All language subtitles for Inspector Morse - S03E04 - The Secret of Bay 5B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,400 --> 00:00:20,311 (Phone rings) 2 00:00:26,000 --> 00:00:27,319 Yes? 3 00:00:36,240 --> 00:00:38,151 Don't go tonight. 4 00:00:39,720 --> 00:00:41,950 I beg you, Rosemary, pIease. 5 00:00:42,080 --> 00:00:43,991 Don't go. 6 00:00:44,120 --> 00:00:46,315 You're drinking again. 7 00:00:52,840 --> 00:00:54,751 Don't go, Rosemary. 8 00:00:54,880 --> 00:00:56,791 l'll come home. 9 00:00:59,880 --> 00:01:01,791 Please. 10 00:01:03,560 --> 00:01:05,471 (Rosemary hangs up) 11 00:01:35,560 --> 00:01:37,471 (Coughs) 12 00:01:40,600 --> 00:01:45,037 MAN: HeIIo, Rosemary, it's me again, you seIfish, scheming, thankIess bitch. 13 00:01:45,160 --> 00:01:49,631 If you think you canjust back out when you Iike, you've got another think coming. 14 00:01:49,760 --> 00:01:53,116 It couId be that I've got some idea about what I Iike, too. 15 00:01:53,280 --> 00:01:57,193 You think it's drop everything now between us, except your knickers. 16 00:02:46,280 --> 00:02:49,397 MAN ON TAPE: You've got it wrong, you know, Rosemary. 17 00:02:49,520 --> 00:02:53,115 It won'tjust be my word against yours. I have the photographs. 18 00:02:53,240 --> 00:02:58,633 Your husband wouId be very interested in one or two of them. CertainIy in one of them. 19 00:02:58,760 --> 00:03:01,115 I mean it, Rosemary. Be there! 20 00:03:05,240 --> 00:03:07,754 ? The Archers theme tune 21 00:03:07,880 --> 00:03:10,110 LADS: ? La-la la-la la-la la! 22 00:03:52,000 --> 00:03:54,514 ? Saxophone plays a quickstep 23 00:04:06,160 --> 00:04:10,790 How do you look like that when you've been up to your elbows in dead guts all day? 24 00:04:10,920 --> 00:04:12,831 l mean our lady pathologist. 25 00:04:15,040 --> 00:04:17,679 Mind you, she scares the pants off me, 26 00:04:17,800 --> 00:04:20,951 especially when l remember what she earns. 27 00:04:29,440 --> 00:04:31,351 (Music stops) 28 00:04:33,960 --> 00:04:35,871 Thank you. Thank you. 29 00:04:36,000 --> 00:04:41,120 Well, flatfoots or not, here's your chance, as the band takes you into a quickstep medley 30 00:04:41,240 --> 00:04:44,630 and a good oId-fashioned Iadies'request and excuse-me. 31 00:04:44,760 --> 00:04:46,796 White wine? Gin and tonic? 32 00:04:46,920 --> 00:04:48,114 - Wine. - Hang on. 33 00:04:48,240 --> 00:04:49,719 Maybe l'm braver than l thought. 34 00:04:50,880 --> 00:04:53,758 l didn't know they had ladies' requests any more. 35 00:04:53,880 --> 00:04:57,270 - Good evening, Chief lnspector. - Good evening, Dr Russell. 36 00:04:57,400 --> 00:05:00,039 We were just saying you look very erm... 37 00:05:00,160 --> 00:05:02,276 off duty tonight. 38 00:05:02,400 --> 00:05:05,039 l hope ''off duty'' is a compliment. 39 00:05:05,160 --> 00:05:07,469 You brought a friend. 40 00:05:07,600 --> 00:05:10,910 Mm. A colleague from the hospital. Took pity on me. 41 00:05:11,040 --> 00:05:13,554 ''You shaII go to the ball,'' he said. 42 00:05:18,640 --> 00:05:20,551 Let's dance, lnspector. 43 00:05:22,960 --> 00:05:25,428 (Cheering) 44 00:05:36,920 --> 00:05:39,434 - You can quickstep, Morse. - Surprised? 45 00:05:39,560 --> 00:05:42,950 Well, you must find the music a pain. Where did you learn? 46 00:05:43,080 --> 00:05:45,310 Here. Oxford. College hops. 47 00:05:45,440 --> 00:05:47,351 Of course. 48 00:05:47,480 --> 00:05:49,948 You're such erm...an educated gent. 49 00:05:51,120 --> 00:05:52,838 Listen, l ought to explain. 50 00:05:52,960 --> 00:05:57,954 Technically, l'm on duty tonight, or l might...have been more er... 51 00:05:58,080 --> 00:05:59,069 More what? 52 00:06:00,160 --> 00:06:02,071 More organised. 53 00:06:02,200 --> 00:06:04,111 With invitations. 54 00:06:06,920 --> 00:06:08,990 DR RUSSELL: What's wrong? 55 00:06:09,120 --> 00:06:13,750 Sometimes l think my sergeant hates to see me enjoying myself. 56 00:06:13,880 --> 00:06:15,472 Are you? 57 00:06:15,600 --> 00:06:17,318 Enjoying yourself? 58 00:06:20,200 --> 00:06:22,509 lt's...a murder, sir. 59 00:06:23,800 --> 00:06:26,314 The report came in 20 minutes ago, sir. 60 00:06:26,440 --> 00:06:31,355 Some bloke phoned to say it would interest the police to go to Bay 5B of the Westgate car park 61 00:06:31,480 --> 00:06:33,948 and take a look in the BMW there. 62 00:06:34,080 --> 00:06:38,471 l hope it's been verified. l wouldn't want my night out ruined by a hoax. 63 00:06:38,600 --> 00:06:41,239 Yeah, it's been confirmed already, sir. 64 00:06:41,360 --> 00:06:44,272 A shame. You seemed to be having a good time. 65 00:06:44,400 --> 00:06:47,119 l'd been rescued from Cyril Dewar. 66 00:06:55,760 --> 00:06:59,958 MAN ON POLlCE RADlO: ..detaiIs as foIIows, if you're ready to copy. Over. 67 00:07:00,080 --> 00:07:01,991 WOMAN: Yes. Go ahead. Over. 68 00:07:12,760 --> 00:07:14,876 - Any blood, lnspector? - No. 69 00:07:15,000 --> 00:07:16,911 Good. 70 00:07:17,040 --> 00:07:20,032 This dress cost a fortune. l'd have had to step out of it. 71 00:07:21,400 --> 00:07:25,188 Why would a car thief ring the police? He'd get the hell out, wouldn't he? 72 00:07:25,320 --> 00:07:28,039 He's looking for a handbag. He finds a corpse. 73 00:07:28,160 --> 00:07:30,720 Well, you see, you have to know the criminal mind. 74 00:07:30,840 --> 00:07:32,592 Now, the mind of a car thief 75 00:07:32,720 --> 00:07:34,631 has its pecuIiarities. 76 00:07:34,760 --> 00:07:37,354 This is Mr Waugh, the car park superintendent. 77 00:07:37,480 --> 00:07:42,600 l'd be grateful if you'd give Sergeant Lewis an account of parking procedures here, Mr Waugh. 78 00:07:42,720 --> 00:07:45,109 Always delighted to help the authorities. 79 00:07:45,240 --> 00:07:47,959 This is something the computer threw up, sir. 80 00:07:48,080 --> 00:07:49,991 We'd best go. 81 00:08:28,240 --> 00:08:30,151 (Ringing tone) 82 00:09:06,960 --> 00:09:11,875 The car's registered in the name of Michael Gifford, 1 2 Riverside Reach. 83 00:09:12,000 --> 00:09:16,915 That's the name on the credit cards, and there's a signed lD picture in there. 84 00:09:18,600 --> 00:09:20,511 What is he? 32? 33? 85 00:09:21,680 --> 00:09:24,399 Born 1 1th December 1 955. 86 00:09:24,520 --> 00:09:27,034 What else have we got? 87 00:09:27,160 --> 00:09:31,950 A portfolio of architects' drawings, a copy of the RlBA Journal. 88 00:09:32,080 --> 00:09:33,991 Erm... 89 00:09:34,120 --> 00:09:36,759 A yellow duster. A wash leather. All in the back. 90 00:09:36,880 --> 00:09:38,791 - Glove compartment? - Locked. 91 00:09:38,920 --> 00:09:42,151 - OK if we move the body, lnspector? - Just give me a second. 92 00:10:00,400 --> 00:10:02,311 A parking ticket. 93 00:10:02,440 --> 00:10:05,352 lssued tonight. 1 2 minutes past seven. 94 00:10:05,480 --> 00:10:10,998 That figures. He's been dead four or five hours. Say between then and eight o'clock. 95 00:10:12,680 --> 00:10:14,591 Oh, and strangling's official. 96 00:10:14,720 --> 00:10:19,635 With a piece of new white cord. The sort used for hanging pictures. Nothing remarkable. 97 00:10:19,760 --> 00:10:22,320 Nothing much in the pockets, either. 98 00:10:23,800 --> 00:10:26,837 House keys on a ring, loose change and the wallet. 99 00:10:28,760 --> 00:10:30,990 - Car keys? - Er, none. 100 00:10:31,120 --> 00:10:34,157 - And none in the ignition. - Yes, l noticed that. 101 00:10:34,280 --> 00:10:36,191 Peculiar. 102 00:10:36,320 --> 00:10:39,949 Why would the killer take the keys and leave the car? 103 00:10:45,120 --> 00:10:47,031 You didn't bring your friend. 104 00:10:47,160 --> 00:10:49,071 Why would l? 105 00:10:49,200 --> 00:10:52,112 He's a paediatrician. Not interested in corpses. 106 00:10:52,240 --> 00:10:54,151 Sorry. 107 00:10:54,280 --> 00:10:56,840 lt's just something to say. 108 00:10:59,760 --> 00:11:04,276 l'd like to think that we could finish that dance sometime. 109 00:11:04,400 --> 00:11:06,960 So would l. 110 00:11:12,040 --> 00:11:13,951 Not a bad haul. 111 00:11:14,080 --> 00:11:15,991 A bit more to go. 112 00:11:19,080 --> 00:11:21,913 The computer says he was divorced. Lived alone. 113 00:11:22,960 --> 00:11:25,235 Still, there could be somebody waiting up. 114 00:11:26,800 --> 00:11:29,075 l think there should be a visit. 115 00:11:29,200 --> 00:11:31,111 You or me, sir? 116 00:12:21,760 --> 00:12:23,671 Hello? 117 00:12:27,760 --> 00:12:29,671 Hello? Anybody home? 118 00:12:40,880 --> 00:12:42,791 Hello? 119 00:13:08,160 --> 00:13:11,072 ? WAGNER: Overture from Parsifal 120 00:13:42,000 --> 00:13:43,911 The doctor won't be a minute. 121 00:13:48,760 --> 00:13:51,115 How are you feeling now, Lewis? 122 00:13:51,240 --> 00:13:53,595 Oh, a bit groggy, sir, but not bad. 123 00:13:54,760 --> 00:13:57,558 l really appreciate you coming down to the hospital. 124 00:13:57,680 --> 00:14:02,151 Well, it saves time, doesn't it? lf you get the OK, we can press on with the job. 125 00:14:02,280 --> 00:14:04,999 Anyway, you're a bit of a record-breaker now. 126 00:14:06,160 --> 00:14:08,958 Two cracked heads in er...how many weeks? 127 00:14:09,080 --> 00:14:11,196 Yeah. All right, sir. 128 00:14:11,320 --> 00:14:13,550 You must have a skull like an anvil. 129 00:14:13,680 --> 00:14:15,318 It wasn't on the same spot. 130 00:14:15,440 --> 00:14:17,158 The first knock was here. 131 00:14:17,280 --> 00:14:18,838 Last night's was there. 132 00:14:18,960 --> 00:14:22,157 And you saw some sort of a van driving off? 133 00:14:22,280 --> 00:14:23,679 Yeah. 134 00:14:23,800 --> 00:14:26,189 Some sort of van. Could have been. 135 00:14:26,320 --> 00:14:27,435 Could have been? 136 00:14:27,560 --> 00:14:30,996 Well, l was passing out at the time, sir. 137 00:14:31,120 --> 00:14:33,236 - Did the burgIar get anything? - No. 138 00:14:34,400 --> 00:14:37,710 There were plenty of valuables around. Not touched. 139 00:14:37,840 --> 00:14:39,751 Maybe you disturbed him 140 00:14:39,880 --> 00:14:41,836 before he got going. 141 00:14:41,960 --> 00:14:44,554 Unless he was looking for something specific. 142 00:15:00,480 --> 00:15:02,391 That's it. OK. 143 00:15:02,520 --> 00:15:05,159 The doc says l've got high-quality bone. 144 00:15:06,520 --> 00:15:08,431 l told you. 145 00:15:08,560 --> 00:15:10,471 Like an anvil. 146 00:15:13,160 --> 00:15:15,674 Gifford was an architect. Successful. 147 00:15:15,800 --> 00:15:18,189 Expanding practice in Abingdon. 148 00:15:18,320 --> 00:15:20,959 There was a lot of design around that house. 149 00:15:21,080 --> 00:15:22,991 Yes. 150 00:15:23,120 --> 00:15:25,759 A bit self-conscious, l thought, like his car. 151 00:15:26,920 --> 00:15:29,229 What about the car? The stuff in it? 152 00:15:29,360 --> 00:15:32,636 Two videos in the glove compartment. Pornographic. 153 00:15:32,760 --> 00:15:35,399 Yeah? l hope we're not in for a lot of that. 154 00:15:35,520 --> 00:15:37,431 And a diary. 155 00:15:37,560 --> 00:15:41,030 l'm going for this first. And the parking ticket. 156 00:15:47,920 --> 00:15:50,514 - Morning, George. Youjust up? - Yeah. 157 00:15:50,640 --> 00:15:53,154 I've done haIf a shift at the cIearing. 158 00:15:53,280 --> 00:15:55,191 Busy night? 159 00:15:56,760 --> 00:15:58,671 You didn't log much. 160 00:16:00,760 --> 00:16:03,877 l was trying to attract that new vixen down at the copse. 161 00:16:14,000 --> 00:16:15,911 What do you think? 162 00:16:16,040 --> 00:16:18,315 Well, it's all there, sir, isn't it? 163 00:16:18,440 --> 00:16:22,149 l mean, yesterday's date, 7:1 5pm, Westgate car park. 164 00:16:22,280 --> 00:16:26,558 lt said 7:1 2 on the parking ticket. He was meeting someone. 165 00:16:26,680 --> 00:16:28,875 - And today's date? - Nothing. 166 00:16:29,000 --> 00:16:31,560 Well, just a circle around the number. 167 00:16:31,680 --> 00:16:34,399 Something supposed to be happening, perhaps? 168 00:16:36,240 --> 00:16:38,834 Did you go back a bit, to last June, July? 169 00:16:38,960 --> 00:16:40,871 Yeah, there's more. 170 00:16:41,000 --> 00:16:42,911 6:20. 171 00:16:43,040 --> 00:16:44,951 7pm, 7:1 5. 