Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:16,551
(Buzz of conversation)
2
00:00:20,160 --> 00:00:22,310
(Clears throat)
3
00:00:22,440 --> 00:00:24,431
Ladies and gentlemen,
4
00:00:24,560 --> 00:00:26,471
- l think we've...
- For you, sir.
5
00:00:34,080 --> 00:00:40,679
l think we've exhausted the many, indeed
the multifarious merits of our two candidates.
6
00:00:40,800 --> 00:00:45,032
l suggest we now move to the election
of the new Master of Courtenay College.
7
00:00:50,200 --> 00:00:54,478
''Thus we find at Kilpeck,
and could once have found at Shobdon,
8
00:00:54,600 --> 00:00:57,319
an extraordinary outburst of native sculpture,
9
00:00:57,440 --> 00:01:02,560
at a time when the country as a whoIe was
pIunged deep in the chaos of MatiIda's civiI war."
10
00:01:02,680 --> 00:01:04,591
(Phone rings)
11
00:01:06,440 --> 00:01:07,555
Yes.
12
00:01:07,680 --> 00:01:08,954
Good.
13
00:01:09,080 --> 00:01:11,435
Of course, we only know Shobdon...
14
00:01:11,560 --> 00:01:13,755
(Phone continues ringing)
- Excuse me.
15
00:01:17,160 --> 00:01:18,991
Ullman here.
16
00:01:19,120 --> 00:01:21,873
Oh. Master. Yes?
17
00:01:27,160 --> 00:01:29,390
l see.
18
00:01:29,520 --> 00:01:31,431
Well, what happens next?
19
00:01:35,080 --> 00:01:36,991
No, no, l certainly won't.
20
00:01:38,960 --> 00:01:41,030
Have you spoken to Hanbury yet?
21
00:01:51,200 --> 00:01:53,111
(Phone rings)
22
00:02:01,640 --> 00:02:03,710
Hello?
23
00:02:03,840 --> 00:02:05,432
l've told you, l won't speak to you!
24
00:02:05,560 --> 00:02:09,473
l don't care! lf you try to contact me again,
l shall inform the Master.
25
00:02:24,360 --> 00:02:26,271
(Phone rings)
26
00:02:29,320 --> 00:02:31,231
Look, l've told you...
27
00:02:32,840 --> 00:02:35,274
Oh. Oh. Oh, Master.
28
00:02:36,560 --> 00:02:38,551
Yes, yes, yes, sorry. lt is Hanbury.
29
00:02:39,840 --> 00:02:42,149
What?
30
00:02:42,280 --> 00:02:44,953
Oh... Good God. Really?
31
00:02:49,080 --> 00:02:50,991
(Low conversation)
32
00:02:52,840 --> 00:02:57,470
l say, we haven't had an election
as fraught as this since 1 789.
33
00:02:57,600 --> 00:02:59,750
What do the statutes say?
34
00:02:59,880 --> 00:03:04,032
ln the event of a tie,
we are required to call in the Visitor.
35
00:03:05,120 --> 00:03:08,430
Think what that would do
for the reputation of the college.
36
00:03:09,560 --> 00:03:15,032
Would the election of Hanbury
enhance it so very much, Charles?
37
00:04:27,000 --> 00:04:29,116
Good evening, Ullman.
38
00:04:29,240 --> 00:04:31,390
l hope it will be, Hanbury.
39
00:04:31,520 --> 00:04:33,192
For the college.
40
00:04:33,320 --> 00:04:35,231
Shall we talk in the garden?
41
00:04:35,360 --> 00:04:38,670
Fresh air is so good for clearing the mind of cant.
42
00:04:45,240 --> 00:04:48,915
HANBURY: You don't stand a chance.
You know you don't.
43
00:04:49,040 --> 00:04:52,350
And yet you're perfectly prepared
to drag the college through the mud
44
00:04:52,480 --> 00:04:54,471
because of a personal grudge against me.
45
00:04:56,400 --> 00:04:59,233
For God's sake, why don't you behave
like a gentleman for once?
46
00:04:59,360 --> 00:05:01,271
You may be a gentleman, Hanbury,
47
00:05:01,400 --> 00:05:04,597
but you're wholly unfit
to have charge of young people.
48
00:05:04,720 --> 00:05:07,792
l shall fight you till my dying breath!
49
00:05:18,200 --> 00:05:20,111
? PUCClNl: Aria from Tosca
50
00:05:49,840 --> 00:05:51,637
(Door slams)
51
00:05:51,760 --> 00:05:53,671
TANNOY: Oxford. This is Oxford.
52
00:06:00,800 --> 00:06:06,158
The train at PIatform 1 is for RadIey, CuIham,
AppIeford and Didcot Parkway.
53
00:06:06,280 --> 00:06:10,876
Change at Didcot Parkway for a fast service
to Reading and London Paddington.
54
00:06:34,080 --> 00:06:35,752
Good evening, Lady Hanbury.
55
00:06:35,880 --> 00:06:37,836
Oh, Mrs Parker. Good evening.
56
00:06:37,960 --> 00:06:39,757
Been up to town?
57
00:06:39,880 --> 00:06:40,869
Yes.
58
00:06:41,000 --> 00:06:43,912
Yes, l've been to Covent Garden. The opera.
Tosca.
59
00:06:45,120 --> 00:06:47,759
- Wonderful.
- Oh, really?
60
00:06:47,880 --> 00:06:49,632
Ted's never taken me to the opera.
61
00:06:50,760 --> 00:06:52,352
Oh, damn and blast!
62
00:06:52,480 --> 00:06:56,439
Look, that man's got the last taxi.
l'll be here half the night now, l expect.
63
00:06:56,560 --> 00:07:01,680
Er, no, it's all right. l'll...give you a lift,
if John McKendrick hasn't forgotten me.
64
00:07:01,800 --> 00:07:03,950
Oh, haven't you got your car, then?
65
00:07:05,360 --> 00:07:06,839
Oh, of course.
66
00:07:06,960 --> 00:07:11,192
Oh, l am sorry.
Well, that's why Ted's not here to meet me.
67
00:07:11,320 --> 00:07:15,199
Got to be so careful these days -
drinking and driving.
68
00:07:15,320 --> 00:07:18,995
The police have really got it in for our sort,
you know. Publicans. Ted reckons...
69
00:07:19,120 --> 00:07:22,351
The police have really got it in for my sort,
actually.
70
00:07:22,480 --> 00:07:24,516
As l've learned to my cost.
71
00:07:32,240 --> 00:07:35,357
- l'm sorry, Prue. l...
- Your apologies can wait till morning, John,
72
00:07:35,480 --> 00:07:37,391
as you seem to expect me to.
73
00:07:40,440 --> 00:07:42,078
We'll drop Mrs Parker on the way.
74
00:07:42,200 --> 00:07:44,111
lt's really very kind of you.
75
00:07:51,720 --> 00:07:54,393
l was helping Ted Parker
get up a new barrel of beer.
76
00:07:54,520 --> 00:07:57,432
The time...just sort of sIipped away.
77
00:08:00,160 --> 00:08:02,993
Oh, I'm sure Ted was very gratefuI,
Lady Hanbury.
78
00:08:03,120 --> 00:08:05,554
His back's been giving him such a Iot of troubIe.
79
00:08:05,680 --> 00:08:07,591
How are the boys, Lady Hanbury?
80
00:08:07,720 --> 00:08:09,631
Bobby enjoying Summerfields?
81
00:08:09,760 --> 00:08:12,877
Seems to be. Mm.
82
00:08:13,000 --> 00:08:15,798
l suppose Simon will be going to Eton soon.
83
00:08:15,920 --> 00:08:18,388
- September.
- Oh.
84
00:08:18,520 --> 00:08:21,592
Oh, l saw Georgina yesterday.
85
00:08:21,720 --> 00:08:24,439
Chattering away in French she was,
to that au pair of yours.
86
00:08:25,520 --> 00:08:28,751
l wish l'd had someone to teach me French
when l was that age.
87
00:08:29,840 --> 00:08:31,751
Would you have used it then?
88
00:08:53,640 --> 00:08:56,791
l really can't thank you enough, Lady Hanbury.
89
00:08:56,920 --> 00:08:59,434
Oh, it was nothing. Good night.
90
00:08:59,560 --> 00:09:01,835
Good night.
91
00:09:38,400 --> 00:09:43,155
CHlLD: WeII, I don't care.
I think it's siIIy taIking French in EngIand.
92
00:09:43,280 --> 00:09:45,077
PeopIe shouId taIk EngIish.
93
00:09:45,200 --> 00:09:48,272
WOMAN: How wiII you know
how to speak French when you go to France?
94
00:09:48,400 --> 00:09:50,516
I shan't go to France, ever.
95
00:09:50,640 --> 00:09:55,350
And even if l do, l won't want to ask the time
because l'll have a watch. So there.
96
00:09:55,480 --> 00:09:57,391
Georgina!
97
00:09:57,520 --> 00:10:01,354
Hello, John.
l've been teaching Michelle to tell the time.
98
00:10:01,480 --> 00:10:04,119
- Have you, Georgie? What time is it?
- Breakfast time!
99
00:10:04,240 --> 00:10:05,832
Lovely day.
100
00:10:05,960 --> 00:10:08,110
John?
101
00:10:09,440 --> 00:10:11,351
Hello.
102
00:10:12,920 --> 00:10:14,558
Georgina, where are you going?
103
00:10:15,560 --> 00:10:18,154
- lt's time Daddy came for breakfast.
- No, Georgina!
104
00:10:18,280 --> 00:10:20,669
You know Daddy does not like to be disturbed.
105
00:10:24,320 --> 00:10:26,834
Come back, Georgina!
106
00:10:26,960 --> 00:10:29,190
Daddy! Daddy!
107
00:10:29,320 --> 00:10:32,551
- Breakfast!
- Georgina, what are you doing?
108
00:10:32,680 --> 00:10:34,272
Don't go in there.
109
00:10:35,360 --> 00:10:37,430
Sir Julius, l'm so sorry, she...
110
00:10:57,600 --> 00:10:59,909
Maltby! Maltby! Come quickly!
111
00:11:00,040 --> 00:11:02,235
- Whatever's the matter?
- We've got burglars.
112
00:11:02,360 --> 00:11:04,749
- Really, dear? Where?
- l've got to tell Lady Hanbury.
113
00:11:04,880 --> 00:11:06,313
ln the library.
114
00:11:06,440 --> 00:11:09,398
Those pictures are crooked
and there's an open window.
115
00:11:09,520 --> 00:11:11,431
(Rapid knock at door)
116
00:11:12,800 --> 00:11:15,109
Lady Hanbury! Lady Hanbury!
117
00:11:15,240 --> 00:11:18,471
ll faut venir vite!
ll y a des voleurs dans la biblioth�que.
118
00:11:18,600 --> 00:11:23,116
- What on earth are you talking about?
- The library. The pictures.
119
00:11:23,240 --> 00:11:25,470
ll y a des voleurs. You must come quickly!
120
00:11:30,160 --> 00:11:32,276
Dear, oh dear, oh dear!
121
00:11:32,400 --> 00:11:34,709
What wiII your daddy say?
122
00:11:34,840 --> 00:11:36,751
We shall have to get the police.
123
00:11:36,880 --> 00:11:39,440
Good Lord!
124
00:11:39,560 --> 00:11:43,269
- Where's Sir Julius?
- l don't know, madam. At the college, l expect.
125
00:11:43,400 --> 00:11:45,595
He wasn't here last night. l know that.
126
00:11:45,720 --> 00:11:48,154
His bed wasn't slept in.
127
00:11:48,280 --> 00:11:50,191
Who did it, Mummy?
128
00:11:52,720 --> 00:11:55,029
Very wicked people, darling.
129
00:11:55,160 --> 00:11:57,469
The police will have to find them
and lock them up.
130
00:12:25,080 --> 00:12:28,516
Well, he doesn't seem to be in his room,
Lady Hanbury. May l take a message?
131
00:12:29,760 --> 00:12:31,034
Very good, madam.
132
00:12:34,320 --> 00:12:36,834
- Good morning, Arthur.
- Good morning, sir.
133
00:12:38,120 --> 00:12:40,350
Has Sir Julius arrived yet, do you know?
134
00:12:40,480 --> 00:12:42,277
He must be still on his way, sir.
135
00:12:42,400 --> 00:12:44,038
Just had Lady Hanbury asking for him.
136
00:12:44,160 --> 00:12:45,513
Oh.
137
00:12:45,640 --> 00:12:47,551
Right.
138
00:13:00,840 --> 00:13:03,035
Georgina, come here. Don't touch that.
139
00:13:04,880 --> 00:13:09,271
Will the policemen have dogs, Mummy,
to trace the burglars?
140
00:13:09,400 --> 00:13:11,118
l don't know, darling. l expect so.
141
00:13:11,240 --> 00:13:15,153
You run along with Maltby, have your breakfast.
l want a word with Michelle.
142
00:13:15,280 --> 00:13:18,272
- Come along, Georgie.
- Will they be bloodhounds, Maltby?
143
00:13:18,400 --> 00:13:21,437
Bloodhounds?!
What would they want with bloodhounds?
