02:42,840 --> 01:02:44,751
Has it been er...
951
01:02:44,880 --> 01:02:50,398
Your friendship, the details aren't my business,
but er...is it a recent thing or what?
952
01:02:50,520 --> 01:02:52,909
Through all the yellow-hair phase.
953
01:02:53,040 --> 01:02:56,350
- ls there a connection?
- Oh, l would think so, wouldn't you?
954
01:02:56,480 --> 01:02:58,391
- Does your husband...?
- No.
955
01:02:58,520 --> 01:03:00,431
No.
956
01:03:01,600 --> 01:03:03,989
Where were you last Tuesday evening?
957
01:03:04,120 --> 01:03:07,715
- l think you already know that.
- lf you wouldn't mind telling me.
958
01:03:07,840 --> 01:03:11,150
Donald went to a play.
He telephoned me and he wanted to meet.
959
01:03:11,280 --> 01:03:13,191
And did you?
960
01:03:15,360 --> 01:03:19,399
We meet at Homewood, in the changing rooms
beside the swimming pools.
961
01:03:19,520 --> 01:03:21,272
That's where we go.
962
01:03:21,400 --> 01:03:23,834
They're painted a sort of green colour,
963
01:03:23,960 --> 01:03:26,349
the wood, and it peels.
964
01:03:26,480 --> 01:03:30,189
Inside, I mean. The fIoor's concrete.
965
01:03:30,320 --> 01:03:32,629
We've been very organised.
966
01:03:32,760 --> 01:03:36,992
l have the duvet in the back of my car,
Donald has a cushion in his.
967
01:03:37,120 --> 01:03:39,350
Normally, his son sits on it.
968
01:03:41,640 --> 01:03:44,200
You can smell orange juice, you know?
969
01:03:44,320 --> 01:03:46,788
Ice IoIIies.
970
01:03:46,920 --> 01:03:50,037
Always, with my head on it,
l'm reminded of his children.
971
01:03:51,640 --> 01:03:53,790
And you were there on Tuesday evening?
972
01:03:55,880 --> 01:03:57,791
Yes.
973
01:04:00,680 --> 01:04:02,591
What er...
974
01:04:02,720 --> 01:04:04,631
Where was your husband
975
01:04:04,760 --> 01:04:06,955
whiIe aII this was going on?
976
01:04:07,080 --> 01:04:09,389
My husband is on committees.
977
01:04:09,520 --> 01:04:11,909
He's a great man for running things.
978
01:04:12,040 --> 01:04:15,749
He thinks l go out to learn
how the Japanese arrange their flowers.
979
01:04:15,880 --> 01:04:20,078
lnstead, l've learned
how the English arrange their marriages.
980
01:04:20,200 --> 01:04:23,317
- Aren't these lovely?
- Very.
981
01:04:23,440 --> 01:04:25,351
l love my garden.
982
01:04:27,440 --> 01:04:30,750
Did Valerie ever realise
there was something between you?
983
01:04:30,880 --> 01:04:34,793
Donald and me?
l don't think it had started before she left.
984
01:04:34,920 --> 01:04:37,798
So, in fact, it's been within the last few months?
985
01:04:37,920 --> 01:04:40,514
l should think so, then. l don't know.
986
01:04:40,640 --> 01:04:43,234
Perhaps your hairdresser will remember.
987
01:04:43,360 --> 01:04:45,271
l don't know.
988
01:04:45,400 --> 01:04:47,789
You realise you may have to testify
989
01:04:47,920 --> 01:04:50,229
on Donald Phillipson's behalf?
990
01:04:54,040 --> 01:04:57,953
- ls that definite, then?
- No, and l hope you won't need to,
991
01:04:58,080 --> 01:04:59,991
that you won't have to.
992
01:05:00,120 --> 01:05:02,031
Thank you.
993
01:05:03,240 --> 01:05:05,151
Smell.
994
01:05:10,600 --> 01:05:14,195
- l'll show you out.
- No, no, no. lt's straight through, isn't it?
995
01:05:14,320 --> 01:05:16,231
Yes, that's right.
996
01:05:16,360 --> 01:05:18,430
Bye.
997
01:05:18,560 --> 01:05:20,471
Goodbye.
998
01:05:58,840 --> 01:06:00,751
(Car approaches)
999
01:06:08,080 --> 01:06:09,991
CRAVEN: Morse!
1000
01:06:13,640 --> 01:06:15,870
CRAVEN: What do you think you're doing?
1001
01:06:16,000 --> 01:06:17,877
Do you know the damage you've done?
1002
01:06:18,000 --> 01:06:21,310
All night, she was sobbing.
Just lay there awake, sobbing.
1003
01:06:21,440 --> 01:06:23,874
Do you realise what you said?
1004
01:06:24,000 --> 01:06:26,958
That our daughter didn't want to come home.
1005
01:06:28,320 --> 01:06:30,629
Well, you think about it.
1006
01:06:30,760 --> 01:06:34,275
You just think.
l only hope that you're here to apologise.
1007
01:06:34,400 --> 01:06:37,437
Don't imagine for one minute
l'm going to leave it here.
1008
01:06:37,560 --> 01:06:40,074
l'm asking questions about you, Morse.
1009
01:06:40,200 --> 01:06:42,714
Wherever I go, I ask questions.
1010
01:06:42,840 --> 01:06:45,479
l'd like to ask you a question, Mr Craven.
1011
01:06:45,600 --> 01:06:49,434
Where were you between eight o'clock
and midnight on Tuesday evening?
1012
01:07:00,640 --> 01:07:02,551
(Beeps horn)
1013
01:07:02,680 --> 01:07:05,990
l'm just going to speak to the Baines' neighbour.
Want to come?
1014
01:07:06,120 --> 01:07:10,398
- No, l want to catch Sheila Phillipson.
- OK. How was Mrs Craven?
1015
01:07:10,520 --> 01:07:13,432
She's had her hair dyed.
She backs up Phillipson.
1016
01:07:13,560 --> 01:07:16,632
They were doing things to each other
at the swimming pool.
1017
01:07:16,760 --> 01:07:21,197
Guess what. According to his wife, David Acum
got home very late on Tuesday night.
1018
01:07:21,320 --> 01:07:23,231
He was at a meeting in Oxford.
1019
01:07:23,360 --> 01:07:27,512
George Craven was at the Masonic Lodge,
ten minutes' walk from Cheryl Baines.
1020
01:07:27,640 --> 01:07:29,870
Witnesses as long as your arm.