172 00:16:45,080 --> 00:16:46,991 All Westgate car park. 173 00:16:48,560 --> 00:16:50,471 No entries in August? 174 00:16:50,600 --> 00:16:52,511 Right. 175 00:16:54,280 --> 00:16:57,397 When did you switch to that stuff, Lewis? Mineral water? 176 00:16:57,520 --> 00:17:00,159 Are you developing yuppie aspirations? 177 00:17:00,280 --> 00:17:02,953 You can't be a yuppie policeman, can you? 178 00:17:03,080 --> 00:17:05,719 No, the doctor gave me some painkillers. 179 00:17:05,840 --> 00:17:08,115 l hope they don't dull your wits. 180 00:17:08,240 --> 00:17:10,151 Go to the front, 181 00:17:10,280 --> 00:17:12,191 the notes bit. 182 00:17:13,760 --> 00:17:15,671 Look at the phone numbers. 183 00:17:17,760 --> 00:17:19,671 No, nothing special. 184 00:17:19,800 --> 00:17:22,314 Doctor, dentist, garage, AA. 185 00:17:22,440 --> 00:17:24,829 One here with no identification. 186 00:17:24,960 --> 00:17:27,235 One that just says...Camilla? 187 00:17:27,360 --> 00:17:29,669 - ls that what it says? - That's what l read. 188 00:17:29,800 --> 00:17:32,712 ''Camilla'' in brackets, and a circle round today's date. 189 00:17:38,480 --> 00:17:42,393 lt's not bad, this. lt's not up to their Barley Mow Special, but... 190 00:17:42,520 --> 00:17:45,034 Did you find out about that number, sir? 191 00:17:45,160 --> 00:17:48,675 lt belongs to the Cotswold lnsurance Company, North Oxford branch. 192 00:17:48,800 --> 00:17:51,314 That figures, having your insurer's number. 193 00:17:51,440 --> 00:17:53,351 lt would figure 194 00:17:53,480 --> 00:17:55,710 if he'd had a policy with them. 195 00:17:55,840 --> 00:17:58,991 - Didn't he? - They told me they'd never heard of him. 196 00:17:59,120 --> 00:18:02,749 He could have been thinking about changing to the Cotswold. 197 00:18:02,880 --> 00:18:05,269 ln which case, he'd have put the name. 198 00:18:06,560 --> 00:18:08,676 Still, first things first. 199 00:18:08,800 --> 00:18:11,712 Gifford's work setup. You take the office. 200 00:18:11,840 --> 00:18:13,717 I'II try and taIk to his partner. 201 00:18:15,640 --> 00:18:18,837 You will be all right on your own, won't you, Lewis? 202 00:18:22,320 --> 00:18:25,869 I'm not a partner. ActuaIIy, I'm an associate. 203 00:18:26,000 --> 00:18:28,116 l was negotiating for partnership. 204 00:18:28,240 --> 00:18:30,390 Were the negotiations going well, sir? 205 00:18:33,160 --> 00:18:36,869 lt's common knowledge that Michael liked to run his own ship. 206 00:18:38,640 --> 00:18:41,438 Did you and Mr Gifford see each other socially? 207 00:18:41,560 --> 00:18:44,358 No, we kept our dealings strictly professional. 208 00:18:44,480 --> 00:18:47,517 So you don't know what went on in his private life? 209 00:18:47,640 --> 00:18:49,870 Well, he hinted occasionally. 210 00:18:50,000 --> 00:18:51,911 He liked to. 211 00:18:52,040 --> 00:18:54,952 Women. Good times. lt sounded rather hollow to me. 212 00:18:55,080 --> 00:18:56,991 Hollow? 213 00:18:57,120 --> 00:18:59,031 Well, after the divorce. 214 00:18:59,160 --> 00:19:01,071 His wife left him? 215 00:19:01,200 --> 00:19:04,988 She ran away to the States with a photographer a couple of years ago. 216 00:19:05,120 --> 00:19:07,429 Not a very good photographer. 217 00:19:07,560 --> 00:19:10,472 What are you saying, sir? He was devastated? 218 00:19:10,600 --> 00:19:12,795 ''Stupefied'' would be more accurate. 219 00:19:12,920 --> 00:19:15,753 He'd have been happier if it had been David Bailey. 220 00:19:15,880 --> 00:19:17,438 You didn't like him? 221 00:19:17,560 --> 00:19:18,788 I didn't have to. 222 00:19:18,920 --> 00:19:20,831 I admired him. 223 00:19:20,960 --> 00:19:23,190 His vision, energy. He... 224 00:19:24,840 --> 00:19:29,311 He sold the company as a group of discriminating specialists. 225 00:19:29,440 --> 00:19:32,876 Nothing too Iarge, in terms of work, but aIways stimuIating. 226 00:19:35,080 --> 00:19:37,799 l'm a... l'm a restoration man myself. 227 00:19:37,920 --> 00:19:40,957 lt's not my field, the modern stuff, offices. 228 00:19:41,080 --> 00:19:42,752 Very much MichaeI's thing. 229 00:19:42,880 --> 00:19:44,359 So he'll be hard to replace? 230 00:19:44,480 --> 00:19:48,393 Well, the underlings can't replace the boss, exactly, can they? 231 00:19:48,520 --> 00:19:51,830 And l have no authority, not being a partner, as l said. 232 00:19:51,960 --> 00:19:53,518 (Pneumatic drill) 233 00:20:11,120 --> 00:20:15,511 Our two main projects, at the moment, are the office block in Worcester Street 234 00:20:15,640 --> 00:20:18,029 and the leisure complex at lnterlaken. 235 00:20:20,600 --> 00:20:22,989 What was Mr Gifford like to work for? 236 00:20:24,680 --> 00:20:26,955 Come on! The man's dead. 237 00:20:27,080 --> 00:20:29,389 Let's observe the decencies. 238 00:20:32,320 --> 00:20:35,232 We're all very sad and shocked. That's the truth. 239 00:20:37,920 --> 00:20:41,549 Bring Janice, will you? She's had time enough to compose herself. 240 00:20:41,680 --> 00:20:43,591 Janice? 241 00:20:43,720 --> 00:20:48,191 Our receptionist. She's terribly young. A lot more upset than the rest of us. 242 00:20:48,320 --> 00:20:50,834 Any particular reason why she should be? 243 00:20:52,160 --> 00:20:54,037 I'm sure I don't know, Sergeant. 244 00:20:54,160 --> 00:20:56,958 What l'd say about Mr Gifford 245 00:20:57,080 --> 00:21:01,232 is he set a standard he expected everyone else to keep to. 246 00:21:01,360 --> 00:21:03,555 Well, even yesterday... 247 00:21:03,680 --> 00:21:05,591 Yesterday? 248 00:21:05,720 --> 00:21:07,631 Leaving early. 249 00:21:07,760 --> 00:21:11,878 Four o'clock. He said he'd earned it for working through his lunch. 250 00:21:12,000 --> 00:21:14,719 Four o'clock? Any idea where he was going to? 251 00:21:15,880 --> 00:21:17,791 Driving into Oxford, he said. 252 00:21:17,920 --> 00:21:19,831 But Janice saw him last. 253 00:21:21,920 --> 00:21:26,152 Hello, Janice. There's nothing to be frightened of. l just want a word or two. 254 00:21:27,720 --> 00:21:30,234 Let's get out in the fresh air, shall we? 255 00:21:42,120 --> 00:21:43,473 lce-skating, sir? 256 00:21:43,600 --> 00:21:45,716 Yes, l go every Wednesday. 257 00:21:47,080 --> 00:21:49,992 lt's what my wife and l call ''statutory recreation''. 258 00:21:50,120 --> 00:21:52,839 She stays in and looks after the children. 259 00:21:52,960 --> 00:21:56,350 On Fridays, l stay in and she goes to her philosophy lectures. 260 00:21:56,480 --> 00:22:00,837 A popular venue, the ice rink. Right opposite the Westgate car park. 261 00:22:00,960 --> 00:22:04,316 Yes, it's appalling to think l was so close. 262 00:22:04,440 --> 00:22:08,115 Well, we'll get all that sorted out, sir - times and so forth. 263 00:22:08,240 --> 00:22:12,074 l always go to the seven o'clock session and use the ice rink car park. 264 00:22:13,960 --> 00:22:17,157 lnterlaken, you said. Could this be from Mr Gifford? 265 00:22:19,080 --> 00:22:20,991 A small ingratiation. 266 00:22:21,120 --> 00:22:23,031 l'm sorry, sir? 267 00:22:23,160 --> 00:22:28,029 A postcard to the site foreman. Michael liked to be one of the boys. 268 00:22:28,160 --> 00:22:30,754 lt'd be a work trip, though, not a holiday? 269 00:22:30,880 --> 00:22:32,791 A bit of both. 270 00:22:32,920 --> 00:22:37,550 A IittIe Iate skiing whiIe he supervised the construction and deepened his suntan. 271 00:22:38,920 --> 00:22:40,831 l'd like to have this, sir. 272 00:22:40,960 --> 00:22:42,871 CertainIy, Inspector. 273 00:22:46,080 --> 00:22:47,991 Thank you. 274 00:22:49,360 --> 00:22:53,876 Oh, er...one last thing, sir. Does the name Camilla mean anything to you? 275 00:22:55,280 --> 00:22:57,635 LEWlS: OK, now. 276 00:22:57,760 --> 00:23:01,196 So you'd fetch him his tea around 3:30. What happened then? 277 00:23:03,280 --> 00:23:05,191 He erm... 278 00:23:05,320 --> 00:23:07,231 Well, er... 279 00:23:07,360 --> 00:23:09,271 He sometimes said things. 280 00:23:10,960 --> 00:23:16,114 He liked...l don't know...if he could make a fool out of you in front of other people. 281 00:23:16,240 --> 00:23:18,151 ls that what he did yesterday? 282 00:23:20,920 --> 00:23:23,639 He said my tights were all wrong with my shoes. 283 00:23:25,320 --> 00:23:29,950 He said the clients got their first impression of the practice from me on the desk. 284 00:23:31,520 --> 00:23:33,431 And it was naff! 285 00:23:35,000 --> 00:23:36,911 Anything else? 286 00:23:37,040 --> 00:23:38,951 Erm... 287 00:23:39,080 --> 00:23:42,072 He said erm...why bother working my notice? 288 00:23:43,320 --> 00:23:46,232 He could soon get someone who wasn't a liability. 289 00:23:46,360 --> 00:23:48,669 No wonder you were leaving. 290 00:23:52,160 --> 00:23:54,071 Now, listen. 291 00:23:54,200 --> 00:23:56,111 l've got to ask you this. 292 00:23:56,240 --> 00:23:59,755 Was Mr Gifford ever anything more to you than just the boss? 293 00:23:59,880 --> 00:24:01,791 Erm... 294 00:24:03,880 --> 00:24:05,791 lt was only... 295 00:24:06,960 --> 00:24:08,871 lt didn't last long. 296 00:24:10,960 --> 00:24:13,554 lt was all finished months and months ago. 297 00:24:15,640 --> 00:24:17,551 lt was only erm... 298 00:24:19,120 --> 00:24:21,031 - Nothing. - OK. 299 00:24:21,160 --> 00:24:23,071 Janice, please. 300 00:24:23,200 --> 00:24:25,919 We may not even need to bother you again. 301 00:24:26,040 --> 00:24:28,759 Nothing's worth getting this upset about, is it? 302 00:24:31,840 --> 00:24:33,751 l'll leave it there, then, for now. 303 00:24:33,880 --> 00:24:35,871 l'll get someone to take her home. 304 00:24:36,000 --> 00:24:36,910 No, no, no! 305 00:24:37,040 --> 00:24:39,190 No-one's taking me home. 306 00:24:39,320 --> 00:24:41,436 l'll go home. l'll get a taxi. 307 00:24:41,560 --> 00:24:43,676 No-one's taking me. 308 00:24:43,800 --> 00:24:45,711 AII right, Janice. 309 00:24:45,840 --> 00:24:47,751 It's aII right, dear. 310 00:24:49,840 --> 00:24:54,118 l've just remembered. There was a phone call yesterday around three o'clock. 311 00:24:54,240 --> 00:24:57,596 It couId have been that that decided Mr Gifford to Ieave earIy. 312 00:24:57,720 --> 00:24:59,631 Any idea who it was? 313 00:24:59,760 --> 00:25:02,672 No. lt was a woman's voice. 314 00:25:16,200 --> 00:25:19,988 And did it, sir? The name Camilla get any reaction? 315 00:25:20,120 --> 00:25:22,031 No. A total blank. 316 00:25:22,160 --> 00:25:24,071 Where's the Radio Times? 317 00:25:24,200 --> 00:25:25,952 Excuse me, sir. 318 00:25:26,080 --> 00:25:27,069 You got any butter? 319 00:25:34,280 --> 00:25:36,794 Gazing out on the Jungfrau. 320 00:25:37,960 --> 00:25:42,351 The ''Frau'' not as ''jung'' as all that, but experience is everything. 321 00:25:43,520 --> 00:25:49,231 Booze and high jinks well up to standard. See you 30th. Cheers, MG. 322 00:25:52,120 --> 00:25:54,031 Now, what sort of man 323 00:25:54,160 --> 00:25:57,197 detaches the Frau from Jungfrau Iike that, Lewis? 324 00:25:57,320 --> 00:26:00,039 The sort that gets strangled for his jokes, sir? 325 00:26:00,160 --> 00:26:04,790 Hm. The sort that shows off about women, but doesn't really like them. 326 00:26:05,960 --> 00:26:08,520 A touchy, arrogant high-flyer. 327 00:26:08,640 --> 00:26:10,756 Discarded girlfriend in the background. 328 00:26:10,880 --> 00:26:11,790 Yeah. 329 00:26:14,040 --> 00:26:16,349 Mm. Taken it badly, has little Janice. 330 00:26:16,480 --> 00:26:18,436 lt seems like he trampled on her. 331 00:26:18,560 --> 00:26:20,471 And a jealous colleague. 332 00:26:20,600 --> 00:26:22,511 Mm. Mm. 333 00:26:24,480 --> 00:26:27,199 You managed to find yourself something, then? 334 00:26:27,320 --> 00:26:29,629 Oh, yes, sir. Sardine. 335 00:26:29,760 --> 00:26:32,399 Well, one sardine and a radish. 336 00:26:32,520 --> 00:26:34,431 Good. 337 00:26:44,280 --> 00:26:46,077 (Burst of Schubert) 338 00:26:46,200 --> 00:26:48,111 This is it. 339 00:26:48,240 --> 00:26:50,151 CoIIector's item. 340 00:26:50,280 --> 00:26:52,748 Camilla, sir? ln brackets. 