144
00:13:21,560 --> 00:13:25,348
John, will you make sure no-one comes near
that window? There may be footprints.
145
00:13:25,480 --> 00:13:27,755
Right.
146
00:13:27,880 --> 00:13:29,791
Now, MicheIIe...
147
00:13:32,360 --> 00:13:35,432
Um...what day did we say
you were going on holiday?
148
00:13:35,560 --> 00:13:37,471
August the 1 5th.
149
00:13:37,600 --> 00:13:39,033
1 5th? Mm.
150
00:13:39,160 --> 00:13:43,119
l've been thinking, it might be more convenient
if you went a little earlier.
151
00:13:43,240 --> 00:13:47,472
But my brother is getting married on the 27th
and er...
152
00:13:47,600 --> 00:13:49,750
I...I onIy have two weeks.
153
00:13:49,880 --> 00:13:52,792
You needn't worry.
l shan't be wanting you back any earlier.
154
00:13:52,920 --> 00:13:56,595
ln fact, l'm sorry to say this, Michelle,
but l shan't be wanting you back at all.
155
00:13:56,720 --> 00:14:01,157
The fact is, I've decided to Iook after Georgina
myseIf for the rest of the summer.
156
00:14:01,280 --> 00:14:04,989
lt's the last chance l'll have to be with my little girl
while she is still little.
157
00:14:05,120 --> 00:14:08,590
It's aII right.
You'II be paid untiI the end of September.
158
00:14:08,720 --> 00:14:11,951
l'm sure you'll be able to find another job by then.
Hm?
159
00:14:12,080 --> 00:14:14,548
But what have l done, Lady Hanbury?
160
00:14:16,360 --> 00:14:18,316
Let's not be silly about this, Michelle.
161
00:14:18,440 --> 00:14:21,352
l shall be obliged if you'd be ready to leave
as soon as possible.
162
00:14:29,880 --> 00:14:31,598
? Final bars of aria from Tosca
163
00:14:52,960 --> 00:14:54,791
(Removes cassette)
164
00:14:54,920 --> 00:14:56,478
l liked that.
165
00:14:56,600 --> 00:14:58,511
lt was good.
166
00:14:58,640 --> 00:15:01,677
- Who was it?
- That, Lewis, was Maria Callas.
167
00:15:03,960 --> 00:15:05,598
Was it from Cats?
168
00:15:05,720 --> 00:15:08,029
No, it most certainly was not.
169
00:15:08,160 --> 00:15:10,071
The wife wants to go to Cats.
170
00:15:10,200 --> 00:15:12,111
Don't know why. She's allergic to them.
171
00:15:12,240 --> 00:15:16,028
Shut up about bloody cats
and tell me what you know about this place.
172
00:15:16,160 --> 00:15:17,354
Nothing.
173
00:15:17,480 --> 00:15:21,393
Hanbury House is one of the architecturaI gems
of the county, Lewis.
174
00:15:21,520 --> 00:15:25,513
But what you need to know is
the Chief Constable dines here once a month,
175
00:15:25,640 --> 00:15:30,350
which is why you and l are wasting a fine
summer morning on some footling art theft.
176
00:15:30,480 --> 00:15:32,471
LEWlS: Nice-looking place, though.
177
00:15:32,600 --> 00:15:35,558
- ls it open to the public?
- Only the garden.
178
00:15:35,680 --> 00:15:38,069
lt's historically important, the garden.
179
00:15:39,360 --> 00:15:43,558
When the Hanburys wanted to make
a few changes, they didn't muck about.
180
00:15:43,680 --> 00:15:45,989
They moved the whole village.
181
00:15:46,120 --> 00:15:47,678
Bloody hell!
182
00:15:47,800 --> 00:15:53,636
People like them, they think people like us
are only here to keep the servants in order.
183
00:15:54,840 --> 00:15:57,229
Does that mean we have to arrest the butler?
184
00:16:13,160 --> 00:16:15,196
(Whispers) Yes. Just now.
185
00:16:16,400 --> 00:16:20,359
l don't know, she...she just suddenly said so
this morning. She...
186
00:16:22,080 --> 00:16:24,071
But l can't.
187
00:16:24,200 --> 00:16:26,839
You don't understand, Roger. There's been a...
188
00:16:28,040 --> 00:16:29,951
There were robbers in the night.
189
00:16:30,080 --> 00:16:32,514
(Footsteps)
- Someone's coming.
190
00:16:32,640 --> 00:16:34,676
l think you should come here quickly.
191
00:16:36,480 --> 00:16:38,675
(Maltby scoffs)
192
00:16:38,800 --> 00:16:40,711
Come on.
193
00:16:49,320 --> 00:16:52,232
Restored, of course. Look at that window.
194
00:16:52,360 --> 00:16:55,511
LEWlS: AII that stonework.
Must take months to do the pointing.
195
00:16:55,640 --> 00:16:58,712
You're not a bloody Mason, are you?
196
00:16:58,840 --> 00:17:00,478
No such luck.
197
00:17:00,600 --> 00:17:03,273
l might have been a Chief lnspector by now
if l was.
198
00:17:03,400 --> 00:17:04,879
''Were'', Lewis.
199
00:17:05,000 --> 00:17:06,911
lf you were.
200
00:17:08,080 --> 00:17:11,390
You'll never get on
if you can't master your subjunctives.
201
00:17:12,680 --> 00:17:16,719
Keep touching your forelock
and we may be back in Oxford before lunch.
202
00:17:16,840 --> 00:17:20,150
- Shouldn't that be ''might''?
(Doorbell)
203
00:17:22,560 --> 00:17:26,030
MORSE: Not my taste, this sort of thing,
I'm afraid.
204
00:17:26,160 --> 00:17:30,312
Nor mine.
The decent pictures are all in my drawing room.
205
00:17:30,440 --> 00:17:32,032
And what are they, madam?
206
00:17:32,160 --> 00:17:36,597
A Titian, a Poussin, a couple of Murillos
and our Gainsborough, of course.
207
00:17:36,720 --> 00:17:40,349
l make my husband keep these horrors in here
where l can't see them.
208
00:17:40,480 --> 00:17:44,359
Well...they're not like these modern things,
are they? l mean...
209
00:17:44,480 --> 00:17:46,596
you can see what they're meant to be.
210
00:17:46,720 --> 00:17:48,790
All too clearly, alas.
211
00:17:48,920 --> 00:17:52,595
Fortunately, the burglars shared
your sergeant's taste, lnspector.
212
00:17:52,720 --> 00:17:55,837
- lt's only these they've taken.
- How many are missing?
213
00:17:55,960 --> 00:17:59,589
Um...six, l think. We'll have to wait
till my husband gets back to be sure.
214
00:17:59,720 --> 00:18:03,190
He's going to be very upset about this one.
lt's his favourite.
215
00:18:03,320 --> 00:18:06,312
lt normally resides there.
l think it's an obscenity,
216
00:18:06,440 --> 00:18:09,876
- but there you are.
- Alma-Tadema, is it?
217
00:18:10,000 --> 00:18:13,595
Very good. Though how anyone
can tell these paintings apart...
218
00:18:15,040 --> 00:18:18,430
My husband... Well, as a matter of fact,
he's writing a book.
219
00:18:18,560 --> 00:18:20,471
What he calls a replevin.
220
00:18:22,120 --> 00:18:24,350
lt's a form of legal recovery, Lewis.
221
00:18:24,480 --> 00:18:27,995
Good heavens, lnspector. You're the only person
l've met who knew the word.
222
00:18:28,120 --> 00:18:29,917
He does crosswords, madam.
223
00:18:30,040 --> 00:18:32,634
Knows all sorts of words that nobody ever uses.
224
00:18:34,120 --> 00:18:35,872
ls your husband writing his book on this?
225
00:18:36,000 --> 00:18:37,558
Er, it's his latest toy, yes.
226
00:18:37,680 --> 00:18:41,673
Smashing machines. l've just been
on a course. This was the one l really fancied.
227
00:18:41,800 --> 00:18:44,712
l doubt if Lady Hanbury's interested in that,
Lewis.
228
00:18:44,840 --> 00:18:48,628
- Afraid not. l can't even type.
- Oh, but you can save so much time with these.
229
00:18:48,760 --> 00:18:52,833
Lewis, l think perhaps you'd better go
and interview the staff.
230
00:18:52,960 --> 00:18:57,158
- See who was doing what and when last night.
- Very good, sir.
231
00:18:57,280 --> 00:18:59,794
How many people live in, Lady Hanbury?
232
00:18:59,920 --> 00:19:01,592
WeII, there's us, of course.
233
00:19:01,720 --> 00:19:03,631
My daughter Georgina.
234
00:19:03,760 --> 00:19:05,910
MaItby. She's my oId nanny.
235
00:19:06,040 --> 00:19:08,270
She's now housekeeper.
236
00:19:08,400 --> 00:19:11,153
Um...McKendrick,
he's the gardener-cum-handyman.
237
00:19:12,520 --> 00:19:14,511
Oh, and Michelle. She's the au pair.
238
00:19:14,640 --> 00:19:17,279
MORSE: Is that the whoIe staff?
239
00:19:17,400 --> 00:19:22,520
Well, there's an army of chars who come in
to clean, but they all live in the village.
240
00:19:22,640 --> 00:19:26,269
- What, no butler?
- Just get on with it, Lewis.
241
00:19:29,200 --> 00:19:31,919
Where was Sir Julius last night, Lady Hanbury?
242
00:19:32,040 --> 00:19:34,873
l'm not entirely sure. ln college, l expect.
243
00:19:35,000 --> 00:19:39,949
l take it, then, he doesn't always tell you
when he's going to be away for the night?
244
00:19:40,080 --> 00:19:41,991
Not always, no.
245
00:19:42,120 --> 00:19:45,157
Though what has that to do
with the theft of his pictures?
246
00:19:45,280 --> 00:19:47,919
l need to know where everyone was.
247
00:19:48,040 --> 00:19:50,554
l was in London.
248
00:19:50,680 --> 00:19:53,592
John McKendrick was a little late
meeting me at the station,
249
00:19:53,720 --> 00:19:56,518
so l was back here about one or so.
250
00:19:56,640 --> 00:20:00,030
We gave a lift to Mrs Parker from the pub,
if you want to confirm it.
251
00:20:00,160 --> 00:20:02,469
l noticed nothing wrong.
252
00:20:02,600 --> 00:20:05,239
l went to bed.
253
00:20:05,360 --> 00:20:06,952
l see.
254
00:20:07,080 --> 00:20:10,516
Now, till my husband appears,
there are certain things l must do.
255
00:20:10,640 --> 00:20:13,552
l expect you'll want to get on with...
whatever it is you do.
256
00:20:16,200 --> 00:20:17,758
Yes.
257
00:20:17,880 --> 00:20:20,553
You'll find John somewhere.
He'll show you what you want.
258
00:20:24,960 --> 00:20:29,829
Well, l didn't switch on the alarm
because l thought Sir Julius was still here.
259
00:20:29,960 --> 00:20:32,394
He never told me he was going off to college.
260
00:20:32,520 --> 00:20:35,353
Don't do that, Georgie.
You'll make yourself sick again.
261
00:20:35,480 --> 00:20:37,391
lt's my favourite - plum duff.
262
00:20:37,520 --> 00:20:40,318
My wife just doesn't make it
like my mam did, though.
263
00:20:42,520 --> 00:20:45,956
Now, you see,
it's my afternoon off- Wednesdays.
264
00:20:46,080 --> 00:20:48,992
They're having a summer sale
up at Peter Jones,
265
00:20:49,120 --> 00:20:52,590
so l thought l'd just pop up to town
and look at the tablecloths.
266
00:20:53,680 --> 00:20:56,513
Lady Hanbury leaves all that sort of thing to me.
267
00:20:56,640 --> 00:20:59,108
- What time did you get back?
- Ooh...
268
00:21:00,600 --> 00:21:02,113
Half past five.
269
00:21:02,240 --> 00:21:04,117
You didn't stop long.
270
00:21:04,240 --> 00:21:06,071
l don't like London.
271
00:21:06,200 --> 00:21:08,555
Nasty, dirty place.
272
00:21:08,680 --> 00:21:11,592
Anyway, Michelle was going out
with her boyfriend,
273
00:21:11,720 --> 00:21:13,358
as usuaI.
274
00:21:13,480 --> 00:21:15,550
Someone had to stay and Iook after Georgie.
275
00:21:15,680 --> 00:21:17,591
Georgina, l told you no.
276
00:21:20,040 --> 00:21:23,032
Course, Lady Hanbury had left by then
277
00:21:23,160 --> 00:21:27,278
and l thought Sir Julius must have decided
to go and eat in college.
278
00:21:27,400 --> 00:21:29,038
But...wouldn't he have told you?
279
00:21:29,160 --> 00:21:32,994
Well, Georgie and l did go for a stroll
about seven o'clock.
280
00:21:36,240 --> 00:21:39,949
That's when we saw that funny old car
going down the drive, didn't we, Georgie?
281
00:21:40,080 --> 00:21:41,479
lt was really, really old.
282
00:21:41,600 --> 00:21:45,149
- Can I have my chocoIate biscuit, pIease?
- No.
283
00:21:45,280 --> 00:21:49,910
lf you're well enough to eat biscuits, then you're
well enough to go back to school, Georgina.