1021
01:07:31,440 --> 01:07:34,477
And the masonic arm, as we know, is very long.
1022
01:07:34,600 --> 01:07:36,511
(Horn)
1023
01:07:37,680 --> 01:07:40,240
- Maguire?
- At his mum's. l checked it out.
1024
01:07:40,360 --> 01:07:42,590
Hard to imagine him having one.
1025
01:07:42,720 --> 01:07:44,631
OK. See you later.
1026
01:07:54,440 --> 01:07:56,351
MAN: No.
1027
01:08:05,360 --> 01:08:07,271
No.
1028
01:08:07,400 --> 01:08:10,358
- No.
MAN: No!
1029
01:08:12,960 --> 01:08:14,871
MAN: No.
1030
01:08:21,160 --> 01:08:23,799
He's too tall, see? That's another problem.
1031
01:08:25,360 --> 01:08:27,794
He was more the size of that other one.
1032
01:08:29,360 --> 01:08:31,510
LEWlS: That's a woman poIice constabIe.
1033
01:08:31,640 --> 01:08:34,154
She'd be a Iot shorter
than any of our men constabIes.
1034
01:08:35,760 --> 01:08:38,991
Now, you're quite sure in your mind
that it was a man you saw?
1035
01:08:39,120 --> 01:08:41,031
l told you.
1036
01:08:43,960 --> 01:08:45,871
l'm worried about her cats.
1037
01:08:47,040 --> 01:08:48,951
She loved those cats,
1038
01:08:49,080 --> 01:08:50,991
doted on them.
1039
01:08:51,120 --> 01:08:53,759
Who's going to Iook after those poor things?
1040
01:08:56,000 --> 01:08:57,911
Yes. Could we try it now, please?
1041
01:09:04,720 --> 01:09:06,631
WeII, that's right!
1042
01:09:06,760 --> 01:09:08,671
LEWlS: Bingo!
POLlCEMAN: Bingo.
1043
01:09:08,800 --> 01:09:10,358
That's him, all right.
1044
01:09:10,480 --> 01:09:12,675
Right coat. Right size. Right colour.
1045
01:09:12,800 --> 01:09:14,711
Well done, Martha.
1046
01:09:14,840 --> 01:09:18,833
Of course, l can't be definite.
lt was in the night-time, but...
1047
01:09:18,960 --> 01:09:20,871
Yes, that's him.
1048
01:09:21,000 --> 01:09:23,309
That was a policewoman, Martha.
1049
01:09:23,440 --> 01:09:28,150
And l think it was a woman you saw
entering the premises on the night of the attack.
1050
01:10:03,760 --> 01:10:05,671
Mrs Phillipson?
1051
01:10:05,800 --> 01:10:07,711
Oh, l'm sorry. l startled you.
1052
01:10:07,840 --> 01:10:10,877
No, l was miles away.
Sorry. lnspector Morse, sorry.
1053
01:10:15,560 --> 01:10:17,471
Thomas of Anlaby?
1054
01:10:17,600 --> 01:10:19,909
Yes, l'm doing him. He's my chap.
1055
01:10:20,040 --> 01:10:23,396
l'm writing a little book about Anlaby,
where l was brought up.
1056
01:10:23,520 --> 01:10:25,272
lt's a village in Yorkshire.
1057
01:10:25,400 --> 01:10:27,311
Tom's my protagonist.
1058
01:10:28,480 --> 01:10:30,789
1 3 something to 1 3 something.
1059
01:10:30,920 --> 01:10:32,831
72, probably.
1060
01:10:35,720 --> 01:10:37,915
- Have you come to see me?
- Yes.
1061
01:10:39,080 --> 01:10:42,789
- Would it be better if we went outside?
- No, no. Here's fine.
1062
01:10:44,680 --> 01:10:46,591
So?
1063
01:10:46,720 --> 01:10:48,631
You see,
1064
01:10:48,760 --> 01:10:50,671
a girl has gone missing
1065
01:10:50,800 --> 01:10:52,711
and a woman has died.
1066
01:10:54,000 --> 01:10:57,197
And the connection is your husband's school.
1067
01:10:57,320 --> 01:11:00,517
But a school can't be guilty of a crime, can it?
1068
01:11:00,640 --> 01:11:02,551
At least, not directly.
1069
01:11:04,280 --> 01:11:08,193
So, l'm trying to find the relationship
between these two events
1070
01:11:08,320 --> 01:11:10,834
and l just thought l'd speak to you.
1071
01:11:12,400 --> 01:11:14,311
l see.
1072
01:11:17,400 --> 01:11:19,914
Research. Detection.
1073
01:11:21,400 --> 01:11:23,755
Similar trades, really.
1074
01:11:23,880 --> 01:11:25,996
The old dirt.
1075
01:11:26,120 --> 01:11:28,475
The relatively recent dirt.
1076
01:11:29,800 --> 01:11:35,716
l know about my husband and Grace Craven,
lnspector, if that is what you are trying to say.
1077
01:11:35,840 --> 01:11:38,229
Well, l wasn't, but l'm er...
1078
01:11:40,880 --> 01:11:42,996
Right.
1079
01:11:44,600 --> 01:11:46,875
He told me yesterday evening.
1080
01:11:48,560 --> 01:11:50,994
He'd brought me flowers, which is...
1081
01:11:51,120 --> 01:11:53,395
always an ominous sign.
1082
01:11:53,520 --> 01:11:57,593
Presents and guilt.
Someone should research that, lnspector, so...
1083
01:11:59,880 --> 01:12:02,792
But l knew, anyway, but he told me yesterday.
1084
01:12:02,920 --> 01:12:06,037
- So, it didn't come as a shock to you?
- No.
1085
01:12:07,840 --> 01:12:10,957
No. Cheryl Baines was a shock,
but Grace Craven...
1086
01:12:15,040 --> 01:12:17,759
Look, when l met my husband, l was the most...
1087
01:12:17,880 --> 01:12:23,000
Start again. When l say l was brought up in
Anlaby, actually, l'm a descendent. lt's my family.
1088
01:12:24,480 --> 01:12:29,190
When l met Donald, that was the most important
thing about me, as far as he was concerned.
1089
01:12:30,360 --> 01:12:33,955
He wasn't bedding me.
He was bedding a couple of hundred acres.
1090
01:12:35,280 --> 01:12:38,670
l'm not saying he didn't love me
or doesn't still love me.
1091
01:12:40,240 --> 01:12:42,800
That's him. He has a great many qualities,
1092
01:12:42,920 --> 01:12:47,835
but there are certain things
that he finds quite...sexy.
