Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,800 --> 00:00:13,711
(Typewriter clicks)
2
00:01:40,040 --> 00:01:41,951
Hey! Hey!
3
00:01:42,080 --> 00:01:43,991
Come in here.
4
00:02:00,880 --> 00:02:02,791
(Doorbell rings)
5
00:02:06,240 --> 00:02:08,151
(Doorbell rings insistently)
6
00:02:19,720 --> 00:02:21,631
You'll never believe this, sir.
7
00:02:21,760 --> 00:02:23,557
We have to visit a brewery.
8
00:02:31,280 --> 00:02:34,397
LEWlS: Trevor Radford.
Managing director of Radford & Sons.
9
00:02:34,520 --> 00:02:36,158
One of the brewers
10
00:02:36,280 --> 00:02:38,191
found him at the bottom of a vat.
11
00:02:38,320 --> 00:02:40,231
Just like poor old Clarence.
12
00:02:40,360 --> 00:02:42,828
LEWlS: Sounds like a pretty good way to go.
13
00:02:47,760 --> 00:02:49,671
(Police radios)
14
00:02:57,400 --> 00:02:59,470
(Machinery whirs)
15
00:03:23,080 --> 00:03:25,116
Chief Inspector?
16
00:03:25,240 --> 00:03:27,549
l'm Dr Halliday.
17
00:03:29,720 --> 00:03:31,631
Your first case, Doctor?
18
00:03:31,760 --> 00:03:33,079
Yes.
19
00:03:33,200 --> 00:03:35,191
They've thrown me in at the deep end.
20
00:03:35,320 --> 00:03:37,231
Like the deceased.
21
00:03:41,920 --> 00:03:43,831
So, he didn't drown?
22
00:03:43,960 --> 00:03:45,871
lt's too early to say.
23
00:03:46,000 --> 00:03:50,118
There's a depressed fracture front left of skull
with a circular point of impact.
24
00:03:50,240 --> 00:03:52,913
Some heavy blunt instrument, perhaps.
25
00:03:54,920 --> 00:03:57,673
- Time?
- That's a difficult one.
26
00:03:57,800 --> 00:04:01,076
They say the temperature is 55�.
lt would have speeded things up.
27
00:04:01,200 --> 00:04:03,111
Approximately.
28
00:04:03,240 --> 00:04:07,153
Well, the body's cold,
so it must have been at least eight hours ago.
29
00:04:07,280 --> 00:04:11,273
Probably nearer ten. Assuming he was pushed
in immediately after he was hit on the head.
30
00:04:11,400 --> 00:04:15,791
Around ten yesterday evening? What would
he have been doing here at that time of night?
31
00:04:15,920 --> 00:04:19,071
l think l can help you there.
Norman Weekes, marketing director.
32
00:04:20,200 --> 00:04:22,236
Yes, Mr Weekes.
33
00:04:22,360 --> 00:04:26,592
Trevor had been burning the midnight oil
quite a lot lately.
34
00:04:26,720 --> 00:04:29,109
Ever since Farmer's announced their offer.
35
00:04:29,240 --> 00:04:31,754
Farmer's? Of Banbury?
36
00:04:31,880 --> 00:04:33,791
They're trying to take us over.
37
00:04:33,920 --> 00:04:37,230
Trevor was preparing
what he called a ''defence document''.
38
00:04:37,360 --> 00:04:39,476
To be circuIated to the sharehoIders.
39
00:04:39,600 --> 00:04:42,637
Well, that would explain
why he was on the premises.
40
00:04:42,760 --> 00:04:45,433
lt doesn't explain what he was doing in here.
41
00:04:45,560 --> 00:04:47,869
No.
42
00:04:49,120 --> 00:04:51,031
Where's his office?
43
00:04:55,440 --> 00:04:59,479
WEEKES: Some petty thief, probably.
Wandered into the yard, found the door open.
44
00:04:59,600 --> 00:05:01,511
MORSE: Anything missing?
45
00:05:01,640 --> 00:05:03,551
WEEKES: Gail.
46
00:05:06,440 --> 00:05:08,749
- Anything missing?
- No. I don't think so.
47
00:05:08,880 --> 00:05:11,440
This is Gail, our secretary.
48
00:05:11,560 --> 00:05:15,439
- She was the Iast person to see Trevor aIive.
- Except for the murderer.
49
00:05:15,560 --> 00:05:17,471
Well, yes. Naturally.
50
00:05:32,480 --> 00:05:35,074
You say he was preparing a defence document.
51
00:05:35,200 --> 00:05:37,395
- Where is it?
- Tell me where everything is.
52
00:05:37,520 --> 00:05:39,829
WEEKES: CouId be in the safe,
but I don't have keys.
53
00:05:39,960 --> 00:05:42,554
GAlL: ..and private things in the other drawer.
54
00:05:44,000 --> 00:05:45,911
MORSE: 1 841...
55
00:05:46,040 --> 00:05:49,715
The brewery's been in the Radford famiIy
aII that time?
56
00:05:49,840 --> 00:05:52,149
NearIy 1 50 years.
57
00:05:52,280 --> 00:05:54,794
No wonder they don't want to seII.
58
00:05:58,960 --> 00:06:00,871
What time did you leave, last night?
59
00:06:01,000 --> 00:06:05,551
Just after six. l offered to stay on,
but Mr Radford said he didn't need me.
60
00:06:05,680 --> 00:06:07,591
LEWlS: Excuse me, sir.
61
00:06:14,120 --> 00:06:17,476
Who's Mr John Wheatley?
62
00:06:17,600 --> 00:06:19,511
WEEKES: The company surveyor.
63
00:06:19,640 --> 00:06:24,998
Why would Mr Radford be writing a letter to him,
dated 1 0th June 1 986?
64
00:06:26,120 --> 00:06:28,031
l haven't the slightest idea.
65
00:06:34,840 --> 00:06:36,637
MORSE: He seems to have made a copy.
66
00:06:40,200 --> 00:06:42,760
l suppose that could be in the safe, too.
67
00:06:47,760 --> 00:06:49,671
How many work here?
68
00:06:49,800 --> 00:06:52,997
1 0 in the brewing area
and about 50 in the other departments.
69
00:06:54,440 --> 00:06:56,749
l want every employee interviewed, Lewis.
70
00:06:59,080 --> 00:07:00,991
And get a search organised.
71
00:07:01,120 --> 00:07:04,430
Tell the lads they're looking for
a heavy blunt instrument.
72
00:07:04,560 --> 00:07:06,471
Right, sir.
73
00:07:10,640 --> 00:07:13,871
Take this back to the office.
Get them to make a transcript.
74
00:07:15,440 --> 00:07:18,955
Now, what do we know
about the late Mr Radford? Married?
75
00:07:46,840 --> 00:07:48,751
(Doorbell rings)
76
00:07:51,280 --> 00:07:53,191
(Vacuum off)
77
00:07:58,840 --> 00:08:00,751
Mrs Radford, please.
78
00:08:00,880 --> 00:08:03,997
- She's not up yet!
- Wake her, will you? lt's important.
79
00:08:05,120 --> 00:08:07,031
You'd better come in.
80
00:08:07,160 --> 00:08:09,071
Shut the door behind you.
81
00:08:12,560 --> 00:08:14,516
Mrs Radford!
82
00:08:14,640 --> 00:08:16,551
MRS RADFORD: Yes. I can hear you!
83
00:08:16,680 --> 00:08:19,478
CLEANER: There's a poIiceman to see you.
84
00:08:38,040 --> 00:08:39,951
MRS RADFORD: You're a poIiceman?
85
00:08:42,040 --> 00:08:43,871
Yes.
86
00:08:45,000 --> 00:08:46,797
lf it's about that parking ticket,
87
00:08:46,920 --> 00:08:49,832
- l paid it yesterday.
- lt's not about a parking ticket.
88
00:08:53,160 --> 00:08:55,071
Someone's dead.
89
00:08:55,200 --> 00:08:56,952
Yes.
90
00:08:57,080 --> 00:09:00,038
Who is it? lsobel? Charles?
91
00:09:00,160 --> 00:09:02,913
l'm afraid it's your husband.
92
00:09:05,440 --> 00:09:07,351
Oh, my God!
93
00:09:19,080 --> 00:09:20,991
(Clatter)
94
00:09:26,000 --> 00:09:28,230
l wonder if you'd make us both some coffee?
95
00:09:29,360 --> 00:09:31,078
Please.
96
00:09:31,200 --> 00:09:33,430
Mrs Radford's just had a very nasty shock.
97
00:09:33,560 --> 00:09:35,471
All right.
98
00:09:35,600 --> 00:09:37,716
l'll take mine black. No sugar.
99
00:09:43,680 --> 00:09:45,591
A car accident.
100
00:09:47,120 --> 00:09:49,759
No. He was murdered.
101
00:09:52,960 --> 00:09:54,393
Murdered?
102
00:09:54,520 --> 00:09:56,431
Last night.
103
00:09:56,560 --> 00:09:57,959
At the brewery.
104
00:09:58,080 --> 00:09:59,991
The brewery...
105
00:10:02,440 --> 00:10:05,796
Look, Mrs Radford, there are a few questions
l have to ask,
106
00:10:05,920 --> 00:10:08,832
but...l can come back.
107
00:10:11,080 --> 00:10:12,991
l...
108
00:10:13,120 --> 00:10:15,031
l went to bed early, you see. l...
109
00:10:16,720 --> 00:10:18,631
..took a sleeping pill.
110
00:10:20,920 --> 00:10:22,831
Mrs Radford...
111
00:10:22,960 --> 00:10:26,077
All the time l was asleep, he...
112
00:10:26,200 --> 00:10:27,713
he was...
113
00:10:27,840 --> 00:10:29,751
l never thought to look.
114
00:10:31,480 --> 00:10:34,233
l just assumed he'd come and gone again.
115
00:10:36,600 --> 00:10:38,511
l don't think you ought to be alone.
116
00:10:39,640 --> 00:10:41,631
ls there anyone you'd like me to call?
117
00:10:41,760 --> 00:10:43,716
How was he...?
118
00:10:43,840 --> 00:10:46,434
He was um...
119
00:10:48,120 --> 00:10:50,509
..hit on the head and...
120
00:10:50,640 --> 00:10:52,551
pushed into a vat.
121
00:10:56,440 --> 00:10:58,158
Stephen.
122
00:10:58,280 --> 00:11:00,714
Could you call Stephen?
123
00:11:00,840 --> 00:11:02,796
My brother-in-law.
124
00:11:03,920 --> 00:11:05,831
The number?
125
00:11:05,960 --> 00:11:09,555
lt's in the book by the phone,
under Radford Futuretech.
126
00:11:09,680 --> 00:11:12,877
Ask him to tell his parents.
l'll meet him there in an hour.
127
00:11:13,000 --> 00:11:15,309
Would you like me to drive you?
128
00:11:17,040 --> 00:11:20,350
Who else knew
Mr Radford was working late last night?
129
00:11:20,480 --> 00:11:21,993
Oh, everyone.
130
00:11:22,120 --> 00:11:24,998
l mean, we all knew about Farmer's offer.
131
00:11:25,120 --> 00:11:27,315
And about the guv'nor trying to fight it off.
132
00:11:27,440 --> 00:11:29,351
You were all behind him?
133
00:11:29,480 --> 00:11:31,391
Of course.
134
00:11:31,520 --> 00:11:34,910
We produce some of the finest real ale
in the country.
135
00:11:35,040 --> 00:11:37,474
So, everyone's against Farmer's bid, right?
136
00:11:37,600 --> 00:11:39,511
Well, everyone at the brewery.
137
00:11:43,960 --> 00:11:45,871
But what about the family?
138
00:11:46,000 --> 00:11:47,911
Oh, well, families...
139
00:11:48,040 --> 00:11:50,270
there's no accounting for them, is there?
140
00:11:50,400 --> 00:11:52,709
Take the brother, for one.
141
00:11:52,840 --> 00:11:54,751
Mr Stephen.
142
00:11:54,880 --> 00:11:56,916
He and Mr Trevor never did see eye to eye.
143
00:11:57,040 --> 00:11:58,951
Always arguing about this and that.
144
00:11:59,080 --> 00:12:00,991
WeII, onIy Iast week...
145
00:12:01,120 --> 00:12:03,031
WeII, we aII heard them.
146
00:12:04,440 --> 00:12:08,797
Mr Trevor saying as how he needed more time
to pull the brewery round.
147
00:12:08,920 --> 00:12:10,831
And Mr Stephen...
148
00:12:11,960 --> 00:12:15,589
l don't think he thought Mr Trevor
could organise a proverbial.
149
00:12:15,720 --> 00:12:17,631
Even in his own brewery.
150
00:12:48,320 --> 00:12:50,515
AIpha Sierra 1, are you receiving?
151
00:12:52,520 --> 00:12:54,033
Morse.
152
00:12:54,160 --> 00:12:56,071
Go ahead, AIpha Sierra 3.
153
00:12:56,200 --> 00:12:58,077
It's Lewis, sir.
154
00:12:58,200 --> 00:13:00,111
Where are you?
155
00:13:00,240 --> 00:13:02,834
l'm driving Mrs Radford to her in-laws'.
156
00:13:02,960 --> 00:13:05,190
There's something you shouId know.
157
00:13:05,320 --> 00:13:10,235
According to one of the empIoyees, Radford
had a big bust-up with his brother Iast week.
158
00:13:12,480 --> 00:13:16,268
Not now, Lewis. l told you, l'm with Mrs Radford.
159
00:13:16,400 --> 00:13:18,311
Oh... Right, sir.
160
00:13:19,440 --> 00:13:21,510
l'll call you back.
161
00:13:21,640 --> 00:13:24,234
What's he suggesting?
162
00:13:43,160 --> 00:13:46,550
Mrs Trevor, on behalf of the staff,
may l say how sorry l am.
163
00:13:46,680 --> 00:13:49,274
- Thank you, Jessop.
- They're waiting for you.
164
00:13:53,480 --> 00:13:56,995
Er, there's a policeman outside.
Show him where to go, will you?
165
00:13:58,280 --> 00:14:01,397
LEWlS: Stephen wants to seII it.
That's what the bust-up was about.
166
00:14:01,520 --> 00:14:04,114
MORSE: Any sign of the murder weapon?
LEWlS: Not yet.
167
00:14:04,240 --> 00:14:06,151
Tell them to keep looking.
168
00:14:06,280 --> 00:14:08,714
l'll meet you at the pub later.
169
00:14:13,640 --> 00:14:15,551
May l have your name, sir?
170
00:14:15,680 --> 00:14:17,591
- Morse.
- Rank?
171
00:14:19,320 --> 00:14:21,231
That's important, is it?
172
00:14:21,360 --> 00:14:23,271
l have to announce you, sir.
173
00:14:24,400 --> 00:14:26,311
Chief lnspector.
174
00:14:26,440 --> 00:14:28,351
Please come in.
175
00:14:40,120 --> 00:14:42,031
This way, sir.
176
00:14:47,000 --> 00:14:49,753
Chief lnspector Morse, madam.
177
00:14:56,440 --> 00:14:58,431
Ah. The good Samaritan.
178
00:14:59,560 --> 00:15:02,074
Not entirely. l was coming anyway.
179
00:15:02,200 --> 00:15:04,236
You're in charge of the investigations?
180
00:15:04,360 --> 00:15:06,271
Yes.
181
00:15:06,400 --> 00:15:08,072
Come over here.
182
00:15:08,200 --> 00:15:09,838
I'm IsobeI Radford.
183
00:15:09,960 --> 00:15:12,235
This is my husband.
184
00:15:12,360 --> 00:15:14,271
And my son Stephen.
185
00:15:15,720 --> 00:15:17,438
l didn't catch the name.