284
00:21:50,040 --> 00:21:55,512
So, if you ask me, that's one of his friends
from college taking him in for his dinner.
285
00:21:55,640 --> 00:21:59,428
The security arrangements
don't seem to be very good here, Mrs Maltby.
286
00:21:59,560 --> 00:22:03,439
Well, he usually rings to say
if he's staying in college.
287
00:22:03,560 --> 00:22:06,233
That's why l thought he was coming back,
you see.
288
00:22:06,360 --> 00:22:08,920
Now, we'll just pop this in the steamer, shall we?
289
00:22:10,040 --> 00:22:12,998
So...why didn't he ring?
290
00:22:13,120 --> 00:22:15,634
You'll have to ask him that.
291
00:22:15,760 --> 00:22:19,878
- The bloke who built this place drowned here.
- Really?
292
00:22:20,000 --> 00:22:21,911
Had a little dog. Went with him everywhere.
293
00:22:22,040 --> 00:22:24,554
lt jumped up on this parapet thing, fell in.
294
00:22:24,680 --> 00:22:28,309
He bent over to fish it out,
lost his balance and couldn't get back.
295
00:22:28,440 --> 00:22:31,671
But the dog scrambled up over his body
and ran off back to the house,
296
00:22:31,800 --> 00:22:34,394
which is how they knew
the old man was missing
297
00:22:34,520 --> 00:22:37,478
when the dog turned up very wet, without him.
298
00:22:37,600 --> 00:22:39,511
You've been here before?
299
00:22:39,640 --> 00:22:42,279
l paid my 50p last Easter, yes.
300
00:22:42,400 --> 00:22:44,231
The daffs were great, weren't they?
301
00:22:44,360 --> 00:22:46,271
lf you like daffs.
302
00:22:46,400 --> 00:22:49,517
Do you have any right to wear that tie
around your neck,
303
00:22:49,640 --> 00:22:52,598
or is it just something you use
to keep your trousers up?
304
00:22:52,720 --> 00:22:54,915
l was at Harrow - not for very long.
305
00:22:56,240 --> 00:22:57,878
Bit unusual, isn't it?
306
00:22:58,000 --> 00:23:00,833
An Old Harrovian working as a handyman.
307
00:23:00,960 --> 00:23:03,076
l've known one or two who've done worse.
308
00:23:03,200 --> 00:23:05,873
- Any who've done time?
- What?
309
00:23:06,000 --> 00:23:08,958
l mean, were you at school with any art thieves,
Mr McKendrick?
310
00:23:09,080 --> 00:23:11,674
Not that l know of.
311
00:23:11,800 --> 00:23:13,791
l've never been too keen on art, actually.
312
00:23:15,240 --> 00:23:17,834
How did you get to work here?
313
00:23:17,960 --> 00:23:21,236
My father and Julius,
they're in the Foreign Office together.
314
00:23:21,360 --> 00:23:23,476
l see.
315
00:23:23,600 --> 00:23:28,355
l've always wanted an open-air job. Well...
l'm not much use at anything else, really.
316
00:23:28,480 --> 00:23:31,950
l like to do things with my hands.
l can drive and all that,
317
00:23:32,080 --> 00:23:34,389
but anything to do with school work...
318
00:23:34,520 --> 00:23:38,832
Julius and Prue,
they've been...absolutely smashing.
319
00:23:38,960 --> 00:23:44,273
When you brought Lady Hanbury back last night,
did you notice anything out of the ordinary?
320
00:23:44,400 --> 00:23:46,038
Not a thing. l just went to bed.
321
00:23:46,160 --> 00:23:48,594
- What about this morning?
- Not a sausage.
322
00:23:50,360 --> 00:23:53,477
Was the burglar alarm on when you came back?
323
00:23:53,600 --> 00:23:57,479
l don't know. Julius always deals with that.
324
00:23:57,600 --> 00:24:00,831
lt is my...evening off.
325
00:24:00,960 --> 00:24:06,671
l am going...
Er...l went into Oxford on the bus.
326
00:24:06,800 --> 00:24:10,236
Like it? Oxford? Do you like it?
327
00:24:11,600 --> 00:24:13,795
lt's all right.
328
00:24:13,920 --> 00:24:15,512
What did you do?
329
00:24:15,640 --> 00:24:18,279
l...meet some friends.
330
00:24:18,400 --> 00:24:20,277
We...we go to Riots.
331
00:24:20,400 --> 00:24:21,549
What?
332
00:24:21,680 --> 00:24:23,591
Oh, the disco? Right.
333
00:24:25,840 --> 00:24:27,796
Your boyfriend was there, was he?
334
00:24:27,920 --> 00:24:29,911
l don't have a boyfriend.
335
00:24:30,040 --> 00:24:31,393
Pretty girl like you?
336
00:24:34,600 --> 00:24:36,397
What time did you come home?
337
00:24:36,520 --> 00:24:38,272
Before midnight.
338
00:24:38,400 --> 00:24:44,919
Lady Hanbury say...
says l must always be home by 1 2.
339
00:24:45,040 --> 00:24:48,874
How did you get back?
There isn't a bus that late, is there?
340
00:24:49,000 --> 00:24:52,037
A friend bring me in his car.
341
00:24:52,160 --> 00:24:53,878
What friend was that?
342
00:24:55,000 --> 00:24:56,672
Sorry?
343
00:24:56,800 --> 00:25:00,076
lt is your accent. l am not familiar with the...
344
00:25:00,200 --> 00:25:02,714
Your friend, the one with the car,
345
00:25:02,840 --> 00:25:05,593
- what's his name?
- Roger.
346
00:25:05,720 --> 00:25:07,756
Oh, Roger. Roger what?
347
00:25:09,720 --> 00:25:11,551
Meadows, l think.
348
00:25:12,640 --> 00:25:15,154
He...he is a student.
349
00:25:15,280 --> 00:25:16,952
I do not know him very weII.
350
00:25:17,080 --> 00:25:19,833
Must like you,
driving you all this way at midnight.
351
00:25:23,960 --> 00:25:28,590
Did you see anything odd
when you got back home? Hear anything?
352
00:25:28,720 --> 00:25:30,631
No.
353
00:25:30,760 --> 00:25:34,753
l...l am a little frightened here.
354
00:25:34,880 --> 00:25:39,795
This house, it is so big, and so few people.
355
00:25:39,920 --> 00:25:42,388
Er...l say good night to Roger.
356
00:25:42,520 --> 00:25:44,954
l run up the stairs,
357
00:25:45,080 --> 00:25:48,470
l um...l look at Georgina. She is sleeping.
358
00:25:48,600 --> 00:25:50,431
l go to bed.
359
00:25:50,560 --> 00:25:52,551
What about the burglar alarm?
360
00:25:52,680 --> 00:25:55,831
Oh, there are always people awake
when l come home.
361
00:25:55,960 --> 00:25:58,599
l do not think about it.
362
00:25:58,720 --> 00:26:00,631
And er...Roger?
363
00:26:02,320 --> 00:26:05,949
l suppose he go back to Oxford. l don't know.
364
00:26:07,480 --> 00:26:10,916
l...l wave him goodbye, then l go in.
365
00:26:15,960 --> 00:26:18,190
But he's an hour late, Prue!
366
00:26:18,320 --> 00:26:20,515
And it's a really most important meeting.
367
00:26:20,640 --> 00:26:22,551
We may have to call in the Visitor.
368
00:26:24,080 --> 00:26:26,548
No, he did not spend the night here.
369
00:26:26,680 --> 00:26:29,319
And no, he has not been in college this morning.
370
00:26:29,440 --> 00:26:32,000
Well, l'm afraid l'm not privy to his movements.
371
00:26:33,080 --> 00:26:35,071
No. But if he does turn up in college,
372
00:26:35,200 --> 00:26:39,034
would you tell him his favourite picture's
been stolen in the night?
373
00:26:41,000 --> 00:26:43,833
Amazing what people could do in those days.
374
00:26:43,960 --> 00:26:48,909
Moving the village, rebuilding the church
as a garden ornament.
375
00:26:49,040 --> 00:26:52,316
- Ever looked inside?
- No, it was closed when l came.
376
00:26:52,440 --> 00:26:55,989
Well, it's a private mausoleum.
They don't want all and sundry going in there.
377
00:26:56,120 --> 00:26:58,111
- But if you're interested...
- Mm.
378
00:27:15,200 --> 00:27:16,918
Lovely design.
379
00:27:18,040 --> 00:27:21,112
Athenian Stuart, as l recall.
380
00:27:21,240 --> 00:27:23,276
l think that's the chap's name, yeah.
381
00:27:27,920 --> 00:27:29,831
Yes, l see.
382
00:27:31,520 --> 00:27:33,431
All the family tombs.
383
00:27:52,840 --> 00:27:54,478
Oh, my God!
384
00:28:00,600 --> 00:28:03,114
Sir Julius was a diplomat, not a don.
385
00:28:03,240 --> 00:28:06,357
How did that make him suitable to be Master?
386
00:28:06,480 --> 00:28:11,156
Oh, a college needs friends in high places.
These dreadful cuts.
387
00:28:11,280 --> 00:28:16,752
And Julius knows...knew everyone
in Whitehall and the City.
388
00:28:17,840 --> 00:28:20,434
And he was, of course, extremely rich himself.
389
00:28:20,560 --> 00:28:22,312
Then why the bitterness?
390
00:28:22,440 --> 00:28:25,557
Oh, the usual college jealousies, you know.
391
00:28:25,680 --> 00:28:27,159
No.
392
00:28:27,280 --> 00:28:32,434
Well, there's always a faction which prefers
academic distinction to worldly success.
393
00:28:32,560 --> 00:28:36,951
Edward Ullman, you see, is one of the most
distinguished scholars the university can boast.
394
00:28:37,080 --> 00:28:42,108
Though, l wouldn't normally say this
about a colleague, lnspector, but, well,
395
00:28:42,240 --> 00:28:44,913
Edward knows more about
1 5th-century Flemish painting
396
00:28:45,040 --> 00:28:47,634
than anyone else in the world, of course.
397
00:28:47,760 --> 00:28:50,593
But...he has a tendency,
398
00:28:50,720 --> 00:28:54,235
all too common in academic circles, alas,
399
00:28:54,360 --> 00:28:58,751
a tendency to express himself
with greater vigour than is always compatible
400
00:28:58,880 --> 00:29:01,519
with a collegiate spirit.
401
00:29:01,640 --> 00:29:04,632
- l see.
- What made things worse
402
00:29:04,760 --> 00:29:09,311
was that Julius was always boasting about
his ghastly Victorian pictures.
403
00:29:09,440 --> 00:29:13,513
Edward let him know in no uncertain terms
that he thought them vulgar pornography.
404
00:29:13,640 --> 00:29:18,475
The replevin couldn't recover their reputation
with Professor Ullman, then?
405
00:29:18,600 --> 00:29:21,239
Not a chance.
406
00:29:21,360 --> 00:29:26,195
What time was it
when you last saw Sir Julius, sir?
407
00:29:26,320 --> 00:29:29,073
About six o'clock yesterday evening.
408
00:29:30,160 --> 00:29:32,196
He said he'd see Edward at once.
409
00:29:32,320 --> 00:29:34,072
l had a dinner, unfortunately,
410
00:29:34,200 --> 00:29:38,352
so we agreed we'd all meet here at 9:30
this morning to see how things stood.
411
00:29:38,480 --> 00:29:40,391
By which time...
412
00:29:42,680 --> 00:29:44,716
At least we're now spared the Visitor.
413
00:29:45,800 --> 00:29:47,279
Who, sir?
414
00:29:47,400 --> 00:29:49,914
Oh, he's the man who has to make up
the college's mind
415
00:29:50,040 --> 00:29:51,632
when it can't make it up for itself.
416
00:29:51,760 --> 00:29:54,911
Unfortunately for us, he's the Bishop of Banbury.
417
00:29:55,040 --> 00:29:56,951
Oh, yes.
418
00:29:57,080 --> 00:29:58,991
The one who doesn't believe in God.
419
00:30:00,440 --> 00:30:02,715
Any idea who he might have chosen?
420
00:30:02,840 --> 00:30:05,354
Oh, l expect he'd have made them
both make way
421
00:30:05,480 --> 00:30:08,631
for some incomprehensible modern theologian.
422
00:30:08,760 --> 00:30:11,752
lmagine what that would have done
for Courtenay.
423
00:30:45,640 --> 00:30:47,551
Sergeant Lewis?
424
00:30:49,280 --> 00:30:51,669
Ah. Russell. Dr Russell.
425
00:30:51,800 --> 00:30:53,711
But...where's Max?
426
00:30:53,840 --> 00:30:56,070
Ah, not too well, actually. Had a stroke.
427
00:30:56,200 --> 00:30:58,714
- Oh.
- So, where's the body?
428
00:30:58,840 --> 00:31:01,877
- Well, it's in the church, but it's not a pretty...
- Oh, already?
429
00:31:02,000 --> 00:31:04,912
Mm. Saving on undertakers, are they?
430
00:31:06,920 --> 00:31:09,115
Wait till the Chief lnspector sees you!
431
00:31:16,480 --> 00:31:18,311
You're a Geordie, right?