1093
01:12:49,600 --> 01:12:51,750
George Craven is a very powerful man.
1094
01:12:51,880 --> 01:12:54,758
l expect it was thrilling for Donald
to get into his bed.
1095
01:12:57,360 --> 01:12:59,271
l'm sorry.
1096
01:12:59,400 --> 01:13:01,311
No.
1097
01:13:01,440 --> 01:13:06,070
What's worse? To discover your husband's
having an affair or that he's killed somebody?
1098
01:13:07,560 --> 01:13:11,189
Let's go for the little stab,
rather than the shove down the stairs.
1099
01:13:11,320 --> 01:13:13,436
Why one or the other?
1100
01:13:13,560 --> 01:13:17,758
Well, Donald also told me that you had him down
as chief suspect. ls that right?
1101
01:14:01,880 --> 01:14:03,598
Sir!
1102
01:14:08,440 --> 01:14:10,954
(Music drowns conversation)
1103
01:14:33,440 --> 01:14:35,351
Thank you.
1104
01:14:38,600 --> 01:14:41,512
So, what time did you go to
Miss Baines's house?
1105
01:14:43,880 --> 01:14:45,791
About...
1106
01:14:45,920 --> 01:14:48,832
Nine o'clock. l'm not absolutely sure of the time.
1107
01:14:50,920 --> 01:14:55,471
And if l was seen going in by this neighbour,
then l assume you know what time, anyway.
1108
01:14:58,040 --> 01:14:59,951
Anyway, Donald had the car.
1109
01:15:00,080 --> 01:15:01,991
So I cycIed.
1110
01:15:13,840 --> 01:15:16,559
There was a Iight from the upstairs window,
1111
01:15:16,680 --> 01:15:21,754
but when I got to the front door,
I noticed it was aIready open, so I went in.
1112
01:15:27,360 --> 01:15:29,749
She wasjust Iying there.
1113
01:15:33,360 --> 01:15:35,271
MORSE: Why did you go?
1114
01:15:35,400 --> 01:15:37,311
l don't know, really.
1115
01:15:39,680 --> 01:15:42,069
l wanted to confront her, l suppose.
1116
01:15:42,200 --> 01:15:44,395
- About?
- Donald.
1117
01:15:44,520 --> 01:15:46,351
l thought she was blackmailing him.
1118
01:15:46,480 --> 01:15:48,198
l don't mean money. l mean...
1119
01:15:51,280 --> 01:15:53,635
There was obviously something going on.
1120
01:15:53,760 --> 01:15:56,558
She hadn't always been Deputy Head,
for instance.
1121
01:15:56,680 --> 01:15:59,990
That was Donald's doing
and utterly uncharacteristic.
1122
01:16:00,120 --> 01:16:02,031
Why do you say that?
1123
01:16:03,560 --> 01:16:06,279
Cheryl Baines didn't go in for men, lnspector.
1124
01:16:09,040 --> 01:16:12,953
With the Donalds of this world,
women like that don't fare very well.
1125
01:16:13,080 --> 01:16:17,995
But, suddenly, a few months ago, he makes her
Deputy Head and all sorts of other things.
1126
01:16:18,120 --> 01:16:21,829
Deferring to her on matters
where he had very strong opinions.
1127
01:16:21,960 --> 01:16:24,679
l don't know.
l wanted to know what was going on.
1128
01:16:26,960 --> 01:16:29,269
l had some thoughts, of course.
1129
01:16:29,400 --> 01:16:31,311
Which were?
1130
01:16:33,000 --> 01:16:36,834
l had a terrible fear
that he was having an affair with Valerie Craven.
1131
01:16:36,960 --> 01:16:40,953
Which is why you were relieved
when he told you it was her mother.
1132
01:16:41,080 --> 01:16:43,878
Yes, l suppose... Yes. Probably.
1133
01:16:46,600 --> 01:16:48,511
Relieved? l don't know.
1134
01:16:51,120 --> 01:16:54,829
l know what it looks like, lnspector,
but l didn't kill Miss Baines.
1135
01:16:54,960 --> 01:16:56,951
l have no lover to vouch for me
1136
01:16:57,080 --> 01:16:59,435
but I didn't kiII her. I turned and fIed.
1137
01:16:59,560 --> 01:17:01,471
- Straight home?
- Yes.
1138
01:17:02,640 --> 01:17:04,551
And you didn't see anyone else,
1139
01:17:04,680 --> 01:17:06,591
nothing that struck you as odd?
1140
01:17:06,720 --> 01:17:08,631
No, l just cycled home.
1141
01:17:08,760 --> 01:17:10,671
l don't know. l was...
1142
01:17:12,040 --> 01:17:13,951
Well, of course,
1143
01:17:14,080 --> 01:17:17,117
- that was strange.
- What was?
1144
01:17:17,240 --> 01:17:20,835
Well, l was coming round the corner by the pub.
1145
01:17:22,720 --> 01:17:24,631
And I noticed a man sitting in a car.
1146
01:17:26,720 --> 01:17:28,631
And it was David Acum.
1147
01:17:48,600 --> 01:17:50,318
(Bell rings)
1148
01:17:53,040 --> 01:17:55,873
ACUM: Don't throw that.
1149
01:17:57,240 --> 01:18:00,277
Homework in ink, pIease.
That goes for everybody.
1150
01:18:00,400 --> 01:18:02,868
Steven, that goes for everybody.
1151
01:18:13,240 --> 01:18:16,391
- lnspector.
- Got a minute?
1152
01:18:16,520 --> 01:18:18,431
A minute?
1153
01:18:18,560 --> 01:18:20,915
Yes, sure, but l'm on my way to another lesson.
1154
01:18:21,040 --> 01:18:23,395
You'll have to walk with me, if that's OK.
1155
01:18:23,520 --> 01:18:25,795
You know about Cheryl Baines?
1156
01:18:27,480 --> 01:18:29,391
Yes, l saw it on the news.
1157
01:18:29,520 --> 01:18:31,351
Terrible. lt's incredible.
1158
01:18:31,480 --> 01:18:33,277
l saw it on the news last night.
1159
01:18:33,400 --> 01:18:35,231
We're treating her death as murder.
1160
01:18:35,360 --> 01:18:37,032
You're joking?
1161
01:18:37,160 --> 01:18:39,071
No joke.
1162
01:18:39,200 --> 01:18:41,111
I can't beIieve it.
1163
01:18:42,680 --> 01:18:44,875
Where were you on Tuesday evening?