186
00:15:17,560 --> 00:15:19,391
lSOBEL: Morse.
- Oh.
187
00:15:19,520 --> 00:15:21,715
You'll have to speak up. He's rather deaf.
188
00:15:21,840 --> 00:15:24,832
And er...what's he doing here?
189
00:15:24,960 --> 00:15:28,589
He's a policeman.
He's come to ask some questions.
190
00:15:28,720 --> 00:15:30,517
You're Iooming, Inspector.
191
00:15:30,640 --> 00:15:34,155
Do sit down. l can't bear people looming at me.
192
00:15:34,280 --> 00:15:36,191
Helen, come and sit next to me.
193
00:15:37,720 --> 00:15:38,994
Chin up, dear.
194
00:15:39,120 --> 00:15:41,031
We must all be very brave.
195
00:15:42,120 --> 00:15:43,439
Well?
196
00:15:45,560 --> 00:15:48,597
Who stands to benefit from your son's death?
197
00:15:48,720 --> 00:15:51,598
Benefit? From his will, you mean?
198
00:15:51,720 --> 00:15:54,837
Not necessarily. l was thinking of the brewery.
199
00:15:54,960 --> 00:15:57,713
Who'II take over as managing director?
200
00:15:57,840 --> 00:15:59,876
Um...what?
201
00:16:00,000 --> 00:16:01,911
What?
202
00:16:02,040 --> 00:16:04,156
The brewery, Mr Radford.
203
00:16:04,280 --> 00:16:06,510
Who'II be the new manager?
204
00:16:08,320 --> 00:16:12,916
- That has yet to be decided by the board.
- No, dear. It'II be Farmer's decision.
205
00:16:13,040 --> 00:16:15,076
- lf the deal goes through.
- It wiII.
206
00:16:15,200 --> 00:16:17,111
You're not being much help, Mother.
207
00:16:17,240 --> 00:16:21,153
Mr Morse wants to know who'd have been
next in line if Farmer's hadn't intervened.
208
00:16:21,280 --> 00:16:23,191
l've no idea.
209
00:16:23,320 --> 00:16:25,231
Norman Weekes, l suppose.
210
00:16:27,800 --> 00:16:29,711
Or...
211
00:16:29,840 --> 00:16:32,400
- Victor Preece.
- Who?
212
00:16:32,520 --> 00:16:34,511
Where were you last night, Mr Preece?
213
00:16:34,640 --> 00:16:37,473
At home, laying a new track
for the Flying Scotsman.
214
00:16:37,600 --> 00:16:40,637
- What?
- You must have heard of the Flying Scotsman.
215
00:16:40,760 --> 00:16:42,671
lt's a steam locomotive.
216
00:16:42,800 --> 00:16:46,315
Or was, before they brought in
these hideous new diesel things.
217
00:16:46,440 --> 00:16:48,908
This track, how long did it take?
218
00:16:49,040 --> 00:16:51,952
Three or four hours.
l kept changing my mind, you see.
219
00:16:52,080 --> 00:16:55,277
l didn't know whether to take
the Northallerton to Newcastle section
220
00:16:55,400 --> 00:16:57,311
through West Hartlepool and Sunderland,
221
00:16:57,440 --> 00:17:00,238
or take the inland route
through Bishop Auckland and Durham.
222
00:17:00,360 --> 00:17:02,555
- So, you were at home the whole evening?
- Yeah.
223
00:17:02,680 --> 00:17:05,240
- Can anybody corroborate that?
- Yes. My mother.
224
00:17:06,360 --> 00:17:08,271
? News theme on radio
225
00:17:12,240 --> 00:17:14,959
And the main IocaI stories at 1 1:00.
226
00:17:15,080 --> 00:17:18,117
PoIice are baffIed
by the death of Trevor Radford,
227
00:17:18,240 --> 00:17:20,310
managing director of Radford's brewery,
228
00:17:20,440 --> 00:17:24,274
whose body was found
in one of the fermenting vats earIy this morning.
229
00:17:24,400 --> 00:17:28,518
According to the Thames VaIIey CID,
Mr Radford was working Iate Iast night
230
00:17:28,640 --> 00:17:31,791
and appears to have been attacked
as he Ieft his office.
231
00:17:31,920 --> 00:17:33,831
(Radio off)
232
00:17:33,960 --> 00:17:35,871
- (Hissing)
- Oh, blast!
233
00:17:36,000 --> 00:17:37,228
Oh...
234
00:17:38,360 --> 00:17:40,794
This offer for the brewery,
235
00:17:40,920 --> 00:17:44,037
l understand it caused
some disagreement in the family.
236
00:17:44,160 --> 00:17:46,913
lSOBEL: Who toId you that?
MORSE: Is it true?
237
00:17:47,040 --> 00:17:48,951
Yes.
238
00:17:49,080 --> 00:17:51,469
We did disagree about it. We still do.
239
00:17:52,600 --> 00:17:55,637
But l fail to see what bearing that has
on my son's death.
240
00:17:55,760 --> 00:17:58,558
l'm just trying to establish a motive, Mrs Radford.
241
00:17:58,680 --> 00:18:01,797
My dear lnspector,
l don't know what circles you move in,
242
00:18:01,920 --> 00:18:06,835
but in this family, we're not in the habit
of murdering each other every time we disagree.
243
00:18:06,960 --> 00:18:09,599
They know about your row with Trevor, Stephen.
244
00:18:09,720 --> 00:18:14,157
- Someone at the brewery toId them.
- So, you think l may have killed my brother?
245
00:18:14,280 --> 00:18:15,872
Because we had a row?
246
00:18:17,800 --> 00:18:20,633
Would you mind telling me
where you were last night?
247
00:18:21,760 --> 00:18:23,671
Around 1 0 o'clock.
248
00:18:23,800 --> 00:18:27,395
- l was driving back from Bristol.
- Alone?
249
00:18:27,520 --> 00:18:29,476
Yes.
250
00:18:29,600 --> 00:18:31,511
What were you doing in Bristol?
251
00:18:31,640 --> 00:18:34,791
Oh, really! This is intolerable!
252
00:18:34,920 --> 00:18:36,831
l don't mind, Mother.
253
00:18:36,960 --> 00:18:39,679
l had a meeting with Tremolo Computers.
254
00:18:39,800 --> 00:18:42,951
My company makes their printed circuit boards.
255
00:18:43,080 --> 00:18:45,514
What time did your meeting end?
256
00:18:45,640 --> 00:18:47,153
About seven.
257
00:18:47,280 --> 00:18:49,191
l stopped off to have something to eat.
258
00:18:49,320 --> 00:18:54,189
- Where?
- Some ltalian place. l can't remember the name.
259
00:18:55,840 --> 00:18:58,877
- Paid by credit card, did you?
- No.
260
00:18:59,000 --> 00:19:02,072
lt came to under �20, so l paid cash.
261
00:19:02,200 --> 00:19:04,509
What time did you arrive home?
262
00:19:04,640 --> 00:19:07,108
lSOBEL: That's enough, Morse!
263
00:19:07,240 --> 00:19:09,151
We've been very patient.
264
00:19:09,280 --> 00:19:11,669
But if all you're going to do is stand there
265
00:19:11,800 --> 00:19:14,792
and virtually accuse poor Stephen
of Trevor's murder,
266
00:19:14,920 --> 00:19:16,831
then none of us has anything further to say.
267
00:19:16,960 --> 00:19:19,155
The chief inspector's leaving, Jessop.
268
00:19:19,280 --> 00:19:21,191
Show him out, will you?
269
00:19:39,280 --> 00:19:42,192
- l thought it might be you.
- Hello, George.
270
00:19:42,320 --> 00:19:43,639
Why is that?
271
00:19:43,760 --> 00:19:45,671
Oh, you know?
272
00:19:45,800 --> 00:19:49,634
A murder inquiry, beer involved.
''They'll give it to Morse,'' l thought.
273
00:19:49,760 --> 00:19:52,320
Really? Make beer, as well, do you?
274
00:19:54,480 --> 00:19:56,198
Good old Morse.
275
00:19:56,320 --> 00:19:57,912
Always the puritan.
276
00:19:58,040 --> 00:20:00,759
Purist, George.
277
00:20:00,880 --> 00:20:02,518
Come on.
278
00:20:02,640 --> 00:20:05,598
MORSE: Never one to make fine distinctions,
were you?
279
00:20:05,720 --> 00:20:10,032
We've both been out in the real world
a long time.
280
00:20:10,160 --> 00:20:12,594
lt knocks the corners off.
281
00:20:12,720 --> 00:20:14,631
Yes, well...
282
00:20:14,760 --> 00:20:17,149
lt makes them easier to cut, l suppose.
283
00:20:20,840 --> 00:20:22,751
Getting the grand tour, am l?
284
00:20:24,400 --> 00:20:27,710
SECRETARY: Hello, Farmer's Brewery
lnternational. How may l help you?
285
00:20:29,240 --> 00:20:32,312
All right. He's not in the office at the moment.
286
00:20:33,480 --> 00:20:35,789
lt's a long way from SPARTA, George.
287
00:20:35,920 --> 00:20:37,831
Sorry?
288
00:20:37,960 --> 00:20:39,871
The little club we ran at Oxford.
289
00:20:40,000 --> 00:20:42,958
Or you ran, l should say.
290
00:20:44,080 --> 00:20:47,390
Yes, the Society for the Promotion
of Traditional Real Ale.
291
00:20:47,520 --> 00:20:50,478
l never worked out what the first A stood for.
292
00:20:50,600 --> 00:20:52,511
Boys' games, Morse.
293
00:20:52,640 --> 00:20:54,551
lt's a competitive world out there.
294
00:20:54,680 --> 00:20:56,591
So l keep hearing.
295
00:20:57,720 --> 00:21:00,359
lf you get Radford's, who'll run it?
296
00:21:01,720 --> 00:21:03,631
We haven't got it yet.
297
00:21:03,760 --> 00:21:06,797
Someone from Radford's,
or will you put your own man in?
298
00:21:07,920 --> 00:21:10,309
lt's a corporate decision.
299
00:21:11,440 --> 00:21:14,671
So, Trevor Radford couldn't hack it,
is that the story?
300
00:21:14,800 --> 00:21:17,633
What? Oh, Trevor Radford's no longer the issue.
301
00:21:17,760 --> 00:21:20,149
That's one way of putting it.
302
00:21:20,280 --> 00:21:23,272
Look, Radford's is a sick company.
303
00:21:23,400 --> 00:21:26,710
Bad marketing, bad pricing structure,
bad financial strategy.
304
00:21:26,840 --> 00:21:30,150
They need somebody, as the Americans say,
to kick ass.
305
00:21:30,280 --> 00:21:33,431
Their freehold's worth quite a bit, too.
306
00:21:33,560 --> 00:21:37,951
l'm not an asset stripper, Morse,
so don't come The Guardian editorial with me.
307
00:21:38,080 --> 00:21:40,275
We're talking commercial synergy here.
308
00:21:40,400 --> 00:21:43,756
Either Radford gets an injection
of outside capital, or the whole lot
309
00:21:43,880 --> 00:21:46,269
goes down the tube, and the famiIy with it.
310
00:21:47,400 --> 00:21:50,198
l'm their white knight, Morse.
311
00:21:52,920 --> 00:21:54,956
But who's the dragon, George?
312
00:21:56,120 --> 00:21:59,351
lSOBEL: One of us wiII have to keep an eye
on the brewery.
313
00:21:59,480 --> 00:22:01,198
l will.
314
00:22:01,320 --> 00:22:04,835
Won't it be too much for you, dear?
What about your own business?
315
00:22:04,960 --> 00:22:09,795
lt's only a week to the board meeting and
it'll give me a chance to do some detective work.
316
00:22:09,920 --> 00:22:12,036
- What was that?
- Detective work, Dad.
317
00:22:12,160 --> 00:22:14,549
l want to find out why Farmer's offer was so low.
318
00:22:14,680 --> 00:22:17,877
There's no mystery there.
Every predator makes a low sighting shot.
319
00:22:18,000 --> 00:22:19,149
Not this low.
320
00:22:19,280 --> 00:22:21,919
lt bears no relation to our asset value.
321
00:22:22,040 --> 00:22:24,679
l think Farmer's know something we don't.
322
00:22:24,800 --> 00:22:27,792
l'd leave it till the meeting, if l were you.
Don't rock the boat.
323
00:22:27,920 --> 00:22:30,036
What do you mean, ''Don't rock the boat''?
324
00:22:31,240 --> 00:22:34,630
l'm trying to keep it afloat, for God's sake,
till Farmer's rescue us.
325
00:22:34,760 --> 00:22:38,070
Oh, stop it! Trevor's dead, for God's sake.
326
00:22:38,200 --> 00:22:41,431
All you can do is talk about the value
of your bloody assets.
327
00:23:14,840 --> 00:23:17,434
LEWlS: l've got a copy of the transcript, sir.
328
00:23:18,720 --> 00:23:22,679
''Dear Mr Wheatley,
l've just received your revaluation
329
00:23:22,800 --> 00:23:25,394
of our assets, which, frankIy, astonishes me.
330
00:23:25,520 --> 00:23:26,794
I feeI I must put on record
331
00:23:26,920 --> 00:23:31,357
my opinion that your estimates are,
without exception, far too high.''
332
00:23:31,480 --> 00:23:34,631
Oh, give it to me, Lewis.
333
00:23:37,160 --> 00:23:39,071
''..far too high.
334
00:23:39,200 --> 00:23:44,035
l realise that land values have increased
dramatically over the last few years,
335
00:23:44,160 --> 00:23:46,549
but even taking this into account,
336
00:23:46,680 --> 00:23:48,750
l cannot agree...''
337
00:23:48,880 --> 00:23:50,950
Don't slurp in my ear, Lewis.
338
00:23:52,480 --> 00:23:57,031
''..l cannot agree that a 200% increase over all
is justified.
339
00:23:57,160 --> 00:23:59,674
Perhaps we should meet to discuss the matter.
340
00:23:59,800 --> 00:24:02,234
Yours sincerely, Trevor Radford.''
341
00:24:05,360 --> 00:24:08,989
Why would Radford have dated that letter
three years ago?
342
00:24:11,520 --> 00:24:13,636
And why would he have burnt the top copy?
343
00:24:16,560 --> 00:24:18,471
Any ideas, Lewis?
344
00:24:22,760 --> 00:24:25,354
lt's got to be something to do with the takeover.
345
00:24:25,480 --> 00:24:27,391
The motive, l mean.
346
00:24:27,520 --> 00:24:30,512
- lt's got to be financial.
- Maybe.
347
00:24:30,640 --> 00:24:35,077
But l think it's also to do with a family feud.
348
00:24:35,200 --> 00:24:37,156
What, the brother? Stephen?
349
00:24:37,280 --> 00:24:40,829
Not just Stephen.
The father, the mother, the sister-in-law.
350
00:24:40,960 --> 00:24:46,512
l had the distinct impression every one of them
was being economical with the truth.
351
00:24:46,640 --> 00:24:48,551
As if they were cIosing ranks.
352
00:24:50,040 --> 00:24:52,918
Death aIways makes peopIe cIose ranks.
353
00:24:54,080 --> 00:24:55,991
Death and money.
354
00:24:57,760 --> 00:25:01,958
And Trevor's death has certainly cleared the way
for the sale of the brewery.
355
00:25:02,080 --> 00:25:05,038
But who'll benefit from a takeover?
356
00:25:05,160 --> 00:25:07,071
The Radford family, certainly.
357
00:25:08,440 --> 00:25:10,351
Farmer's.
358
00:25:10,480 --> 00:25:12,948
And the new managing director.
359
00:25:14,800 --> 00:25:16,711
There are two candidates.
360
00:25:16,840 --> 00:25:18,159
Er...