432
00:31:18,440 --> 00:31:20,192
How did you guess?
433
00:31:20,320 --> 00:31:23,710
l did three years as a houseman...person
at Newcastle General.
434
00:31:23,840 --> 00:31:26,479
Never! That's where my first kiddy was born.
435
00:31:26,600 --> 00:31:29,831
- Whereabouts did you live?
- ln Jesmond. Sandyford Terrace.
436
00:31:29,960 --> 00:31:31,871
- Do you know it?
- Do l know it?
437
00:31:32,000 --> 00:31:34,150
l've got an uncle
who lives on the Osborne Road.
438
00:31:34,280 --> 00:31:36,271
Used to work at Parsons at Heaton, you know?
439
00:31:36,400 --> 00:31:38,311
Oh, yes.
440
00:31:40,800 --> 00:31:43,598
All right, Mike?
This is Dr Russell, the new pathologist.
441
00:31:43,720 --> 00:31:46,029
Knows Newcastle like the back of her hand.
442
00:31:49,240 --> 00:31:53,950
ULLMAN: Why l vituperate such trash, lnspector,
is it dowses all desire.
443
00:31:55,120 --> 00:31:59,796
True pornography, artistic pornography -
that can be genuinely erotic.
444
00:32:00,920 --> 00:32:07,439
But that debauched, insipid,
sentimental calendar art for eunuchs
445
00:32:07,560 --> 00:32:09,471
that Hanbury goes in for,
446
00:32:09,600 --> 00:32:13,070
no red-blooded male could be aroused by that,
surely.
447
00:32:14,360 --> 00:32:19,878
My view is such muck should be burnt
for corrupting public taste.
448
00:32:21,800 --> 00:32:24,792
Thank you, sir.
l understand it goes for higher prices
449
00:32:24,920 --> 00:32:27,354
than your ordinary Boots calendar, though.
450
00:32:27,480 --> 00:32:29,835
l dare say you're not expected to distinguish
451
00:32:29,960 --> 00:32:32,679
between price and value
in your profession, lnspector.
452
00:32:32,800 --> 00:32:34,791
ln mine, l am.
453
00:32:34,920 --> 00:32:36,831
Your health.
454
00:32:38,440 --> 00:32:41,830
How long did you spend at Hanbury House
last night, sir?
455
00:32:43,760 --> 00:32:49,073
About...half an hour, l suppose.
l left about half past seven.
456
00:32:51,080 --> 00:32:52,718
A bit tense, was it?
457
00:32:52,840 --> 00:32:54,751
ls that what Hanbury told you?
458
00:32:54,880 --> 00:32:58,395
ln my profession, sir, l ask the questions.
459
00:32:59,800 --> 00:33:01,518
Do sit down.
460
00:33:01,640 --> 00:33:04,359
lt was quite friendly, under the circumstances.
461
00:33:07,240 --> 00:33:10,437
Hanbury showed unusual tact
for a British diplomat.
462
00:33:12,400 --> 00:33:15,870
He didn't take me indoors
to inflict his pictures upon me.
463
00:33:16,000 --> 00:33:17,991
We had our talk
464
00:33:18,120 --> 00:33:20,429
in the decaying remains
of his picturesque garden.
465
00:33:20,560 --> 00:33:23,757
Was either of you prepared to withdraw
in favour of the other?
466
00:33:23,880 --> 00:33:26,599
He said he wanted it to go to the Visitor.
467
00:33:26,720 --> 00:33:28,756
l...naturally did not.
468
00:33:29,880 --> 00:33:31,791
Why naturaIIy, sir?
469
00:33:34,760 --> 00:33:40,278
l do not begin to comprehend the beliefs,
or lack of them, of the Church of England.
470
00:33:41,960 --> 00:33:45,396
But even the Bishop of Banbury
professes to be a Christian.
471
00:33:45,520 --> 00:33:48,353
And Hanbury, who of course believes nothing,
472
00:33:48,480 --> 00:33:52,678
but knows the form...
Hanbury has his own private church.
473
00:33:54,200 --> 00:33:57,397
What chance would a mere Jew stand
against all that?
474
00:33:59,720 --> 00:34:02,154
Especially one
who's questioned his Gainsborough,
475
00:34:02,280 --> 00:34:04,919
as well as his personal taste.
476
00:34:05,040 --> 00:34:06,632
What's wrong with it?
477
00:34:06,760 --> 00:34:09,911
- The Gainsborough, l mean.
- lt's very doubtful.
478
00:34:10,040 --> 00:34:12,156
You only have to look at the brushwork.
479
00:34:14,360 --> 00:34:17,796
Sir Julius's ancestors were as easily fooled
as he is himself.
480
00:34:18,880 --> 00:34:21,758
Well, the fooling's over now, sir.
481
00:34:21,880 --> 00:34:23,279
What do you mean?
482
00:34:23,400 --> 00:34:29,350
Sir Julius was found battered to death in that
private church of his at 1 0:30 this morning.
483
00:34:41,400 --> 00:34:43,630
(Laughs)
484
00:34:53,960 --> 00:34:57,191
He was all too alive and well when l left him.
485
00:34:57,320 --> 00:34:59,834
Can you prove that, sir?
486
00:34:59,960 --> 00:35:04,238
You see, you seem to be
the last person to have seen him alive.
487
00:35:04,360 --> 00:35:06,237
Surely his murderer was that.
488
00:35:13,960 --> 00:35:15,871
l won't pretend l'm sorry.
489
00:35:17,120 --> 00:35:19,031
l'm damned if l will.
490
00:35:21,240 --> 00:35:23,151
But if you honestly think...
491
00:35:23,280 --> 00:35:26,477
Oh, l wouldn't be so presumptuous
as to think, sir.
492
00:35:26,600 --> 00:35:28,272
Not in an Oxford college.
493
00:35:28,400 --> 00:35:32,439
But, as l was telling the Master, l do imagine.
494
00:35:34,800 --> 00:35:36,518
So if it's not too much trouble,
495
00:35:36,640 --> 00:35:40,394
you will let me know if you plan to leave Oxford
in the next few days, won't you?
496
00:35:43,720 --> 00:35:44,994
How many days?
497
00:35:45,120 --> 00:35:47,918
Just till my imaginings are complete, sir.
498
00:35:54,720 --> 00:35:56,517
- Anything useful?
- Don't know yet.
499
00:35:59,120 --> 00:36:01,918
- Oh, Sergeant, l was wondering...
- Yes, madam?
500
00:36:02,040 --> 00:36:05,157
ls it all right if John drives me
over to Summerfields?
501
00:36:05,280 --> 00:36:07,236
- Where's that, madam?
- My sons' school.
502
00:36:07,360 --> 00:36:09,191
l want to break the news to them myself.
503
00:36:09,320 --> 00:36:11,629
l couldn't bear them to hear it
from anybody but me.
504
00:36:11,760 --> 00:36:13,113
I'm sorry, madam,
505
00:36:13,240 --> 00:36:16,232
but the Chief lnspector said nobody
was to leave till he got back.
506
00:36:16,360 --> 00:36:18,635
Yes, but that doesn't apply to me, surely?
507
00:36:18,760 --> 00:36:20,830
Well, l'm afraid it does, madam, yes.
508
00:36:20,960 --> 00:36:24,714
Well, really! How long does he intend to be?
509
00:36:42,520 --> 00:36:44,158
Oh, Chief Inspector Morse?
510
00:36:44,280 --> 00:36:46,589
- That's me, yes.
- Ah, yes. Hello.
511
00:36:46,720 --> 00:36:50,349
Um, Russell. l'm the locum pathologist.
512
00:36:50,480 --> 00:36:53,278
- Well, where's Max?
- ln the Radcliffe, actually.
513
00:36:53,400 --> 00:36:56,915
- Um...a stroke. Nothing too serious but...
- Oh, no. Poor Max!
514
00:36:57,040 --> 00:36:58,837
Oh, yes, sir. Poor Max.
515
00:37:00,600 --> 00:37:03,558
But... But... But you're a...
516
00:37:03,680 --> 00:37:06,069
A pathologist. Yes.
517
00:37:06,200 --> 00:37:09,556
- But that body up there...
- Mm? l've seen worse.
518
00:37:09,680 --> 00:37:14,117
Though it was a frenzied attack.
He was hit 1 1 or 1 2 times
519
00:37:14,240 --> 00:37:16,151
with something like a 5lb hammer.
520
00:37:16,280 --> 00:37:19,590
l won't be able to tell you the exact number
until after the postmortem.
521
00:37:19,720 --> 00:37:21,631
Oh, well, have a look.
522
00:37:21,760 --> 00:37:25,389
lt's as though whoever did it wanted
to obliterate him from the face of the earth.
523
00:37:25,520 --> 00:37:29,115
Oh, just a moment.
l want the Chief lnspector to have a look.
524
00:37:29,240 --> 00:37:31,800
- Are you going to sort this out?
- Get that out of here.
525
00:37:31,920 --> 00:37:33,433
His wife, um...the widow.
526
00:37:35,400 --> 00:37:37,834
Sir, Lady Hanbury wants to leave the estate.
527
00:37:37,960 --> 00:37:41,077
l didn't expect to be kept a prisoner
in my own house, lnspector.
528
00:37:41,200 --> 00:37:42,633
Well, what's the matter?
529
00:37:42,760 --> 00:37:46,070
Lady Hanbury wants to go and see her boys, sir.
Break the news to them.
530
00:37:46,200 --> 00:37:49,033
- But you said nobody was to leave...
- Oh, really, Lewis!
531
00:37:49,160 --> 00:37:51,594
l didn't mean Lady Hanbury.
Of course she can go.
532
00:37:51,720 --> 00:37:54,632
She wants Mr McKendrick to drive her, sir.
She's...
533
00:37:54,760 --> 00:37:58,355
- Well, it seems...
- Yes, there's no need to um and ah about it.
534
00:37:58,480 --> 00:38:01,438
l was over the limit
and quite rightly lost my licence.
535
00:38:02,520 --> 00:38:04,636
Oh. Oh, l see.
536
00:38:04,760 --> 00:38:07,354
l've already questioned Mr McKendrick, Lewis.
537
00:38:07,480 --> 00:38:10,233
l don't see any reason
why he can't take Lady Hanbury.
538
00:38:10,360 --> 00:38:12,271
Thank you.
539
00:38:12,400 --> 00:38:14,960
Unless l can lend you one of our drivers,
madam?
540
00:38:15,080 --> 00:38:16,991
Thank you, l'm used to John.
541
00:38:17,120 --> 00:38:20,590
l'm terrified it'll be in the evening papers
before l've prepared the boys.
542
00:38:20,720 --> 00:38:22,438
Oh, yes, of course.
543
00:38:22,560 --> 00:38:25,154
The press these days.
544
00:38:25,280 --> 00:38:29,273
- All these Australians.
- Thank you.
545
00:38:29,400 --> 00:38:31,197
Why, thank you, sir.
546
00:38:31,320 --> 00:38:33,515
- Be seeing you.
- Yes, l'll be in touch.
547
00:38:46,800 --> 00:38:48,711
- Cheerio.
DR RUSSELL: Goodbye.
548
00:38:55,120 --> 00:38:57,031
Lovely woman, that.
549
00:38:58,680 --> 00:39:01,592
That's not a woman, Lewis, that's a lady.
550
00:39:02,760 --> 00:39:04,751
Oh, Dr Russell, l mean.
551
00:39:04,880 --> 00:39:06,791
Did all her training in Newcastle.
552
00:39:06,920 --> 00:39:08,831
At the General where our Lynne was born.
553
00:39:08,960 --> 00:39:10,871
Mm. Best place for her.
554
00:39:11,000 --> 00:39:12,911
A maternity hospital.
555
00:39:13,040 --> 00:39:16,476
They shouldn't ask a woman
to look at battered heads like that.
556
00:39:17,640 --> 00:39:20,074
Wait a minute.
557
00:39:20,200 --> 00:39:22,111
A frenzied attack, she said.
558
00:39:22,880 --> 00:39:24,677
Must have been. That many wounds.
559
00:39:24,800 --> 00:39:27,189
But it's all neat and tidy up in that church.
560
00:39:28,720 --> 00:39:31,188
Clean as a whistle. So where was he killed?
561
00:39:32,840 --> 00:39:34,751
Where's the blood, Lewis?
562
00:39:46,280 --> 00:39:47,554
(Tyres screech)
563
00:39:47,680 --> 00:39:49,591
Bloody fool!
564
00:40:04,280 --> 00:40:07,317
- Nothing at all?
- Not a trace. Here or anywhere.
565
00:40:07,440 --> 00:40:09,431
There must be something somewhere.
566
00:40:10,840 --> 00:40:12,990
Where's the housekeeper, Lewis?
567
00:40:13,120 --> 00:40:16,874
Lady Hanbury said not to let the cleaners in,
lnspector.
568
00:40:17,000 --> 00:40:18,592
Not till you'd finished.
569
00:40:18,720 --> 00:40:22,030
But you've been over the house, Mrs Maltby,
l'm sure.
570
00:40:22,160 --> 00:40:23,593
l've looked round, yes.
571
00:40:23,720 --> 00:40:25,631
l haven't touched anything.