341 00:26:52,880 --> 00:26:54,791 What? Oh. Oh, yes. 342 00:26:54,920 --> 00:26:57,150 Yes, l'm seeing her tonight. 343 00:26:57,280 --> 00:26:59,510 - On your own, sir? - Yes. 344 00:26:59,640 --> 00:27:02,359 Well, l think we can leave that now, Lewis. 345 00:27:11,240 --> 00:27:13,151 Anything wrong, sir? 346 00:27:14,720 --> 00:27:18,713 l had a couple of tickets for the opera. They seem to have disappeared. 347 00:27:18,840 --> 00:27:20,751 - Two tickets? - Yes. 348 00:27:20,880 --> 00:27:22,791 l must have... 349 00:27:25,880 --> 00:27:28,110 Well, l can look for them later. 350 00:27:46,160 --> 00:27:48,879 MAN: Oh, I don't beIieve it. You did it again! 351 00:27:58,200 --> 00:28:00,111 Erm... 352 00:28:00,240 --> 00:28:02,151 Didn't my staff...? 353 00:28:02,280 --> 00:28:04,191 l mean, l left instructions. 354 00:28:04,320 --> 00:28:06,072 There's no probIem, is there? 355 00:28:06,200 --> 00:28:08,077 We did a full database search. 356 00:28:08,200 --> 00:28:11,397 The murdered guy has no connection with Cotswold lnsurance. 357 00:28:11,520 --> 00:28:13,397 Your number was in his diary. 358 00:28:13,520 --> 00:28:16,830 Well...he could have been going to give us a whirl. 359 00:28:16,960 --> 00:28:20,669 lt's just as well he didn't. We'd be shelling out now. Big, maybe. 360 00:28:20,800 --> 00:28:22,711 Maybe. 361 00:28:22,840 --> 00:28:26,389 Look, l am sorry that l didn't stick around to see you at the office. 362 00:28:26,520 --> 00:28:31,036 lt would have saved us some time, sir. We need to go to the top. You're the manager. 363 00:28:31,160 --> 00:28:33,879 Yeah, well, l just had to get out and unwind. 364 00:28:34,000 --> 00:28:38,471 There was a bit of an atmosphere this morning. Anyone tell you? 365 00:28:38,600 --> 00:28:40,955 You tell me, Mr Manley. 366 00:28:41,080 --> 00:28:43,992 lt wasn't anything. Just one of the girls... Women. 367 00:28:44,120 --> 00:28:47,351 A bit of promotion's gone to her head. Stands on her rights. 368 00:28:47,480 --> 00:28:51,189 We had this rush on, looking for your stuff amongst everything else. 369 00:28:51,320 --> 00:28:54,232 She was whingeing about bloody flexitime 370 00:28:54,360 --> 00:28:58,672 and this birthday lunch, can you imagine, that she arranged at the Dew Drop. 371 00:28:58,800 --> 00:29:01,075 Her and a coupIe of the others. 372 00:29:01,200 --> 00:29:03,668 Give me blokes any time, l'm afraid. 373 00:29:03,800 --> 00:29:05,995 You can bawl a bloke out, can't you? 374 00:29:06,120 --> 00:29:08,918 Get it sorted, buy him a pint, then it's all over. 375 00:29:09,040 --> 00:29:11,156 - Oh, yeah? - Well... 376 00:29:11,280 --> 00:29:13,475 Yeah, not with a woman. 377 00:29:13,600 --> 00:29:15,989 Well, not Rosemary Henderson, anyway. 378 00:29:16,120 --> 00:29:19,157 You know, she got me wound up yesterday. The same thing. 379 00:29:19,280 --> 00:29:21,794 So you unwind at the squash courts? 380 00:29:21,920 --> 00:29:23,831 Yeah. Yeah, that's it. 381 00:29:23,960 --> 00:29:27,873 A bit of marathon running, rowing. Good for the broker's bulge. 382 00:29:34,680 --> 00:29:36,591 Thank you for talking to us. 383 00:29:36,720 --> 00:29:41,350 You will look out for any possible connection, inform the people who were at the lunch? 384 00:29:41,480 --> 00:29:43,391 Sure. Sure. 385 00:29:43,520 --> 00:29:46,637 Hey, that's not your Jag, is it? What a beaut! 386 00:29:46,760 --> 00:29:50,036 You know, I had my eye on a 2.4 Mark II. 387 00:29:50,160 --> 00:29:54,392 - l had to settle for an S-Type. - Excuse me. We've a very busy day ahead. 388 00:29:54,520 --> 00:29:56,795 Well, sorry again. Cheers. 389 00:30:13,720 --> 00:30:15,551 Hello. We're just knocking off. 390 00:30:15,680 --> 00:30:18,911 We've got the first coat on the woodwork, so mind the handrail. 391 00:30:19,040 --> 00:30:20,951 Bloody hell! 392 00:30:47,320 --> 00:30:50,630 The ticket we're looking for, lads, is something like that. 393 00:30:50,760 --> 00:30:53,320 But anything else you see, give us a nod. 394 00:30:54,800 --> 00:30:57,314 Bri has Wednesdays off, l have Fridays. 395 00:30:57,440 --> 00:31:01,353 lt's part of the grand plan for keeping the soul alive in the domestic swamp. 396 00:31:01,480 --> 00:31:03,391 Your husband explained. 397 00:31:03,520 --> 00:31:06,910 Mr Pierce believes ice-skating is good for his soul, does he? 398 00:31:07,040 --> 00:31:08,951 Mine's the soul at issue. 399 00:31:09,080 --> 00:31:13,676 He's pretty well fulfilled by his work. The ice-skating's to give his brain a rest. 400 00:31:15,440 --> 00:31:17,351 lf he left here at 6:30, 401 00:31:17,480 --> 00:31:19,755 he'd have parked around er... 402 00:31:19,880 --> 00:31:21,791 6:45? 403 00:31:21,920 --> 00:31:24,275 You know, they'll never find a ticket. 404 00:31:24,400 --> 00:31:27,551 l'm always clearing garbage out of the car. Both cars. 405 00:31:27,680 --> 00:31:29,671 Still, it's just a formality, isn't it? 406 00:31:31,040 --> 00:31:32,951 Well, it is a formality. 407 00:31:33,080 --> 00:31:35,310 It's aIso an inconvenience. 408 00:31:35,440 --> 00:31:37,351 MichaeI, he... 409 00:31:37,480 --> 00:31:39,789 lt might seem harsh to say this. 410 00:31:39,920 --> 00:31:44,550 He did nothing but inconvenience Brian. Now he's doing it from the grave. 411 00:31:46,040 --> 00:31:48,554 Why didn't Mr Pierce leave the practice? 412 00:31:49,720 --> 00:31:55,317 Jobs with, l suppose, the Gifford cachet, aren't easy to come by, but he was looking round. 413 00:31:57,960 --> 00:32:00,349 Not a thing, sir. No ticket, no receipt. 414 00:32:00,480 --> 00:32:02,789 Will you excuse me, Mrs Pierce? 415 00:32:08,840 --> 00:32:12,958 LEWlS: You didn't ever pass the time of day with any of the other skaters? 416 00:32:13,080 --> 00:32:14,991 Well, l may have done. 417 00:32:15,120 --> 00:32:17,031 Am l being questioned? 418 00:32:19,120 --> 00:32:21,031 Romney Marsh, sir? 419 00:32:21,160 --> 00:32:23,435 Oh, yes. The little lnchbold. 420 00:32:23,560 --> 00:32:25,471 Do you like it? 421 00:32:25,600 --> 00:32:27,716 lt's... lt's unusual for him. 422 00:32:27,840 --> 00:32:30,877 lt's early. You see, lnchbold generally went in for... 423 00:32:31,000 --> 00:32:34,515 Yes, l'm aware of what lnchbold generally went in for, sir. 424 00:32:37,000 --> 00:32:40,117 lf you know where to look, the prices are not prohibitive. 425 00:32:41,680 --> 00:32:43,989 They are if you're a policeman. 426 00:32:47,160 --> 00:32:49,469 Even if you know where to look. 427 00:32:55,720 --> 00:32:58,871 l want the ice rink staff questioned about Pierce. 428 00:32:59,000 --> 00:33:02,754 l want a check run on his income, anything earned by his wife. 429 00:33:04,120 --> 00:33:07,510 Also a discreet watch on all multistorey car parks tonight. 430 00:33:07,640 --> 00:33:09,551 Right, sir. 431 00:33:09,680 --> 00:33:12,353 He doesn't look much like an ice-skater, does he? 432 00:33:12,480 --> 00:33:14,391 See him in a sequined catsuit? 433 00:33:15,480 --> 00:33:17,391 The white cord, Lewis. 434 00:33:18,560 --> 00:33:22,189 DlY stores sell miles of it, sir. l've got a hank in my shed. 435 00:33:22,320 --> 00:33:24,880 No, it's a question of ''find the Frau''. 436 00:33:25,000 --> 00:33:27,639 There's a woman in there somewhere. 437 00:33:27,760 --> 00:33:29,876 Not Mrs Pierce? 438 00:33:30,000 --> 00:33:32,230 Mrs Pierce is a hausfrau. 439 00:33:34,600 --> 00:33:37,319 Bend your mind to the diary again, too, would you? 440 00:33:37,440 --> 00:33:39,351 Also, think about 441 00:33:39,480 --> 00:33:45,396 why someone would have eight exquisite, genuine Pre-Raphaelite paintings on his wall, 442 00:33:45,520 --> 00:33:47,431 and one dud. 443 00:33:47,560 --> 00:33:50,154 What, is it a dud? The Romney Marsh? 444 00:33:50,280 --> 00:33:56,435 Well, if it's an lnchbold, even an early lnchbold, l'm the next Chief Constable. 445 00:34:09,160 --> 00:34:11,071 See you later. 446 00:34:52,240 --> 00:34:54,151 (Horn beeps) 447 00:35:05,920 --> 00:35:07,433 Gifford. 448 00:35:07,560 --> 00:35:09,471 l know Michael. 449 00:35:09,600 --> 00:35:11,511 Poor Michael. 450 00:35:11,640 --> 00:35:13,949 But today's date means nothing. 451 00:35:17,200 --> 00:35:19,111 You weren't expecting him? 452 00:35:19,240 --> 00:35:20,639 No. 453 00:35:20,760 --> 00:35:22,671 Can I get you a drink? 454 00:35:22,800 --> 00:35:24,518 Er... Thanks. 455 00:35:25,680 --> 00:35:30,800 Could l... ls that a bottle of Glen Duich there? 456 00:35:30,920 --> 00:35:32,911 Probably. 457 00:35:40,360 --> 00:35:42,271 Thanks. 458 00:35:45,360 --> 00:35:47,669 Most of this goes for export now. 459 00:35:49,240 --> 00:35:51,151 - Cheers. - Cheers. 460 00:35:56,000 --> 00:35:58,116 How did you meet Gifford? 461 00:35:58,240 --> 00:36:00,151 The usuaI way. 462 00:36:01,360 --> 00:36:03,476 Sorry? ''The usual way''? 463 00:36:03,600 --> 00:36:05,795 For a prostitute to meet a man. 464 00:36:05,920 --> 00:36:09,799 It was in a bar, somewhere suave. I'm very carefuI. 465 00:36:09,920 --> 00:36:15,517 No-one ever suspects l'm anything but a straight businesswoman with a line in fashion. 466 00:36:15,640 --> 00:36:17,631 - When was that? - February. 467 00:36:17,760 --> 00:36:20,479 He was in town on an architects' conference. 468 00:36:20,600 --> 00:36:26,357 That was before my appointment book was as busy as it is now, before l could pick and choose. 469 00:36:26,480 --> 00:36:28,596 Ah. 470 00:36:28,720 --> 00:36:31,188 l'm not really familiar with erm... 471 00:36:32,960 --> 00:36:35,190 We don't see this erm... 472 00:36:36,480 --> 00:36:38,391 ..not precisely 473 00:36:38,520 --> 00:36:40,954 this level of activity in Oxford. 474 00:36:44,120 --> 00:36:46,236 - lt disturbs you? - No. 475 00:36:47,520 --> 00:36:49,636 - No. - Yes, Inspector. 476 00:36:49,760 --> 00:36:52,832 Yes. You can't keep your disapprovaI out of your voice. 477 00:36:52,960 --> 00:36:55,155 A nice girl like me? 478 00:36:58,840 --> 00:37:00,751 (Running water) 479 00:37:00,880 --> 00:37:04,270 MRS PlERCE: Where are you going, Brian? It's your turn to read the story. 480 00:37:05,960 --> 00:37:09,430 We have absolutely nothing to hide. 481 00:37:09,560 --> 00:37:11,551 Then why haven't we told them? 482 00:37:11,680 --> 00:37:13,910 There's no point. It's not necessary. 483 00:37:14,040 --> 00:37:15,951 No, listen, Bri. Listen! 484 00:37:18,760 --> 00:37:21,399 Did you see Gifford on a regular basis? 485 00:37:21,520 --> 00:37:24,557 Not exactly. He was more trouble than he was worth. 486 00:37:24,680 --> 00:37:26,591 Some clients are. 487 00:37:26,720 --> 00:37:29,837 He... Well, he liked to monopolise me when he was in town. 488 00:37:31,920 --> 00:37:33,831 Whole nights. Weekends. 489 00:37:33,960 --> 00:37:36,713 l went to Brighton with him. April, that'd be. 490 00:37:36,840 --> 00:37:38,876 Good hotel, money no object, but... 491 00:37:39,000 --> 00:37:41,514 l don't know. His ego got in the way. 492 00:37:41,640 --> 00:37:44,234 Then he wanted me to go to Switzerland. 493 00:37:44,360 --> 00:37:46,271 lnterlaken? ln June? 494 00:37:46,400 --> 00:37:49,597 Yes. All expenses paid. He said l was tax-deductible. 495 00:37:51,160 --> 00:37:52,070 Did you go? 496 00:37:52,200 --> 00:37:53,679 No. He was starting to get... 497 00:37:53,800 --> 00:37:56,951 Oh, l don't know. Possessive. Some men do about whores. 498 00:37:57,080 --> 00:38:01,517 l didn't need that, or him. l'm in this business because l like it and l'm good at it. 499 00:38:01,640 --> 00:38:05,679 He was only competent, whatever he liked to think about his performance. 500 00:38:07,680 --> 00:38:10,717 You rejected him. How did he react? 501 00:38:10,840 --> 00:38:12,751 Some men l meet halfway. 502 00:38:12,880 --> 00:38:14,791 The powerful sort. 503 00:38:14,920 --> 00:38:18,754 The sort that - well, there aren't many of them - 504 00:38:18,880 --> 00:38:20,791 who appreciate what l've got to offer, 505 00:38:20,920 --> 00:38:23,434 take the trouble to please me, too. 506 00:38:28,120 --> 00:38:30,429 You didn't answer the question. 507 00:38:56,440 --> 00:38:58,351 OK, you, stop right there. 