361
00:25:18,280 --> 00:25:21,317
Norman Weekes and Victor Preece.
362
00:25:21,440 --> 00:25:23,351
l interviewed both of them.
363
00:25:23,480 --> 00:25:26,358
- And?
- Their alibis check out.
364
00:25:28,680 --> 00:25:31,877
All right. Let's go and talk to this surveyor.
365
00:25:43,200 --> 00:25:44,713
Are you OK?
366
00:25:46,600 --> 00:25:48,511
Do you want me to come in?
367
00:25:48,640 --> 00:25:50,551
Better not.
368
00:25:58,080 --> 00:25:59,513
Helen...
369
00:26:17,760 --> 00:26:20,194
What makes you think he typed this last night?
370
00:26:21,320 --> 00:26:24,835
Because he made a copy.
The carbon was in the wastepaper basket.
371
00:26:24,960 --> 00:26:26,871
But this isn't the original.
372
00:26:27,000 --> 00:26:28,911
No.
373
00:26:29,040 --> 00:26:31,315
- What happened to it?
- He burnt it.
374
00:26:32,840 --> 00:26:34,751
How very odd.
375
00:26:36,040 --> 00:26:37,951
l really can't help you, Chief lnspector.
376
00:26:38,080 --> 00:26:41,550
l've no idea why he should have decided
that my valuation was excessive.
377
00:26:41,680 --> 00:26:44,877
He didn't disagree with it at the time?
378
00:26:45,000 --> 00:26:47,275
On the contrary.
He seemed completely satisfied.
379
00:26:47,400 --> 00:26:50,153
And since then,
you've had no cause to revise your figures?
380
00:26:50,280 --> 00:26:53,033
l wasn't asked to revise them.
381
00:26:54,560 --> 00:26:59,395
Could Radford's change of mind have anything
to do with Farmer's offer for the brewery?
382
00:26:59,520 --> 00:27:01,431
That wouldn't make sense.
383
00:27:01,560 --> 00:27:06,395
Whether or not the bid was successful, he'd want
the valuation to be as high as possible.
384
00:27:10,000 --> 00:27:12,070
ls that a copy of the valuation, sir?
385
00:27:12,200 --> 00:27:13,918
Of course.
386
00:27:14,040 --> 00:27:15,951
Could we see it?
387
00:27:24,400 --> 00:27:27,995
What's the matter with you, Lewis?
Don't you have enough paperwork?
388
00:27:28,120 --> 00:27:32,352
lt might have a bearing, sir. Radford might have
been killed to stop him sending that letter.
389
00:27:32,480 --> 00:27:34,436
- Why?!
- l've no idea.
390
00:27:34,560 --> 00:27:37,358
But he burnt it,
so he obviously never intended to send it.
391
00:27:37,480 --> 00:27:39,471
We don't know it was him that burnt it.
392
00:27:39,600 --> 00:27:42,512
- Were there any other prints on it?
- None that we could find.
393
00:27:42,640 --> 00:27:45,677
- Not much of a theory, then, is it?
- Well, do you have one?
394
00:27:45,800 --> 00:27:47,916
Not yet.
395
00:27:48,040 --> 00:27:50,554
But there's something interesting
about this case.
396
00:27:50,680 --> 00:27:51,999
What?
397
00:27:52,120 --> 00:27:56,511
Everyone we've talked to so far
is hiding something, including that surveyor.
398
00:28:09,040 --> 00:28:11,759
MRS PREECE: Trevor Radford
must have toId the famiIy.
399
00:28:11,880 --> 00:28:14,678
They must know that he wanted you
to take over as manager.
400
00:28:14,800 --> 00:28:16,233
Maybe.
401
00:28:16,360 --> 00:28:19,636
Anyway, it's all academic now.
402
00:28:19,760 --> 00:28:21,671
Not necessarily.
403
00:28:21,800 --> 00:28:25,031
You can always tell them
that you were Radford's choice.
404
00:28:25,160 --> 00:28:27,469
lt doesn't work like that, Mother.
405
00:28:27,600 --> 00:28:30,398
The family will make their own appointment.
406
00:28:33,120 --> 00:28:35,714
The police won't bother you any more, will they?
407
00:28:35,840 --> 00:28:37,910
You're the one who's lost out.
408
00:28:38,040 --> 00:28:40,679
Yes. l'm going to have to...
409
00:28:40,800 --> 00:28:43,439
What's the expression? ''Consider my position.''
410
00:28:43,560 --> 00:28:45,949
Don't be silly, Victor. You mustn't resign.
411
00:28:46,080 --> 00:28:49,595
l'm a qualified chemist.
l'll have no trouble finding another job.
412
00:28:49,720 --> 00:28:53,235
But you must stay here in Oxford.
l couldn't face another move.
413
00:28:53,360 --> 00:28:55,271
- There you go.
- Thank you, dear.
414
00:28:55,400 --> 00:28:57,311
Can you phone Bullens for me today?
415
00:28:57,440 --> 00:28:59,874
- All right.
- Ask them if my guard's van's come in yet.
416
00:29:00,000 --> 00:29:01,911
OK.
417
00:29:05,400 --> 00:29:08,198
Oh, by the way,
don't bother about dinner tonight.
418
00:29:10,400 --> 00:29:14,109
MAlD: Mrs Radford's gone shopping
with the children. She'll be back soon.
419
00:29:14,240 --> 00:29:17,232
LEWlS: lt's all right if we wait, isn't it?
- l'm sure it's OK.
420
00:29:17,360 --> 00:29:19,271
(Car approaches)
421
00:29:21,680 --> 00:29:23,591
(Car doors slam)
422
00:29:23,720 --> 00:29:25,631
(Children giggle)
423
00:29:28,360 --> 00:29:30,271
lt'd suit your kids, this, Lewis.
424
00:29:34,240 --> 00:29:36,754
(Girl giggles) Don't. Please, don't. Don't.
425
00:29:39,440 --> 00:29:42,557
Thank you.
Oh, and take that newspaper and put it on this.
426
00:29:44,480 --> 00:29:47,711
Thanks. And keep an eye on the children.
They're in the pool.
427
00:29:49,000 --> 00:29:50,797
MORSE: Mrs Radford?
- Yes?
428
00:29:50,920 --> 00:29:53,195
l'm Chief lnspector Morse.
429
00:29:53,320 --> 00:29:54,992
This is Sergeant Lewis.
430
00:29:55,120 --> 00:29:57,031
l wondered when you would get round to me.
431
00:29:57,160 --> 00:29:59,720
- Oh?
- Last and definitely least.
432
00:29:59,840 --> 00:30:02,035
How can I heIp you, Chief Inspector?
433
00:30:03,600 --> 00:30:08,310
Your husband told us he had a business
meeting in Bristol the day before yesterday.
434
00:30:08,440 --> 00:30:11,398
- Really?
- You didn't know?
435
00:30:12,640 --> 00:30:14,790
l'm not interested in his meetings.
436
00:30:14,920 --> 00:30:16,911
They can be in Timbuktu for all l care.
437
00:30:23,160 --> 00:30:25,390
What time did he arrive home, Mrs Radford?
438
00:30:25,520 --> 00:30:27,192
Ooh...
439
00:30:30,200 --> 00:30:31,758
He's a suspect, is he?
440
00:30:31,880 --> 00:30:35,714
WeII, I expect someone toId you
that Trevor and Stephen didn't get on.
441
00:30:35,840 --> 00:30:37,478
LEWlS: Is it true?
442
00:30:37,600 --> 00:30:39,511
Yes.
443
00:30:39,640 --> 00:30:42,712
Poor old Trevor
made rather a mess of things at the brewery
444
00:30:42,840 --> 00:30:44,831
and Stephen gave him heII.
445
00:30:44,960 --> 00:30:48,077
He's the one with the head for business,
you see.
446
00:30:48,200 --> 00:30:50,998
Trevor was too proud to take his advice.
447
00:30:51,120 --> 00:30:54,556
And they disagreed
about whether or not to accept Farmer's offer?
448
00:30:54,680 --> 00:30:57,513
l think they both would have liked
to have kept the brewery going
449
00:30:57,640 --> 00:30:59,756
if it hadn't been Iosing money.
450
00:30:59,880 --> 00:31:04,032
Stephen was just trying to salvage something
from the wreck, that's all.
451
00:31:04,160 --> 00:31:07,391
MORSE: So, when did he get home from Bristol?
- I've no idea.
452
00:31:07,520 --> 00:31:09,431
- You weren't here?
- l was asleep.
453
00:31:11,640 --> 00:31:14,916
- What time did you go to bed?
- l don't know.
454
00:31:16,040 --> 00:31:18,998
Let me see... I was watching teIevision
455
00:31:19,120 --> 00:31:21,509
and the Horse Of The Year Show came on,
so l went to bed.
456
00:31:21,640 --> 00:31:23,551
Must have been about half past eleven.
457
00:31:23,680 --> 00:31:26,069
You didn't ask him why he was so late?
458
00:31:26,200 --> 00:31:28,794
We don't have that sort of marriage, Mr Morse.
459
00:31:33,960 --> 00:31:35,871
Charles?
460
00:31:42,480 --> 00:31:45,199
The police may wish to ask us
some more questions.
461
00:31:45,320 --> 00:31:47,959
Be careful what you say to them, won't you?
462
00:31:48,080 --> 00:31:49,593
Why?
463
00:31:49,720 --> 00:31:51,631
We have some dirty linen.
464
00:31:51,760 --> 00:31:53,671
We don't want it washed in public.
465
00:31:53,800 --> 00:31:55,711
Oh?
466
00:31:55,840 --> 00:31:57,558
What dirty linen?
467
00:31:57,680 --> 00:32:00,592
- To do with the family.
- l don't know what you're talking about.
468
00:32:00,720 --> 00:32:02,631
Yes, you do.
469
00:32:02,760 --> 00:32:04,671
Do l?
470
00:32:07,800 --> 00:32:09,836
- lt must have slipped my mind.
- Good.
471
00:32:09,960 --> 00:32:11,871
(Knock at door)
472
00:32:13,240 --> 00:32:16,277
Excuse me, madam. Mr Linacre is here.
473
00:32:17,400 --> 00:32:19,311
lsobel, my dear.
474
00:32:25,480 --> 00:32:28,392
- l don't know what to say.
- Nothing, George.
475
00:32:28,520 --> 00:32:30,431
But it's kind of you to come.
476
00:32:35,840 --> 00:32:37,751
What's he here for?
477
00:32:37,880 --> 00:32:40,269
l've come to offer my condolences, Charles.
478
00:32:40,400 --> 00:32:42,311
- l'm so sorry.
- Oh.
479
00:32:42,440 --> 00:32:45,796
- l suppose you think it's just a formality now.
- What?
480
00:32:45,920 --> 00:32:49,230
Our acceptance.
l suppose you think it's a foregone conclusion...
481
00:32:49,360 --> 00:32:52,591
He hasn't come to talk business, dear.
Don't be so uncivil.
482
00:32:52,720 --> 00:32:56,030
l still can't believe it.
Who on earth would want to kill him?
483
00:32:56,160 --> 00:32:58,071
Yes.
484
00:32:58,200 --> 00:33:00,873
He was such a harmless boy.
485
00:33:03,520 --> 00:33:05,431
A little out of his depth, perhaps.
486
00:33:08,240 --> 00:33:10,708
That's what l find so hard to bear.
487
00:33:13,080 --> 00:33:14,991
The fact that he wasn't a success.
488
00:33:18,080 --> 00:33:19,991
He never really achieved anything.
489
00:33:23,000 --> 00:33:26,549
lt's...not easy, the brewery business.
490
00:33:30,040 --> 00:33:31,951
You know as well as l do,
491
00:33:32,080 --> 00:33:36,073
if Stephen had been running the brewery,
it would still have been viable.
492
00:33:37,560 --> 00:33:40,154
And you'd have had to pay a lot more for it.
493
00:33:42,920 --> 00:33:44,831
(Police radio)
494
00:33:52,000 --> 00:33:53,433
Sarge.
495
00:34:07,640 --> 00:34:09,153
Any prints?
496
00:34:09,280 --> 00:34:11,191
Life's never that easy, Lewis.
497
00:34:13,000 --> 00:34:15,434
l've just been onto Tremolo Computers
in Bristol.
498
00:34:15,560 --> 00:34:16,470
And?
499
00:34:16,600 --> 00:34:19,910
They did have a meeting with Stephen Radford
on the day of the murder,
500
00:34:20,040 --> 00:34:21,951
but it finished at six, not seven.
501
00:34:23,720 --> 00:34:25,631
All right.
502
00:34:25,760 --> 00:34:27,671
Let's give him the benefit of the doubt.
503
00:34:28,800 --> 00:34:32,270
Let's say he went for a meal
before driving home.
504
00:34:32,400 --> 00:34:35,710
Let's be generous,
let's say the meal took an hour and a half.
505
00:34:35,840 --> 00:34:39,799
The drive back couldn't have taken
more than an hour and a half.
506
00:34:39,920 --> 00:34:42,388
So he could have been in Oxford
well before 9:30.
507
00:34:42,520 --> 00:34:45,080
But he didn't get home till after 1 1 :30.
508
00:34:45,200 --> 00:34:47,111
Which puts him right in the frame.
509
00:34:47,240 --> 00:34:50,073
And his wife didn't seem too keen
to get him out of it.
510
00:34:51,200 --> 00:34:52,713
Bitter.
511
00:34:52,840 --> 00:34:55,434
- She seemed very bitter.
- You think so?
512
00:35:00,320 --> 00:35:02,709
That was a curious phrase she used -
513
00:35:02,840 --> 00:35:05,274
''Last and definitely least.''
514
00:35:05,400 --> 00:35:09,791
But many that are first shall be last
and the last shall be first.
515
00:35:09,920 --> 00:35:13,196
Very good, Lewis. Where did you pick that up?
516
00:35:13,320 --> 00:35:17,199
- Sunday school, sir.
- And what's its relevance?
517
00:35:18,960 --> 00:35:22,555
lt means that one of these days,
l'm going to be a chief inspector.
518
00:35:22,680 --> 00:35:24,796
And you're going to be a sergeant, sir.
519
00:35:28,720 --> 00:35:30,631
lt's Nelson.
520
00:35:30,760 --> 00:35:33,911
ln view of the recent tragedy,
521
00:35:34,040 --> 00:35:35,951
l think we should meet.
522
00:35:37,080 --> 00:35:38,991
Don't you?
523
00:35:40,520 --> 00:35:42,238
To discuss the future.
524
00:35:42,360 --> 00:35:46,672
l rang a mate of mine on the Oxford Mail,
and he confirmed what l'd heard at the brewery.
525
00:35:46,800 --> 00:35:49,234
lt's been running at a loss for several years.
526
00:35:49,360 --> 00:35:52,352
So, why does he think
Farmer's want to take it over?
527
00:35:52,480 --> 00:35:54,391
For the land.
528
00:35:56,720 --> 00:35:58,631
lt's a prime site.
529
00:35:59,720 --> 00:36:01,915
Yes...
530
00:36:07,120 --> 00:36:11,318
He reckons they'll close the place down,
sell off the land to a development company.
531
00:36:11,440 --> 00:36:12,919
- They've done it before.
- l know.
532
00:36:13,040 --> 00:36:15,952
- Good morning.
- Chief lnspector Morse, Thames Valley Police.
533
00:36:16,080 --> 00:36:17,354
Mr Radford.
534
00:36:17,480 --> 00:36:21,439
LEWlS: One thing that puzzles him, though.
Why the offer's so low.
535
00:36:21,560 --> 00:36:24,199
He says it's nothing like what it should be worth.
536
00:36:40,360 --> 00:36:42,999
- What is it now?