1164
01:18:45,000 --> 01:18:46,911
l was in Oxford.
1165
01:18:47,040 --> 01:18:49,190
You know that. You rang my home.
1166
01:18:50,960 --> 01:18:53,997
l'm going to have to ask you
to come to the station with me.
1167
01:18:54,120 --> 01:18:56,031
But I can't. I'm teaching. I said.
1168
01:18:56,160 --> 01:18:58,469
l can't just walk out of the school.
1169
01:18:58,600 --> 01:19:01,831
Why can't you ask me
these questions here, now? You know...
1170
01:19:03,000 --> 01:19:04,911
Wait outside, you lot. Come on!
1171
01:19:09,000 --> 01:19:11,992
Why do l have to come down to the station
all of a sudden?
1172
01:19:12,120 --> 01:19:13,633
God!
1173
01:19:13,760 --> 01:19:16,354
Because, Mr Acum, we have a list of suspects
1174
01:19:16,480 --> 01:19:18,391
and you're at the top of it.
1175
01:19:25,720 --> 01:19:27,358
Oh, Mr Maguire. Sergeant Lewis.
1176
01:19:27,480 --> 01:19:29,118
Now what?
1177
01:19:30,840 --> 01:19:32,751
Come on. Now what have l done?
1178
01:19:32,880 --> 01:19:36,350
- lf l could just have a brief word?
- No. No. No way. l want a lawyer.
1179
01:19:36,480 --> 01:19:38,391
Why's that, now, sir?
1180
01:19:38,520 --> 01:19:41,557
Because you're on my case,
you bastards, from morning...
1181
01:19:41,680 --> 01:19:45,559
l'm going to find half a ton of dope under my bed
and ''How did that get there?''
1182
01:19:45,680 --> 01:19:47,591
Ah, no.
1183
01:19:47,720 --> 01:19:52,714
No, no, no, no. l was just wondering...
in what way are you related to Valerie Craven?
1184
01:19:52,840 --> 01:19:54,751
Say again.
1185
01:19:54,880 --> 01:19:56,791
Would you rather talk upstairs?
1186
01:19:58,440 --> 01:20:01,477
No. l'd rather get on with my life. You know?
1187
01:20:01,600 --> 01:20:06,515
l've got clients waiting and l'm going to get
a ticket if l don't move my motor. So, come on.
1188
01:20:06,640 --> 01:20:09,359
What's all this garbage about Valerie Craven?
1189
01:20:09,480 --> 01:20:11,391
Well,
1190
01:20:11,520 --> 01:20:13,795
l've got a form in the car.
1191
01:20:13,920 --> 01:20:18,232
lt's from a private hospital,
as it happens, just around the corner.
1192
01:20:18,360 --> 01:20:20,874
And it's for Valerie's termination.
1193
01:20:21,000 --> 01:20:26,028
On the form, as next of kin,
she puts a Mr John Maguire of this address.
1194
01:20:27,320 --> 01:20:29,231
So, l'm assuming she meant you.
1195
01:20:30,560 --> 01:20:32,471
Are you married?
1196
01:20:32,600 --> 01:20:34,477
Stupid bitch.
1197
01:20:34,600 --> 01:20:36,431
The stupid...
1198
01:20:59,920 --> 01:21:01,433
Hello.
1199
01:21:01,560 --> 01:21:03,471
l'm sorry, but we have...
1200
01:21:06,160 --> 01:21:08,071
I had to come.
1201
01:21:08,200 --> 01:21:10,316
We do need to speak.
1202
01:21:12,200 --> 01:21:14,475
l'm sorry. Can l come inside?
1203
01:21:27,640 --> 01:21:29,551
Sir.
1204
01:21:29,680 --> 01:21:31,591
Lewis. What's yours?
1205
01:21:31,720 --> 01:21:33,631
No, l'm fine.
1206
01:21:36,720 --> 01:21:38,631
So, tell me.
1207
01:21:38,760 --> 01:21:40,796
And don't look at me like that, Lewis.
1208
01:21:40,920 --> 01:21:43,514
l'm thinking, and when l'm thinking l get thirsty.
1209
01:21:43,640 --> 01:21:45,358
Right.
1210
01:21:46,120 --> 01:21:47,189
Maguire?
1211
01:21:48,360 --> 01:21:50,271
Oh, Mr Maguire!
1212
01:21:50,400 --> 01:21:52,834
Actually, l think l will just have a half.
1213
01:21:52,960 --> 01:21:55,679
- A half, please. Bitter.
- Thank God for that.
1214
01:21:55,800 --> 01:21:58,030
No. Maguire. Very rattled.
1215
01:21:58,160 --> 01:22:00,355
- Good.
- He did help Valerie.
1216
01:22:00,480 --> 01:22:03,597
Arranged for her to go to the cIinic.
Lent her some money.
1217
01:22:03,720 --> 01:22:09,113
So, yes, she was...pregnant and, yes, she did
stop with him for a couple of nights afterwards.
1218
01:22:09,240 --> 01:22:12,755
But, no, he wasn't the father
and, no, she didn't tell him who was.
1219
01:22:12,880 --> 01:22:14,393
Cheers.
1220
01:22:14,520 --> 01:22:17,671
- Said he hasn't seen or heard of her since.
- Well, he would.
1221
01:22:17,800 --> 01:22:21,918
Why did he lend her the money?
He's not the charitable type, is he?
1222
01:22:22,040 --> 01:22:23,951
Oh, no.
1223
01:22:24,080 --> 01:22:28,312
l think, and l'm guessing here,
but l got out my diary and by my reckoning
1224
01:22:28,440 --> 01:22:32,149
she wouldn't quite have been 1 6,
when she and Maguire were...
1225
01:22:32,280 --> 01:22:34,589
You know.
1226
01:22:34,720 --> 01:22:37,109
Were er...you know.
1227
01:22:37,240 --> 01:22:39,754
You're such a prude, Lewis.
1228
01:22:39,880 --> 01:22:41,791
Anyway, that's my guess.
1229
01:22:41,920 --> 01:22:43,672
Hm.
1230
01:22:45,080 --> 01:22:47,992
And why, if Maguire isn't the father,
1231
01:22:48,120 --> 01:22:50,634
despite the erm...you know,
1232
01:22:50,760 --> 01:22:53,877
why didn't the real father
help her organise all this?
1233
01:22:54,000 --> 01:22:56,389
Maguire didn't know, he says.