572
00:40:27,360 --> 00:40:29,999
- Another ginger biscuit, Sergeant?
- Mm. Lovely.
573
00:40:30,120 --> 00:40:32,315
MALTBY: Are you sure you won't partake?
574
00:40:32,440 --> 00:40:35,398
No, thank you. lt might spoil my lunch.
575
00:40:35,520 --> 00:40:38,432
(Coughs)
- Did you see anything out of the ordinary
576
00:40:38,560 --> 00:40:40,471
anywhere, Mrs MaItby?
577
00:40:40,600 --> 00:40:42,795
Well, there'd been a break-in in the library.
578
00:40:42,920 --> 00:40:45,150
Yes, yes, but anywhere else?
579
00:40:45,280 --> 00:40:47,669
l didn't think the nursery was very tidy.
580
00:40:47,800 --> 00:40:49,791
But it never is these days.
581
00:40:49,920 --> 00:40:54,277
The French don't seem to understand about
putting toys away, if you get my meaning.
582
00:40:54,400 --> 00:40:56,072
All right, thank you.
583
00:40:56,200 --> 00:40:59,158
But your sergeant hasn't finished his coffee,
lnspector.
584
00:40:59,280 --> 00:41:01,191
He's a very slow drinker.
585
00:41:01,320 --> 00:41:04,232
lt's something to do with the Newcastle ale.
586
00:41:04,360 --> 00:41:08,672
They like to sup it drop by drop up there.
Come on, Lewis.
587
00:41:34,920 --> 00:41:36,831
lt's all too neat, Lewis.
588
00:41:37,920 --> 00:41:39,831
The body laid out in the church.
589
00:41:42,800 --> 00:41:46,634
All this landscape gardening,
it hides the natural shape of things.
590
00:41:48,440 --> 00:41:50,670
She doesn't hide her natural shape, does she?
591
00:41:52,200 --> 00:41:54,668
She's got a boyfriend, sir. l think.
592
00:41:54,800 --> 00:41:59,510
Let's go and see if McKendrick was
really working in that pub last night.
593
00:42:23,440 --> 00:42:25,351
- Did you get it?
- No, l couldn't.
594
00:42:25,480 --> 00:42:27,391
Oh, for God's sake, Michelle!
595
00:42:27,520 --> 00:42:29,556
Oh, but you don't understand, Roger.
596
00:42:29,680 --> 00:42:31,796
There's policemen all over the house.
597
00:42:31,920 --> 00:42:34,195
Sir Julius, he's been murdered.
598
00:42:42,760 --> 00:42:44,591
We must get it back.
599
00:42:45,680 --> 00:42:47,477
Thanks very much.
600
00:42:47,600 --> 00:42:50,956
- Sure l can't get you a nice pie, lnspector?
- No, thanks.
601
00:42:51,080 --> 00:42:53,719
Do you good to eat something.
602
00:42:53,840 --> 00:42:56,434
l'll just have another one of these, thank you.
603
00:43:03,760 --> 00:43:06,149
Same again, please.
604
00:43:06,280 --> 00:43:09,192
Sir JuIius wiII be ever so cut up
about his pictures.
605
00:43:09,320 --> 00:43:11,959
Do you have a lot of dealings
with the big house?
606
00:43:12,080 --> 00:43:14,594
Well, a fair bit. All the people on the estate.
607
00:43:16,080 --> 00:43:17,911
And Sir Julius looks in now and then.
608
00:43:19,000 --> 00:43:20,911
Always very friendly.
609
00:43:21,040 --> 00:43:24,874
She never puts her nose in here, of course,
but...well, she wouldn't, would she?
610
00:43:25,000 --> 00:43:28,436
- Now, Betty.
- Oh, she's much too grand for a pIace Iike this.
611
00:43:28,560 --> 00:43:30,437
No, it's first cIass up to London
612
00:43:30,560 --> 00:43:33,028
for Lady Hanbury,
then Claridges and the Ritz.
613
00:43:33,160 --> 00:43:35,071
Well, a woman her class...
614
00:43:35,200 --> 00:43:37,475
She'd bite your head off soon as look at you.
615
00:43:37,600 --> 00:43:41,912
- She is moody, l'll give you that.
- Moody? You ask Sir Julius.
616
00:43:42,040 --> 00:43:44,838
She won't even share
the same bedroom with him.
617
00:43:44,960 --> 00:43:46,393
You don't know that, Betty.
618
00:43:46,520 --> 00:43:49,990
Yes, l do. lris told me. She does the bedrooms.
619
00:43:50,120 --> 00:43:52,031
They're almost 50 yards apart.
620
00:43:58,000 --> 00:43:59,399
Something the matter, sir?
621
00:43:59,520 --> 00:44:01,351
Sour.
622
00:44:01,480 --> 00:44:04,756
But it's a new barrel.
John McKendrick helped me put it up last night.
623
00:44:04,880 --> 00:44:10,637
l didn't mean the beer.
You finished that pie, Lewis? lt's gone closing.
624
00:44:31,800 --> 00:44:33,711
Well done, John.
625
00:45:01,360 --> 00:45:03,271
Well, l thought you thought she liked you.
626
00:45:03,400 --> 00:45:06,073
She did. l know she did.
So if she's changed her mind...
627
00:45:06,200 --> 00:45:08,509
lt's that damn stupid letter.
628
00:45:08,640 --> 00:45:10,392
Why didn't l just stick to the phone?
629
00:45:10,520 --> 00:45:14,399
lt cannot be the letter. She would not think
l had written it, it's not my writing.
630
00:45:14,520 --> 00:45:17,273
- So it must be the pictures themselves.
- But that's worse.
631
00:45:17,400 --> 00:45:18,958
No, it's good.
632
00:45:19,080 --> 00:45:22,072
lt means she's angry with me, yes.
But you, you are clear.
633
00:45:23,400 --> 00:45:27,552
lf they ask, you say: yes, you bring me home,
no, you see nothing.
634
00:45:27,680 --> 00:45:30,558
No, you do not know me very well. No problem.
635
00:45:32,520 --> 00:45:34,033
Right.
636
00:45:34,160 --> 00:45:38,472
Only now we must not be seen together. l should
not have asked you to come. l did not think.
637
00:45:38,600 --> 00:45:40,272
No.
638
00:45:40,400 --> 00:45:43,517
So um... Of course!
639
00:45:44,640 --> 00:45:46,915
For all we know,
he may have destroyed the letter.
640
00:45:47,040 --> 00:45:49,349
lt's not important.
641
00:45:49,520 --> 00:45:51,636
You come to Poitiers as soon as you can.
642
00:45:54,520 --> 00:45:56,431
Right.
643
00:45:58,200 --> 00:46:00,111
l'll see you there, then.
644
00:46:06,400 --> 00:46:08,709
Goodbye, Roger. l love you.
645
00:46:10,040 --> 00:46:11,951
Je t'aime, Michelle.
646
00:46:25,040 --> 00:46:26,951
Au revoir.
647
00:46:33,160 --> 00:46:35,071
Au revoir.
648
00:46:43,600 --> 00:46:45,511
LEWlS: What got into you there?
649
00:46:45,640 --> 00:46:49,394
Social envy is a very disagreeable vice, Lewis.
650
00:46:51,200 --> 00:46:54,192
lt might have a bearing on the case -
them not sleeping together.
651
00:46:54,320 --> 00:46:56,356
- He may have had a mistress.
- No, no.
652
00:46:56,480 --> 00:46:59,631
The aristocracy always have
separate bedrooms.
653
00:47:01,520 --> 00:47:03,795
What the hell...?
654
00:47:12,640 --> 00:47:14,551
(Car crashes)
655
00:47:18,600 --> 00:47:22,991
Morse here. Get an ambulance
to Hanbury House as fast as you can.
656
00:47:23,120 --> 00:47:25,918
Some fool in a sports car
just smashed into a tree.
657
00:47:57,160 --> 00:47:59,071
Wasn't wearing his seat belt.
658
00:48:07,520 --> 00:48:10,557
Why do the young have to be so bloody stupid?
659
00:48:10,680 --> 00:48:12,591
What's this?
660
00:48:13,880 --> 00:48:16,917
He wasn't so stupid.
Somebody's fiddled with these brakes.
661
00:48:18,720 --> 00:48:22,235
- What the hell...
- His lights came on but he never slowed down.
662
00:48:23,400 --> 00:48:24,833
Look at this.
663
00:48:24,960 --> 00:48:27,269
There's no fluid left in these brakes at all.
664
00:48:33,120 --> 00:48:36,112
- Where are you going?
- Hanbury House.
665
00:48:36,240 --> 00:48:40,472
You ought to make that Morse come here
for his results. That's what Max does.
666
00:48:40,600 --> 00:48:43,114
Not when there's another murder, he doesn't.
667
00:48:48,440 --> 00:48:53,230
There's no way that could have been fractured
by a rhododendron branch. Even at that speed.
668
00:48:53,360 --> 00:48:56,477
- lt wouldn't do it.
- Hell, here's Lady Hanbury back.
669
00:48:56,600 --> 00:48:59,797
Better not let her see him.
Two corpses in four hours.
670
00:49:02,840 --> 00:49:04,114
What's happened?
671
00:49:04,240 --> 00:49:07,630
- An accident, l'm afraid.
- Anyone hurt?
672
00:49:07,760 --> 00:49:11,673
- Can l help?
- Thank you, l've sent for an ambulance, madam.
673
00:49:11,800 --> 00:49:16,351
But, Mr McKendrick, would you mind?
Perhaps you know who it is.
674
00:49:16,480 --> 00:49:18,789
Of course.
675
00:49:18,920 --> 00:49:21,718
Lady Hanbury manage all right at the school?
676
00:49:21,840 --> 00:49:23,751
What? Oh, yes. Yes, fine.
677
00:49:23,880 --> 00:49:26,599
Well, l mean, l suppose so. She didn't really say.
678
00:49:29,840 --> 00:49:31,558
ls he er...
679
00:49:31,680 --> 00:49:33,591
- ls he...
- Yes.
680
00:49:34,680 --> 00:49:37,558
l thought perhaps he worked on the estate.
681
00:49:37,680 --> 00:49:41,673
No. Don't know him at all. Never seen him.
682
00:49:41,800 --> 00:49:44,189
Poor chap. What happened?
683
00:49:44,320 --> 00:49:46,470
Usual thing.
684
00:49:46,600 --> 00:49:48,511
Going too fast.
685
00:49:50,080 --> 00:49:52,230
All right, thank you very much, Mr McKendrick.
686
00:49:52,360 --> 00:49:54,555
You'd better take Lady Hanbury to the house.
687
00:49:54,680 --> 00:49:56,910
There's no need to tell her he's dead.
688
00:49:57,040 --> 00:49:59,031
She's got enough on her plate today.
689
00:50:00,800 --> 00:50:02,279
Right.
690
00:50:03,920 --> 00:50:06,798
Bloody dangerous things, sports cars.
691
00:50:06,920 --> 00:50:09,673
- Yes.
- John?
692
00:50:09,800 --> 00:50:11,836
- Who is it?
- l don't know.
693
00:50:15,640 --> 00:50:17,551
ls he all right?
694
00:50:26,320 --> 00:50:28,231
Sir.
695
00:50:32,200 --> 00:50:33,872
Who is it?
696
00:50:34,000 --> 00:50:35,911
Michelle R�age, the au pair.
697
00:50:37,200 --> 00:50:39,316
That's her boyfriend - Roger Meadows.
698
00:50:39,440 --> 00:50:41,032
Are you sure?
699
00:50:41,160 --> 00:50:43,879
- Well, it's his wallet.
- What else is in it?
700
00:50:59,560 --> 00:51:01,471
Thank you so much, John.
701
00:51:04,960 --> 00:51:08,157
- What's happened up there?
- Some fool in an MG turned it over.
702
00:51:08,280 --> 00:51:11,511
- Not hurt, is he?
- Afraid so. Dead.
703
00:51:19,960 --> 00:51:21,279
Bloody hell!
704
00:51:25,040 --> 00:51:27,918
''Final communication.
705
00:51:28,040 --> 00:51:31,635
Any further attempt to injure my reputation
or jeopardize
706
00:51:31,760 --> 00:51:33,352
the prospects of my chiIdren..."
707
00:51:33,480 --> 00:51:35,596
l thought she wasn't telling the truth.
708
00:51:35,720 --> 00:51:38,234
Nobody has children down there
except Lady Hanbury.
709
00:51:38,360 --> 00:51:40,794
She didn't have them by herself, you fool.
710
00:51:40,920 --> 00:51:43,115
He wasn't blackmailing her, it was him.
711
00:51:44,240 --> 00:51:46,151
Listen.
712
00:51:46,280 --> 00:51:51,035
''lf l ever hear from you again,
l shall at once inform the college authorities.
713
00:51:51,160 --> 00:51:54,596
They will no doubt take immediate
and appropriate action.''
714
00:51:56,680 --> 00:51:58,591
What the hell was he up to, Lewis?
715
00:51:59,920 --> 00:52:02,275
''l do not minimize
the damage you can do to me,
716
00:52:02,400 --> 00:52:06,359
but l decline to submit
to further uncivilized threats.''