- Just a few more questions, sir.
537
00:36:44,120 --> 00:36:47,157
All right. But make it quick.
l'm up to my eyes today.
538
00:36:47,280 --> 00:36:50,875
You're not interested in helping us find
your brother's killer?
539
00:36:52,040 --> 00:36:53,837
Not if you're trying to pin it on me.
540
00:36:54,960 --> 00:36:57,474
MORSE: When did you get back
the day before yesterday?
541
00:36:57,600 --> 00:36:59,113
STEPHEN: Here we go again.
542
00:36:59,240 --> 00:37:02,232
We're going again
because we didn't get an answer the first time.
543
00:37:02,360 --> 00:37:04,828
l'm sorry, l really don't remember.
544
00:37:06,960 --> 00:37:10,157
You must have some idea. Nine, ten, eleven?
545
00:37:11,280 --> 00:37:15,478
Let's see. l left Bristol just after eight,
so it must have been about half past nine.
546
00:37:15,600 --> 00:37:17,511
And you drove straight home?
547
00:37:17,640 --> 00:37:19,278
- No.
- No.
548
00:37:19,400 --> 00:37:24,269
According to your wife, you hadn't returned
when she went to bed at 1 1:30.
549
00:37:24,400 --> 00:37:30,157
And your meeting finished at six,
which leaves five or six hours unaccounted for.
550
00:37:30,280 --> 00:37:32,191
l'd arranged to meet someone.
551
00:37:32,320 --> 00:37:34,231
- ln Oxford?
- Yes.
552
00:37:34,360 --> 00:37:36,555
Who?
553
00:37:36,680 --> 00:37:39,069
- I'm afraid I can't teII you.
- A woman?
554
00:37:39,200 --> 00:37:41,509
You must draw your own conclusions.
555
00:37:41,640 --> 00:37:45,599
Oh, l came to my own conclusions
some time ago, Mr Radford.
556
00:37:57,520 --> 00:37:59,431
l thought it was Trevor.
557
00:38:00,760 --> 00:38:02,671
When l heard the doorbell...
558
00:38:02,800 --> 00:38:04,711
He was always losing his keys.
559
00:38:04,840 --> 00:38:09,072
l thought about phoning, but then l thought,
well, that's the easy way, so...
560
00:38:13,440 --> 00:38:15,351
Here l am.
561
00:38:15,480 --> 00:38:17,391
Do you want to come in?
562
00:38:18,520 --> 00:38:20,431
How are you bearing up?
563
00:38:20,560 --> 00:38:22,755
All right. l don't think it's sunk in yet.
564
00:38:28,680 --> 00:38:30,591
Family rallying round?
565
00:38:30,720 --> 00:38:33,553
Yes. Everyone's been very kind.
566
00:38:33,680 --> 00:38:35,591
Good.
567
00:38:37,320 --> 00:38:41,359
lf Stephen and l can do anything to help,
you will let us know, won't you?
568
00:38:41,480 --> 00:38:43,391
Thank you, Thelma.
569
00:38:49,680 --> 00:38:51,591
We wouldn't want you to be alone.
570
00:38:51,720 --> 00:38:54,109
Unless, of course, you prefer it.
571
00:38:55,520 --> 00:38:57,636
One of us could stay with you, if you like.
572
00:38:57,760 --> 00:38:59,671
No.
573
00:38:59,800 --> 00:39:01,597
No, that won't be necessary.
574
00:39:03,280 --> 00:39:06,989
Are you sure you don't want me to send
Stephen round? He could sleep on the sofa.
575
00:39:07,120 --> 00:39:09,031
Just tiII you're over the worst.
576
00:39:10,120 --> 00:39:12,031
l wouldn't dream of imposing on him.
577
00:39:12,160 --> 00:39:14,435
He's got enough on his plate as it is.
578
00:39:14,560 --> 00:39:17,028
He wouldn't mind. He can sleep anywhere.
579
00:39:17,160 --> 00:39:19,435
It makes no difference to him.
580
00:39:19,560 --> 00:39:21,835
Shall l lend him to you for a while?
581
00:39:23,320 --> 00:39:25,231
Dangerous.
582
00:39:25,360 --> 00:39:27,271
l might want to keep him.
583
00:39:36,800 --> 00:39:38,711
l don't think so.
584
00:39:38,840 --> 00:39:41,149
He is very unreliable, you know.
585
00:39:41,280 --> 00:39:44,352
A lot of unexplained absences.
586
00:39:44,480 --> 00:39:47,517
- Really?
- Mm. That's why the police came to see me.
587
00:39:47,640 --> 00:39:50,871
They wanted to know where he was
the night that Trevor died.
588
00:39:55,080 --> 00:39:56,877
Yes. Well, er...
589
00:39:58,480 --> 00:40:00,755
lt was the police who brought me the news.
590
00:40:00,880 --> 00:40:02,996
The chief inspector in charge of the case.
591
00:40:03,120 --> 00:40:05,076
- He drove me over to IsobeI's.
- Really?
592
00:40:05,200 --> 00:40:07,555
He seemed to pick on Stephen.
593
00:40:07,680 --> 00:40:10,274
That made lsobel very angry.
594
00:40:10,400 --> 00:40:12,311
l can imagine.
595
00:40:13,640 --> 00:40:16,234
Still, it's not absolutely impossible, is it?
596
00:40:19,560 --> 00:40:21,152
What do you mean?
597
00:40:21,280 --> 00:40:23,919
Well, Trevor was in his way, wasn't he?
598
00:40:25,480 --> 00:40:28,199
At the brewery, I mean.
599
00:40:28,320 --> 00:40:30,231
lt's the old Esau and Jacob thing.
600
00:40:30,360 --> 00:40:33,352
One brother depriving the other of his birthright.
601
00:40:41,080 --> 00:40:46,438
May we therefore beg your induIgence
over the settIement of your account,
602
00:40:47,560 --> 00:40:53,078
and trust that meanwhile,
deliveries of barley will continue as usual.
603
00:40:54,240 --> 00:40:56,151
Yours faithfully, et cetera.
604
00:40:58,560 --> 00:41:00,471
What do you think?
605
00:41:01,600 --> 00:41:03,511
lt sounds all right.
606
00:41:09,200 --> 00:41:10,952
lt should buy us some time.
607
00:41:11,080 --> 00:41:13,469
Yes. Let's hope.
608
00:41:15,960 --> 00:41:19,270
When you've typed it,
make sure it gets the evening post, OK?
609
00:41:32,120 --> 00:41:34,031
You're wasting your time, you know.
610
00:41:34,160 --> 00:41:36,628
Hitching your wagon to the wrong star.
611
00:41:38,840 --> 00:41:40,751
What do you mean?
612
00:41:40,880 --> 00:41:44,475
l mean, when Farmer's take over,
l shall still be here. Victor won't.
613
00:41:44,600 --> 00:41:46,511
And how do you know that?
614
00:41:47,920 --> 00:41:49,831
Never mind.
615
00:41:49,960 --> 00:41:51,871
Just take my word for it.
616
00:41:55,080 --> 00:41:57,275
LEWlS: PathoIogist's report, sir.
617
00:41:59,080 --> 00:42:00,991
Give me the gist.
618
00:42:02,120 --> 00:42:05,157
WeII, the bIow to the head didn't kiII him.
He drowned.
619
00:42:06,360 --> 00:42:08,920
He must have been attacked as he Ieft the office.
620
00:42:09,040 --> 00:42:13,033
ProbabIy on the staircase
Ieading down to the main door.
621
00:42:13,160 --> 00:42:16,675
His assaiIant couId have been hiding behind
one of those big copper things.
622
00:42:17,800 --> 00:42:19,233
Tuns, Lewis.
623
00:42:19,360 --> 00:42:23,319
They're called tuns.
lt's where the brewers make the mash.
624
00:42:23,440 --> 00:42:25,749
All right, then. Tuns.
625
00:42:25,880 --> 00:42:28,633
It must have been pretty dark in there.
626
00:42:28,760 --> 00:42:31,354
So, he Ieaps out...
627
00:42:32,840 --> 00:42:34,751
What makes you so sure it was he?
628
00:42:34,880 --> 00:42:36,791
lt couldn't have been a woman.
629
00:42:36,920 --> 00:42:39,434
She'd have to drag him
all the way back up the staircase.
630
00:42:39,560 --> 00:42:41,391
Radford didn't weigh aII that much.
631
00:42:41,520 --> 00:42:45,513
A strong woman, a fit woman,
could have dragged him into the mashing room
632
00:42:45,640 --> 00:42:47,790
and lifted him into the vat.
633
00:42:47,920 --> 00:42:49,956
Tun, sir.
634
00:42:52,360 --> 00:42:54,351
Didn't you say that's what it was called?
635
00:42:59,120 --> 00:43:01,236
- Daddy!
- What? How are you?
636
00:43:02,360 --> 00:43:03,873
How are you?
637
00:43:04,000 --> 00:43:05,911
What have you been doing?
638
00:43:17,800 --> 00:43:21,110
- I went to see HeIen this afternoon.
- How is she?
639
00:43:21,280 --> 00:43:23,475
Oh...prostrate with grief.
640
00:43:23,600 --> 00:43:26,273
ls there anything we can do?
641
00:43:26,400 --> 00:43:28,834
Well, l did offer to lend you to her.
642
00:43:29,960 --> 00:43:31,871
- Lend me to her?
- Mmm.
643
00:43:32,000 --> 00:43:36,516
I thought she might Iike the company.
A manIy shouIder to cry on.
644
00:43:36,640 --> 00:43:38,198
I toId her I couId do without you
645
00:43:38,320 --> 00:43:40,231
for a few days.
646
00:43:40,360 --> 00:43:42,271
Very generous of you.
647
00:43:42,400 --> 00:43:44,994
Well, she shouldn't be alone at a time like this.
648
00:43:45,120 --> 00:43:46,997
l wouldn't be any use to her.
649
00:43:47,120 --> 00:43:48,599
l only get on her nerves.
650
00:43:48,720 --> 00:43:51,280
Did you get a visit from the police today?
651
00:43:51,400 --> 00:43:53,277
Yes. You?
652
00:43:53,400 --> 00:43:54,515
Yes.
653
00:43:54,640 --> 00:43:56,551
You seem to be a suspect.
654
00:43:56,680 --> 00:44:00,229
They wanted to know why you were home
so late the night before last.
655
00:44:00,360 --> 00:44:02,078
What did you tell them?
656
00:44:02,200 --> 00:44:03,838
l told them l had no idea.
657
00:44:05,600 --> 00:44:08,194
l'm afraid l'll probably be late again tonight.
658
00:44:08,320 --> 00:44:10,231
l have to go to the brewery.
659
00:44:10,360 --> 00:44:13,716
See if l can plug a few holes in a sinking ship.
660
00:44:13,840 --> 00:44:16,274
Plug away, darling.
661
00:44:23,680 --> 00:44:26,194
(Playful laughter)
662
00:44:26,320 --> 00:44:28,754
That tart at the brewery, is it?
663
00:44:28,880 --> 00:44:30,791
Don't start all that again.
664
00:44:30,920 --> 00:44:32,751
Common little secretary.
665
00:44:32,880 --> 00:44:35,838
l wish you'd find a girl of your own...class.
666
00:44:35,960 --> 00:44:38,076
Someone you couId bring home.
667
00:44:38,200 --> 00:44:39,872
Why can't l bring Gail home?
668
00:44:40,000 --> 00:44:42,719
Because she'd only get ideas, that's why.
669
00:44:42,840 --> 00:44:45,070
What ideas? This isn't exactly a palace, Mum.
670
00:44:45,200 --> 00:44:47,589
lf she was a gold-digger,
she'd probably run a mile.
671
00:44:54,000 --> 00:44:55,911
l think you're being very selfish.
672
00:44:58,280 --> 00:45:00,714
My blood sugar was all wrong this morning.
673
00:45:00,840 --> 00:45:02,956
What if l had one of my funny turns?
674
00:45:03,080 --> 00:45:04,991
l'll ask Mrs Grenville to look in.
675
00:45:05,120 --> 00:45:07,031
What about my guard's van?
676
00:45:08,200 --> 00:45:10,839
- l'm sorry, l forgot it.
- Oh, for Christ's sake!
677
00:45:10,960 --> 00:45:12,871
l'll need it for the weekend.
678
00:45:13,000 --> 00:45:17,312
- No, l promise. l'll ring Bullens tomorrow...
- No. Don't bloody bother.
679
00:45:17,440 --> 00:45:18,919
l'll do it myself.
680
00:45:25,840 --> 00:45:28,832
Good luck, Stephen.
A bit of a horror story, l'm afraid.
681
00:45:28,960 --> 00:45:30,996
Let's hope l can give it a happy ending.
682
00:45:31,120 --> 00:45:33,156
Happy for the Radfords, or us minions?
683
00:45:33,280 --> 00:45:35,191
For us all.
684
00:45:37,080 --> 00:45:38,991
Are you sure you wouldn't like me to stay?
685
00:45:39,120 --> 00:45:41,680
l know as much about the financial situation
as anybody.
686
00:45:41,800 --> 00:45:45,031
No, thanks, Norman.
lf l have any questions, l'll call you.
687
00:46:03,680 --> 00:46:06,399
LEWlS: There shouId be another coIumn too, sir.
688
00:46:06,520 --> 00:46:08,431
Headed: Farmer's.
689
00:46:08,560 --> 00:46:10,471
Oh, come on, Lewis.
690
00:46:10,600 --> 00:46:13,990
You think they hired a hit man
to knock off the opposition?
691
00:46:14,120 --> 00:46:16,759
You've been watching
too many American movies.
692
00:46:16,880 --> 00:46:20,190
l admit it's a long shot, sir.
But there's a lot of money at stake.
693
00:46:20,320 --> 00:46:22,231
They didn't have to kill Radford.
694
00:46:22,360 --> 00:46:24,476
All they had to do was improve their bid.
695
00:46:24,600 --> 00:46:27,034
Make the family an offer they couldn't refuse.
696
00:46:34,800 --> 00:46:36,711
VlCTOR: StiII trying it on, is he?
697
00:46:36,840 --> 00:46:38,751
GAlL: His sort never stops.
698
00:46:40,600 --> 00:46:42,989
l think you're right about him and Farmer's.
699
00:46:48,880 --> 00:46:50,871
He gave the game away this afternoon.
700
00:46:53,280 --> 00:46:55,191
Oh?
701
00:46:55,320 --> 00:46:57,436
He told me l was wasting my time with you,
702
00:46:57,560 --> 00:47:01,189
because, after Farmer's took over,
he'd still be there, but you wouldn't.
703
00:47:02,320 --> 00:47:05,676
l knew it .
l knew that bastard was feathering his own nest.
704
00:47:05,800 --> 00:47:07,631
So, what will you do?
705
00:47:08,800 --> 00:47:10,711
Start looking for another job.
706
00:47:10,840 --> 00:47:12,876
ln Oxford?
707
00:47:13,000 --> 00:47:14,911
Yes.
708
00:47:15,040 --> 00:47:18,077
Mum's settled here now.
She doesn't want to move again.
709
00:47:18,200 --> 00:47:20,589
lt was enough of an upheaval three years ago.
710
00:47:20,720 --> 00:47:22,915
lt was her idea though.
711
00:47:23,040 --> 00:47:24,917
- She wanted to come south.
- Why?
712
00:47:25,040 --> 00:47:27,349
Her great-grandad used to live around here.
713
00:47:27,560 --> 00:47:30,279
The only one in our family
that had a bit of money,
714
00:47:30,400 --> 00:47:33,756
so she thought the streets of Oxford
must be paved with gold.
715
00:47:35,880 --> 00:47:37,677
l'd like to meet your mum.