1234
01:22:56,520 --> 01:22:59,990
But, apparently, and this is Maguire's guess,
1235
01:23:00,120 --> 01:23:03,317
he was under the impression that she thought
1236
01:23:03,440 --> 01:23:06,750
that the real father
wouldn't be too keen on her having a...
1237
01:23:06,880 --> 01:23:08,791
That was his impression.
1238
01:23:11,440 --> 01:23:15,228
When it comes to biology,
it's a foreign language to you, isn't it?
1239
01:23:15,360 --> 01:23:17,271
Anyway...
1240
01:23:18,840 --> 01:23:21,070
Lewis, are you a Catholic?
1241
01:23:21,200 --> 01:23:24,317
No, sir. Just the usual, you know.
1242
01:23:24,440 --> 01:23:26,351
Oh. The usual.
1243
01:23:26,480 --> 01:23:28,391
Right.
1244
01:23:28,520 --> 01:23:30,431
Eh, what about Acum?
1245
01:23:30,560 --> 01:23:32,471
Oh, l don't know.
1246
01:23:34,040 --> 01:23:35,951
- Catholic, you mean?
- No, sir.
1247
01:23:36,080 --> 01:23:38,514
l meant, what's happening? Did you see him?
1248
01:23:40,080 --> 01:23:42,878
Yes. Oh, yes.
Yes, l've got him down at the station.
1249
01:23:43,000 --> 01:23:44,911
And?
1250
01:23:45,040 --> 01:23:48,476
- l can't imagine Acum killing anybody, can you?
- l don't know.
1251
01:23:50,040 --> 01:23:52,349
There's something not right there.
1252
01:23:53,920 --> 01:23:56,832
What do you know about
St John Baptiste de la Salle?
1253
01:23:56,960 --> 01:23:58,871
Er...
1254
01:23:59,000 --> 01:24:01,230
lt doesn't matter. Come on.
1255
01:24:16,960 --> 01:24:20,669
MORSE: You see, I think
it might weII have been an accident.
1256
01:24:20,800 --> 01:24:24,110
Or perhaps not so much an accident as a tussle.
1257
01:24:24,240 --> 01:24:26,549
Do you know what l mean?
1258
01:24:26,680 --> 01:24:29,194
A tussle at the top of the stairs.
1259
01:24:29,320 --> 01:24:31,231
A struggle.
1260
01:24:31,360 --> 01:24:33,749
An argument about something.
1261
01:24:35,440 --> 01:24:37,749
An outburst. Temper.
1262
01:24:37,880 --> 01:24:42,510
And then, without meaning to,
without premeditation,
1263
01:24:42,640 --> 01:24:46,349
the man or woman, whoever it was,
1264
01:24:46,480 --> 01:24:51,270
suddenly has a dead body
at the bottom of the stairs.
1265
01:24:54,040 --> 01:24:55,951
Yes.
1266
01:24:56,080 --> 01:24:57,991
Maybe. l...
1267
01:24:58,120 --> 01:25:00,031
l don't know.
1268
01:25:01,560 --> 01:25:03,471
Maybe.
1269
01:25:04,960 --> 01:25:06,871
Oh, God.
1270
01:25:07,000 --> 01:25:08,911
Yes.
1271
01:25:09,040 --> 01:25:10,951
You come to Oxford for the evening,
1272
01:25:11,080 --> 01:25:14,993
for the first time, you say,
since you stopped teaching at Homewood.
1273
01:25:15,120 --> 01:25:17,839
Although, why you stopped, we don't know.
1274
01:25:17,960 --> 01:25:19,871
lt was a nice posh school.
1275
01:25:20,000 --> 01:25:21,911
Good money.
1276
01:25:22,040 --> 01:25:24,679
''Principles,'' you said to me, wasn't it?
1277
01:25:24,800 --> 01:25:26,711
On principle.
1278
01:25:28,800 --> 01:25:31,712
Yes, and then, one night,
1279
01:25:31,840 --> 01:25:34,593
you come here
1280
01:25:34,720 --> 01:25:39,430
and the next thing we know,
a teacher from the schooI is dead.
1281
01:25:41,040 --> 01:25:43,600
And who is seen around the corner?
1282
01:25:43,720 --> 01:25:45,836
You, David.
1283
01:25:47,480 --> 01:25:49,391
So.
1284
01:25:49,520 --> 01:25:51,431
Tell us.
1285
01:25:53,520 --> 01:25:55,431
l don't know.
1286
01:25:58,120 --> 01:26:00,031
l don't know what to say.
1287
01:26:01,600 --> 01:26:03,511
WeII, you have a think, eh?
1288
01:26:06,240 --> 01:26:09,152
Why don't you have just a little think
on your own, OK?
1289
01:26:09,280 --> 01:26:11,191
OK.
1290
01:26:11,320 --> 01:26:13,231
Thanks.
1291
01:26:27,840 --> 01:26:31,116
So, it was Acum.
l had my money on anyone except him.
1292
01:26:31,240 --> 01:26:33,151
You might still be right.
1293
01:26:33,280 --> 01:26:37,193
No, sir, l think you got it, about the pushing
and shoving at the top of the stairs.
1294
01:26:37,320 --> 01:26:38,992
A bit sad, really.
1295
01:26:39,120 --> 01:26:41,350
Got a motive, have you, Lewis?
1296
01:26:41,480 --> 01:26:43,391
Not really.
1297
01:26:44,960 --> 01:26:47,918
Except l wondered whether
there was anything between them.
1298
01:26:48,040 --> 01:26:49,678
Some romantic thing?
1299
01:26:49,800 --> 01:26:51,711
Possible?
1300
01:26:51,840 --> 01:26:53,751
Then a falling out?
1301
01:26:53,880 --> 01:26:55,791
l don't know.
1302
01:26:55,920 --> 01:26:59,117
l'm driving Acum back to Reading.
Do you want to come?
1303
01:26:59,240 --> 01:27:01,151
Why's that?
1304
01:27:02,320 --> 01:27:04,436
Catholics, Lewis.
1305
01:27:04,560 --> 01:27:06,676
Catholics and faces.
1306
01:27:06,800 --> 01:27:09,109
Who's that, would you say?
1307
01:27:09,240 --> 01:27:11,310
Oh, I don't know, sir.
1308
01:27:11,440 --> 01:27:13,351
And why not?
1309
01:27:13,480 --> 01:27:15,675
Well, l can't see her face now.
1310
01:27:15,800 --> 01:27:18,598
Exactly. Exactly.
1311
01:27:32,840 --> 01:27:34,751
Right.