508 00:39:04,360 --> 00:39:06,874 - So he went quietly? - ln the end. 509 00:39:10,160 --> 00:39:14,551 Did he ever mention anything about his background, his wife, the divorce? 510 00:39:17,320 --> 00:39:19,231 Are you married? 511 00:39:19,360 --> 00:39:21,271 That has nothing to do... 512 00:39:22,960 --> 00:39:24,871 No, l'm not. 513 00:39:25,000 --> 00:39:26,911 Why? 514 00:39:37,840 --> 00:39:39,751 Too choosy. 515 00:39:39,880 --> 00:39:42,155 Too...hesitant. 516 00:39:42,280 --> 00:39:44,191 Too lazy. Too busy. 517 00:39:44,320 --> 00:39:46,231 Hesitant? 518 00:39:46,360 --> 00:39:48,271 Yes. 519 00:39:48,400 --> 00:39:50,311 Well... 520 00:39:50,440 --> 00:39:52,715 Sometimes. lsn't everyone? 521 00:39:52,840 --> 00:39:54,751 l'm not. 522 00:39:54,880 --> 00:39:56,791 Look... 523 00:39:56,920 --> 00:40:04,429 You know, l find it very hard to believe in your perfectly controlled, perfectly self-contained life. 524 00:40:06,000 --> 00:40:10,391 You're hesitant because you've never found out what you're really capable of. 525 00:40:10,520 --> 00:40:14,229 lf you did, you'd have the confidence for anything, forever after, 526 00:40:14,360 --> 00:40:16,271 with any woman. 527 00:40:22,360 --> 00:40:24,954 Why did you really stop seeing Gifford? 528 00:40:25,080 --> 00:40:27,799 l told you. He was a nuisance. He was boring. 529 00:40:27,920 --> 00:40:29,831 Oh, come on! 530 00:40:29,960 --> 00:40:32,269 Boringness is endemic, isn't it? 531 00:40:32,400 --> 00:40:34,516 Well, you just said... You said it. 532 00:40:34,640 --> 00:40:37,518 ''All the interesting ones are few and far between.'' 533 00:40:37,640 --> 00:40:40,438 lf you cut out all the bores, you'd have no business. 534 00:40:40,560 --> 00:40:45,031 All right. He did get rather unpleasant when l said l wouldn't go to lnterlaken. 535 00:40:45,160 --> 00:40:47,071 How unpleasant? Threats? 536 00:40:47,200 --> 00:40:49,395 Not actuaIIy. He sent some Ietters. 537 00:40:49,520 --> 00:40:52,034 What kind of letters? Have you got them? 538 00:40:52,160 --> 00:40:54,879 - No. - Why? Were they too horrible to keep? 539 00:40:55,000 --> 00:40:57,594 l wouldn't say... Well, no, not actually... 540 00:40:57,720 --> 00:41:00,280 All right. They were pretty terrible. 541 00:41:00,400 --> 00:41:05,235 He couldn't take rejection. ''You whoring, ungrateful cow.'' That kind of thing. 542 00:41:06,400 --> 00:41:07,628 Anything else? 543 00:41:07,760 --> 00:41:09,876 There was a tape. A cassette tape. 544 00:41:10,000 --> 00:41:12,230 lt came through the post. 545 00:41:12,360 --> 00:41:14,271 Revolting. 546 00:41:14,400 --> 00:41:16,675 l got rid of that, too. Sorry. 547 00:41:16,800 --> 00:41:18,916 l'd better go. 548 00:41:21,680 --> 00:41:23,591 Stay. 549 00:41:23,720 --> 00:41:25,631 Tell me about this woman. 550 00:41:26,800 --> 00:41:28,711 Which woman? 551 00:41:28,840 --> 00:41:30,751 The one you hesitate with. 552 00:41:30,880 --> 00:41:32,791 We could explore. 553 00:41:34,080 --> 00:41:35,991 Talk. 554 00:41:36,120 --> 00:41:38,031 Anyway, it wouldn't... 555 00:41:38,160 --> 00:41:40,674 There'd be no...obligation. 556 00:41:43,440 --> 00:41:45,158 (Phone rings) 557 00:41:47,080 --> 00:41:49,719 He was dead. He was dead when l found him. l swear! 558 00:41:49,840 --> 00:41:52,229 MORSE: TeII me. 559 00:41:52,360 --> 00:41:54,476 Well, that's it, isn't it? 560 00:41:54,600 --> 00:41:57,990 All right. l go through the back window. l stick my hand in. 561 00:41:58,120 --> 00:42:00,031 l do the lock. 562 00:42:00,160 --> 00:42:02,469 l mean, l'm going for the radio, ain't l? 563 00:42:02,600 --> 00:42:05,512 So l get the door open and l find the body. There you go. 564 00:42:05,640 --> 00:42:07,551 So what did you do? 565 00:42:07,680 --> 00:42:09,591 l phoned you, didn't l? 566 00:42:12,280 --> 00:42:14,191 You could have done it. 567 00:42:14,320 --> 00:42:16,629 He was asleep under that rug. 568 00:42:16,760 --> 00:42:19,433 You disturbed him, panicked and throttled him. 569 00:42:20,600 --> 00:42:22,511 Did you get my mum? 570 00:42:22,640 --> 00:42:24,596 No, he didn't. He didn't get her. 571 00:42:24,720 --> 00:42:26,950 - Go on. - What? 572 00:42:27,080 --> 00:42:29,674 Why did you break the back window? 573 00:42:29,800 --> 00:42:31,870 Well, l just told you, didn't l? 574 00:42:32,000 --> 00:42:34,116 There must be easier ways of getting in. 575 00:42:34,240 --> 00:42:36,913 No, no. Not with a BMW, there ain't. 576 00:42:37,040 --> 00:42:38,632 I mean, even if you drop a wire, 577 00:42:38,760 --> 00:42:41,433 there's all these safety catches on the locks. 578 00:42:45,280 --> 00:42:47,191 - Get rid of him. - Eh? 579 00:42:47,320 --> 00:42:49,436 Out, MiIes. We've had enough. 580 00:42:49,560 --> 00:42:51,471 Do a statement. 581 00:42:51,600 --> 00:42:52,874 No, wait! 582 00:42:54,760 --> 00:42:58,639 Where are the keys? Be useful to a fellow like you, BMW keys. 583 00:42:58,760 --> 00:43:02,355 There weren't none. That's the funny thing. There weren't none. 584 00:43:44,000 --> 00:43:45,911 Anything new? 585 00:43:46,040 --> 00:43:48,759 He got better-looking when the swelling went down. 586 00:43:48,880 --> 00:43:51,872 His daily identified him without too much revulsion. 587 00:43:52,000 --> 00:43:54,230 - l don't think she liked him. - No-one did. 588 00:43:54,360 --> 00:43:57,033 He was suntanned, but not in the usual places. 589 00:43:57,160 --> 00:44:01,073 He'd been skiing in lnterlaken, not lazing on a beach without his clothes. 590 00:44:01,200 --> 00:44:03,111 - Do you ever do that? - What? 591 00:44:03,240 --> 00:44:05,879 Er, time of death between 6:30 and 7:30. 592 00:44:06,000 --> 00:44:08,639 - Laze on a beach without your clothes? - No. 593 00:44:10,200 --> 00:44:12,395 - Was he fit? - Hm. Extremely. 594 00:44:12,520 --> 00:44:14,431 Beautiful muscle tone. 595 00:44:20,120 --> 00:44:21,951 The attacker was right-handed? 596 00:44:22,080 --> 00:44:23,752 And tremendously strong. 597 00:44:23,880 --> 00:44:27,873 Had to be. lf Gifford had put up a fight, he'd have been quite an opponent. 598 00:44:28,000 --> 00:44:30,309 - Not a woman? - Hm, l don't think so. 599 00:44:30,440 --> 00:44:35,230 lt's possible, but how many women can be this aggressive? lt's very rare. 600 00:44:36,800 --> 00:44:38,711 That's right. 601 00:44:38,840 --> 00:44:40,751 Thanks. 602 00:44:40,880 --> 00:44:43,872 l sometimes wonder why l'm doing this job. 603 00:44:44,000 --> 00:44:47,913 Why l'm not out there among the living... days like this. 604 00:44:48,040 --> 00:44:51,635 Maybe l could do with some lazing on a beach, et cetera. 605 00:44:53,200 --> 00:44:55,111 lt's a tantalising thought. 606 00:44:55,240 --> 00:44:59,028 - ls it? - I sometimes wonder about poIice work, too. 607 00:44:59,160 --> 00:45:01,549 But...in the end, 608 00:45:01,680 --> 00:45:04,990 we both pay the price for job satisfaction. 609 00:45:05,120 --> 00:45:07,350 At least you're at the top. 610 00:45:07,480 --> 00:45:10,313 - Well, so are you. - WeII, I suppose 611 00:45:10,440 --> 00:45:12,351 l've settled for something. 612 00:45:13,920 --> 00:45:15,831 - Actually, er... - Mm? 613 00:45:15,960 --> 00:45:17,871 l was wondering... 614 00:45:18,000 --> 00:45:20,639 A big load from the infirmary, Doctor. Nasty spleen. 615 00:45:20,760 --> 00:45:22,716 They want you to Iook at it fast. 616 00:45:22,840 --> 00:45:24,671 Yes, OK. l'll be along in a moment. 617 00:45:28,440 --> 00:45:30,556 l'll er... 618 00:45:30,680 --> 00:45:32,796 l'll call you. 619 00:45:32,920 --> 00:45:34,831 Yeah, please do. 620 00:46:10,880 --> 00:46:12,791 (Raucous laughter) 621 00:46:12,920 --> 00:46:14,831 Ow! Ooh! 622 00:46:17,400 --> 00:46:19,311 Let's walk, Lewis. 623 00:46:19,440 --> 00:46:21,351 OK. 624 00:46:21,480 --> 00:46:23,596 (Video switched off) 625 00:46:25,200 --> 00:46:27,919 Seen enough to say how Gifford liked his porn? 626 00:46:28,040 --> 00:46:30,554 Oh, straight, sir. Well, more or less. 627 00:46:30,680 --> 00:46:33,399 He liked his women a bit on the submissive side. 628 00:46:33,520 --> 00:46:36,114 Hey, the acting in those things is terrible. 629 00:46:36,240 --> 00:46:38,356 ''Couldn't take rejection.'' 630 00:46:38,480 --> 00:46:40,710 Who said that, sir? Camilla? 631 00:46:42,600 --> 00:46:45,512 No-one recalled Brian Pierce at the ice rink? 632 00:46:45,640 --> 00:46:50,236 An instructor swore he'd seen him at the Green Caf�, though, regularly. Evenings. 633 00:46:50,360 --> 00:46:53,955 - You checked? - No corroboration. Quick turnover of staff there. 634 00:46:54,080 --> 00:46:55,991 What about his money? 635 00:46:56,120 --> 00:46:58,714 Well, Gifford paid him �20,000 a year. 636 00:46:58,840 --> 00:47:01,991 He could make a few thousand extra from jobs on the side. 637 00:47:02,120 --> 00:47:05,635 Oh, his wife has �1 ,500 a year from a family trust. 638 00:47:05,760 --> 00:47:07,432 Hm. 639 00:47:08,520 --> 00:47:12,479 Try buying Pre-Raphaelite landscapes and portraits with that! 640 00:47:12,600 --> 00:47:16,388 We'll get the Fraud Squad boys to go over Gifford's accounts. 641 00:47:17,880 --> 00:47:19,791 Oh, and Janice... 642 00:47:19,920 --> 00:47:23,071 l tried the address and number on her office record. 643 00:47:23,200 --> 00:47:26,351 She wasn't there. Hasn't lived there for weeks. 644 00:47:29,920 --> 00:47:32,718 How does Pierce fit in with the circle in the diary? 645 00:47:32,840 --> 00:47:36,230 The circle in the diary could relate to anything, couldn't it? 646 00:47:38,800 --> 00:47:41,598 l had a spot of bother getting to sleep last night. 647 00:47:41,720 --> 00:47:44,029 l kept going over and over that. 648 00:47:45,400 --> 00:47:50,315 We have this calendar and Valerie does it - puts circles around important dates. 649 00:47:50,440 --> 00:47:53,830 Kids' dental appointments and sports days and such. 650 00:47:55,520 --> 00:48:00,230 She'd write them in, though, wouldn't she? So she'd know why she'd marked them. 651 00:48:00,360 --> 00:48:03,875 Yeah. Well, l suppose. But not the really obvious things. 652 00:48:04,000 --> 00:48:05,911 Such as? 653 00:48:06,040 --> 00:48:07,951 Birthdays in the family. 654 00:48:08,080 --> 00:48:09,991 Right. 655 00:48:11,360 --> 00:48:14,750 The birthdays of someone close don't need an explanation. 656 00:48:14,880 --> 00:48:16,791 lt's just to remember the... 657 00:48:16,920 --> 00:48:18,831 To post the card in time. 658 00:48:18,960 --> 00:48:20,871 l suppose so. 659 00:48:22,040 --> 00:48:24,759 - Oh, you mean Gifford may have been...? - Yes. 660 00:48:24,880 --> 00:48:28,953 Yes, he knew someone with a birthday yesterday. Someone close. 661 00:48:29,080 --> 00:48:30,991 Who? 662 00:48:31,120 --> 00:48:35,033 l don't know about ''close'', but he knew someone with a birthday. 663 00:48:35,160 --> 00:48:37,276 Well, think, Lewis. 664 00:48:39,280 --> 00:48:41,794 - Manley. ln Manley's office. - Correct. 665 00:48:41,920 --> 00:48:45,708 - The woman he had a row with. - At the Cotswold lnsurance Company. 666 00:48:45,840 --> 00:48:49,071 Yeah. Gifford had the Cotswold number, but no name next it. 667 00:48:49,200 --> 00:48:51,839 He didn't need to put a name. lt was familiar. 668 00:48:53,400 --> 00:48:55,311 Lewis! 669 00:48:56,480 --> 00:48:59,074 - How's the head? - l thought you'd never ask. 670 00:49:50,240 --> 00:49:52,151 (Lively chatter) 671 00:49:56,680 --> 00:49:59,114 l seem to have inconvenienced you again. 672 00:49:59,240 --> 00:50:02,198 But if you've always kept quiet about something... 673 00:50:02,320 --> 00:50:05,118 Anyone could have seen us. lt's a public place. 674 00:50:05,240 --> 00:50:07,435 Not at the opera. Not from this office. 675 00:50:07,560 --> 00:50:11,348 - Could we take it from the beginning again, sir? - Yes. Sure. 676 00:50:11,480 --> 00:50:13,789 We're opera buffs, Amy and me. 677 00:50:13,920 --> 00:50:16,639 Look, perhaps here l should say that l'm a... 678 00:50:16,760 --> 00:50:18,671 My wife's dead. 679 00:50:18,800 --> 00:50:21,109 Amy's divorced. Real gossip fodder. 