716
00:47:41,760 --> 00:47:44,672
l'd really like to see your trains, Victor.
717
00:47:52,040 --> 00:47:53,951
(Phone rings)
718
00:47:57,160 --> 00:47:58,559
Hello.
719
00:47:58,680 --> 00:48:01,990
STEPHEN: Dad?
I'm afraid it's worse than we thought.
720
00:48:04,120 --> 00:48:06,031
l think you ought to come over.
721
00:48:06,160 --> 00:48:08,071
No, no. No. No.
722
00:48:08,200 --> 00:48:10,111
You handle it.
723
00:48:10,240 --> 00:48:12,435
Do whatever you have to do.
724
00:48:12,560 --> 00:48:15,313
What l ought to do is go to the police.
725
00:48:15,440 --> 00:48:18,079
Yes, l know.
726
00:48:18,200 --> 00:48:20,430
You mean you knew what Trevor was up to?
727
00:48:20,560 --> 00:48:23,074
Yes, Stephen.
728
00:48:24,200 --> 00:48:26,316
And l'm sorry you had to find out.
729
00:48:54,440 --> 00:48:56,590
(Clock chimes)
730
00:50:11,040 --> 00:50:12,951
Stephen!
731
00:50:22,720 --> 00:50:24,631
Stephen!
732
00:50:54,600 --> 00:50:56,830
Stephen!
733
00:52:25,000 --> 00:52:28,436
MORSE: The same modus operandi?
DR HALLlDAY: ldentical.
734
00:52:28,560 --> 00:52:31,552
A different weapon, though.
Something long and flat.
735
00:52:31,680 --> 00:52:34,035
Like an iron bar, or something.
736
00:52:41,000 --> 00:52:44,913
lsn't there something you ought to have told me,
Mrs Radford?
737
00:52:47,160 --> 00:52:49,390
We were going to spend the night together.
738
00:52:50,840 --> 00:52:53,718
When he didn't turn up, l came looking for him.
739
00:52:56,160 --> 00:52:58,799
l can't believe it.
740
00:52:59,920 --> 00:53:01,956
l just can't believe it...
741
00:53:03,840 --> 00:53:05,751
..that it could happen again.
742
00:53:07,920 --> 00:53:09,831
l tried to break it off with him.
743
00:53:09,960 --> 00:53:11,837
l really tried.
744
00:53:15,520 --> 00:53:17,670
What about your sister-in-law?
745
00:53:18,800 --> 00:53:20,711
She knew.
746
00:53:21,920 --> 00:53:23,831
Not that she ever said anything.
747
00:53:24,760 --> 00:53:26,671
Just dropped heavy hints.
748
00:53:28,040 --> 00:53:30,349
Her way of getting back at me.
749
00:53:31,960 --> 00:53:33,791
Did you call her?
750
00:53:35,640 --> 00:53:37,358
No. l thought...
751
00:53:43,360 --> 00:53:45,999
l suppose you think l'm a bitch.
752
00:53:49,560 --> 00:53:51,471
l did try.
753
00:53:52,600 --> 00:53:54,511
l really did.
754
00:54:12,560 --> 00:54:14,471
? La Traviata: Sempre Libera
755
00:54:36,880 --> 00:54:39,952
You seem to be taking it remarkably calmly,
Mrs Radford.
756
00:54:40,080 --> 00:54:42,116
Am l?
757
00:54:51,440 --> 00:54:53,351
Did you love your husband?
758
00:54:58,400 --> 00:55:00,311
(Music off)
759
00:55:02,200 --> 00:55:04,111
You think l married him for all this?
760
00:55:05,240 --> 00:55:07,276
That's what his bloody family thinks.
761
00:55:08,400 --> 00:55:10,755
l was his secretary and then l did his PR.
762
00:55:11,880 --> 00:55:13,791
We spent a lot of time together.
763
00:55:14,800 --> 00:55:16,711
He must have been quite a catch.
764
00:55:18,400 --> 00:55:21,358
This may be difficult to believe, lnspector,
but so was l.
765
00:55:23,000 --> 00:55:24,513
No.
766
00:55:24,640 --> 00:55:26,949
No, l don't find that difficult to believe.
767
00:55:30,240 --> 00:55:34,631
lt was a very physical thing, you see.
We couldn't keep our hands off each other.
768
00:55:34,760 --> 00:55:36,671
l got pregnant.
769
00:55:38,880 --> 00:55:41,599
And l insisted on him
doing the honourable thing.
770
00:55:41,720 --> 00:55:43,631
So, there l was.
771
00:55:45,040 --> 00:55:46,951
A beautiful baby, married,
772
00:55:47,080 --> 00:55:49,196
until death us...
773
00:55:57,320 --> 00:55:59,038
Oh, God, l'm sorry.
774
00:55:59,160 --> 00:56:01,071
- l didn't mean...
- No.
775
00:56:01,200 --> 00:56:03,191
No, not at all.
776
00:56:05,080 --> 00:56:08,311
You see, marriage brings you down to earth
with such a bump.
777
00:56:09,840 --> 00:56:11,751
l expect you know all about that.
778
00:56:11,880 --> 00:56:13,518
Or have you managed
779
00:56:13,640 --> 00:56:15,551
to keep your illusions?
780
00:56:16,880 --> 00:56:19,633
l've never put it to the test.
781
00:56:19,760 --> 00:56:21,671
A bachelor?
782
00:56:25,320 --> 00:56:27,231
Really?
783
00:56:28,360 --> 00:56:30,271
Extraordinary.
784
00:56:30,400 --> 00:56:32,960
? Da da-da de dum da dee
785
00:56:34,080 --> 00:56:35,638
? A bachelor gay am l
786
00:56:35,760 --> 00:56:37,876
How does that song go?
787
00:56:40,720 --> 00:56:42,631
''Though l suffer from Cupid's dart...''
788
00:56:42,760 --> 00:56:44,671
Right.
789
00:56:44,800 --> 00:56:46,677
You look the faithful type.
790
00:56:46,800 --> 00:56:48,711
A one-woman-at-a-time man.
791
00:56:48,840 --> 00:56:50,671
Do l?
792
00:56:51,800 --> 00:56:53,711
You do.
793
00:56:55,240 --> 00:56:56,958
Quite a catch.
794
00:56:58,240 --> 00:57:00,151
And Stephen wasn't?
795
00:57:00,280 --> 00:57:02,191
What?
796
00:57:02,320 --> 00:57:03,639
A one-woman-at-a...
797
00:57:03,760 --> 00:57:06,399
A one-woman man.
798
00:57:08,600 --> 00:57:10,511
Well...
799
00:57:10,640 --> 00:57:13,074
l soon learnt l didn't have exclusive rights.
800
00:57:13,200 --> 00:57:17,352
There were lots of women
before Miss Horse Of The Year Show.
801
00:57:17,480 --> 00:57:19,596
So, you knew about Helen?
802
00:57:21,800 --> 00:57:25,395
Of course l knew about Helen.
l knew about all of them.
803
00:57:25,520 --> 00:57:27,158
And how did you feel?
804
00:57:27,280 --> 00:57:29,191
How do you think l felt?
805
00:57:29,320 --> 00:57:32,437
Ours was a physical relationship.
Take that away and...
806
00:57:35,880 --> 00:57:37,791
I knew it wouId happen one day...
807
00:57:38,960 --> 00:57:41,394
..when I was fat and middIe-aged.
808
00:57:41,520 --> 00:57:44,876
But l'm still in pretty good nick, wouldn't you say?
809
00:57:47,960 --> 00:57:49,871
Of course I feIt disappointed.
810
00:57:53,720 --> 00:57:55,631
Why didn't you divorce him?
811
00:57:57,440 --> 00:57:59,351
Don't think l haven't thought that.
812
00:58:00,560 --> 00:58:03,632
But what the hell? l'd lose more than l'd gain.
813
00:58:03,760 --> 00:58:08,276
l mean, l've got the Radford name -
the bank manager loves that - a beautiful house.
814
00:58:08,400 --> 00:58:10,311
Two wonderful children.
815
00:58:11,480 --> 00:58:13,391
l'll settle for that.
816
00:58:16,520 --> 00:58:18,431
? La Traviata: Sempre Libera
817
00:58:21,880 --> 00:58:25,429
Where were you last night,
between 8:30 and 1 0:00?
818
00:58:28,160 --> 00:58:30,071
Singing.
819
00:58:34,440 --> 00:58:36,351
Singing?
820
00:58:36,480 --> 00:58:38,391
The local operatic society.
821
00:58:40,480 --> 00:58:42,391
Oh, you're doing La Traviata?
822
00:58:42,520 --> 00:58:44,431
That's right.
823
00:58:45,760 --> 00:58:47,671
You're playing Violetta?
824
00:58:47,800 --> 00:58:49,313
No.
825
00:58:49,440 --> 00:58:51,396
No. l'm just a member of the chorus.
826
00:58:55,520 --> 00:58:57,431
Tea, Mum.
827
00:58:58,560 --> 00:59:00,551
CYNTHlA: Oh...
828
00:59:00,680 --> 00:59:02,591
Thank you, dear.
829
00:59:02,720 --> 00:59:05,632
Did you have a good time last night?
830
00:59:05,760 --> 00:59:07,751
Yes, thanks.
831
00:59:07,880 --> 00:59:09,916
Are you sIeeping with her?
832
00:59:10,040 --> 00:59:11,439
What?
833
00:59:11,560 --> 00:59:13,630
The girl. Has she got a flat?
834
00:59:13,760 --> 00:59:16,832
A room of her own. She lives with her parents.
835
00:59:16,960 --> 00:59:18,837
Did she ask you back last night?
836
00:59:18,960 --> 00:59:22,475
Drink your tea while it's hot, Mum.
837
00:59:23,920 --> 00:59:26,195
LEWlS: We know
Trevor was cooking the books.
838
00:59:26,320 --> 00:59:28,675
Maybe Stephen was in on it.
839
00:59:28,800 --> 00:59:31,758
Maybe...our murderer found out.
840
00:59:33,800 --> 00:59:36,837
You don't kill someone
because they're cooking the books.
841
00:59:36,960 --> 00:59:38,712
All you have to do is expose him.
842
00:59:38,840 --> 00:59:42,355
But it can't be a coincidence
it's all blown up now,
843
00:59:42,480 --> 00:59:44,391
just after Farmer's offer.
844
00:59:44,520 --> 00:59:46,511
l think we should have a talk to Farmer's.
845
00:59:46,640 --> 00:59:49,154
l'll do that. l want you to go back to Radford's.
846
00:59:49,280 --> 00:59:51,191
Re-interview all the employees.
847
00:59:51,320 --> 00:59:54,392
- Check their alibis.
- Right, sir.
848
00:59:55,440 --> 00:59:59,274
l'm going to have a couple of hour's sleep
and then go and see the parents.
849
01:00:00,800 --> 01:00:02,711
They'll be shattered.
850
01:00:04,000 --> 01:00:06,912
lt must be terrible
to lose both sons in the same week.
851
01:00:09,320 --> 01:00:11,356
(Music on)
- l'm sure they'll survive.
852
01:00:13,800 --> 01:00:16,109
You don't like that family, do you?
853
01:00:16,240 --> 01:00:18,151
lt looks like l'm not the only one.
854
01:00:18,280 --> 01:00:20,191
When you're at the brewery,
855
01:00:20,320 --> 01:00:23,039
find out if they've sacked anyone lately.
856
01:00:35,840 --> 01:00:37,751
- Morning, Shirley.
- Morning.
857
01:00:37,880 --> 01:00:40,269
- l suppose you've heard the news?
- News?
858
01:00:40,400 --> 01:00:43,233
There's been another murder
at Radford's brewery.
859
01:00:43,360 --> 01:00:45,271
- What?
- l heard it on the car radio.
860
01:00:45,400 --> 01:00:48,710
lt's the brother.
The one who started the electronics firm.
861
01:00:48,840 --> 01:00:50,353
Good God...
862
01:00:50,480 --> 01:00:52,994
Makes you wonder who'll be next, doesn't it?
863
01:00:56,440 --> 01:00:57,759
(Door closes)
864
01:00:57,880 --> 01:00:59,791
(lntercom buzzes)
865
01:01:01,480 --> 01:01:03,391
- ShirIey.
- Yes, Mr Nelson.
866
01:01:03,520 --> 01:01:05,988
CanceI my appointments for this afternoon,
wiII you?
867
01:01:06,120 --> 01:01:08,031
l have to go out.
868
01:01:13,040 --> 01:01:15,395
Chief lnspector Morse, madam.
869
01:01:21,880 --> 01:01:24,519
- Can't this wait?
- l'm afraid not, Mrs Radford.
870
01:01:24,640 --> 01:01:26,551
lt's possible you may be in danger.
871
01:01:26,680 --> 01:01:28,398
Danger?
872
01:01:28,520 --> 01:01:30,750
- You mean l'm next on the list?
- Or your husband.
873
01:01:30,880 --> 01:01:32,791
Anyone connected with the brewery.
874
01:01:32,920 --> 01:01:35,229
Please keep your voice down, lnspector.
875
01:01:35,360 --> 01:01:38,079
lf there's some sort of threat,
l don't want him to know.
876
01:01:38,200 --> 01:01:40,111
He's had enough shocks for one week.
877
01:01:42,080 --> 01:01:43,991
- May l sit down?
- Do.
878
01:01:50,440 --> 01:01:54,353
Has the family any enemies that you know of?
879
01:01:54,480 --> 01:01:59,190
- What on earth is going on?
- lt's nothing important, dear. l'll deal with it.
880
01:01:59,320 --> 01:02:01,231
Oh...
881
01:02:04,480 --> 01:02:05,879
Enemies?
882
01:02:06,000 --> 01:02:08,958
Someone whose toes you've trodden on.
883
01:02:09,080 --> 01:02:10,991
Someone with a grudge.
884
01:02:11,120 --> 01:02:13,429
l expect a lot of people have grudges against us.
885
01:02:13,560 --> 01:02:15,278
We're well-off.
886
01:02:15,400 --> 01:02:17,755
We have an extremely successful business.
887
01:02:17,880 --> 01:02:23,910
lf it was so successful, why did Trevor
have to borrow a million pounds from the bank?
888
01:02:25,560 --> 01:02:29,678
l've talked to the bank manager.
lt was three years ago.
889
01:02:29,800 --> 01:02:32,712
Just after the revaluation of your assets.
890
01:02:41,240 --> 01:02:43,151
Charles...
891
01:02:43,280 --> 01:02:45,191
- What?
- Did you know about this?
892
01:02:45,320 --> 01:02:47,231
What?
893
01:02:47,360 --> 01:02:50,909
That Trevor took out a million-pound loan
three years ago.
894
01:02:51,040 --> 01:02:52,393
Yes.
895
01:02:52,520 --> 01:02:54,909
And he didn't pay it back?
896
01:02:57,000 --> 01:02:58,911
No, he did not.
897
01:02:59,040 --> 01:03:00,951
Well, that settles it.
898
01:03:01,080 --> 01:03:02,752
We shall have to sell.
899
01:03:07,640 --> 01:03:10,029
WEEKES: Sergeant,
I reaIise you've got ajob to do,
900
01:03:10,160 --> 01:03:12,071
but we're fighting for survival.
901
01:03:12,200 --> 01:03:14,430
A day's loss of production will be very damaging.
902
01:03:14,560 --> 01:03:16,471
We'll be as quick as we can, sir.
903
01:03:16,600 --> 01:03:18,511
We'll start with you, shall we?
904
01:03:18,640 --> 01:03:21,598
- Now, where were you last night?
- At home.
905
01:03:21,720 --> 01:03:24,439
- AII evening?
- Yes.
906
01:03:24,560 --> 01:03:26,596
Your wife will confirm that, will she?