1312
01:27:39,320 --> 01:27:42,710
l'm very uncomfortable about being here, Grace.
1313
01:27:42,840 --> 01:27:45,229
- l hope it's...
- You hope it's what?
1314
01:27:45,360 --> 01:27:49,353
l don't want you to tell me you've had a dream
or whatever it was last time.
1315
01:27:49,480 --> 01:27:53,473
At the moment, l'm just saying
you're not the only one who feels haunted.
1316
01:27:53,600 --> 01:27:58,196
Ah, now, the last time we spoke, on Wednesday
morning, l think the need was all yours.
1317
01:27:58,320 --> 01:28:02,029
And at some point, l seem to remember,
any time, any place was fine.
1318
01:28:02,160 --> 01:28:04,879
Grace, please don't ask me
to keep saying thank you.
1319
01:28:05,000 --> 01:28:06,752
lt wears me down. Please?
1320
01:28:06,880 --> 01:28:08,791
OK.
1321
01:28:08,920 --> 01:28:11,639
l've got half an hour at the very most,
not even that.
1322
01:28:11,760 --> 01:28:14,752
l really wish we could have arranged
a better... Anyway.
1323
01:28:14,880 --> 01:28:16,791
Anyway...
1324
01:28:20,360 --> 01:28:22,271
Hello, Donald.
1325
01:28:23,880 --> 01:28:25,791
l'm happier catching a train.
1326
01:28:25,920 --> 01:28:29,435
- l brought you here. l'll take you home.
- l'd prefer it, really.
1327
01:28:29,560 --> 01:28:32,996
Besides, there are things
we need to talk about, with your wife.
1328
01:28:34,560 --> 01:28:38,678
l don't know which of you instigated this,
but l have to say it can only be hurtful.
1329
01:28:38,800 --> 01:28:40,711
It can onIy possibIy be hurtfuI.
1330
01:28:40,840 --> 01:28:44,276
Grace and l have never had
a conversation by ourselves before,
1331
01:28:44,400 --> 01:28:46,755
- just the two of us.
- Really?
1332
01:28:46,880 --> 01:28:52,000
Yes. What l've realised, because l don't think
either of us is particularly stupid,
1333
01:28:52,120 --> 01:28:54,509
although maybe we are,
1334
01:28:54,640 --> 01:28:57,871
is how plausible you are, so very plausible.
1335
01:28:58,000 --> 01:29:02,312
ls this going to lead somewhere
or are we just doing character assassination?
1336
01:29:02,440 --> 01:29:05,079
ln which case, l wonder if l might have a drink?
1337
01:29:05,200 --> 01:29:07,111
- You can have a drink.
- Thank you.
1338
01:29:10,360 --> 01:29:13,591
- WeII?
- Well?
1339
01:29:22,160 --> 01:29:25,391
l don't want to defend myself,
but the woman is unbalanced.
1340
01:29:25,520 --> 01:29:27,431
You've said this yourself.
1341
01:29:27,560 --> 01:29:30,233
l'm not excusing myself. l haven't helped.
1342
01:29:30,360 --> 01:29:33,397
l'm probably partly to blame for the girl going off.
1343
01:29:33,520 --> 01:29:39,117
l'm just saying, the desire for revenge,
for striking out? That's all.
1344
01:29:40,800 --> 01:29:44,713
l've told you everything, Sheila,
and l'm not proud.
1345
01:29:44,840 --> 01:29:47,752
But l believe in our marriage,
1346
01:29:47,880 --> 01:29:50,440
in our children.
1347
01:29:51,960 --> 01:29:55,635
What has she said? The woman is unbalanced.
1348
01:29:55,760 --> 01:29:59,275
Half the stuff she thinks has happened,
she's actually dreamed.
1349
01:29:59,400 --> 01:30:01,231
You realise that, don't you?
1350
01:30:02,840 --> 01:30:05,354
Do you know what l did this morning?
1351
01:30:05,480 --> 01:30:07,710
l bought you some perfume.
1352
01:30:07,840 --> 01:30:10,434
l wanted to come home and start again.
1353
01:30:12,280 --> 01:30:14,748
(Door opens)
1354
01:30:17,720 --> 01:30:19,631
Has Sheila told you?
1355
01:30:19,760 --> 01:30:23,878
My husband just called to tell me
David Acum is being detained by the police
1356
01:30:24,000 --> 01:30:26,594
in connection with the murder of Cheryl Baines.
1357
01:30:26,720 --> 01:30:28,631
Really?
1358
01:30:28,760 --> 01:30:30,955
David Acum? l don't believe it.
1359
01:30:31,080 --> 01:30:33,674
Well, that's what George told me just now.
1360
01:30:33,800 --> 01:30:35,711
How extraordinary.
1361
01:30:35,840 --> 01:30:38,354
What possible reason could he have?
1362
01:30:38,480 --> 01:30:40,391
Cheers.
1363
01:30:52,960 --> 01:30:54,871
Er...
1364
01:30:55,000 --> 01:30:56,911
Can l just go on ahead?
1365
01:30:57,040 --> 01:30:58,951
lt's just my wife...
1366
01:30:59,080 --> 01:31:03,631
l'd rather not... l don't want to confront her
with two policemen, without giving...
1367
01:31:03,760 --> 01:31:06,797
- Fine. Give us a shout as soon as you're ready.
- Thanks.
1368
01:31:12,360 --> 01:31:14,669
He's not going to do a bunk, is he?
1369
01:31:14,800 --> 01:31:16,711
Acum? No.
1370
01:31:19,360 --> 01:31:21,874
You know what's happened, don't you?
1371
01:31:22,000 --> 01:31:23,911
Yes, l think so.
1372
01:31:24,040 --> 01:31:25,951
l think so.
1373
01:31:26,080 --> 01:31:27,991
l think l probably do.
1374
01:31:29,600 --> 01:31:32,797
l can't find her.
l think she must have gone out somewhere.
1375
01:31:32,920 --> 01:31:36,356
Do you want to wait or would you rather
come back some other time?
1376
01:31:36,480 --> 01:31:40,598
- lt's up to you, although she could be...
- That's fine. We'll wait.
1377
01:31:40,720 --> 01:31:43,359
OK. Well...come in.
1378
01:31:52,840 --> 01:31:54,751
l'm sorry about the...
1379
01:31:57,840 --> 01:32:01,355
- Shall l make you a cup of tea or something?
- No, l don't think so.
1380
01:32:07,440 --> 01:32:09,829
- Sit down, please.
- Thanks.