680 00:50:21,240 --> 00:50:23,276 l mean, this bunch, salt of the earth, 681 00:50:23,400 --> 00:50:25,118 but they'd never beIieve 682 00:50:25,240 --> 00:50:28,596 - that we could just be friends. - Manager and secretary. 683 00:50:28,720 --> 00:50:32,156 - You were at the opera on Wednesday night? MANLEY: Der RosenkavaIier. 684 00:50:32,280 --> 00:50:35,829 Could l make the point that Edward - Mr Manley - 685 00:50:35,960 --> 00:50:39,873 turns these occasions into treats for me and my daughter. 686 00:50:40,000 --> 00:50:44,471 - She's disabled. We don't get many treats. - Oh, come on, Amy. 687 00:50:44,600 --> 00:50:47,751 You might find this statement of interest, sir. 688 00:50:50,440 --> 00:50:55,434 So, you parked your car in St Giles, sir, a little before 6:55 on Wednesday. 689 00:50:55,560 --> 00:50:58,199 You met Mrs Morris and her daughter at the Apollo. 690 00:50:58,320 --> 00:51:00,709 Then we all had a drink in the bar. 691 00:51:00,840 --> 00:51:03,229 You were in your seats...when? 692 00:51:03,360 --> 00:51:05,954 About quarter past, twenty past seven. 693 00:51:06,080 --> 00:51:08,355 Wonderful seats. Front stalls. 694 00:51:08,480 --> 00:51:11,870 - l did a copy of the holiday list. - Oh, yeah. Thanks, Gloria. 695 00:51:13,960 --> 00:51:16,599 You wanted to see the staff holiday dates. 696 00:51:46,840 --> 00:51:49,479 Two people away at the end of June. 697 00:51:49,600 --> 00:51:51,511 Marian Robbins 698 00:51:51,640 --> 00:51:53,551 and Rosemary Henderson. 699 00:51:53,680 --> 00:51:55,591 ls that of any interest? 700 00:51:55,720 --> 00:51:58,439 Which one's the birthday girl, Mr Manley? 701 00:51:58,560 --> 00:51:59,788 l'm not reading you. 702 00:51:59,920 --> 00:52:03,390 - Someone had a birthday yesterday. AMY: That was Rosemary. 703 00:52:03,520 --> 00:52:07,832 - Exercising her rights. - Any idea where she went for her holidays? 704 00:52:07,960 --> 00:52:10,599 l'm not sure. South of France, wasn't it? 705 00:52:10,720 --> 00:52:12,631 Switzerland. lnterlaken. 706 00:52:12,760 --> 00:52:16,150 Remember? The hotel suite with the superb crystal chandeliers. 707 00:52:16,280 --> 00:52:18,919 l'd like to speak to her now. 708 00:52:19,040 --> 00:52:21,679 Trust Rosemary to be missing when she's wanted. 709 00:52:21,800 --> 00:52:24,997 She's clinching an account today, somewhere in Swindon. 710 00:52:30,320 --> 00:52:31,992 ..eight. Right round. 711 00:52:32,120 --> 00:52:34,031 And one...two...three... 712 00:52:34,160 --> 00:52:36,037 four...five... 713 00:52:36,160 --> 00:52:38,037 six...seven. 714 00:52:38,160 --> 00:52:41,755 Change direction! Eight...seven...six... 715 00:52:41,880 --> 00:52:44,599 five...four...three... 716 00:52:44,720 --> 00:52:47,234 How often does she come here? 717 00:52:47,360 --> 00:52:49,271 She's on the books. 718 00:52:49,400 --> 00:52:51,311 Fully paid-up. 719 00:52:51,440 --> 00:52:54,955 250 quid a year. She can come whenever she wants for that. 720 00:52:55,080 --> 00:53:00,598 MORSE: MostIy Wednesdays, after wrestIing with Gifford at the Westgate. 721 00:53:00,720 --> 00:53:04,838 Oh, and this place closed for structural alterations in August. 722 00:53:04,960 --> 00:53:07,679 No appointments in the diary for August. 723 00:53:12,440 --> 00:53:16,672 How often do you have a stiff drink before your exercise classes? 724 00:53:16,800 --> 00:53:18,711 Not often. 725 00:53:18,840 --> 00:53:20,751 Never. 726 00:53:21,920 --> 00:53:24,434 Wednesday was different, l told you. 727 00:53:24,560 --> 00:53:26,471 Tell me again. 728 00:53:27,640 --> 00:53:29,551 l'd had this terrible day. 729 00:53:30,640 --> 00:53:32,551 A row at the office, 730 00:53:32,680 --> 00:53:35,114 although that's...well, it's nothing new. 731 00:53:36,280 --> 00:53:38,999 And no-one to tell about it when l got home. 732 00:53:40,280 --> 00:53:42,191 My husband's very... 733 00:53:43,480 --> 00:53:46,278 Well, he seems obsessed with the work these days. 734 00:53:47,960 --> 00:53:52,158 You parked at Gloucester Green. They issue stickers there. Did you get one? 735 00:53:52,280 --> 00:53:55,875 Well, l must have done. l don't know where it is. 736 00:53:57,600 --> 00:54:00,637 lf you were at Gloucester Green at 6:45, 737 00:54:00,760 --> 00:54:05,675 still here at twenty past, and doing backbends at 7:45, 738 00:54:05,800 --> 00:54:10,715 there's no way you had time to dodge up to the fifth level of the Westgate. 739 00:54:10,840 --> 00:54:12,956 How about before? 740 00:54:13,080 --> 00:54:17,312 - Before? - Look, I don't need to teII you, Mrs Henderson, 741 00:54:17,440 --> 00:54:22,468 it would have been better for everyone, including you, if you'd come forward sooner. 742 00:54:22,600 --> 00:54:24,636 How could l ''come forward''? 743 00:54:24,760 --> 00:54:26,671 l'm married. 744 00:54:28,720 --> 00:54:30,631 Michael and me, it was... 745 00:54:32,600 --> 00:54:35,512 Well, l suppose you could call it a holiday romance. 746 00:54:35,640 --> 00:54:37,551 lsn't that ridiculous at my age? 747 00:54:37,680 --> 00:54:42,595 No. You were telling me you met Gifford for the first time at lnterlaken. 748 00:54:42,720 --> 00:54:44,631 Yes. 749 00:54:44,760 --> 00:54:46,671 That was what was so... 750 00:54:48,240 --> 00:54:53,155 l mean, there we were in the Alps, this hotel and everything. 751 00:54:54,840 --> 00:54:58,753 He said his firm was in Abingdon, and l said that... 752 00:55:01,120 --> 00:55:03,031 Well, the coincidence was... 753 00:55:04,600 --> 00:55:06,511 You were alone? 754 00:55:07,680 --> 00:55:12,310 Yes. My husband hates flying and l needed... Well, l just had to get away. 755 00:55:15,280 --> 00:55:17,919 So, back here you continued seeing him? 756 00:55:18,040 --> 00:55:19,951 Off and on. 757 00:55:20,080 --> 00:55:21,991 Regularly, surely? 758 00:55:22,120 --> 00:55:24,839 Gifford had appointments every Wednesday. 759 00:55:24,960 --> 00:55:28,555 lt wouldn't surprise me to learn that he was seeing someone else. 760 00:55:31,160 --> 00:55:33,071 No. 761 00:55:33,200 --> 00:55:35,794 No, l'd broken it off. l'd been so stupid. 762 00:55:35,920 --> 00:55:39,959 And l didn't enjoy deceiving my husband. He's not been well. 763 00:55:42,440 --> 00:55:45,637 Where else did you meet Gifford, apart from the Westgate? 764 00:55:46,880 --> 00:55:48,279 Nowhere. 765 00:55:48,400 --> 00:55:49,753 No, there was nowhere. 766 00:55:49,880 --> 00:55:56,592 Yes, all he was offering was a few minutes in a parked car in a multistorey car park. 767 00:55:58,960 --> 00:56:00,871 And l... 768 00:56:02,200 --> 00:56:04,111 l...l took it. 769 00:56:04,240 --> 00:56:06,151 Just that. 770 00:56:06,280 --> 00:56:08,475 Until l came to my senses. 771 00:56:11,120 --> 00:56:13,031 When was the last time? 772 00:56:14,800 --> 00:56:16,711 Two weeks ago. 773 00:56:21,400 --> 00:56:25,996 The barman says Mrs Henderson listened to The Archers with him on Wednesday night. 774 00:56:26,120 --> 00:56:28,395 She drank a single malt whisky. 775 00:56:32,840 --> 00:56:35,877 The last thing. Did Gifford ever threaten you? 776 00:56:36,000 --> 00:56:37,911 No. 777 00:56:38,040 --> 00:56:40,315 No abusive letters or calls? 778 00:56:40,440 --> 00:56:43,557 No, nothing like that. l told you, it didn't last long. 779 00:56:45,120 --> 00:56:47,031 Oh, er... 780 00:56:47,160 --> 00:56:51,472 Would you mind, Mrs Henderson? l'd like a specimen signature for the records. 781 00:56:51,600 --> 00:56:53,511 Oh, of course. 782 00:56:56,160 --> 00:56:58,879 ROSEMARY: Will that do? MORSE: Thank you. 783 00:57:04,320 --> 00:57:06,231 - Good night. - Good night. 784 00:57:08,120 --> 00:57:10,031 Specimen signature, eh? 785 00:57:11,200 --> 00:57:13,509 She's left-handed. The killer isn't. 786 00:57:13,640 --> 00:57:19,272 Well, she's in the clear. lf Gifford was still alive to get a car park ticket at 1 2 minutes past seven. 787 00:57:19,400 --> 00:57:21,311 Yes. 788 00:57:21,440 --> 00:57:23,351 Neat, isn't it? 789 00:57:28,360 --> 00:57:31,989 So what do we do, sir? Go for the husband or respect their privacy? 790 00:57:33,360 --> 00:57:37,433 No, leave him out for the moment. l'll look into the background. 791 00:57:40,360 --> 00:57:42,191 You locked the study door. 792 00:57:42,320 --> 00:57:45,790 l came back and you'd gone off with the key. lt's been locked all day. 793 00:57:45,920 --> 00:57:50,471 l've got a model in there. lt's fragile. l don't want the children messing it about. 794 00:57:50,600 --> 00:57:53,273 For heaven's sake, Brian, you might trust me! 795 00:57:53,400 --> 00:57:56,198 Hand over. Dymph wants the gold ink for tomorrow. 796 00:57:56,320 --> 00:57:58,754 - She's got her medieval project. - Not now. 797 00:57:58,880 --> 00:58:03,829 What do you mean? Brian, will you please tell me what's going on? 798 00:58:15,840 --> 00:58:17,592 Oh, there's a parcel for you. 799 00:58:17,720 --> 00:58:20,951 lt was behind the door when we came in. lt's too early for the post. 800 00:58:35,520 --> 00:58:38,717 - l'm sorry we woke you up, Mrs Henderson. - Oh, no, please. 801 00:58:38,840 --> 00:58:41,479 l'm glad you're early. George isn't back yet. 802 00:58:41,600 --> 00:58:46,913 Your neighbours will be having a lie-in, Saturday morning. Bit of luck, nobody'll notice. 803 00:58:49,280 --> 00:58:51,191 There you go, Sergeant. 804 00:58:51,320 --> 00:58:53,914 Yeah, that's it. There you are, no time at all. 805 00:58:54,040 --> 00:58:56,156 - Your alibi, Mrs Henderson. - What? 806 00:58:56,280 --> 00:59:00,910 Gloucester Green car park, Wednesday 28th September, 6:49pm. 807 00:59:01,040 --> 00:59:03,554 Well, my God! Fancy it's being there! 808 00:59:03,680 --> 00:59:07,912 l usually just - well, l don't know - screw them up and lose them. 809 00:59:08,040 --> 00:59:09,951 OK. 810 00:59:10,080 --> 00:59:12,196 Off you go, then, lads. Thanks. 811 00:59:12,320 --> 00:59:15,153 l'll not keep them here, damaging your reputation. 812 00:59:15,280 --> 00:59:16,998 Relieved? 813 00:59:17,120 --> 00:59:19,031 l'll bet she is. 814 00:59:19,160 --> 00:59:21,674 lt's more than Brian Pierce is going to be. 815 00:59:23,360 --> 00:59:26,557 Yes, l've got lnspector Grossmith from Fraud with me now. 816 00:59:28,480 --> 00:59:32,598 Yes, he's been following the invoice trail, apparently. Very revealing. 817 00:59:33,960 --> 00:59:35,871 No. 818 00:59:37,200 --> 00:59:39,111 No. 819 00:59:39,240 --> 00:59:42,869 We haven't got the address of ''poor little Janice'' yet, Lewis. 820 00:59:46,160 --> 00:59:50,870 OK. Yes, l'll get someone to check with Directory Enquiries. Bye. 821 00:59:53,600 --> 00:59:55,511 (Sighs) 822 00:59:58,640 --> 01:00:01,154 So, Pierce was ripping him off? 823 01:00:01,280 --> 01:00:03,191 How much? 824 01:00:03,320 --> 01:00:06,835 1 5, 20 thousand a year for the last five or six years. 825 01:00:06,960 --> 01:00:09,190 A very tidy rip-off. 826 01:00:09,320 --> 01:00:14,440 He was diverting materials Gifford had paid for into jobs he had going on the side, 827 01:00:14,560 --> 01:00:16,869 and then collecting from the clients. 828 01:00:17,000 --> 01:00:19,912 You'd think Gifford would have twigged and sacked him. 829 01:00:20,040 --> 01:00:21,951 Well, maybe he did ''twig''. 830 01:00:22,080 --> 01:00:26,073 Maybe he liked having something over Pierce, something to bargain with. 831 01:00:27,640 --> 01:00:30,279 Anyway, Bill Grossmith's still working on it. 832 01:00:31,560 --> 01:00:35,758 He thinks Gifford was on a dodge himself. His tax position's questionable. 833 01:00:37,240 --> 01:00:39,834 Pierce has still got to be our number one. 834 01:00:39,960 --> 01:00:41,871 Yes. Well... 835 01:00:42,000 --> 01:00:46,391 lt would be a pity not to check out the Henderson leads that you brought in. 836 01:00:46,520 --> 01:00:50,433 lf you say so, sir. And it's always a pleasure to see Dr Russell. 837 01:00:52,120 --> 01:00:56,511 Lifting a fellow consultant's notes isn't 1 00% ethical, lnspector. 