717
00:52:08,720 --> 00:52:10,631
Now here's the new doc.
718
00:52:10,760 --> 00:52:13,957
You'd better get down to the house
and talk to Miss R�age again.
719
00:52:14,080 --> 00:52:16,071
Find out who this Roger Meadows was.
720
00:52:16,200 --> 00:52:20,193
Find out what he was doing here,
when he arrived, when he left, everything.
721
00:52:20,320 --> 00:52:22,709
Right.
722
00:52:25,160 --> 00:52:27,071
Got another one for you, I'm afraid.
723
00:52:27,200 --> 00:52:31,239
lnspector, l've been trying to get hold of you.
The most extraordinary thing.
724
00:52:31,360 --> 00:52:33,078
l don't quite know what to make of it.
725
00:52:33,200 --> 00:52:35,714
When we got him back to the lab
and took his clothes off,
726
00:52:35,840 --> 00:52:38,149
several bones in Sir Julius's body are broken.
727
00:52:39,720 --> 00:52:43,110
l simply can't tell yet whether he died
from the head wounds or the fall.
728
00:52:43,240 --> 00:52:46,038
- Fall?
- Well, yes, that's the only explanation.
729
00:52:46,160 --> 00:52:48,230
He must have fallen from quite a height.
730
00:52:48,360 --> 00:52:49,873
But when? l must know when.
731
00:52:50,000 --> 00:52:52,798
l'm afraid l couldn't possibly say. Well, not yet.
732
00:52:52,920 --> 00:52:54,831
Oh, God.
733
00:52:54,960 --> 00:52:57,952
Don't do a Max on me, please.
734
00:52:58,080 --> 00:53:01,550
Well, l guess before midnight.
But look, it's only a guess.
735
00:53:01,680 --> 00:53:04,513
Thank you, Dr Russell.
Thank you very much indeed.
736
00:53:06,600 --> 00:53:09,512
Oh, er...don't forget the other one, will you?
737
00:53:09,640 --> 00:53:11,915
lt's time she had that child up.
738
00:53:13,040 --> 00:53:15,349
She's getting too old for a nap - Georgina.
739
00:53:16,920 --> 00:53:20,356
She ought to be running around outside,
fine day like this.
740
00:53:20,480 --> 00:53:22,948
They need all the fresh air
they can get at that age.
741
00:53:23,080 --> 00:53:25,833
Of course, it's no use
talking to these French girls.
742
00:53:25,960 --> 00:53:28,918
Get her to open a window? She'd rather die.
743
00:53:30,360 --> 00:53:33,511
lf you ask me,
they must have a lot of fog in France.
744
00:53:33,640 --> 00:53:36,438
Why else would they be so afraid
of good fresh air?
745
00:53:40,600 --> 00:53:42,636
There, what did l tell you? Shut fast.
746
00:53:43,760 --> 00:53:45,876
Come on, sweetheart, time you woke up.
747
00:53:46,000 --> 00:53:48,150
Michelle must be in her room, Sergeant.
748
00:53:53,680 --> 00:53:55,591
Well, l never!
749
00:53:56,720 --> 00:53:59,029
Whatever's that little miss got up to now?
750
00:53:59,160 --> 00:54:01,151
Looks like she's gone.
751
00:54:01,280 --> 00:54:03,191
? Baroque string concerto
752
00:54:11,920 --> 00:54:13,911
The cunning beggars.
753
00:54:29,040 --> 00:54:30,951
(Music stops)
754
00:54:32,040 --> 00:54:35,476
Sir, Michelle R�age. Sir, she's gone.
755
00:54:35,600 --> 00:54:38,273
Never mind about that now, Lewis.
Come with me.
756
00:54:38,400 --> 00:54:40,436
- But...
- She can't have gone far.
757
00:54:40,560 --> 00:54:42,471
You can put out a call in a minute.
758
00:54:42,600 --> 00:54:44,511
l've got something to show you.
759
00:54:53,840 --> 00:54:55,751
See anything up there?
760
00:54:57,600 --> 00:55:00,990
- l don't know what l'm looking for.
- The clue, Lewis.
761
00:55:01,120 --> 00:55:03,156
You see, Sir Julius wasn't murdered.
762
00:55:03,280 --> 00:55:07,592
He fell from a great height,
physically and morally. He committed suicide.
763
00:55:07,720 --> 00:55:10,996
We've been led up the garden path here, Lewis.
764
00:55:11,120 --> 00:55:14,112
A very pretty garden
and a highly picturesque path.
765
00:55:14,240 --> 00:55:18,916
But...everyone's stories
about what they were doing last night
766
00:55:19,040 --> 00:55:21,156
and why the burglar alarm wasn't on...
767
00:55:22,720 --> 00:55:25,917
A rich man, the master of the house,
suddenly disappears
768
00:55:26,040 --> 00:55:27,951
and nobody's in the least put out.
769
00:55:29,480 --> 00:55:32,472
Too much sang-froid all round.
770
00:55:32,600 --> 00:55:33,874
Sang-froid?
771
00:55:34,000 --> 00:55:36,594
lt means cold blood, Lewis. Seen anything yet?
772
00:55:36,720 --> 00:55:38,551
No.
773
00:55:38,680 --> 00:55:42,389
Murder in the furtherance of theft.
lt does take place, of course,
774
00:55:42,520 --> 00:55:44,795
but how many times is the victim's gory body
775
00:55:44,920 --> 00:55:47,434
carefuIIy pIaced in his personaI mausoIeum?
776
00:55:47,560 --> 00:55:48,959
Not often.
777
00:55:49,080 --> 00:55:51,833
But if you're a member
of a very distinguished family,
778
00:55:51,960 --> 00:55:54,838
urgently needing to conceal
the body of a baronet,
779
00:55:54,960 --> 00:55:56,871
what couId be more appropriate?
780
00:55:58,240 --> 00:56:00,515
You think one of the family did it?
781
00:56:00,640 --> 00:56:02,551
Did what?
782
00:56:02,680 --> 00:56:04,272
You still don't see anything up there?
783
00:56:04,400 --> 00:56:07,073
Only a balustrade.
784
00:56:07,200 --> 00:56:09,111
Get a body over that, do you think?
785
00:56:10,600 --> 00:56:13,160
- Oh.
- Yes, Lewis. Oh.
786
00:56:13,280 --> 00:56:15,840
There's a window up there, look.
787
00:56:15,960 --> 00:56:18,269
Has anybody searched the attic yet?
788
00:56:24,280 --> 00:56:26,396
l hope she's not running a fever again.
789
00:56:26,520 --> 00:56:30,399
- Did you take her temperature?
- Yeah. Normal, my lady.
790
00:56:30,520 --> 00:56:33,318
But l just can't get her to wake up.
Look at her now.
791
00:56:34,840 --> 00:56:36,831
Darling, are you feeling all right?
792
00:56:36,960 --> 00:56:39,679
Take your thumb out of your mouth, Georgie.
793
00:56:40,760 --> 00:56:43,069
Mm. Shock, l expect.
794
00:56:43,200 --> 00:56:45,714
l don't know, madam. l've never seen her like it.
795
00:56:45,840 --> 00:56:48,308
Hasn't Michelle left a note
to explain herself?
796
00:56:48,440 --> 00:56:50,476
Not that l or the sergeant could find.
797
00:56:50,600 --> 00:56:52,318
(Knock at door)
798
00:56:53,440 --> 00:56:55,874
Excuse me, madam,
could l have a word with Mrs Maltby?
799
00:56:56,000 --> 00:56:57,991
- What is it?
- We need the keys to the attics.
800
00:56:58,120 --> 00:57:00,588
What on earth for? No-one ever goes up there.
801
00:57:00,720 --> 00:57:02,870
lt's not me, madam. lt's the Chief lnspector.
802
00:57:03,000 --> 00:57:04,911
Well, really!
803
00:57:06,600 --> 00:57:08,830
Oh, Maltby, find them for him, would you?
804
00:57:08,960 --> 00:57:10,871
l'll look after Georgie.
805
00:57:11,000 --> 00:57:13,434
l don't know if l know where they are, my lady.
806
00:57:13,560 --> 00:57:15,790
Sir Julius kept the keys himself.
807
00:57:15,920 --> 00:57:19,595
- Well, there's...floorboards and that.
- Well, l haven't got them.
808
00:57:22,400 --> 00:57:26,791
Michelle R�age. Romeo, Echo, Alpha...
809
00:57:26,920 --> 00:57:28,831
Echo acute.
810
00:57:30,080 --> 00:57:32,150
Romeo, Echo acute, AIpha, GoIf, Echo.
811
00:57:32,280 --> 00:57:35,238
1 9, light-brown hair,
812
00:57:35,360 --> 00:57:38,318
very attractive. Worth Iooking out for.
813
00:57:38,440 --> 00:57:41,637
lf you'd kept a better lookout,
she might still be here.
814
00:57:48,120 --> 00:57:50,031
Nobody knows where the keys are.
815
00:57:50,160 --> 00:57:52,799
Oh, l think he does, Lewis. He or she.
816
00:57:53,880 --> 00:57:58,510
l think both he and she know very well,
but l don't mind playing the game.
817
00:58:02,600 --> 00:58:04,909
l wish you'd tell me what you're talking about.
818
00:58:05,040 --> 00:58:08,271
There is something on the roof of this house
819
00:58:08,400 --> 00:58:10,834
you haven't got on yours.
820
00:58:10,960 --> 00:58:13,155
- A flag?
- Precisely.
821
00:58:13,280 --> 00:58:18,354
Someone raised it this morning and lowered it
to half-mast after Sir Julius was found.
822
00:58:19,720 --> 00:58:24,157
So somebody's had the key
to go up and down here all the time.
823
00:58:24,320 --> 00:58:26,629
Well done, Lewis. Well done.
824
00:58:26,760 --> 00:58:29,911
Your time with me has not been wholly wasted.
825
00:58:38,760 --> 00:58:41,115
Come on, come on. Let me do it.
826
00:58:48,160 --> 00:58:50,071
Damn thing!
827
00:59:07,160 --> 00:59:11,551
Now, let's get to the bottom
of all this aristocratic flummery.
828
00:59:17,400 --> 00:59:19,914
Nobody ever comes up here, did they say?
829
00:59:20,040 --> 00:59:22,076
Except Sir Julius.
830
00:59:22,200 --> 00:59:24,873
Fancied himself as Lord Snowdon perhaps.
831
00:59:25,000 --> 00:59:26,911
Now, where's his pictures?
832
00:59:27,040 --> 00:59:28,871
Where indeed?
833
00:59:29,000 --> 00:59:31,798
But you should ask yourself what, Lewis.
834
00:59:32,880 --> 00:59:34,791
What is the picture?
835
00:59:36,960 --> 00:59:40,953
- What's out that window?
- Just a sort of walkway, then the balustrade.
836
00:59:41,080 --> 00:59:44,390
Just as l thought. Out you go.
837
01:00:01,000 --> 01:00:03,389
Anything heavy been hauled about out there?
838
01:00:04,480 --> 01:00:06,596
No slates missing, nothing like that.
839
01:00:07,680 --> 01:00:10,513
Whereabouts are we?
Above the front or the back?
840
01:00:10,640 --> 01:00:12,551
The back.
841
01:00:13,640 --> 01:00:15,551
Oh, hold on. Here we are.
842
01:00:15,680 --> 01:00:17,398
Broken slate.
843
01:00:17,520 --> 01:00:19,431
- Recent?
- Very.
844
01:00:21,040 --> 01:00:22,951
Anything on the baIustrade?
845
01:00:24,040 --> 01:00:27,032
Well...a few scratches.
846
01:00:27,160 --> 01:00:29,071
Nothing definite.
847
01:00:30,160 --> 01:00:32,196
What's beIow there? ExactIy beIow.
848
01:00:34,360 --> 01:00:36,112
Those bay trees
849
01:00:36,240 --> 01:00:38,151
by the steps.
850
01:00:39,280 --> 01:00:41,191
All right, you can come in now.
851
01:00:46,440 --> 01:00:48,351
Don't you want to check, sir?
852
01:00:48,480 --> 01:00:50,391
Lewis...
853
01:00:51,520 --> 01:00:54,080
Well, that settles the first part of the case.
854
01:00:54,200 --> 01:00:56,236
Now we must get on and solve the murder.
855
01:00:56,360 --> 01:00:58,749
- What?
- The boy. Meadows.
856
01:00:58,880 --> 01:01:00,836
- But...
- He was murdered, Lewis.
857
01:01:00,960 --> 01:01:03,679
May I askjust what you think you're doing?
858
01:01:04,800 --> 01:01:09,954
MORSE: Getting the evidence to arrest you,
Lady Hanbury, for wasting poIice time.
859
01:01:10,080 --> 01:01:13,755
Trying to make your husband's suicide
look like murder.
860
01:01:17,240 --> 01:01:20,357
Perhaps...we should discuss this downstairs.
861
01:01:25,920 --> 01:01:28,639
LADY HANBURY:
We didn't see the bIoodstains Iast night.
862
01:01:28,760 --> 01:01:29,715
No?
863
01:01:29,840 --> 01:01:31,751
No. John found them this morning.
864
01:01:33,160 --> 01:01:36,789
Last night, l found Julius lying here
when l got back from London.