1381
01:32:19,920 --> 01:32:23,310
lt's a bit ridiculous, though, isn't it?
She could be hours.
1382
01:32:23,440 --> 01:32:26,034
I don't know. She couId be reaIIy Iate.
1383
01:32:26,160 --> 01:32:28,276
Valerie!
1384
01:32:28,400 --> 01:32:30,356
What?
1385
01:32:30,480 --> 01:32:32,391
Valerie!
1386
01:32:32,520 --> 01:32:34,875
She might as well come down.
1387
01:32:35,000 --> 01:32:36,479
Sir?
1388
01:32:37,840 --> 01:32:41,071
Valerie Craven, l know you're up there.
1389
01:32:41,200 --> 01:32:43,395
Oh, God.
1390
01:32:55,560 --> 01:32:57,471
MORSE: HeIIo, VaIerie.
1391
01:32:59,240 --> 01:33:01,151
Well,
1392
01:33:01,280 --> 01:33:03,840
after all that, it was D Acum.
1393
01:33:03,960 --> 01:33:08,511
Which is good, because now you can tell Sheila
what really happened on Tuesday evening.
1394
01:33:08,640 --> 01:33:10,551
ln what sense now?
1395
01:33:10,680 --> 01:33:12,591
Well, she thinks we were together.
1396
01:33:12,720 --> 01:33:16,838
And we were, Grace. l wish we weren't,
but l can't see the point in denying it.
1397
01:33:16,960 --> 01:33:18,871
l've told my wife everything.
1398
01:33:19,000 --> 01:33:23,471
Donald, l have already explained to Sheila
that l haven't seen you for months.
1399
01:33:23,600 --> 01:33:27,115
That I tried to. That I tried very hard to.
1400
01:33:27,240 --> 01:33:31,552
That l was beguiled.
That l lost my daughter because of you.
1401
01:33:31,680 --> 01:33:33,875
I've expIained that.
1402
01:33:34,000 --> 01:33:36,195
What can l say, Sheila?
1403
01:33:37,880 --> 01:33:39,791
(Sheila sighs)
1404
01:33:39,920 --> 01:33:43,629
- Sheila, he's lying.
- What possible reason could l have for lying?
1405
01:33:43,760 --> 01:33:46,558
I'm admitting I spent the evening
with another woman.
1406
01:33:52,280 --> 01:33:53,952
He's here.
1407
01:33:54,080 --> 01:33:55,752
His car.
1408
01:34:03,520 --> 01:34:06,239
- Valerie!
- Leave her.
1409
01:34:06,360 --> 01:34:09,670
Why do l need an alibi
if the police have arrested David Acum?
1410
01:34:09,800 --> 01:34:11,711
No. No more duplicity.
1411
01:34:11,840 --> 01:34:15,628
l did something very wrong.
l've done wrong and l've had to pay for it.
1412
01:34:15,760 --> 01:34:17,671
l may have to leave Homewood,
1413
01:34:17,800 --> 01:34:21,349
although l hope you'll be generous enough
not to push me into that.
1414
01:34:21,480 --> 01:34:23,789
More than anything, I Iove my schooI.
1415
01:34:23,920 --> 01:34:26,115
Now, I know you're very sensitive to...
1416
01:34:32,040 --> 01:34:33,951
- Mum!
- Valerie!
1417
01:34:34,080 --> 01:34:36,355
- l thought you were dead.
- l'm back now.
1418
01:34:36,480 --> 01:34:39,756
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Oh, God.
1419
01:34:39,880 --> 01:34:42,872
l think we should go, darling.
This is a family time.
1420
01:34:43,000 --> 01:34:45,753
- lnspector, you brought Valerie?
- Yes.
1421
01:34:45,880 --> 01:34:47,791
- That's marvellous.
- Yes.
1422
01:34:47,920 --> 01:34:50,559
- Where did you find her?
- She's been in Reading.
1423
01:34:50,680 --> 01:34:52,875
ln Reading? Have you?
1424
01:34:55,120 --> 01:34:57,839
- Oh, God, l can't believe you're back.
PHlLLlPSON: SheiIa.
1425
01:34:57,960 --> 01:35:00,076
- We really should...
- Yes.
1426
01:35:00,200 --> 01:35:03,636
lf you don't mind, l think l'd like you to stay
for a few moments.
1427
01:35:03,760 --> 01:35:06,558
- Why's that?
- l think you know why, Mr Phillipson.
1428
01:35:06,680 --> 01:35:09,319
Well, l'm sorry, but l haven't the faintest idea.
1429
01:35:09,440 --> 01:35:13,752
Tell me again where you were between
eight and midnight on Tuesday evening.
1430
01:35:13,880 --> 01:35:16,269
Well, this is going to be impossible,
1431
01:35:16,400 --> 01:35:21,394
because, as it happens, l've just been
discussing this with my wife and Mrs Craven.
1432
01:35:21,520 --> 01:35:23,431
Now that VaIerie has come back,
1433
01:35:23,560 --> 01:35:27,758
her mother is going to find it even more difficuIt
to hang on to the truth.
1434
01:35:27,880 --> 01:35:29,996
l was lying, lnspector.
1435
01:35:30,120 --> 01:35:32,031
He wasn't with me.
1436
01:35:32,160 --> 01:35:34,879
PHlLLlPSON: You see?
1437
01:35:35,000 --> 01:35:38,197
The fact of the matter is
that six months ago, or so,
1438
01:35:38,320 --> 01:35:40,788
Valerie came home early from school
1439
01:35:40,920 --> 01:35:44,629
with a headache or some such problem,
whatever you choose to call it,
1440
01:35:44,760 --> 01:35:48,753
and, unfortunately, discovered
her mother and me together upstairs.
1441
01:35:48,880 --> 01:35:51,394
And it was very painful and erm...
1442
01:35:51,520 --> 01:35:53,909
Well... The point is now,
1443
01:35:54,040 --> 01:35:57,157
naturaIIy, naturaIIy, there are going to be deniaIs.
1444
01:35:57,280 --> 01:36:02,195
You weren't with Mum. You were at
Miss Baines's house the night she was killed.
1445
01:36:02,320 --> 01:36:04,311
- No.
- I know you were.
1446
01:36:04,440 --> 01:36:07,432
Because l saw you there. l was there.
1447
01:36:09,040 --> 01:36:10,951
I went to see Baines.
1448
01:36:11,080 --> 01:36:14,390
I needed to taIk to somebody
about what was happening to me.
1449
01:36:15,960 --> 01:36:17,871
I was getting homesick.