838 01:00:56,640 --> 01:01:00,155 The proper channels will take more time than l think we've got. 839 01:01:00,280 --> 01:01:02,475 So, Henderson is ill. 840 01:01:02,600 --> 01:01:05,319 Hm. Extensive liver damage. lrreversible. 841 01:01:05,440 --> 01:01:07,351 - Caused by what? Booze? - Mm. 842 01:01:07,480 --> 01:01:10,199 Warnings about alcoholism going back to 1 984. 843 01:01:10,320 --> 01:01:12,993 Admitted earlier this year with liver failure. 844 01:01:13,120 --> 01:01:15,031 He won't have long, then? 845 01:01:15,160 --> 01:01:17,071 Six, nine months, maybe. 846 01:01:17,200 --> 01:01:20,715 - He'd be too weak to strangle a man, then? - No, not necessarily. 847 01:01:20,840 --> 01:01:23,035 Anything else? Side effects? 848 01:01:23,160 --> 01:01:25,151 Well, he could be impotent. 849 01:01:25,280 --> 01:01:27,999 Could he? Ah. 850 01:01:28,120 --> 01:01:30,839 l wonder how his wife would deal with that. 851 01:01:32,320 --> 01:01:35,118 That's all. Thanks for coming in on Saturday. 852 01:01:35,240 --> 01:01:36,309 You're welcome. 853 01:01:36,440 --> 01:01:38,954 l shop near here anyway on Saturdays. 854 01:01:41,360 --> 01:01:44,238 And l lunch at the White Horse, so erm... 855 01:01:44,360 --> 01:01:46,999 l don't know why we should have agreed to. 856 01:01:47,120 --> 01:01:50,430 Why does Rosemary Henderson deserve special consideration? 857 01:01:50,560 --> 01:01:52,471 She didn't come clean with us. 858 01:01:52,600 --> 01:01:55,194 - You think we should see Henderson, sir? - Yes. 859 01:01:55,320 --> 01:01:57,231 But surely... 860 01:01:57,360 --> 01:01:59,555 l mean, shouldn't we see Pierce first? 861 01:01:59,680 --> 01:02:02,069 Pierce'll keep. We'll go to Wytham Woods. 862 01:03:12,920 --> 01:03:14,831 l thought erm... 863 01:03:14,960 --> 01:03:17,679 Hasn't that job been automated by now, sir? 864 01:03:17,800 --> 01:03:21,475 Of course. But there's no gadget that does it this clean. 865 01:03:24,400 --> 01:03:27,756 Is it a duty? You're empIoyed as a warden, I understand. 866 01:03:30,120 --> 01:03:32,759 lt's not a duty. lt keeps my strength up. 867 01:03:34,600 --> 01:03:38,115 There's been a murder, Mr Henderson, in the Westgate car park. 868 01:03:38,240 --> 01:03:40,913 Wednesday night. You may have read about it. 869 01:03:42,280 --> 01:03:44,748 A Mr Michael Gifford. 870 01:03:44,880 --> 01:03:46,996 He was er... 871 01:03:47,120 --> 01:03:49,111 known to your wife. 872 01:03:49,240 --> 01:03:51,595 Were you aware of that? 873 01:03:51,720 --> 01:03:53,790 No. 874 01:03:53,920 --> 01:03:57,993 We've had reason to ask her to account for her movements. 875 01:03:59,680 --> 01:04:02,069 lt's her exercise class, Wednesdays. 876 01:04:07,920 --> 01:04:09,831 How did she know him? 877 01:04:11,200 --> 01:04:14,397 MORSE: I think perhaps you shouId discuss that with her. 878 01:04:18,480 --> 01:04:20,994 Where were you on Wednesday, Mr Henderson? 879 01:04:21,120 --> 01:04:25,033 What have my movements got to do with it? I didn't know him. 880 01:04:25,160 --> 01:04:27,071 I need information. 881 01:04:27,200 --> 01:04:29,111 l was here. 882 01:04:32,200 --> 01:04:35,556 MORSE: You've been Iiving here? HENDERSON: More or Iess. 883 01:04:35,680 --> 01:04:37,591 For two weeks? 884 01:04:38,960 --> 01:04:42,396 There's a new pair of badgers...erm... 885 01:04:42,520 --> 01:04:47,435 l think - they seem to be, anyway - establishing themselves in the copse. 886 01:04:49,160 --> 01:04:51,071 A new vixen, too. 887 01:04:51,200 --> 01:04:53,111 l didn't want to leave them. 888 01:04:53,240 --> 01:04:57,153 Aren't there relief wardens? You don't have to do it all, surely? 889 01:04:57,280 --> 01:04:59,191 l like it here. 890 01:05:01,960 --> 01:05:04,758 You can see my notes, my log. 891 01:05:04,880 --> 01:05:10,000 Yes, well, l'm sorry, sir, but unless somebody actually saw you... 892 01:05:10,120 --> 01:05:13,556 l mean, you could have written a log at any time. 893 01:05:13,680 --> 01:05:16,035 It doesn't count as proof. 894 01:05:16,160 --> 01:05:19,072 Proof? What do you mean, proof? 895 01:05:34,680 --> 01:05:37,592 Suicide. He didn't keep, after all. 896 01:05:59,280 --> 01:06:01,191 (Mrs Pierce sobs) 897 01:06:09,680 --> 01:06:12,194 l can't imagine what possessed him. 898 01:06:13,960 --> 01:06:15,871 Everything was fine. 899 01:06:16,000 --> 01:06:17,911 Really, fine. 900 01:06:20,080 --> 01:06:21,991 l could believe... 901 01:06:22,120 --> 01:06:25,237 l even think it could have been some kind of accident. 902 01:06:25,360 --> 01:06:29,273 l wouldn't go on thinking that if l were you, Mrs Pierce. 903 01:06:29,400 --> 01:06:31,789 There'll be an inquest, of course. 904 01:06:33,400 --> 01:06:37,393 You should prepare yourself for some painful revelations. 905 01:06:37,520 --> 01:06:38,873 Painful? 906 01:06:39,000 --> 01:06:43,232 We completed our audit of Mr Gifford's accounts today. 907 01:06:43,360 --> 01:06:44,759 Oh. 908 01:06:44,880 --> 01:06:46,518 So you'll know. 909 01:06:46,640 --> 01:06:48,232 Know? 910 01:06:50,640 --> 01:06:52,551 About Brian. About... 911 01:06:54,120 --> 01:06:56,714 Well, there'll be discrepancies, l imagine. 912 01:06:56,840 --> 01:06:58,751 There are. 913 01:06:58,880 --> 01:07:01,474 Brian took nothing that wasn't his by rights. 914 01:07:01,600 --> 01:07:06,720 He did the work of a partner, so he drew the pay of a partner, one way or another. 915 01:07:06,840 --> 01:07:08,751 Michael...he... 916 01:07:09,920 --> 01:07:13,276 Well, you didn't know him. He played complicated games. 917 01:07:13,400 --> 01:07:15,834 lf Mr Gifford had found out? 918 01:07:15,960 --> 01:07:19,157 He was in no position himself to throw stones. 919 01:07:19,280 --> 01:07:21,589 Mutual blackmail. l er... 920 01:07:21,720 --> 01:07:23,870 lt crossed my mind. 921 01:07:25,040 --> 01:07:26,951 l reject ''blackmail'', actually. 922 01:07:28,320 --> 01:07:30,151 We had contingency plans. 923 01:07:30,280 --> 01:07:32,919 The collection's worth a good deal, the paintings. 924 01:07:33,040 --> 01:07:37,750 lf we'd sold, we could have repaid everything Brian took and still have been in profit. 925 01:07:37,880 --> 01:07:43,512 lt was a crime, Mrs Pierce, even if it looked like efficient investment. 926 01:07:46,600 --> 01:07:48,511 Brian is... 927 01:07:48,640 --> 01:07:50,551 He was...efficient. 928 01:07:52,640 --> 01:07:57,316 We were an efficient unit, together, the family. 929 01:07:58,480 --> 01:08:00,391 lt was perfect. 930 01:08:02,960 --> 01:08:05,315 He had such an eye for quality. 931 01:08:06,880 --> 01:08:11,271 You do know, of course, there are three paintings missing? 932 01:08:14,680 --> 01:08:18,559 LEWlS: You know, l can't for the life of me see why we have to complicate it. 933 01:08:18,680 --> 01:08:23,231 Gifford was onto him, so he killed Gifford. We were onto him, so he killed himself. 934 01:08:23,360 --> 01:08:28,275 lf it had gone to court, it would still have been a nasty bit of public disgrace for Pierce. 935 01:08:28,400 --> 01:08:32,109 He wouldn't have been able to handle it. His wife wouldn't, either. 936 01:08:32,240 --> 01:08:37,360 lf he'd have done it, the efficient Mr Pierce would have had an alibi. A proper one. 937 01:08:37,480 --> 01:08:41,393 Nobody remembering him at the ice rink doesn't mean he wasn't there. 938 01:08:41,520 --> 01:08:45,229 Doesn't it? An unlikely-looking ice-skater like Pierce? 939 01:08:45,360 --> 01:08:47,476 No, no, no. 940 01:08:49,160 --> 01:08:52,277 l want to think, and l want to talk to Henderson again. 941 01:08:53,840 --> 01:08:55,751 l'll see you later, Lewis. 942 01:08:55,880 --> 01:08:58,917 - Do you want me to call Mrs Henderson? - Yes. Certainly. 943 01:09:07,920 --> 01:09:09,831 Hello. George Henderson here. 944 01:09:11,920 --> 01:09:13,831 Look, this is erm... 945 01:09:13,960 --> 01:09:16,872 l've got to talk to somebody, and, well, erm... 946 01:09:18,440 --> 01:09:20,351 You... 947 01:09:20,480 --> 01:09:22,391 lt's about my wife. 948 01:09:24,960 --> 01:09:26,871 Yeah. 949 01:09:27,000 --> 01:09:28,911 The police have been. 950 01:09:30,680 --> 01:09:34,309 She's got something to do with this Westgate murder. 951 01:09:36,000 --> 01:09:38,309 l don't know, but l'm really... 952 01:09:40,000 --> 01:09:41,911 l'm scared. 953 01:09:43,680 --> 01:09:48,196 l couldn't tell them, but...l know for a fact that she was in the Westgate car park 954 01:09:48,320 --> 01:09:50,117 Wednesday night. 955 01:09:50,240 --> 01:09:53,118 l saw her drive in there about half past six. 956 01:09:56,080 --> 01:09:57,991 Look, could you...? 957 01:09:58,120 --> 01:10:00,031 Could we meet? 958 01:10:00,160 --> 01:10:02,469 Yes, it'd perhaps set my mind at rest. 959 01:10:02,600 --> 01:10:03,919 No. 960 01:10:04,040 --> 01:10:06,190 l can't go home. l'll be here. 961 01:10:06,320 --> 01:10:08,231 Yes, in the office. 962 01:10:08,360 --> 01:10:10,590 Yeah, that suits me. 963 01:10:10,720 --> 01:10:12,631 Yeah. Bye. 964 01:11:09,040 --> 01:11:10,951 Hello. 965 01:11:11,080 --> 01:11:12,911 I thought I might find you here. 966 01:11:13,040 --> 01:11:15,349 l thought you might think you'd find me here. 967 01:11:15,480 --> 01:11:19,632 ln fact, l thought you might think l'd been so blatant that you wouldn't come. 968 01:11:19,760 --> 01:11:22,274 l got held up. The Pierce suicide. 969 01:11:22,400 --> 01:11:24,868 Oh, God, yes. Poor Mr Pierce. 970 01:11:25,000 --> 01:11:28,549 He was being delivered to the mortuary just as l was leaving. 971 01:11:28,680 --> 01:11:31,194 ls there somewhere a bit quieter? 972 01:11:31,320 --> 01:11:33,231 Yes. 973 01:11:34,400 --> 01:11:36,311 Thank you, Sergeant Lewis. 974 01:11:39,400 --> 01:11:41,311 My husband? 975 01:11:44,880 --> 01:11:46,791 Well, l've... 976 01:11:46,920 --> 01:11:49,912 Naturally, l understand why you told him, but... 977 01:11:50,040 --> 01:11:52,031 Well, you do see my situation. 978 01:11:55,800 --> 01:11:59,110 l...l know, but... Well, nothing's going to come of this. 979 01:11:59,240 --> 01:12:04,951 So it could be that a lot of trouble's been taken for...well, really for nothing. 980 01:12:05,080 --> 01:12:06,991 Yes. 981 01:12:10,080 --> 01:12:11,991 Well, 982 01:12:12,120 --> 01:12:14,634 thank lnspector Morse for me, will you? 983 01:12:14,760 --> 01:12:16,671 Bye. 984 01:12:39,120 --> 01:12:41,350 Don't you eat lunch, Morse? 985 01:12:41,480 --> 01:12:43,391 This is pure food. 986 01:12:45,160 --> 01:12:49,358 As a doctor, l ought to challenge that, but l suppose better ones have tried. 987 01:12:49,480 --> 01:12:51,391 l don't know about ''better''. 988 01:12:53,880 --> 01:12:55,791 l enjoy talking to you. 989 01:12:55,920 --> 01:12:57,831 Then why don't you do more of it? 990 01:12:57,960 --> 01:12:59,871 l don't know. 991 01:13:00,000 --> 01:13:01,911 The job gets in the way, maybe. 992 01:13:03,520 --> 01:13:05,431 l get in the way. 993 01:13:06,600 --> 01:13:08,511 Maybe l'm the job. 994 01:13:08,640 --> 01:13:10,551 (Table crashes) 995 01:13:46,040 --> 01:13:49,669 - Get off me! l want another drink! - No, you're not having any more. 996 01:13:49,800 --> 01:13:53,793 - Get off! l'm not going. l'm not going. - Out. Out. 997 01:13:55,400 --> 01:13:57,311 JANlCE: Get off me! 998 01:13:57,440 --> 01:14:01,592 l'm sorry. l really am sorry, but please excuse me. l'll call you. 999 01:14:09,040 --> 01:14:10,951 Janice! Wait! 1000 01:14:12,320 --> 01:14:16,791 lt was just after l was speaking to you, Sergeant Lewis. lt was really strange. 1001 01:14:16,920 --> 01:14:20,754 l wish you'd told us more about this, Mrs Henderson, at the interview. 1002 01:14:20,880 --> 01:14:22,791 Well, so do l, now. 1003 01:14:22,920 --> 01:14:24,831 Let's get it sorted out, then, eh? 1004 01:14:28,920 --> 01:14:31,593 l thought l'd do a blitz on his dry-cleaning. 1005 01:14:31,720 --> 01:14:33,995 While he's been on this survey, it's... 1006 01:14:34,120 --> 01:14:36,111 Well, it's just been his old clothes. 