865
01:01:38,880 --> 01:01:41,030
There was a light on, the door was open.
866
01:01:41,160 --> 01:01:43,754
l thought he'd gone for a stroll before bed
but er...
867
01:01:46,680 --> 01:01:48,910
..he was dead.
868
01:01:49,040 --> 01:01:51,634
And what did you do then?
869
01:01:51,760 --> 01:01:53,671
l fetched John.
870
01:01:53,800 --> 01:01:57,509
He was very good.
He... He did what was necessary.
871
01:01:59,080 --> 01:02:02,675
You mean...
Let me get this quite clear, Lady Hanbury.
872
01:02:04,120 --> 01:02:05,997
You found your husband lying dead,
873
01:02:07,080 --> 01:02:09,275
apparently having committed suicide,
874
01:02:09,400 --> 01:02:14,394
and then you asked McKendrick to hit him
over the head to make it look like murder?
875
01:02:14,520 --> 01:02:15,873
Yes.
876
01:02:16,000 --> 01:02:19,390
And you then Iugged the body
over to the church?
877
01:02:19,520 --> 01:02:23,229
No, no, no. John did that.
He wheeled him in the barrow.
878
01:02:24,160 --> 01:02:29,154
And then you and Mrs Maltby and the girl,
you all set to trying to make it look like theft.
879
01:02:29,280 --> 01:02:30,679
ls that right?
880
01:02:30,800 --> 01:02:33,553
Not Michelle. She's not one of the family.
881
01:02:33,680 --> 01:02:35,989
Would you mind explaining to me
882
01:02:36,120 --> 01:02:38,509
why you went through this elaborate charade,
madam?
883
01:02:38,640 --> 01:02:41,712
Shall we go inside? l think Maltby's made tea.
884
01:02:47,480 --> 01:02:51,155
Of course, l suppose l was foolish to imagine
l could ever get away with it.
885
01:02:51,280 --> 01:02:53,191
l think you were, yes.
886
01:02:53,320 --> 01:02:56,710
But it did seem so obviously
the right thing to do at the time.
887
01:02:58,480 --> 01:03:00,391
Come.
888
01:03:03,040 --> 01:03:04,951
Thank you so much, Maltby.
889
01:03:06,280 --> 01:03:09,113
- How's Georgie?
- Oh, she's waking up now, my lady.
890
01:03:09,240 --> 01:03:11,310
lt was a pill that Michelle had given her.
891
01:03:11,440 --> 01:03:13,908
- What pill?
- She showed me in the bathroom.
892
01:03:14,040 --> 01:03:15,871
Half a sleeping pill she'd given her.
893
01:03:16,000 --> 01:03:20,710
To send her to sIeep whiIe she was making off.
Can you imagine such a thing?
894
01:03:20,840 --> 01:03:22,558
Um...do sit down, lnspector.
895
01:03:22,680 --> 01:03:25,672
Maltby, would you take the sergeant
into the kitchen?
896
01:03:25,800 --> 01:03:28,189
The lnspector and l would like to be on our own.
897
01:03:28,320 --> 01:03:32,757
l'd like Sergeant Lewis to stay, if you don't mind,
Lady Hanbury.
898
01:03:32,880 --> 01:03:34,871
- Are you sure?
- Quite sure.
899
01:03:35,000 --> 01:03:38,276
- Very well. Bring another cup, please, Maltby.
- Very good, madam.
900
01:03:38,400 --> 01:03:40,595
Sleeping pills for children. l ask you!
901
01:03:41,680 --> 01:03:43,477
China or lndian, lnspector?
902
01:03:43,600 --> 01:03:46,194
Oh, er...lndian, please.
903
01:03:49,920 --> 01:03:52,559
- Milk and sugar?
- Just a IittIe miIk, pIease.
904
01:03:56,280 --> 01:03:59,397
My husband's life was very heavily insured.
905
01:04:00,520 --> 01:04:04,559
l was afraid if it was suicide,
the claim might not be met.
906
01:04:04,680 --> 01:04:06,955
The family's not exactly poor, is it?
907
01:04:10,240 --> 01:04:12,629
There's plenty of land, but as to income...
908
01:04:14,320 --> 01:04:16,629
l have a son about to go to Eton, lnspector.
909
01:04:16,760 --> 01:04:20,673
l have another son at prep school and l have
my daughter's education to think of.
910
01:04:20,800 --> 01:04:23,360
And a house like this simply eats capital,
you know.
911
01:04:23,480 --> 01:04:27,234
- Last time we had the roof done, well...
- You mean you did it simply for the money?
912
01:04:28,360 --> 01:04:30,555
You prefer lndian too, l imagine?
913
01:04:30,680 --> 01:04:34,229
Anything that's going. Milk and two sugars.
914
01:04:34,360 --> 01:04:38,353
The fact is, l couldn't bear my children
to think their father loved them so little
915
01:04:38,480 --> 01:04:43,429
he was prepared to let them suffer the scandal
and disgrace of his suicide.
916
01:04:43,560 --> 01:04:45,994
You thought murder less of a disgrace?
917
01:04:46,120 --> 01:04:48,031
Of course.
918
01:04:49,680 --> 01:04:51,830
For the boys.
919
01:04:51,960 --> 01:04:55,111
Well, when l told them,
they were very shocked, naturally, but...
920
01:04:55,240 --> 01:04:59,472
I couId see they thought it was rather exciting
to have a murdered father.
921
01:05:01,360 --> 01:05:04,113
He wasn't very interested in his children,
you know.
922
01:05:04,240 --> 01:05:05,832
A rather remote parent.
923
01:05:05,960 --> 01:05:08,474
I suppose I thought
they might think better of him...
924
01:05:08,600 --> 01:05:10,511
Did Sir Julius leave a note?
925
01:05:10,640 --> 01:05:12,915
- Yes.
- Where is it?
926
01:05:13,040 --> 01:05:14,473
l destroyed it.
927
01:05:16,640 --> 01:05:20,474
Would you like to give me an idea
of its contents, then?
928
01:05:22,680 --> 01:05:25,114
Well, l suppose it'll all come out in the end.
929
01:05:26,600 --> 01:05:30,593
The fact is, lnspector...
l was planning to leave him.
930
01:05:30,720 --> 01:05:34,599
It had been brewing up for some time,
but I onIy toId him yesterday morning.
931
01:05:34,720 --> 01:05:38,429
l said l was not prepared to go and live
in Courtenay College as his Mistress.
932
01:05:38,560 --> 01:05:40,152
LEWlS: Huh?
933
01:05:40,280 --> 01:05:43,078
The head of Courtenay is called the Master,
Lewis.
934
01:05:43,200 --> 01:05:45,111
So his wife is called his Mistress.
935
01:05:45,240 --> 01:05:48,915
- Oh.
- But he didn't know he was going to be Master.
936
01:05:49,040 --> 01:05:51,349
The eIection wasn't tiII the afternoon.
937
01:05:51,480 --> 01:05:53,277
Anyway, it was a tie.
938
01:05:54,360 --> 01:05:56,271
Was it?
939
01:05:56,400 --> 01:05:58,470
Nobody told me. How extraordinary.
940
01:06:00,000 --> 01:06:01,638
Did he know that?
941
01:06:01,760 --> 01:06:04,069
- Certainly.
- Oh!
942
01:06:05,320 --> 01:06:09,598
Well, then, that must have been what tipped
the balance. Oh, God, you do relieve me.
943
01:06:09,720 --> 01:06:10,948
Er... No, l'm...
944
01:06:11,080 --> 01:06:13,469
That sounds so wicked but...
945
01:06:15,280 --> 01:06:18,556
Er... You see, l've been blaming myself entirely.
946
01:06:18,680 --> 01:06:22,309
And if he had this new
sudden extra disappointment...
947
01:06:22,440 --> 01:06:24,954
Did he mention it in his note?
948
01:06:25,080 --> 01:06:27,196
No. Er... Yes.
949
01:06:28,720 --> 01:06:31,712
Do you know, l don't...l don't remember.
950
01:06:31,840 --> 01:06:34,638
Besides, l took everything
to refer to me and John.
951
01:06:34,760 --> 01:06:36,113
John?
952
01:06:36,240 --> 01:06:39,312
Yes. Didn't l say?
953
01:06:39,440 --> 01:06:40,793
Oh, um...
954
01:06:40,920 --> 01:06:44,913
Yes, l'm...going to live with John McKendrick.
955
01:06:52,600 --> 01:06:55,160
lt's all right, l scrubbed it out.
956
01:06:55,280 --> 01:06:58,078
As a matter of fact,
l was up half the night cleaning up.
957
01:06:58,200 --> 01:07:00,156
lt was just outside the door l missed.
958
01:07:00,280 --> 01:07:04,239
- What did you do with the pictures?
- Hid them by the Iake.
959
01:07:04,360 --> 01:07:06,555
You went down there
in the middle of the night?
960
01:07:06,680 --> 01:07:09,035
ln the barrow.
961
01:07:09,160 --> 01:07:13,597
lt was getting quite light by then.
And all for nothing.
962
01:07:13,720 --> 01:07:16,837
All for love, as l understand it.
963
01:07:20,880 --> 01:07:23,110
What the hell does she see in you?
964
01:07:23,240 --> 01:07:25,310
Can't think.
965
01:07:25,440 --> 01:07:28,079
Well, l suppose...
966
01:07:28,200 --> 01:07:32,193
Did she tell you? He'd er... He'd lost interest.
967
01:07:32,320 --> 01:07:34,629
Preferred looking at pictures.
968
01:07:34,760 --> 01:07:36,671
Yeah. Yeah.
969
01:07:38,640 --> 01:07:40,551
And you see...
970
01:07:42,000 --> 01:07:43,911
l love her very much.
971
01:07:45,200 --> 01:07:46,792
She's been just incredible.
972
01:07:46,920 --> 01:07:49,832
And you think love's an excuse for crime?
973
01:07:50,960 --> 01:07:54,157
You have to come in for further questioning,
McKendrick.
974
01:07:54,280 --> 01:07:58,068
I'II Iet you know when and where
when I've consuIted my Superintendent
975
01:07:58,200 --> 01:08:00,589
as to the formaI action to be taken against you.
976
01:08:00,720 --> 01:08:04,633
Meanwhile, make sure you stay
in and around the house, all right?
977
01:08:04,760 --> 01:08:06,671
And keep away from your lady friend.
978
01:08:07,760 --> 01:08:08,749
But l...
979
01:08:08,880 --> 01:08:12,509
l don't want you and Lady Hanbury concocting
some other cock-and-bull story
980
01:08:12,640 --> 01:08:14,551
till l've got this one straight.
981
01:08:29,560 --> 01:08:32,028
What's all this about the Superintendent?
982
01:08:32,160 --> 01:08:34,037
A ruse, Lewis. A ruse.
983
01:08:35,120 --> 01:08:36,917
What, you mean it wasn't suicide?
984
01:08:37,040 --> 01:08:39,031
l don't know.
985
01:08:39,160 --> 01:08:44,314
lf Sir Julius had lost sexual interest,
why was he upset enough to kill himself?
986
01:08:44,440 --> 01:08:46,351
But l tell you one thing.
987
01:08:46,480 --> 01:08:49,790
They've got us thinking
the way they want us to think.
988
01:08:49,920 --> 01:08:52,115
And l never like obliging the nobility.
989
01:08:53,880 --> 01:08:56,314
l warned you they'd use us for their own ends.
990
01:08:57,480 --> 01:08:59,391
But what those ends are...
991
01:09:00,480 --> 01:09:02,914
Something to do with the blackmail. Must be.
992
01:09:04,480 --> 01:09:06,436
But what was the blackmail about?
993
01:09:07,800 --> 01:09:10,234
And why did they need to kill the boy?
994
01:09:10,360 --> 01:09:12,112
Who?
995
01:09:12,240 --> 01:09:14,310
Exactly.
996
01:09:14,440 --> 01:09:16,635
Let's take another look at that studio.
997
01:09:18,120 --> 01:09:20,031
(Morse puffs)
998
01:09:21,880 --> 01:09:24,075
l'll tell you something...
999
01:09:24,200 --> 01:09:27,317
if it wasn't suicide,
they must have killed him up here.
1000
01:09:27,440 --> 01:09:29,351
- Why's that?
- The stairs, Lewis.
1001
01:09:29,480 --> 01:09:32,040
Think of the effort,
dragging a dead man up here.
1002
01:09:32,160 --> 01:09:35,357
He'll have used his barrow.
Used it for everything else.
1003
01:09:36,480 --> 01:09:39,199
A clean, well-lighted place. l don't believe it.
1004
01:09:41,320 --> 01:09:42,992
Where's the darkroom?
1005
01:09:44,720 --> 01:09:46,631
Well done, Lewis. Where is it?
1006
01:09:51,720 --> 01:09:53,631
Through here?
1007
01:10:09,400 --> 01:10:12,437
Looks like this has never been used either.
1008
01:10:12,560 --> 01:10:14,471
McKendrick cleaning up again?
1009
01:10:19,200 --> 01:10:21,760
No, there's nothing here.
1010
01:10:21,880 --> 01:10:23,791
Oh, wait a minute. What's this?
1011
01:10:25,240 --> 01:10:27,310
A blank bit of paper.