907
01:03:30,920 --> 01:03:33,229
No. l'm afraid she can't.
908
01:03:33,360 --> 01:03:35,794
lt was her bridge night.
909
01:03:37,720 --> 01:03:40,154
He'd have Ieft her,
if it wasn't for the chiIdren.
910
01:03:40,280 --> 01:03:43,272
They're my only grandchildren,
you know, lnspector.
911
01:03:44,960 --> 01:03:46,871
And now...
912
01:03:48,040 --> 01:03:50,235
..with both my sons gone...
913
01:03:51,360 --> 01:03:57,708
Thelma tells me that she knew all about
her husband's affairs and she didn't care.
914
01:03:58,840 --> 01:04:00,751
Is that what she said?
915
01:04:00,880 --> 01:04:05,590
I think you'II find she cares very much
about anything that threatens her security.
916
01:04:05,720 --> 01:04:08,473
And you don't blame Helen?
917
01:04:08,600 --> 01:04:10,511
''Accidents will happen.
918
01:04:10,640 --> 01:04:12,915
Even in the best-regulated families.''
919
01:04:13,040 --> 01:04:14,951
Mr Micawber.
920
01:04:15,080 --> 01:04:18,072
Oh! l thought it was WC Fields.
921
01:04:19,880 --> 01:04:21,791
Anyway, l'm very fond of Helen.
922
01:04:21,920 --> 01:04:25,754
This doesn't have to become public knowledge,
does it?
923
01:04:25,880 --> 01:04:30,032
Depends on whether
it has a bearing on the case.
924
01:04:30,160 --> 01:04:31,639
Of course it hasn't.
925
01:04:31,760 --> 01:04:33,671
(Lashing sound)
926
01:04:52,000 --> 01:04:53,718
Mrs Preece?
927
01:04:53,840 --> 01:04:55,558
Yes. What do you want?
928
01:04:56,680 --> 01:04:58,477
Police.
929
01:05:07,520 --> 01:05:09,431
ls it about the murder at the brewery?
930
01:05:09,560 --> 01:05:10,754
Murders.
931
01:05:10,880 --> 01:05:12,632
- PIuraI.
- What?!
932
01:05:12,760 --> 01:05:14,671
There's been another one. Last night.
933
01:05:14,800 --> 01:05:16,711
Mr Radford's brother.
934
01:05:16,840 --> 01:05:19,354
We're re-checking people who work there.
May l come in?
935
01:05:19,480 --> 01:05:22,358
lf you're checking on Victor,
he was at dinner with a girlfriend.
936
01:05:22,480 --> 01:05:26,632
- l know. What time did he arrive back?
- Not late.
937
01:05:26,760 --> 01:05:29,558
What about three nights ago,
938
01:05:29,680 --> 01:05:33,195
- when Trevor Radford was kiIIed?
- l told you. He was here all evening.
939
01:05:34,560 --> 01:05:37,358
Perhaps we can talk about
exactIy what time he got back.
940
01:05:38,680 --> 01:05:41,592
lSOBEL: I'd no idea things were so bad.
Why didn't you teII me?
941
01:05:41,720 --> 01:05:43,631
CHARLES: I didn't want to worry you.
942
01:05:43,760 --> 01:05:46,558
l'm a shareholder, Charles.
l have a right to know.
943
01:05:46,680 --> 01:05:48,875
He specifically asked me not to tell you.
944
01:05:49,000 --> 01:05:51,195
- Why did he need the money?
- Expansion.
945
01:05:51,320 --> 01:05:55,108
- Expansion?
- He said he wanted to buy more tied houses.
946
01:05:55,240 --> 01:05:58,915
- He said it would ensure our survival.
- That should have been a board decision.
947
01:05:59,040 --> 01:06:02,555
He didn't think he could get it through the board,
so he took out a personal loan.
948
01:06:02,680 --> 01:06:04,591
For a million pounds?
949
01:06:04,720 --> 01:06:06,631
He didn't have the security.
950
01:06:06,760 --> 01:06:08,671
No.
951
01:06:08,800 --> 01:06:10,711
No. l guaranteed it.
952
01:06:13,560 --> 01:06:16,393
You mean you mortgaged the house?
953
01:06:16,520 --> 01:06:18,238
Yes.
954
01:06:18,360 --> 01:06:21,557
You fool! You bloody old fool!
955
01:06:21,680 --> 01:06:24,752
He assured me
that he'd pay it back within five years.
956
01:06:24,880 --> 01:06:26,393
You'd never have known.
957
01:06:26,520 --> 01:06:29,159
We must bring forward the board meeting
to this afternoon.
958
01:06:29,280 --> 01:06:31,748
Oh, for heaven's sake, lsobel!
959
01:06:31,880 --> 01:06:34,440
At least let's wait until we've buried them.
960
01:06:34,560 --> 01:06:37,597
No. This business has gone on long enough.
961
01:06:37,720 --> 01:06:40,951
We must make a decision before the weekend.
962
01:06:44,240 --> 01:06:46,834
How well do you know the Radford family,
George?
963
01:06:47,960 --> 01:06:50,474
Charles and my father are quite close friends.
964
01:06:50,600 --> 01:06:53,592
Then why are you trying to buy the brewery
on the cheap?
965
01:06:53,720 --> 01:06:55,551
Come on, Morse.
966
01:06:55,680 --> 01:06:58,240
We've made a perfectly fair offer.
967
01:06:58,360 --> 01:07:00,271
Based on your own valuation.
968
01:07:00,400 --> 01:07:01,719
Of course.
969
01:07:01,840 --> 01:07:05,071
Which doesn't bear any relation
to the Radford valuation.
970
01:07:05,200 --> 01:07:08,431
Well...we shall have to see, won't we?
971
01:07:08,560 --> 01:07:10,551
Our surveyor's usually pretty good.
972
01:07:11,680 --> 01:07:15,036
- l think you'll find they'll accept.
- Especially now.
973
01:07:15,160 --> 01:07:19,278
Look, it's a terrible tragedy. Of course it is.
But it makes no difference.
974
01:07:19,400 --> 01:07:21,630
We put in our offer nearly three weeks ago.
975
01:07:21,760 --> 01:07:24,513
- And business is business.
- l'm afraid so.
976
01:07:24,640 --> 01:07:26,915
One's first duty is to one's shareholders.
977
01:07:27,040 --> 01:07:29,270
ls that why you approached Norman Weekes?
978
01:07:29,400 --> 01:07:33,109
Offered to make him managing director,
if your bid was successful?
979
01:07:33,240 --> 01:07:35,549
- Who told you that?
- ls it true?
980
01:07:39,800 --> 01:07:42,633
We know Trevor Radford
wanted to reject your offer.
981
01:07:42,760 --> 01:07:44,671
Yes. Charles told me.
982
01:07:44,800 --> 01:07:46,711
Why was the offer so low?
983
01:07:49,880 --> 01:07:52,440
l'm sorry, Morse.
l don't quite see where this is leading.
984
01:07:55,520 --> 01:07:59,115
Would you like to confirm
where you were last night, George?
985
01:07:59,240 --> 01:08:01,151
l was at the theatre.
986
01:08:02,840 --> 01:08:05,149
The local operatic society.
987
01:08:06,880 --> 01:08:09,633
Of which l am patron.
988
01:08:09,760 --> 01:08:12,069
I was with my wife
989
01:08:12,200 --> 01:08:14,998
and severaI friends.
990
01:08:32,400 --> 01:08:34,311
Hey!
991
01:08:35,640 --> 01:08:37,153
- You're Gail?
- Yes.
992
01:08:37,280 --> 01:08:39,316
l'm Cynthia Preece, Victor's mother.
993
01:08:39,440 --> 01:08:41,829
- Vic's in the lab.
- No, no. l came to see you.
994
01:08:41,960 --> 01:08:43,871
- Oh?
- Are you sleeping with him?
995
01:08:44,000 --> 01:08:46,230
That's none of your business!
996
01:08:46,360 --> 01:08:47,873
l'm sorry.
997
01:08:48,000 --> 01:08:49,911
- l have to know.
- Why?
998
01:08:50,040 --> 01:08:53,555
You invited him home last night, didn't you?
After your dinner.
999
01:08:53,680 --> 01:08:56,478
- Why don't you ask Vic?
- l did. He wouldn't tell me.
1000
01:08:56,600 --> 01:08:58,636
Well, l'm not going to tell you either!
1001
01:08:58,760 --> 01:09:02,469
You stupid little tart!
Why can't you leave him alone?
1002
01:09:19,040 --> 01:09:24,876
Yes, well...you all know why you're here,
so l'll throw the meeting open to discussion.
1003
01:09:25,000 --> 01:09:27,230
There's no time for discussion, Charles.
1004
01:09:27,360 --> 01:09:31,399
We're in no position to refuse Farmer's offer.
lt's the only one we're likely to get.
1005
01:09:31,520 --> 01:09:34,512
But it's a quarter of what the company's worth,
lsobel.
1006
01:09:34,640 --> 01:09:37,359
- We can't let it go at this price.
- We've no choice, dear.
1007
01:09:37,480 --> 01:09:39,391
Of course we have a choice.
1008
01:09:39,520 --> 01:09:43,115
lf Farmer's won't increase their offer,
we should reject it.
1009
01:09:43,240 --> 01:09:47,791
- That's what Trevor would have done.
- l'd leave Trevor out of it, in view of his record.
1010
01:09:47,920 --> 01:09:50,070
At least he accepted his responsibilities.
1011
01:09:51,200 --> 01:09:53,430
Pity he didn't refuse them.
1012
01:09:53,560 --> 01:09:55,710
Please. lt's too late for recriminations.
1013
01:09:55,840 --> 01:10:00,311
l know how Stephen would have voted anyway,
so l'm pledging his shares for acceptance.
1014
01:10:00,440 --> 01:10:04,149
- Are you sure he left them to you?
- Oh, yes. l spoke to the solicitor.
1015
01:10:06,160 --> 01:10:08,071
Well, it's an ill wind, l suppose.
1016
01:10:08,200 --> 01:10:10,111
l checked too.
1017
01:10:10,240 --> 01:10:13,038
lt seems l'm the sole beneficiary of Trevor's will.
1018
01:10:13,160 --> 01:10:15,594
So, the least l can do is follow his wishes.
1019
01:10:16,720 --> 01:10:18,836
l vote for rejection.
1020
01:10:18,960 --> 01:10:20,871
Norman?
1021
01:10:23,960 --> 01:10:26,997
l'm on this board
as a representative of the workforce.
1022
01:10:27,120 --> 01:10:32,035
So, l must vote for a future
which guarantees continuity of employment.
1023
01:10:32,160 --> 01:10:35,470
And that future, in my opinion, lies with Farmer's.
1024
01:10:35,600 --> 01:10:37,511
So, I'm for acceptance.
1025
01:10:37,640 --> 01:10:39,551
Charles and l also vote to accept.
1026
01:10:39,680 --> 01:10:42,035
Together with Thelma's shares...
1027
01:10:42,160 --> 01:10:43,718
Just a moment, please.
1028
01:10:43,840 --> 01:10:46,195
Just a moment. Just a moment.
1029
01:10:50,920 --> 01:10:54,071
l blame myself for the trouble we're in.
1030
01:10:56,200 --> 01:10:59,237
l retired too early
and l recommended Trevor to take my place.
1031
01:10:59,360 --> 01:11:01,032
They were bad decisions,
1032
01:11:01,160 --> 01:11:03,515
both of them, for which l apologise to the board.
1033
01:11:03,640 --> 01:11:06,552
But l do not believe them to be irredeemable.
1034
01:11:06,680 --> 01:11:08,591
What are you talking about, Charles?
1035
01:11:10,200 --> 01:11:12,270
l've searched my conscience these last...
1036
01:11:12,400 --> 01:11:14,311
terrible days
1037
01:11:14,440 --> 01:11:16,351
and er...
1038
01:11:17,640 --> 01:11:19,551
..l can't agree to this sale.
1039
01:11:19,680 --> 01:11:24,231
Not after a century and a half
of continuous family control.
1040
01:11:24,360 --> 01:11:28,956
My ancestors would turn in their graves
and l could never sleep peacefully in mine.
1041
01:11:29,080 --> 01:11:33,198
What's the point of holding on to
the brewery now? We've no need of it.
1042
01:11:34,320 --> 01:11:36,550
We have grandchildren.
1043
01:11:36,680 --> 01:11:41,117
- And in 20 years'time...
- In 20 years, there'II be nothing to Ieave!
1044
01:11:41,240 --> 01:11:44,152
Except massive debts!
1045
01:11:47,480 --> 01:11:49,391
Um...
1046
01:11:51,320 --> 01:11:53,231
Norman...
1047
01:11:53,360 --> 01:11:55,271
Can I ask you something?
1048
01:11:55,400 --> 01:11:58,597
Do you beIieve
the company can be turned round?
1049
01:12:01,360 --> 01:12:03,271
Well...
1050
01:12:03,400 --> 01:12:08,030
not without a complete reorganisation
of the sales and distribution departments.
1051
01:12:09,160 --> 01:12:11,515
- Could you do it?
- Me?
1052
01:12:11,640 --> 01:12:13,551
Yes. If we gave you a free hand.
1053
01:12:13,680 --> 01:12:15,989
CouId you save the brewery?
1054
01:12:19,800 --> 01:12:21,711
Yes, Mr Radford.
1055
01:12:25,240 --> 01:12:27,754
l believe l could.
1056
01:12:28,880 --> 01:12:34,398
Then l propose we appoint Norman
as the new managing director...
1057
01:12:36,040 --> 01:12:37,758
..and reject Farmer's offer.
1058
01:12:37,880 --> 01:12:39,791
No!
1059
01:12:40,920 --> 01:12:44,469
This is our last chance to liquidise our assets.
1060
01:12:45,600 --> 01:12:48,319
lf we don't accept this offer, we'll have nothing!
1061
01:12:48,440 --> 01:12:50,908
Not even a decent pension!
1062
01:12:57,800 --> 01:13:00,268
I've Iost two sons.
1063
01:13:00,400 --> 01:13:04,996
And l'm damned if l'm going to spend
an impoverished old age.
1064
01:13:05,120 --> 01:13:09,238
Just because your bloody ancestors
might turn in their graves.
1065
01:13:11,280 --> 01:13:13,874
lt's the living you should care about, Charles.
1066
01:13:17,000 --> 01:13:18,911
Especially me.
1067
01:13:25,360 --> 01:13:27,271
l suggest we take a vote.
1068
01:13:30,280 --> 01:13:32,191
Who's for acceptance?
1069
01:13:37,080 --> 01:13:40,072
420,000 shares.
1070
01:13:41,200 --> 01:13:43,111
And for rejection?
1071
01:13:54,960 --> 01:13:57,349
580,000.
1072
01:14:04,240 --> 01:14:06,151
So...
1073
01:14:07,280 --> 01:14:08,872
we carry on.
1074
01:14:17,120 --> 01:14:19,680
(Door slams)
- lsobel!
1075
01:14:21,200 --> 01:14:22,633
lsobel?
1076
01:14:34,280 --> 01:14:35,952
lsobel!
1077
01:14:37,280 --> 01:14:38,793
lsobel!
1078
01:14:40,360 --> 01:14:42,271
? La Traviata: Recitative
1079
01:14:54,080 --> 01:14:55,593
Morning, sir.
1080
01:14:55,720 --> 01:14:57,199
Morning, Lewis.
1081
01:14:57,320 --> 01:14:59,675
Don't they have telephones
in your neighbourhood?
1082
01:14:59,800 --> 01:15:02,268
l did ring, sir.
1083
01:15:02,400 --> 01:15:03,913
Several times.
1084
01:15:04,040 --> 01:15:06,031
Can't hear the damn thing out here anyway.