1450
01:36:18,000 --> 01:36:20,514
And you know, she toId me to come home.
1451
01:36:22,520 --> 01:36:25,239
I was Ieaving the house, I'd Ieft the house...
1452
01:36:26,680 --> 01:36:28,591
..when I saw his car draw up.
1453
01:36:31,480 --> 01:36:33,391
And he went in.
1454
01:36:35,480 --> 01:36:37,835
That's why David couIdn't say anything.
1455
01:36:37,960 --> 01:36:42,078
l was there.
He would have had to have told you about me.
1456
01:36:42,200 --> 01:36:43,918
These are women who are distressed.
1457
01:36:44,040 --> 01:36:45,632
l run a school full of them.
1458
01:36:45,760 --> 01:36:47,830
Their emotions get the better of them.
1459
01:36:47,960 --> 01:36:50,155
Tomorrow, there'll be different stories.
1460
01:36:50,280 --> 01:36:52,555
There's no Iogic. There's no logic.
1461
01:36:52,680 --> 01:36:55,478
So, Mrs Craven says you weren't with her.
1462
01:36:55,600 --> 01:36:59,275
- VaIerie says she saw you at the Baines'house.
- l did.
1463
01:36:59,400 --> 01:37:01,755
l thought you'd got your murderer. lt's Acum.
1464
01:37:01,880 --> 01:37:05,156
- David didn't kill Baines.
PHlLLlPSON: David?
1465
01:37:05,280 --> 01:37:08,989
Of course. Reading. She's gone off with D Acum.
1466
01:37:09,120 --> 01:37:11,350
ls that who you were with?
1467
01:37:11,480 --> 01:37:13,391
Oh, God.
1468
01:37:13,520 --> 01:37:17,229
Yes, l'm sorry.
l should have come and told you, but l couldn't.
1469
01:37:17,360 --> 01:37:19,874
- I couIdn't taIk to you.
- Now l understand.
1470
01:37:20,000 --> 01:37:22,958
We've got one of them lying
to protect her own reputation
1471
01:37:23,080 --> 01:37:26,516
and to stop her husband beating her up,
and the daughter is lying
1472
01:37:26,640 --> 01:37:28,551
to protect the boyfriend.
1473
01:37:28,680 --> 01:37:30,591
Shut up! Shut up!
1474
01:37:30,720 --> 01:37:32,870
Just stop for one second.
1475
01:37:33,000 --> 01:37:34,911
Just stop lying.
1476
01:37:36,760 --> 01:37:39,149
Please, Donald. Please, stop lying,
1477
01:37:39,280 --> 01:37:41,191
will you, it's so...
1478
01:37:46,040 --> 01:37:47,951
Just stop, OK?
1479
01:37:48,080 --> 01:37:50,913
OK. OK.
1480
01:37:51,040 --> 01:37:54,396
- OK.
- Let's go, shall we?
1481
01:37:54,520 --> 01:37:56,431
Certainly.
1482
01:37:56,560 --> 01:37:59,154
l didn't actually push her, as it happens,
1483
01:37:59,280 --> 01:38:01,510
not that l expect anyone to believe me.
1484
01:38:01,640 --> 01:38:04,029
There was a struggle and she...
1485
01:38:04,160 --> 01:38:07,789
lt was actually very simple.
She wanted me out and l wanted her out.
1486
01:38:07,920 --> 01:38:09,831
lt's the school.
1487
01:38:09,960 --> 01:38:11,871
lt's very precious.
1488
01:38:12,000 --> 01:38:14,275
She wanted it and l had it.
1489
01:38:14,400 --> 01:38:16,675
And it was true what l said.
1490
01:38:16,800 --> 01:38:18,711
lt was nothing.
1491
01:38:18,840 --> 01:38:20,751
lt was...
1492
01:38:20,880 --> 01:38:23,155
l don't know what it was.
1493
01:38:23,280 --> 01:38:25,191
Not Iove, certainIy.
1494
01:38:26,760 --> 01:38:28,990
Then VaIerie waIks in and finds us in bed.
1495
01:38:29,120 --> 01:38:31,031
Tells Baines.
1496
01:38:31,160 --> 01:38:33,594
Suddenly, at every corner,
1497
01:38:33,720 --> 01:38:35,631
every decision,
1498
01:38:35,760 --> 01:38:38,832
she's got her hand on the telephone
to call George Craven.
1499
01:38:38,960 --> 01:38:40,871
That's intolerable, isn't it?
1500
01:38:41,000 --> 01:38:43,230
Let me tell you, it is intolerable.
1501
01:38:43,360 --> 01:38:45,271
lt was blackmail.
1502
01:38:45,400 --> 01:38:48,119
Just because she didn't ask for money...
1503
01:38:48,240 --> 01:38:50,390
lt was my school.
1504
01:38:50,520 --> 01:38:52,431
You see?
1505
01:38:52,560 --> 01:38:54,471
Ohh.
1506
01:38:56,400 --> 01:39:00,552
You can come with your husband,
Mrs Phillipson, or we can arrange for a car.
1507
01:39:00,680 --> 01:39:03,592
Thank you.
l have to pick up the children from school.
1508
01:39:03,720 --> 01:39:05,836
LEWlS: Sir?
1509
01:39:05,960 --> 01:39:08,679
We'll need to talk to you both, but not just yet.
1510
01:39:09,960 --> 01:39:14,033
- Thank you for finding my daughter.
MORSE: I'm sorry it took so Iong.
1511
01:39:17,280 --> 01:39:19,510
Are you sure you're all right?
1512
01:39:19,640 --> 01:39:22,029
Oh, yes. Quite all right. Thank you.
1513
01:40:06,800 --> 01:40:09,633
They don't know, do they - Acum, the Cravens?
1514
01:40:09,760 --> 01:40:12,513
They don't know about Valerie and the clinic?
1515
01:40:12,640 --> 01:40:14,551
No.
1516
01:40:14,680 --> 01:40:17,194
That's why she went to Maguire.
1517
01:40:17,320 --> 01:40:20,039
The mother, Acum, they're both Catholics.
1518
01:40:20,160 --> 01:40:24,073
She had to go somewhere,
so she went to Maguire.
1519
01:40:25,760 --> 01:40:28,149
- Are we going to tell them?
- No.
1520
01:40:28,280 --> 01:40:30,396
Nothing to do with us.
1521
01:40:30,520 --> 01:40:32,795
lt was a missing persons case...
1522
01:40:33,880 --> 01:40:35,791
..and we found her.
115040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.