1007 01:14:36,240 --> 01:14:38,913 He comes in and out here while l'm at work. 1008 01:14:39,040 --> 01:14:40,951 Why would he do that? 1009 01:14:41,080 --> 01:14:43,389 Why wouldn't he want to see you? 1010 01:14:45,160 --> 01:14:47,355 Well, it's awkward hours, 1011 01:14:47,480 --> 01:14:49,391 and l... 1012 01:14:53,080 --> 01:14:54,991 Oh, no. 1013 01:14:58,080 --> 01:14:59,991 No, it's... 1014 01:15:00,120 --> 01:15:02,031 lt's because of... 1015 01:15:02,160 --> 01:15:04,071 Oh, l didn't want to say this. 1016 01:15:06,960 --> 01:15:08,871 lt's because he's drinking. 1017 01:15:10,960 --> 01:15:12,871 He's on a... 1018 01:15:13,000 --> 01:15:15,230 Well, he...he has these bouts. 1019 01:15:15,360 --> 01:15:18,397 He's been all right since he was in hospital, 1020 01:15:18,520 --> 01:15:21,796 but l think if he found the things, which he obviously did... 1021 01:15:23,160 --> 01:15:25,071 ..well, it started him off again. 1022 01:15:25,200 --> 01:15:27,111 Wait a minute. 1023 01:15:27,240 --> 01:15:29,800 - There was a tape and letters from Gifford? - Yes. 1024 01:15:29,920 --> 01:15:31,831 Horrible. 1025 01:15:31,960 --> 01:15:34,758 l was going to give them to the police, but l couldn't. 1026 01:15:36,240 --> 01:15:38,879 l couldn't. lt was what Michael said about me. 1027 01:15:40,680 --> 01:15:43,240 l would have done, though, in the end. 1028 01:15:43,360 --> 01:15:45,555 l meant to. That's why l kept them. 1029 01:15:45,680 --> 01:15:47,591 They were in this? 1030 01:15:47,720 --> 01:15:52,191 Yes, l hid them in the airing cupboard behind the towels. 1031 01:15:52,320 --> 01:15:54,515 George never goes in there. 1032 01:15:54,640 --> 01:15:57,950 Well, he obviously did this time. He took everything out. 1033 01:16:00,240 --> 01:16:02,151 - Was this with the box? - Yes. 1034 01:16:04,520 --> 01:16:07,637 - How long could he have known about it? - l've no idea. 1035 01:16:07,760 --> 01:16:11,753 Well, when did you last check that the stuff was all in the airing cupboard? 1036 01:16:12,920 --> 01:16:14,831 Two weeks, about. 1037 01:16:14,960 --> 01:16:17,190 - Well, not again, since the murder? - No. 1038 01:16:19,280 --> 01:16:21,191 No, l didn't want to check. 1039 01:16:21,320 --> 01:16:23,231 l didn't want to know. 1040 01:16:24,600 --> 01:16:26,511 l was frightened. 1041 01:16:26,640 --> 01:16:28,551 l still am frightened. 1042 01:17:01,120 --> 01:17:04,112 25,000 quid in a paper bag?! 1043 01:17:04,240 --> 01:17:07,471 Well, she'd thrown a bit of it around the place. 1044 01:17:07,600 --> 01:17:10,831 You reckon that's what Pierce'd get for his paintings? 1045 01:17:10,960 --> 01:17:14,191 Two of them. Romney Marsh wouldn't fetch anything. 1046 01:17:14,320 --> 01:17:16,231 Check out the art dealers, then? 1047 01:17:16,360 --> 01:17:19,238 Mrs Pierce will be clawing the money back in no time. 1048 01:17:19,360 --> 01:17:21,874 l think he's been too clever for that. 1049 01:17:22,000 --> 01:17:23,911 Oh? 1050 01:17:24,040 --> 01:17:29,956 Janice just happened to get an anonymous gift of �25,000 on the day he died. 1051 01:17:30,080 --> 01:17:32,992 Even if it's proved to have come from Pierce, 1052 01:17:33,120 --> 01:17:36,829 it means that he wanted her and no-one else to have it. 1053 01:17:36,960 --> 01:17:39,872 What about the dud one? Romney Marsh? 1054 01:17:41,440 --> 01:17:43,351 Yes, well, think. 1055 01:17:43,480 --> 01:17:47,393 Pierce's tidy little ways, even when it comes to fraud. 1056 01:17:47,520 --> 01:17:49,636 He goes out one day 1057 01:17:49,760 --> 01:17:55,278 to snap up a charming early lnchbold landscape with whatever it costs in his pocket. 1058 01:17:55,400 --> 01:17:56,799 OK. 1059 01:17:56,920 --> 01:17:59,957 He comes home with a landscape, the right sort of date. 1060 01:18:00,080 --> 01:18:02,310 Not an lnchbold, but who's to know? 1061 01:18:02,440 --> 01:18:04,556 He's the one with the eye. 1062 01:18:04,680 --> 01:18:07,194 But what's he done with the money? 1063 01:18:07,320 --> 01:18:10,039 He'd set Janice up with her own little business, 1064 01:18:10,160 --> 01:18:13,675 so she wouldn't have to be Gifford's excess baggage any more. 1065 01:18:13,800 --> 01:18:19,432 A flat above the shop where they could go after the Green Caf�, every Wednesday at least. 1066 01:18:19,560 --> 01:18:23,348 - They'd, like, fell for each other, then? - Well, he fell for her. 1067 01:18:23,480 --> 01:18:28,793 She kept saying, this afternoon, he was very kind and nice. 1068 01:18:28,920 --> 01:18:30,831 l thought as much. 1069 01:18:30,960 --> 01:18:32,871 Poor little Janice. 1070 01:18:33,000 --> 01:18:39,155 Her grief over Gifford's death would have meant the end for Pierce, on top of everything else. 1071 01:18:39,280 --> 01:18:41,191 Ah. 1072 01:18:41,320 --> 01:18:43,231 We have a problem. 1073 01:18:46,680 --> 01:18:48,671 Should be child's play to you, Lewis. 1074 01:19:05,320 --> 01:19:07,231 But, look, sir. Pierce... 1075 01:19:07,360 --> 01:19:10,477 Gifford gave Janice a mouthful on the day he was killed. 1076 01:19:10,600 --> 01:19:13,990 Yes, and he had the power to put Pierce in court any time. Yes. 1077 01:19:14,120 --> 01:19:16,634 He had motives all over the place. 1078 01:19:16,760 --> 01:19:21,390 So what are we doing here and why am l shifting this barrier illegally? 1079 01:19:21,520 --> 01:19:23,431 Because it's there, Lewis. 1080 01:19:33,320 --> 01:19:35,231 (Engine revs) 1081 01:19:47,320 --> 01:19:49,914 Why did he get rid of the dud painting? 1082 01:19:50,040 --> 01:19:54,033 Come, come, Lewis. Who'd want to be caught with a fake in his collection? 1083 01:19:54,160 --> 01:19:57,869 His wife would never live it down. The man had some decency. 1084 01:20:17,040 --> 01:20:18,951 Hey, this is it, sir. 1085 01:20:19,080 --> 01:20:20,991 lt's what? 1086 01:20:21,120 --> 01:20:25,557 This is the van that drove away from Gifford's the night l got thumped on the head. 1087 01:20:25,680 --> 01:20:28,399 l noticed this logo on the side when l went down. 1088 01:20:28,520 --> 01:20:30,431 Hm. 1089 01:20:30,560 --> 01:20:33,279 He'd have got Gifford's address from the letters. 1090 01:20:56,640 --> 01:21:00,155 Trouble, sir? Or is he just getting careless with the drink? 1091 01:21:04,240 --> 01:21:06,151 One of the rifles is still missing. 1092 01:21:07,720 --> 01:21:09,631 He has a terminal illness. 1093 01:21:11,200 --> 01:21:15,512 Question: Would he disinherit his wife because of her fling with Gifford? 1094 01:21:15,640 --> 01:21:17,551 Who else has he got? 1095 01:21:17,680 --> 01:21:19,591 Nobody. 1096 01:21:19,720 --> 01:21:22,359 Suppose he put Gifford out of the way. 1097 01:21:22,480 --> 01:21:26,917 He wouldn't get much of a sentence. He might not even live to go through the trial. 1098 01:21:27,040 --> 01:21:29,713 l think you'd better have a look at this, sir. 1099 01:21:29,840 --> 01:21:30,795 (Car approaches) 1100 01:21:30,920 --> 01:21:32,831 Later. 1101 01:21:39,640 --> 01:21:41,551 (Car door closes) 1102 01:21:52,080 --> 01:21:53,195 Good evening. 1103 01:21:54,360 --> 01:21:56,271 Oh, my God, lnspector! 1104 01:21:58,080 --> 01:21:59,991 - What's happened? - I don't know. 1105 01:22:00,120 --> 01:22:02,031 What might have happened? 1106 01:22:02,160 --> 01:22:05,357 l've been ringing George ever since Sergeant Lewis was with me. 1107 01:22:05,480 --> 01:22:08,438 The more I thought about it, I feeI sure 1108 01:22:08,560 --> 01:22:11,677 he's in a bad way. l've been getting the answering machine. 1109 01:22:11,800 --> 01:22:13,916 LEWlS: CouId he be out with his foxes? 1110 01:22:14,040 --> 01:22:15,837 Take a look at his log. 1111 01:22:25,920 --> 01:22:27,831 No, the entries have tailed off. 1112 01:22:29,400 --> 01:22:31,311 Look, l've got a feeling... 1113 01:22:31,440 --> 01:22:35,558 Yes, tell me about your feeling in a moment. Sergeant Lewis is just leaving. 1114 01:22:35,680 --> 01:22:38,592 We expect to be winding up the Gifford case very soon. 1115 01:22:38,720 --> 01:22:40,631 Thanks, Lewis. 1116 01:22:40,760 --> 01:22:42,671 Ah, right, sir. l'll see you later. 1117 01:22:47,240 --> 01:22:49,151 Excuse me. 1118 01:23:12,440 --> 01:23:15,273 You had no trouble with the barrier, Mrs Henderson? 1119 01:23:15,400 --> 01:23:17,311 What? Oh. 1120 01:23:17,440 --> 01:23:20,876 No, George showed me ages ago. There's a button you can press. 1121 01:23:22,720 --> 01:23:25,917 Oh, l wish l knew where he'd got to. He's very unstable. 1122 01:23:27,480 --> 01:23:30,711 Because of the drinking or this illness you mentioned? 1123 01:23:30,840 --> 01:23:33,035 He's ill because he drinks. 1124 01:23:33,160 --> 01:23:35,230 It's aII seIf-infIicted. 1125 01:23:35,360 --> 01:23:38,113 He's had warnings, plenty. 1126 01:23:38,240 --> 01:23:40,708 Well, drink, it's erm... 1127 01:23:40,840 --> 01:23:43,354 lt fills some kind of need. 1128 01:23:43,480 --> 01:23:45,596 l have needs, too. 1129 01:23:46,920 --> 01:23:49,036 Needs which George can't meet. 1130 01:23:56,560 --> 01:24:00,473 Well, if there's nothing else, l'd like to get home before it gets dark. 1131 01:24:00,600 --> 01:24:03,194 lt's bad enough being in the house alone. 1132 01:24:03,320 --> 01:24:05,231 l needn't detain you any longer. 1133 01:24:07,320 --> 01:24:09,231 Can l give you a lift somewhere? 1134 01:24:09,360 --> 01:24:12,272 Thank you. l'll just hang on here for a while. 1135 01:24:12,400 --> 01:24:15,472 - Let me know if there's anything about George. - Of course. 1136 01:24:15,600 --> 01:24:18,433 l can't officially organise a search till the morning. 1137 01:24:20,520 --> 01:24:22,431 Oh, look, his wallet. 1138 01:24:23,600 --> 01:24:26,637 lt's typical. The door's open. Anybody could come in. 1139 01:24:28,680 --> 01:24:32,559 l'd better... Oh, and his car keys. l don't want him driving. 1140 01:24:32,680 --> 01:24:34,591 Good night. 1141 01:24:34,720 --> 01:24:36,631 Good night. 1142 01:26:45,000 --> 01:26:46,911 (Church bells peal) 1143 01:27:01,120 --> 01:27:04,715 POLlCE RADlO: Search of Wytham Woods terminated at 9:45am, sir. 1144 01:27:04,840 --> 01:27:06,751 Nothing further discovered. 1145 01:27:06,880 --> 01:27:11,590 Body thought to be that of George Henderson. Aged around 48. Forestry warden. 1146 01:27:11,720 --> 01:27:15,633 The preIiminary path report says, "Cause of death: query suicide." 1147 01:27:15,760 --> 01:27:17,671 Query? 1148 01:27:17,800 --> 01:27:21,509 Dr RusseII doesn't wish to commit herseIf at this stage, sir. 1149 01:27:21,640 --> 01:27:24,279 - And who can blame her? - Sir? 1150 01:27:24,400 --> 01:27:27,756 Let me know any other developments. l'm at the Westgate. 1151 01:27:39,240 --> 01:27:41,151 Morning, Lewis. 1152 01:27:41,280 --> 01:27:43,191 l blew it again, didn't l, sir? 1153 01:27:43,320 --> 01:27:47,029 l shouldn't think you did anything of the kind. Have you got the ticket? 1154 01:27:47,160 --> 01:27:52,280 l waited an hour for her to come back out of her house before it struck me she wasn't going to. 1155 01:27:52,400 --> 01:27:54,311 Whatever she... 1156 01:27:54,440 --> 01:27:58,752 Well, l reckon it must have been the phone call or something at the library. 1157 01:28:00,640 --> 01:28:02,551 The ticket, Lewis. 1158 01:28:02,680 --> 01:28:04,591 Oh, yeah. 1159 01:28:04,720 --> 01:28:06,631 What time does it say? 1160 01:28:06,760 --> 01:28:08,671 9:30, sir. 1161 01:28:08,800 --> 01:28:10,711 Mine says 9:55. 1162 01:28:10,840 --> 01:28:12,751 Now, get back in the car. 1163 01:28:16,120 --> 01:28:18,031 Put the ticket on the dashboard. 1164 01:28:23,800 --> 01:28:25,711 Now, 1165 01:28:25,840 --> 01:28:28,354 suppose l wanted to strangle you, Lewis. 1166 01:28:32,440 --> 01:28:34,351 Yeah. 1167 01:28:39,120 --> 01:28:41,031 Now, 1168 01:28:41,160 --> 01:28:43,469 l remove the car park ticket 1169 01:28:43,600 --> 01:28:45,511 and the keys... 1170 01:28:47,600 --> 01:28:49,955 ..lock the doors and disappear. 1171 01:28:51,120 --> 01:28:54,430 Now, l could give the ticket and the keys to someone else. 1172 01:28:54,560 --> 01:28:56,471 Someone else? 1173 01:28:56,600 --> 01:29:00,991 Who couId come here to the Westgate, get a ticket with a Iater time stamp, 1174 01:29:01,120 --> 01:29:03,031 like mine, 1175 01:29:03,160 --> 01:29:05,071 put it in your car and then leave, 1176 01:29:05,200 --> 01:29:07,839 paying the fee on the earlier parking ticket. 