1085
01:15:07,160 --> 01:15:08,878
There's been another murder.
1086
01:15:09,000 --> 01:15:14,199
l hope it's that landlord from the Cock And
Bullfinch. Teach him to keep his beer properly.
1087
01:15:17,560 --> 01:15:20,836
- The brewery?
- No, sir.
1088
01:15:23,280 --> 01:15:25,191
Not our problem, then.
1089
01:15:26,320 --> 01:15:28,038
l'm afraid it is, sir.
1090
01:15:28,160 --> 01:15:30,071
- That's official, is it?
- Yeah.
1091
01:15:30,200 --> 01:15:34,113
The Chief Super thinks there could be
a connection with the brewery murders,
1092
01:15:34,240 --> 01:15:36,151
so he's giving us first crack at it.
1093
01:15:37,280 --> 01:15:39,191
That's very generous of him.
1094
01:15:40,920 --> 01:15:44,549
Put that wheel on, will you, Lewis?
l'm just going to wash my hands.
1095
01:15:57,440 --> 01:16:01,228
DR HALLlDAY: BIows to the body,
as weII as the front and the back of the head,
1096
01:16:01,360 --> 01:16:03,749
- which shattered the skuII.
- Any forensic
1097
01:16:03,880 --> 01:16:05,791
connection with the brewery murders?
1098
01:16:05,920 --> 01:16:07,831
No. This is different.
1099
01:16:07,960 --> 01:16:09,871
- Because it's messy?
- Right.
1100
01:16:10,000 --> 01:16:11,911
lt took several blows to kill him.
1101
01:16:15,160 --> 01:16:18,470
Looks like he tried to phone for help.
1102
01:16:19,640 --> 01:16:21,949
l've never seen anything like this attack.
1103
01:16:22,080 --> 01:16:24,036
- lt was frenzied.
LEWlS: Desperate, then.
1104
01:16:24,160 --> 01:16:26,071
Our killer.
1105
01:16:26,200 --> 01:16:28,111
You have a theory, Lewis?
1106
01:16:29,800 --> 01:16:33,110
Well, the brewery murders were premeditated,
weren't they?
1107
01:16:38,160 --> 01:16:40,071
Single blows.
1108
01:16:40,200 --> 01:16:42,953
The victims taken by surprise each time.
1109
01:16:44,800 --> 01:16:46,313
Whereas, this...
1110
01:16:46,440 --> 01:16:49,159
- WeII, Iook.
- l can see, Lewis.
1111
01:16:49,280 --> 01:16:51,191
WeII, then. Desperate.
1112
01:16:52,840 --> 01:16:54,751
No.
1113
01:16:56,840 --> 01:16:59,673
No. l think we're looking for two different killers.
1114
01:17:02,280 --> 01:17:04,510
All right. Take him away.
1115
01:17:04,640 --> 01:17:05,709
Hang on a minute.
1116
01:17:10,000 --> 01:17:11,911
l'm sure...
1117
01:17:12,040 --> 01:17:14,554
l've seen this bloke somewhere before.
1118
01:17:14,680 --> 01:17:16,591
Where?
1119
01:17:16,720 --> 01:17:18,438
No idea.
1120
01:17:18,560 --> 01:17:20,630
But his face is definitely familiar.
1121
01:17:20,760 --> 01:17:22,478
Come and Iook, sir.
1122
01:17:22,600 --> 01:17:25,034
I'II take your word for it, Lewis.
1123
01:17:25,160 --> 01:17:29,199
He was out most of the afternoon. And then
he came back and had a late appointment.
1124
01:17:29,320 --> 01:17:31,231
- Who with?
- Some woman.
1125
01:17:31,360 --> 01:17:34,158
She didn't give her name.
Said he'd know who it was.
1126
01:17:34,280 --> 01:17:37,158
When was this appointment arranged?
1127
01:17:37,280 --> 01:17:39,840
She phoned yesterday afternoon,
1128
01:17:39,960 --> 01:17:41,871
just before l left.
1129
01:17:42,000 --> 01:17:43,513
What exactly did she say?
1130
01:17:43,640 --> 01:17:47,076
She said she wanted to see Mr Nelson.
1131
01:17:47,200 --> 01:17:50,829
No, no, no, no, no.
What exactIy did she say? Exactly.
1132
01:17:50,960 --> 01:17:52,871
Well...
1133
01:17:53,000 --> 01:17:54,718
Let me think...
1134
01:17:54,840 --> 01:17:56,751
She said something like...
1135
01:17:56,880 --> 01:18:01,271
''Would you ask Mr Nelson
to remain at the office?
1136
01:18:01,400 --> 01:18:04,437
l shall be arriving just after six.''
1137
01:18:04,560 --> 01:18:06,471
May l see that, please?
1138
01:18:09,160 --> 01:18:13,472
Just a few canceIIed appointments
yesterday afternoon...
1139
01:18:17,120 --> 01:18:20,829
Two appointments the day before that.
1140
01:18:25,400 --> 01:18:27,834
And one the day before.
1141
01:18:32,480 --> 01:18:34,391
Do you have a client named Knox?
1142
01:18:34,520 --> 01:18:36,431
Knox?
1143
01:18:36,560 --> 01:18:38,278
Never heard of him.
1144
01:18:38,400 --> 01:18:40,311
- Or her.
- Or her.
1145
01:18:42,720 --> 01:18:44,631
Thank you.
1146
01:18:46,160 --> 01:18:49,948
Lewis...go over to the County Records Office.
1147
01:18:50,080 --> 01:18:52,992
See if you can find out
what Nelson was interested in.
1148
01:18:56,040 --> 01:18:58,190
Thank you. You've been very helpful.
1149
01:18:58,760 --> 01:19:00,955
RADlO: And the main news headIines at 10:00.
1150
01:19:01,080 --> 01:19:03,389
AIfred NeIson, a 45-year-oId soIicitor,
1151
01:19:03,520 --> 01:19:07,308
was found battered to death
in his St AIdgates office this morning.
1152
01:19:07,440 --> 01:19:10,830
According to Chief Inspector Morse
of the Thames VaIIey CID,
1153
01:19:10,960 --> 01:19:12,996
the attack took pIace yesterday evening.
1154
01:19:13,120 --> 01:19:17,557
He's appeaIing for anyone who was in the
vicinity of St AIdgates between 6:00 and 7:00pm
1155
01:19:17,680 --> 01:19:19,910
to come forward if they saw anything suspicious.
1156
01:19:54,600 --> 01:19:57,797
? La Traviata:
Orchestral lntroduction to Sempre Libera
1157
01:20:55,600 --> 01:20:57,511
(Doorbell rings)
1158
01:21:06,120 --> 01:21:08,031
Sir!
1159
01:21:14,360 --> 01:21:15,873
Lewis...
1160
01:21:16,000 --> 01:21:17,911
Where have you been all day?
1161
01:21:18,040 --> 01:21:20,076
You know exactly where l've been, sir.
1162
01:21:20,200 --> 01:21:22,111
The County Records Office.
1163
01:21:29,440 --> 01:21:31,351
What took so long?
1164
01:21:31,480 --> 01:21:34,597
Long? You should have seen the papers.
1165
01:21:34,720 --> 01:21:36,950
They've got half the Amazon rainforest in there.
1166
01:21:37,080 --> 01:21:40,755
Papers at the County Records Office?
That's amazing.
1167
01:21:42,920 --> 01:21:45,354
And none of them were catalogued.
1168
01:21:45,480 --> 01:21:48,199
lf l hadn't got lucky, l'd have been there all week.
1169
01:21:51,800 --> 01:21:53,711
Have a beer, Lewis.
1170
01:21:59,200 --> 01:22:01,111
So, you did get Iucky?
1171
01:22:01,240 --> 01:22:03,151
Ebenezer Knox.
1172
01:22:03,280 --> 01:22:05,191
Born 1 81 3.
1173
01:22:05,320 --> 01:22:07,231
ln Woodstock.
1174
01:22:07,360 --> 01:22:09,828
Educated at Winchester and Balliol.
1175
01:22:13,040 --> 01:22:14,837
Became the youngestjustice of the peace
1176
01:22:14,960 --> 01:22:16,871
in the county.
1177
01:22:17,000 --> 01:22:19,230
ln 1 841 , he and another man
bought a piece of land.
1178
01:22:19,360 --> 01:22:21,555
You'll never guess
what the other man's name was.
1179
01:22:21,680 --> 01:22:23,432
Radford?
1180
01:22:23,560 --> 01:22:25,471
Right, sir.
1181
01:22:27,920 --> 01:22:29,831
Three murders in a week, Lewis.
1182
01:22:29,960 --> 01:22:32,793
The Chief Super was right.
There could be a connection.
1183
01:22:32,920 --> 01:22:36,708
But the pathologist thought
there was no connection with Nelson's murder.
1184
01:22:37,840 --> 01:22:39,751
You're not listening, Lewis.
1185
01:22:39,880 --> 01:22:43,714
Even if we're looking for two killers,
they could still be connected.
1186
01:22:45,600 --> 01:22:49,388
WeII, you're right, sir.
Knox's partner's name was Timothy Radford.
1187
01:22:49,520 --> 01:22:51,715
Radford and Knox started the brewery.
1188
01:22:51,840 --> 01:22:54,479
ls there any evidence Radford bought Knox out?
1189
01:22:54,600 --> 01:22:55,794
No.
1190
01:22:56,920 --> 01:22:58,831
No...
1191
01:23:09,840 --> 01:23:11,751
Have you caught the bastard?
1192
01:23:11,880 --> 01:23:13,791
Not yet.
1193
01:23:18,040 --> 01:23:19,758
Have you talked to my wife?
1194
01:23:19,880 --> 01:23:21,438
No.
1195
01:23:21,560 --> 01:23:23,278
lt's you l came to see.
1196
01:23:27,720 --> 01:23:29,438
Tell me about Ebenezer Knox.
1197
01:23:30,600 --> 01:23:32,158
What?
1198
01:23:36,400 --> 01:23:38,311
Ebenezer Knox.
1199
01:23:38,440 --> 01:23:41,352
Where on earth did you dig him up?
1200
01:23:41,480 --> 01:23:43,391
County Records Office.
1201
01:23:43,520 --> 01:23:46,830
He was your great-grandfather's original partner
1202
01:23:46,960 --> 01:23:48,871
and l think he's the key to all this.
1203
01:23:49,000 --> 01:23:51,309
But he died more than 1 00 years ago.
1204
01:23:51,440 --> 01:23:53,351
Yes. Yes. But not in Oxford.
1205
01:23:55,200 --> 01:23:57,839
He seems to have been a very prominent citizen,
1206
01:23:57,960 --> 01:24:02,158
but there's no record of him after 1 850,
when he sold his house in Woodstock.
1207
01:24:02,280 --> 01:24:05,909
And there's no evidence
he ever sold his half-share in the brewery.
1208
01:24:06,040 --> 01:24:07,951
No. Not sold.
1209
01:24:08,080 --> 01:24:10,310
But he certainly agreed to relinquish it.
1210
01:24:13,880 --> 01:24:17,759
You know all about this, don't you?
1211
01:24:33,040 --> 01:24:34,951
Family archives?
1212
01:24:35,080 --> 01:24:38,550
Yes. Just as my father left them.
1213
01:24:40,760 --> 01:24:44,594
And my great-grandfather, as well, probably.
1214
01:24:56,840 --> 01:25:00,150
l'm sorry about the dust.
l haven't been down here for years.
1215
01:25:05,520 --> 01:25:07,033
Here you are.
1216
01:25:13,920 --> 01:25:15,831
''To whom it may concern...
1217
01:25:17,520 --> 01:25:22,355
..l, the undersigned,
hereby do solemnly and humbly swear
1218
01:25:22,480 --> 01:25:25,278
to leave the city of Oxford forthwith
1219
01:25:25,400 --> 01:25:33,751
and never return, and that, in exchange,
Timothy Radford of Marston Lodge, Oxford,
1220
01:25:33,880 --> 01:25:37,873
will provide me with the sum of �1 00
1221
01:25:38,000 --> 01:25:41,754
each and every year for so Iong as I shaII Iive.
1222
01:25:41,880 --> 01:25:43,996
Signed Ebenezer Knox."
1223
01:25:44,120 --> 01:25:46,236
lt doesn't explain why.
1224
01:25:46,360 --> 01:25:47,873
Um...
1225
01:25:48,000 --> 01:25:49,911
No. But um...
1226
01:25:50,040 --> 01:25:51,951
Er...
1227
01:25:52,080 --> 01:25:53,877
This does.
1228
01:25:54,000 --> 01:25:56,309
Look at the names of the parents.
1229
01:26:05,680 --> 01:26:08,717
- Who was she?
- She was a woman of the streets.
1230
01:26:08,840 --> 01:26:10,956
There's a newspaper cutting here.
1231
01:26:11,080 --> 01:26:16,950
''Oxford woman found guiIty
of vagrancy and prostitution.
1232
01:26:17,080 --> 01:26:20,231
Third offence. JaiIed for one year."
1233
01:26:21,360 --> 01:26:24,193
So, Knox left Oxford to avoid a scandal.
1234
01:26:26,200 --> 01:26:28,111
The date fits.
1235
01:26:28,240 --> 01:26:31,198
The birth was registered in 1 850.
Where did he go?
1236
01:26:32,600 --> 01:26:36,479
Somewhere in the Northeast, l believe.
lt doesn't specify.
1237
01:26:36,600 --> 01:26:41,993
According to this document,
Knox agreed never to return to Oxford.
1238
01:26:43,880 --> 01:26:47,555
But he didn't agree
to give up his half-share in the brewery.
1239
01:26:50,800 --> 01:26:52,711
Northeast, you say?
1240
01:26:52,840 --> 01:26:54,751
1 850ish.
1241
01:26:54,880 --> 01:26:57,155
LEWlS: Ebenezer Knox.
1242
01:26:57,280 --> 01:27:00,829
It seems he cut quite a dash
when he first came to SunderIand.
1243
01:27:00,960 --> 01:27:02,916
FIashy spender with a posh southern accent.
1244
01:27:03,040 --> 01:27:05,600
He started a new brewery
with a bIoke caIIed Beddowes.
1245
01:27:05,720 --> 01:27:07,631
MORSE: Come into the office.
1246
01:27:07,760 --> 01:27:10,797
Neither of them could have been
much good at business,
1247
01:27:10,920 --> 01:27:13,434
because it pretty quickly went down the tubes.
1248
01:27:13,560 --> 01:27:15,755
Beddowes' son bought them out in the end.
1249
01:27:15,880 --> 01:27:17,916
Where did all this come from?
1250
01:27:18,040 --> 01:27:22,033
An old mate of mine, sir. ln the history
department at Newcastle University.
1251
01:27:22,160 --> 01:27:24,754
There's a professor there,just written a book.
1252
01:27:24,880 --> 01:27:28,634
Drink And Sobriety ln The Victorian Northeast.
Knew all about Knox.
1253
01:27:28,760 --> 01:27:31,957
l've already got this from Linacre's computer.
1254
01:27:32,080 --> 01:27:34,116
Ah, but that's not all, sir. Not quite.
1255
01:27:34,240 --> 01:27:37,312
ln 1 852, Knox married a local girl.
1256
01:27:37,440 --> 01:27:40,273
They had a daughter
who married a man named Preece.
1257
01:27:40,400 --> 01:27:41,992
Ah...
1258
01:27:42,120 --> 01:27:43,439
lnteresting, eh?
1259
01:27:43,560 --> 01:27:45,357
And then, l suddenly remembered
1260
01:27:45,480 --> 01:27:48,153
where I'd seen that soIicitor feIIa, NeIson, before.
1261
01:27:55,240 --> 01:27:57,834
MORSE: What a pair they must have been.
1262
01:27:57,960 --> 01:27:59,473
LEWlS: Who?
1263
01:27:59,600 --> 01:28:01,318
Knox and Radford.
1264
01:28:01,440 --> 01:28:04,079
One of them a hypocrite, the other a bIackmaiIer.
1265
01:28:04,200 --> 01:28:06,111
BIackmaiIer?
1266
01:28:06,240 --> 01:28:08,151
Knox was ajustice of the peace.
1267
01:28:08,280 --> 01:28:10,191
A piIIar of the community.
1268
01:28:10,320 --> 01:28:14,472
So, when a convicted prostitute
gave birth to his chiId,
1269
01:28:14,600 --> 01:28:17,398
she took the birth certificate to Radford.
1270
01:28:17,520 --> 01:28:19,431
Radford probabIy paid her off,
1271
01:28:19,560 --> 01:28:23,314
then bIackmaiIed Knox into Ieaving Oxford.
1272
01:28:23,440 --> 01:28:28,195
Made him sign a letter promising never to return.
1273
01:28:31,320 --> 01:28:33,231
(Police radios)
1274
01:28:43,440 --> 01:28:45,635
Did Radford ever give him back his share?
1275
01:28:45,760 --> 01:28:48,194
No. He gave him �1 00 a year.
1276
01:28:48,320 --> 01:28:49,719
A pittance.
1277
01:28:49,840 --> 01:28:54,197
So, technically,
half the brewery still belongs to Knox's heirs.
1278
01:28:54,320 --> 01:28:57,437
Not just technically, Lewis. Legally.
1279
01:29:02,080 --> 01:29:03,991
LEWlS: Can we come in, Mrs Preece?
1280
01:29:13,240 --> 01:29:15,151
Where's Victor, Mrs Preece?
1281
01:29:15,280 --> 01:29:17,191
Upstairs.
1282
01:29:17,320 --> 01:29:19,834
- Could you ask him to come down, please?
- Why?
1283
01:29:22,760 --> 01:29:24,671
l think you know why, Mrs Preece.
1284
01:29:24,800 --> 01:29:27,837
He couldn't have done those murders.
He was out with a girlfriend.
1285
01:29:27,960 --> 01:29:30,679
We've talked to her.
On both nights, he left her around 9:00.
1286
01:29:30,800 --> 01:29:32,518
And came straight home.
1287
01:29:33,640 --> 01:29:35,551
l don't believe you, Mrs Preece.
1288
01:29:35,680 --> 01:29:37,796
l think you've been covering up for him.
1289
01:29:57,880 --> 01:29:59,791
lt was his gran's fault.
1290
01:30:02,200 --> 01:30:04,111
She should never have told him.
1291
01:30:04,240 --> 01:30:06,993
About your claim on the brewery?
1292
01:30:08,760 --> 01:30:11,354
That he'd been swindled out of his inheritance.
1293
01:30:15,840 --> 01:30:18,274
That's a dangerous thing to tell a little boy.
1294
01:30:22,720 --> 01:30:24,631
Especially a little boy who...
1295
01:30:26,120 --> 01:30:28,031
..keeps his feelings...
1296
01:30:29,440 --> 01:30:31,351
..bottled up all the time.
1297
01:30:33,040 --> 01:30:35,429
But it was you who persuaded him to come here.
1298
01:30:35,560 --> 01:30:38,313
To apply for the job at Radford's?
1299
01:30:38,440 --> 01:30:41,989
But he had the qualifications
and we needed the money.
1300
01:30:45,160 --> 01:30:47,071
To pay a solicitor.
1301
01:30:48,200 --> 01:30:50,395
Nelson.
1302
01:30:50,520 --> 01:30:55,275
But he told you
your claim couldn't be substantiated.
1303
01:31:01,640 --> 01:31:03,551
Just my luck...
1304
01:31:03,680 --> 01:31:06,274
to hire a crook.
1305
01:31:08,600 --> 01:31:10,511
Which is your son's room?
1306
01:31:13,080 --> 01:31:14,991
l'll show you.
1307
01:31:18,960 --> 01:31:22,032
He took every singIe penny we had.
1308
01:31:22,160 --> 01:31:24,549
And then, when these murders started, he...
1309
01:31:24,680 --> 01:31:26,398
He tried to blackmail you.
1310
01:31:26,520 --> 01:31:30,115
l told him we couldn't pay him any more.
Even this house is rented.
1311
01:31:30,240 --> 01:31:32,151
But he wouldn't listen.
1312
01:31:35,480 --> 01:31:37,391
Victor...
1313
01:31:37,520 --> 01:31:40,353
put your jacket on, dear.
1314
01:31:40,480 --> 01:31:43,074
I'm afraid you have to go to the poIice station.
1315
01:31:47,240 --> 01:31:50,198
MORSE: Your mother's going too, Victor.
1316
01:31:52,120 --> 01:31:56,398
We know he was with his girlfriend
at the time of Nelson's murder.
1317
01:31:56,520 --> 01:32:00,957
You killed him, didn't you, Mrs Preece?
To protect your son.
1318
01:32:05,760 --> 01:32:07,478
(Train's whistle blows)
1319
01:32:33,120 --> 01:32:35,031
When l come out,
1320
01:32:35,160 --> 01:32:37,549
l'll get you, too.
1321
01:32:49,560 --> 01:32:51,471
l shouldn't worry about it, sir.
1322
01:32:51,600 --> 01:32:53,989
By the time he comes out, you'll be long gone.
1323
01:32:56,720 --> 01:32:58,631
You're wasted as a copper, Lewis.
1324
01:32:59,760 --> 01:33:02,354
You should have joined the Diplomatic Service.
1325
01:33:09,640 --> 01:33:11,870
LEWlS: Something is worrying you, though.
1326
01:33:12,080 --> 01:33:13,991
MORSE: Yes...
LEWlS: What?
1327
01:33:14,120 --> 01:33:16,634
MORSE: Loose ends.
1328
01:33:16,760 --> 01:33:19,035
MORSE: And a piece that doesn't fit.
1329
01:33:20,560 --> 01:33:22,596
What does it matter, Chief lnspector?
1330
01:33:23,880 --> 01:33:25,598
The boys are dead.
1331
01:33:25,720 --> 01:33:27,631
Trevor's dead.
1332
01:33:28,760 --> 01:33:30,671
You knew he'd committed a fraud?
1333
01:33:30,800 --> 01:33:32,711
Fraud? What are you talking about?
1334
01:33:32,840 --> 01:33:35,434
When did you find out, Mr Radford?
1335
01:33:36,960 --> 01:33:40,350
When he asked me to guarantee a bank loan.
1336
01:33:40,480 --> 01:33:43,392
Trevor persuaded the surveyor to overestimate
1337
01:33:43,520 --> 01:33:47,035
the brewery's assets,
thus increasing the value of the shares.
1338
01:33:47,160 --> 01:33:49,071
So he could borrow against them.
1339
01:33:49,200 --> 01:33:51,236
No. lt wasn't for personal gain.
1340
01:33:51,360 --> 01:33:53,271
lt was to save the brewery.
1341
01:33:54,560 --> 01:33:56,471
lt was still a fraud.
1342
01:33:57,840 --> 01:34:02,994
And when Farmer's made their bid,
he realised he was in danger of being found out,
1343
01:34:03,120 --> 01:34:07,750
so he wrote a backdated letter to the surveyor
1344
01:34:07,880 --> 01:34:11,839
expressing his disagreement
with the high vaIuation.
1345
01:34:11,960 --> 01:34:16,511
l knew that once George Linacre
took a look at the books,
1346
01:34:16,640 --> 01:34:18,551
the fraud would be exposed, and...
1347
01:34:22,320 --> 01:34:23,878
..we couldn't have that.
1348
01:34:24,000 --> 01:34:26,116
Oh, no. We couldn't have that, could we?
1349
01:34:26,240 --> 01:34:29,755
The family reputation
must be preserved at all costs.
1350
01:34:29,880 --> 01:34:32,997
The Magnificent Radfords.
1351
01:34:34,920 --> 01:34:38,959
For 1 0 years, you've looked down your nose
and smiled at me, and all the time...
1352
01:34:42,200 --> 01:34:44,111
Just look at you.
1353
01:34:44,240 --> 01:34:47,471
I expect this is embarrassing you, Inspector.
1354
01:34:47,600 --> 01:34:50,592
But l'm pleased it's all out in the open now,
because...
1355
01:34:52,360 --> 01:34:54,669
l'm sorry, but l'm going to have to say this.
1356
01:34:54,800 --> 01:34:56,995
You never wanted me, did you?
1357
01:34:59,280 --> 01:35:01,191
Just the grandchildren.
1358
01:35:01,320 --> 01:35:03,117
My kids.
1359
01:35:03,240 --> 01:35:05,071
So...
1360
01:35:05,200 --> 01:35:07,111
now you're going to get your own way.
1361
01:35:07,240 --> 01:35:10,277
But l'm taking them with me.
1362
01:35:10,400 --> 01:35:13,233
And if you want to see them...
1363
01:35:15,160 --> 01:35:17,230
..you are going to have to whistle.
1364
01:35:33,160 --> 01:35:35,071
Well, lnspector...
1365
01:35:42,520 --> 01:35:44,715
Must the evil that men do live after them?
1366
01:35:46,880 --> 01:35:48,791
Or can it remain our secret?
1367
01:35:53,120 --> 01:35:55,918
There's nothing l can prove, Mrs Radford.
1368
01:35:56,040 --> 01:36:01,160
l can't even prove the surveyor
deliberately made a false valuation, so...
1369
01:36:03,320 --> 01:36:05,709
..your son Trevor can rest in peace.
1370
01:36:26,440 --> 01:36:29,159
LEWlS: So, there are
more important things than money.
1371
01:36:29,280 --> 01:36:30,838
What?
1372
01:36:30,960 --> 01:36:34,316
Family honour.
That's what the Radfords care about.
1373
01:36:34,440 --> 01:36:36,351
lt's what he cares about.
1374
01:36:36,480 --> 01:36:38,596
l'm not sure about her.
1375
01:36:41,400 --> 01:36:43,868
You reckon she'll stay with him
when the money runs out?
1376
01:36:44,000 --> 01:36:47,310
I mean, they'II have to seII that house,
won't they? Pay off...
1377
01:36:47,440 --> 01:36:49,351
(Car horn)
1378
01:36:52,360 --> 01:36:55,158
MOTORlST: What the hell
do you think you're doing?
1379
01:36:56,280 --> 01:36:59,078
Say that again.
Say that again - what you just said.
1380
01:37:00,200 --> 01:37:03,237
l was just wondering
whether she'd stay with him when the money...
1381
01:37:03,360 --> 01:37:05,271
That's it, Lewis.
1382
01:37:05,400 --> 01:37:07,709
You're a genius. You've cracked it.
1383
01:37:07,840 --> 01:37:09,990
l thought we'd already cracked it.
1384
01:37:10,120 --> 01:37:13,192
We cracked half of it,
but we got the other half wrong.
1385
01:37:13,320 --> 01:37:15,880
So, l'm a genius, am l?
1386
01:37:16,000 --> 01:37:17,115
Yes.
1387
01:37:17,240 --> 01:37:19,151
Because you talk like Mrs Preece.
1388
01:37:19,280 --> 01:37:21,748
You don't talk like Mrs Radford.
1389
01:37:24,840 --> 01:37:26,637
l'm not with you, sir.
1390
01:37:26,760 --> 01:37:32,790
lsobel Radford wouldn't say ''stay'',
she'd say ''remain''.
1391
01:37:32,920 --> 01:37:34,433
So?
1392
01:37:34,560 --> 01:37:36,676
(Remembers) Can it remain our secret?
1393
01:37:36,800 --> 01:37:39,997
''Can it remain our secret?'' she said.
1394
01:37:40,120 --> 01:37:45,274
The woman that phoned Nelson's secretary
told her to ask him to ''remain''
1395
01:37:45,400 --> 01:37:48,437
- at the office.
- A bit tenuous, isn't it?
1396
01:37:48,560 --> 01:37:51,074
''l shall be arriving just after six...''
1397
01:37:51,200 --> 01:37:54,829
Most people would have said,
''l'll be there just after six.'' Wouldn't they?
1398
01:37:54,960 --> 01:37:56,757
Mrs Preece certainly would.
1399
01:37:56,880 --> 01:38:01,317
Yeah. But Nelson was blackmailing Mrs Preece.
She admitted it herself.
1400
01:38:01,440 --> 01:38:04,477
OnIy since the first murder,
and onIy for pocket money.
1401
01:38:05,800 --> 01:38:08,030
He was aIready pIaying for bigger stakes.
1402
01:38:19,000 --> 01:38:20,911
CHARLES: Why...
1403
01:38:21,040 --> 01:38:23,713
didn't you go to the police...
1404
01:38:24,840 --> 01:38:26,751
..about the blackmail?
1405
01:38:28,480 --> 01:38:30,675
We'd have lost half the brewery.
1406
01:38:30,800 --> 01:38:33,712
That odious little man, Nelson...
1407
01:38:35,360 --> 01:38:37,351
..had threatened to give it to the Preeces.
1408
01:38:39,000 --> 01:38:43,118
l wasn't going to have those bloody people
get their hands on our brewery.
1409
01:38:43,240 --> 01:38:44,309
No...
1410
01:38:45,720 --> 01:38:47,950
Oh, my darIing.
1411
01:38:52,040 --> 01:38:53,951
What...what a terrible...
1412
01:38:54,080 --> 01:38:57,789
terrible burden you've had to bear.
1413
01:38:59,600 --> 01:39:02,034
Why didn't you share it with me?
1414
01:39:03,200 --> 01:39:05,634
Because l didn't want you involved, Charles.
1415
01:39:05,760 --> 01:39:07,671
Oh...
1416
01:39:08,800 --> 01:39:10,711
lf the deal had gone through...
1417
01:39:11,960 --> 01:39:13,996
..l'd have paid Nelson off from my share,
1418
01:39:14,120 --> 01:39:16,509
and that would have been that.
1419
01:39:16,640 --> 01:39:18,551
MORSE: Oh, no, it wouIdn't.
1420
01:39:20,080 --> 01:39:21,991
He'd have come back for more.
1421
01:39:22,120 --> 01:39:24,031
BIackmaiIers aIways do.
1422
01:39:24,160 --> 01:39:26,071
Well...
1423
01:39:26,200 --> 01:39:29,636
that's one problem you won't have to face now.
1424
01:39:35,840 --> 01:39:37,751
ls that you, Morse?
1425
01:39:39,960 --> 01:39:41,871
l was just coming to see you.
1426
01:39:43,400 --> 01:39:45,311
How kind of you to offer me a lift.
1427
01:39:49,880 --> 01:39:51,791
Oh...no, my darling.
1428
01:39:51,920 --> 01:39:53,831
Don't...don't...
1429
01:40:37,840 --> 01:40:41,071
We're arranging to have someone
take you home, Mrs Preece.
1430
01:40:41,200 --> 01:40:44,795
You may still be charged with
obstructing the course of justice.
1431
01:40:52,680 --> 01:40:54,591
Are you all right?
1432
01:41:05,360 --> 01:41:07,271
l'll be alone again now.
1433
01:41:07,400 --> 01:41:09,311
Won't l?
1434
01:41:16,600 --> 01:41:18,511
Yes, l suppose you will.
1435
01:41:20,960 --> 01:41:22,871
(Car engine starts)
1436
01:41:40,840 --> 01:41:42,751
Fancy a pint, sir?
1437
01:41:44,120 --> 01:41:46,031
Do you know, Lewis...
1438
01:41:47,120 --> 01:41:49,190
..l'm not absolutely sure l do.
108729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.