1177 01:29:09,000 --> 01:29:14,028 And poor old PC Plod would think you'd been murdered after 9:55. 1178 01:29:14,160 --> 01:29:16,071 So... 1179 01:29:16,200 --> 01:29:21,991 Gifford was dead by maybe quarter to seven, not alive at 1 2 minutes past, like we thought. 1180 01:29:22,120 --> 01:29:25,510 That's right. Yes, think of all those careful alibis. 1181 01:29:25,640 --> 01:29:29,633 The woman that rang Gifford in the afternoon to tell him to come early. 1182 01:29:29,760 --> 01:29:31,557 Come on. 1183 01:29:32,120 --> 01:29:33,712 (Cheering) 1184 01:29:33,840 --> 01:29:35,751 Go on! 1185 01:29:35,880 --> 01:29:37,791 (Applause) 1186 01:29:37,920 --> 01:29:39,831 Come on! 1187 01:29:46,400 --> 01:29:48,311 WOMAN: On two. One. Two. 1188 01:29:58,640 --> 01:30:00,551 Snap, sir. 1189 01:30:06,040 --> 01:30:08,554 - Good morning, Mrs Morris. - Sergeant Lewis. 1190 01:30:08,680 --> 01:30:11,717 - This'll be your daughter? - Oh, yes. This is Lisa. 1191 01:30:11,840 --> 01:30:13,751 This is Chief lnspector Morse. 1192 01:30:13,880 --> 01:30:16,235 Turning out for the firm, eh? 1193 01:30:16,360 --> 01:30:19,955 lt's a little excursion for us, supporting the Cotswold team. 1194 01:30:20,080 --> 01:30:22,594 Edward works ever so hard with them. 1195 01:30:22,720 --> 01:30:24,631 ls there... There's no trouble? 1196 01:30:24,760 --> 01:30:26,910 MORSE: Edward? Yes. 1197 01:30:28,080 --> 01:30:29,991 Manley? 1198 01:30:30,120 --> 01:30:32,475 Remember the jogger in Wytham Woods last night? 1199 01:30:32,600 --> 01:30:34,511 LEWlS: ManIey? 1200 01:30:34,640 --> 01:30:38,872 We do a few sandwiches, Lisa and me. Dole them out on race days. 1201 01:30:40,040 --> 01:30:41,951 Are you er...on duty? 1202 01:30:42,080 --> 01:30:45,595 - Many supporters from the office here? - A few. 1203 01:30:47,160 --> 01:30:49,549 Not Mrs Henderson, of course. 1204 01:30:49,680 --> 01:30:52,399 Hardly. She's daggers drawn with Edward. 1205 01:30:52,520 --> 01:30:54,431 Yes. She said. 1206 01:30:57,800 --> 01:31:00,519 Yes. Excuse me. l've just got to see someone. 1207 01:31:04,600 --> 01:31:06,511 Oh, what's this, lnspector? 1208 01:31:06,640 --> 01:31:08,551 A few more enquiries, sir. 1209 01:31:08,680 --> 01:31:13,390 l don't like the sound of ''sir''. When policemen get polite, you know there's trouble. 1210 01:31:17,800 --> 01:31:19,711 The fact is, Mr Manley, 1211 01:31:19,840 --> 01:31:24,072 we're having to revise our estimate of when Michael Gifford was murdered. 1212 01:31:24,200 --> 01:31:25,110 Oh? 1213 01:31:25,240 --> 01:31:26,912 Everything goes back half an hour, 1214 01:31:27,040 --> 01:31:29,952 to the vague part of your timetable, 1215 01:31:30,080 --> 01:31:33,675 the part before the opera with Mrs Morris and her daughter. 1216 01:31:33,800 --> 01:31:37,713 Ah, 6:25-ish? l was leaving my house then to drive to the theatre. 1217 01:31:37,840 --> 01:31:39,751 Anyone see you? 1218 01:31:39,880 --> 01:31:42,519 l don't know. l nipped out for a loaf of bread. 1219 01:31:42,640 --> 01:31:44,358 Yes. Erm... 1220 01:31:44,480 --> 01:31:47,313 ''4:45'', it says in your statement, 1221 01:31:47,440 --> 01:31:51,353 but that gives us two hours in which anything could have happened. 1222 01:32:17,560 --> 01:32:20,074 She's a beautiful woman, isn't she? 1223 01:32:20,200 --> 01:32:22,111 Rosemary? 1224 01:32:22,240 --> 01:32:25,869 l've seen her in too many unbeautiful situations, l'm afraid. 1225 01:32:26,000 --> 01:32:27,911 Gifford thought so. 1226 01:32:28,040 --> 01:32:31,794 He wanted to possess her. Her husband couldn't bear to let her go. 1227 01:32:33,240 --> 01:32:35,151 Coffee, lnspector? 1228 01:32:35,280 --> 01:32:37,191 Shortly. 1229 01:32:37,320 --> 01:32:40,232 Henderson's is the alibi that's really... 1230 01:32:41,720 --> 01:32:47,636 ..well, nowhere, which is why we have to be absolutely certain about everyone else's. 1231 01:32:47,760 --> 01:32:49,671 Yeah. Sure. l understand. 1232 01:32:51,760 --> 01:32:55,594 So l'd like to know what the hell you were doing in Wytham Woods last night. 1233 01:32:55,720 --> 01:32:57,631 Sorry? 1234 01:32:57,760 --> 01:33:00,991 You were identified by two independent witnesses. 1235 01:33:01,120 --> 01:33:03,031 Navy tracksuit, with a hood. 1236 01:33:03,160 --> 01:33:05,958 Green stripe. Running. 1237 01:33:06,080 --> 01:33:07,957 Weren't you, sir? 1238 01:33:23,520 --> 01:33:28,230 No, sorry. l was at the rugby club last night, quaffing till all hours with the lads. 1239 01:33:28,360 --> 01:33:30,271 From what time? 1240 01:33:30,400 --> 01:33:33,119 l saw the game in the afternoon and stayed on. 1241 01:33:33,240 --> 01:33:35,674 COX: Are you ready? Then row! 1242 01:33:40,160 --> 01:33:42,071 Nice car, Mr Manley. 1243 01:33:42,200 --> 01:33:44,111 Yes. 1244 01:33:44,240 --> 01:33:46,151 Not as nice as yours, though. 1245 01:33:48,240 --> 01:33:50,151 Got the keys? 1246 01:33:50,280 --> 01:33:53,192 - Of course. l drove here this morning. - Show me. 1247 01:33:53,320 --> 01:33:55,231 Amy! 1248 01:33:55,360 --> 01:33:57,271 Amy, keys, pIease. 1249 01:34:00,640 --> 01:34:03,632 - Spares? Have you got a spare set? - Doesn't everyone? 1250 01:34:03,760 --> 01:34:05,751 Let's go to your house and get them. 1251 01:34:05,880 --> 01:34:08,269 No need. l have them here, as a matter of fact. 1252 01:34:08,400 --> 01:34:10,994 Melting moments, anyone? Home-made. 1253 01:34:22,320 --> 01:34:24,231 Try them. 1254 01:34:32,920 --> 01:34:34,831 l don't understand. 1255 01:34:34,960 --> 01:34:36,871 Try my car, sir. 1256 01:34:37,000 --> 01:34:39,116 - What? - Over here. 1257 01:34:42,200 --> 01:34:44,111 Last call for coffee. 1258 01:34:45,960 --> 01:34:47,871 Anyone else? There's a little left. 1259 01:34:48,000 --> 01:34:50,230 MAN: Yes, please. AMY: There you are. 1260 01:34:59,320 --> 01:35:02,039 Come on, quick. Say what you've got to say. 1261 01:35:03,840 --> 01:35:08,755 Last night, in the heat of the moment, you left your keys in George Henderson's office. 1262 01:35:08,880 --> 01:35:11,792 You found out when you jogged back to your car, 1263 01:35:11,920 --> 01:35:15,230 but you'd seen us arriving, so you jogged straight on home. 1264 01:35:15,360 --> 01:35:19,433 Or, rather, you stopped and rang your accomplice on the way. 1265 01:35:19,560 --> 01:35:21,994 - Accomplice? - Who came and retrieved them. 1266 01:35:34,360 --> 01:35:36,271 l knew he'd kill himself. 1267 01:35:37,840 --> 01:35:40,513 They won't make me identify him, will they? 1268 01:35:42,280 --> 01:35:44,840 l'm a sucker for a hard-luck story. 1269 01:35:44,960 --> 01:35:46,871 They'll tell you. 1270 01:35:48,440 --> 01:35:51,079 Henderson phoned me. He said he thought Rose... 1271 01:35:52,640 --> 01:35:57,430 He knew Rosemary was involved in Gifford's murder, and would l talk to him about it. 1272 01:35:57,560 --> 01:35:59,471 Well, he sounded crazy. 1273 01:35:59,600 --> 01:36:01,989 Well, l was going on a practice run, 1274 01:36:02,120 --> 01:36:05,590 so l could just as easily take the Wytham Woods road as any other. 1275 01:36:05,720 --> 01:36:08,109 So l said l'd meet him at his office. 1276 01:36:09,280 --> 01:36:11,191 - Well? - Nothing. 1277 01:36:11,320 --> 01:36:13,834 He was raving. l left immediately. 1278 01:36:15,440 --> 01:36:19,353 Look, if you want a murderer, you've no need to look further than George. 1279 01:36:19,480 --> 01:36:21,675 Who's dead, by the way. 1280 01:36:21,800 --> 01:36:23,916 Suicide, apparentIy. 1281 01:36:25,360 --> 01:36:27,999 Of course, it may not have been suicide. 1282 01:36:28,120 --> 01:36:32,272 lt might have been that someone had a fight with him in the office, 1283 01:36:32,400 --> 01:36:34,311 drew a bit of blood, 1284 01:36:34,440 --> 01:36:36,908 dragged him into the woods and... 1285 01:36:37,040 --> 01:36:38,951 blew half his face away. 1286 01:36:39,080 --> 01:36:40,991 No, no, no. No! 1287 01:36:41,120 --> 01:36:44,430 l didn't! l didn't. Anyone will tell you l am not like that. 1288 01:36:47,200 --> 01:36:49,111 lt was an accident. 1289 01:36:50,280 --> 01:36:52,794 We had a set-to in his office, sure. 1290 01:36:52,920 --> 01:36:56,390 l brought him down. lt wasn't difficult, his condition. 1291 01:36:58,480 --> 01:37:03,600 But he must have got second wind or something, because l'd left and he came roaring after me. 1292 01:37:03,720 --> 01:37:05,631 We had another and he... 1293 01:37:07,200 --> 01:37:09,111 We were grappling and... 1294 01:37:09,240 --> 01:37:11,879 the bloody gun went off. 1295 01:37:12,000 --> 01:37:15,913 Mrs Henderson took my spare keys instead of yours. 1296 01:37:17,480 --> 01:37:21,189 l switched them while she was checking her husband's log. 1297 01:37:21,320 --> 01:37:25,029 You picked them up later at the Summertown public library. 1298 01:37:26,640 --> 01:37:28,551 Thank you, Mr Manley. 1299 01:37:33,880 --> 01:37:36,189 Mrs Henderson and Manley, eh? 1300 01:37:37,760 --> 01:37:40,354 Overacting the animosity between them. 1301 01:37:40,480 --> 01:37:42,391 The perfect alibi. 1302 01:37:42,520 --> 01:37:44,750 When all the time they were... 1303 01:37:46,520 --> 01:37:49,830 l don't know. Passion. lt makes a right old mess, doesn't it? 1304 01:38:00,720 --> 01:38:03,154 They brought you in too, did they? 1305 01:38:05,720 --> 01:38:07,631 lt's all over, isn't it, love? 1306 01:38:07,760 --> 01:38:09,671 We got it wrong. 1307 01:38:11,240 --> 01:38:14,073 You got it wrong in lnterlaken with Gifford, 1308 01:38:14,200 --> 01:38:19,035 but l want you to know it was still the best thing that ever happened to me. 1309 01:38:19,160 --> 01:38:21,071 The best thing. 1310 01:38:24,160 --> 01:38:28,278 You do realise, lnspector, don't you, that this man has made my life a misery? 1311 01:38:29,440 --> 01:38:33,479 He's had his knife into me. The staff at the office wiII bear me out. 1312 01:38:33,600 --> 01:38:35,511 lt was no secret. 1313 01:38:35,640 --> 01:38:38,950 l'll be talking to you, Mrs Henderson, when l'm ready. 1314 01:38:41,520 --> 01:38:43,431 ? Take Your Partner 1315 01:38:43,560 --> 01:38:46,597 You've got no time for this sort of music, have you, Morse? 1316 01:38:47,760 --> 01:38:49,876 l've got more time for Wagner. 1317 01:38:50,000 --> 01:38:52,912 Hm. He didn't write many quicksteps, as l recall. 1318 01:38:57,200 --> 01:38:59,111 You owe me a dance. 1319 01:38:59,240 --> 01:39:01,151 Oh, l can dance to anything. 1320 01:39:01,280 --> 01:39:03,191 - Really? - Mm. 1321 01:39:03,320 --> 01:39:06,710 You should try dancing to the back end of Lohengrin some time. 1322 01:39:08,040 --> 01:39:09,951 No. No. 1323 01:39:11,120 --> 01:39:15,033 Let's have something from Parsifal, since we're going to a performance. 1324 01:39:15,160 --> 01:39:17,071 Er, look, erm... 1325 01:39:17,200 --> 01:39:19,111 No, we're er... 1326 01:39:21,440 --> 01:39:23,351 We're not. 1327 01:39:23,480 --> 01:39:25,596 l'm sorry. Er... 1328 01:39:25,720 --> 01:39:27,836 - It's er... - Oh. 1329 01:39:27,960 --> 01:39:29,871 (Music stops) 1330 01:39:33,520 --> 01:39:35,715 Where did you get those? 1331 01:39:36,960 --> 01:39:40,555 l wish l could say from a grateful patient, like any decent healer. 1332 01:39:40,680 --> 01:39:42,033 But how? 1333 01:39:42,160 --> 01:39:45,675 By phoning the box office night and day to ask about returns. 1334 01:39:47,760 --> 01:39:49,671 By diverting my technician 1335 01:39:49,800 --> 01:39:55,033 from a highly complex analysis of stomach contents to go in to collect them. 1336 01:39:56,600 --> 01:39:58,909 - By then... - You're amazing. 1337 01:39:59,040 --> 01:40:00,951 You shall have your wish. 1338 01:40:13,080 --> 01:40:14,991 l don't believe this. 1339 01:40:15,120 --> 01:40:17,031 Why, what have you found? 1340 01:40:17,160 --> 01:40:19,071 My lost tickets. 103222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.