1012
01:10:27,440 --> 01:10:30,671
- Still, it proves someone has used...
- No, it's not blank.
1013
01:10:33,720 --> 01:10:36,757
Ah, the missing slave girl. What a figure.
1014
01:10:36,880 --> 01:10:39,599
Victorians liked to idealize women, Lewis.
1015
01:10:39,720 --> 01:10:42,234
No girl ever really looked like that, alas.
1016
01:10:43,320 --> 01:10:45,993
Yes, she did. She does.
1017
01:10:46,120 --> 01:10:49,317
That's not art, that's Michelle R�age.
1018
01:11:08,440 --> 01:11:11,352
Nice touch, that. Lowering the flag on the house.
1019
01:11:12,640 --> 01:11:16,269
lt's what happened at Harrow
whenever a famous old boy died.
1020
01:11:16,400 --> 01:11:18,550
l thought we should do the same for Julius.
1021
01:11:18,680 --> 01:11:20,875
He set a lot of store by things like that.
1022
01:11:24,520 --> 01:11:26,272
Beautiful.
1023
01:11:26,400 --> 01:11:27,958
lf you like that sort of thing.
1024
01:11:28,080 --> 01:11:31,277
- l think it's very tasteful.
- Very tasty, you mean.
1025
01:11:31,400 --> 01:11:34,790
And very expensive. Like all tarts.
1026
01:11:34,920 --> 01:11:36,672
This is appaIIing!
1027
01:11:36,800 --> 01:11:42,272
l assume... l mean,
l've known Julius Hanbury for 35 years!
1028
01:11:47,440 --> 01:11:49,192
Unspeakable.
1029
01:11:49,320 --> 01:11:50,992
Pornography.
1030
01:11:51,120 --> 01:11:54,874
l get to see a good deal of pornography
in the course of my business, sir.
1031
01:11:55,000 --> 01:11:58,390
Very nasty stuff, some of it, too.
But this sort of thing...
1032
01:11:58,520 --> 01:12:00,431
Pretty innocent.
1033
01:12:00,560 --> 01:12:03,836
IdeaIized maidens, cIassicaI poses.
1034
01:12:03,960 --> 01:12:07,999
That's exactly the same pose
as the Alma-Tadema slave girl.
1035
01:12:09,080 --> 01:12:14,029
Julius could hardly have thought it innocent
if he agreed to pay blackmail.
1036
01:12:14,160 --> 01:12:16,071
And to one of our own students!
1037
01:12:18,040 --> 01:12:20,873
This Roger Meadows...what was he like?
1038
01:12:23,000 --> 01:12:24,592
l didn't know him very well.
1039
01:12:24,720 --> 01:12:27,712
- He rather avoided the college authorities.
- Good student?
1040
01:12:27,840 --> 01:12:30,308
No.
1041
01:12:30,440 --> 01:12:32,829
Was he poor financially as well as academically?
1042
01:12:32,960 --> 01:12:36,350
No, no. His father's an anaesthetist, l think,
in Coventry.
1043
01:12:38,080 --> 01:12:40,958
You don't still think that Edward Ullman
was involved, do you?
1044
01:12:41,080 --> 01:12:43,514
Oh, no, sir. Not at all, no.
1045
01:12:43,640 --> 01:12:45,676
l take it he'll be the next Master now?
1046
01:12:48,360 --> 01:12:50,430
He's withdrawn his candidature.
1047
01:12:50,560 --> 01:12:52,471
Oh, really? Why?
1048
01:12:52,600 --> 01:12:55,637
He feels he doesn't have the confidence
of the college.
1049
01:12:55,760 --> 01:12:58,957
And he doesn't want to be Master by default,
as it were,
1050
01:12:59,080 --> 01:13:03,995
- just because Julius has er...
- Dropped out.
1051
01:13:07,000 --> 01:13:10,072
You don't realize what this means to me,
lnspector.
1052
01:13:10,200 --> 01:13:12,714
We shall have to go through
the whole procedure again.
1053
01:13:12,840 --> 01:13:15,593
l shall have to stay on as Master
for another whole year!
1054
01:13:15,720 --> 01:13:18,029
Some people might envy you that.
1055
01:13:18,160 --> 01:13:20,435
l've got my retirement all planned.
1056
01:13:20,560 --> 01:13:24,155
My wife and l were going to the Andes
to look at orchids.
1057
01:13:24,280 --> 01:13:28,034
Now...l shall have to stay here...
1058
01:13:29,320 --> 01:13:31,550
..while people bicker and backbite and...
1059
01:13:32,640 --> 01:13:35,518
Well, at least the college isn't directly involved.
1060
01:13:36,600 --> 01:13:38,795
But people will think so, you know.
1061
01:13:38,920 --> 01:13:41,798
They'll think so. And they'll blame me.
1062
01:13:53,040 --> 01:13:55,713
Hey. Did someone give you permission
to use that?
1063
01:13:55,840 --> 01:13:59,355
l thought l'd get on with some paperwork
while the boss is away.
1064
01:13:59,480 --> 01:14:01,391
Where's Meadows' stuff?
1065
01:14:01,520 --> 01:14:03,431
lt's in that plastic bag there.
1066
01:14:09,880 --> 01:14:12,189
Oh, lovely things, these.
1067
01:14:12,320 --> 01:14:15,596
- Save you hours.
- Oh, yeah?
1068
01:14:15,720 --> 01:14:19,554
l know a bloke at Scotland Yard who lost six
months' work by pressing the wrong button.
1069
01:14:19,680 --> 01:14:24,879
Ah, you can't do that on these. They've got
an extra memory like a reserve petrol tank.
1070
01:14:25,000 --> 01:14:28,197
You can wipe something out
and still have it there. Look.
1071
01:14:28,320 --> 01:14:30,231
Press that and that and that.
1072
01:14:31,600 --> 01:14:32,794
There you are.
1073
01:14:34,480 --> 01:14:36,516
Bloody hell! This is the letter to Meadows!
1074
01:14:36,640 --> 01:14:39,279
- What?
- It's this here. Look.
1075
01:14:42,840 --> 01:14:44,478
The marvels of modern science.
1076
01:14:44,600 --> 01:14:46,511
Let's see what else is in here.
1077
01:14:52,000 --> 01:14:53,399
Bloody hell!
1078
01:14:57,640 --> 01:14:59,232
It's more and more compIicated.
1079
01:14:59,360 --> 01:15:01,351
The sequence is impossibIe to teII.
1080
01:15:02,440 --> 01:15:05,750
Obviously the first head wound
came before the later ones,
1081
01:15:05,880 --> 01:15:09,793
- but whether it came before he fell or after...
- Wait a minute. Wait a minute.
1082
01:15:09,920 --> 01:15:14,550
- What do you mean ''the first'' head wound?
- There are two separate kinds of wound.
1083
01:15:14,680 --> 01:15:17,319
The original one was done
with something sharp.
1084
01:15:17,440 --> 01:15:20,193
Here. That wasn't a hammer, was it?
1085
01:15:21,280 --> 01:15:23,191
No, the hammer came later.
1086
01:15:24,280 --> 01:15:26,191
- Later?
- l couldn't see at first.
1087
01:15:26,320 --> 01:15:28,515
There was so much trauma to the skull.
1088
01:15:28,640 --> 01:15:30,790
But there it is now, plain as anything.
1089
01:15:33,160 --> 01:15:37,358
That first head wound, Dr Russell,
was it enough to kill him?
1090
01:15:37,480 --> 01:15:39,072
Oh, yes.
1091
01:15:39,200 --> 01:15:40,997
Went right through his skull.
1092
01:15:41,120 --> 01:15:43,509
And he had a pretty thick one.
1093
01:15:43,640 --> 01:15:46,074
So, the battering...
1094
01:15:46,200 --> 01:15:51,558
wasn't to make it look like murder,
it was to hide the fact that it was murder.
1095
01:15:51,680 --> 01:15:53,796
Sorry?
1096
01:15:53,920 --> 01:15:57,276
Oh, you've got nothing to be sorry about,
my dear. You've done very well.
1097
01:15:57,400 --> 01:15:59,789
Well, l realize l'm not Max.
1098
01:15:59,920 --> 01:16:03,390
Thank God you're not.
He never tells me anything.
1099
01:16:05,600 --> 01:16:07,909
What's the G for?
1100
01:16:08,040 --> 01:16:10,634
l can't keep calling you Dr Russell.
1101
01:16:10,760 --> 01:16:12,876
Well, l prefer it to ''my dear''.
1102
01:16:13,000 --> 01:16:14,069
Sorry.
1103
01:16:14,200 --> 01:16:17,510
- One of those, are you?
- One of what?
1104
01:16:18,760 --> 01:16:23,515
Mine is a very masculine world, lnspector,
and l don't like being patronized.
1105
01:16:23,640 --> 01:16:25,551
l'll try and remember.
1106
01:16:26,440 --> 01:16:28,078
What does it stand for?
1107
01:16:28,200 --> 01:16:31,317
Oh, it's um...it's an old family name.
1108
01:16:31,440 --> 01:16:33,351
Greta?
1109
01:16:34,440 --> 01:16:35,475
Gilda?
1110
01:16:35,600 --> 01:16:37,158
Greer?
1111
01:16:37,280 --> 01:16:39,589
You've been watching too many old films
on the box.
1112
01:16:39,720 --> 01:16:41,631
No, it's...
1113
01:16:41,760 --> 01:16:43,591
(Sighs) lt's ridiculous.
1114
01:16:43,720 --> 01:16:45,312
Um...
1115
01:16:46,920 --> 01:16:49,036
lt's Grayling.
1116
01:16:49,160 --> 01:16:51,754
- Grayling?
- Mm.
1117
01:16:51,880 --> 01:16:53,438
Like the fish?
1118
01:16:53,560 --> 01:16:55,152
Mm.
1119
01:16:55,280 --> 01:16:57,669
You can imagine what l got called at school.
1120
01:17:00,400 --> 01:17:01,992
What's your name?
1121
01:17:02,120 --> 01:17:04,918
Oh, everyone just calls me Morse.
1122
01:17:05,040 --> 01:17:08,510
Ah. They toId me you wouIdn't say.
1123
01:17:08,640 --> 01:17:10,915
They were right.
1124
01:17:11,040 --> 01:17:12,837
Thank you, Grayling.
1125
01:17:13,920 --> 01:17:16,070
Thanks a lot.
1126
01:17:20,840 --> 01:17:24,674
LEWlS: When Morse sees this he'II go mad.
He thinks it wasn't suicide now,
1127
01:17:24,800 --> 01:17:28,031
- but there's the note.
- Looks like it.
1128
01:17:28,160 --> 01:17:31,152
Looks like it? ''Prue, darling, l can't go on.''
1129
01:17:31,280 --> 01:17:34,477
Prue. Prudence.
That's Lady Hanbury's name, isn't it?
1130
01:17:34,600 --> 01:17:38,673
Part of it, yeah. She's Helen and Elfreda, too,
according to that book.
1131
01:17:38,800 --> 01:17:42,156
See, the problem with Morse is,
he always wants things to be so complicated
1132
01:17:42,280 --> 01:17:45,397
- when they're not.
- Only because they're even more so.
1133
01:17:47,120 --> 01:17:49,554
Who gave you permission to use that machine?
1134
01:17:50,720 --> 01:17:52,631
Look what l found.
1135
01:17:55,360 --> 01:17:56,509
Fake.
1136
01:17:56,640 --> 01:17:59,677
- What?
- Whoever wrote a suicide note on a typewriter,
1137
01:17:59,800 --> 01:18:01,552
let alone one of these things?
1138
01:18:02,640 --> 01:18:04,551
Did you get his letter to Meadows?
1139
01:18:04,680 --> 01:18:06,591
- Here.
- Well, then, look at it.
1140
01:18:08,760 --> 01:18:15,233
''l apologize from the bottom of my heart,
but l feel it is the only civilized thing to do.''
1141
01:18:16,560 --> 01:18:19,597
Now, how does he spell ''apologize''? With an S.
1142
01:18:19,720 --> 01:18:22,439
''Civilized''. Another S.
1143
01:18:22,560 --> 01:18:24,710
What's wrong with that?
1144
01:18:24,840 --> 01:18:27,593
Well, it's illiterate, that's what.
1145
01:18:27,720 --> 01:18:34,068
The Oxford English Dictionary uses a Z
for words that end ''-ize''. And so did Sir Julius.
1146
01:18:34,200 --> 01:18:36,236
Here. Look.
1147
01:18:36,360 --> 01:18:38,510
So he didn't write it.
1148
01:18:38,640 --> 01:18:41,154
And whoever did can't spell ''desperate''.
1149
01:18:41,280 --> 01:18:43,191
lsn't that how you spell it?
1150
01:18:43,320 --> 01:18:47,029
Des-PER-ate, Lewis, not des-PAR-rate.
1151
01:18:47,160 --> 01:18:50,391
From the Latin spero, sperare - to hope.
1152
01:18:50,520 --> 01:18:54,433
As l would hope that anyone would know
with a half-decent education.
1153
01:18:56,600 --> 01:18:59,910
So who did write it, then?
Not Lady Hanbury. She can't type.
1154
01:19:01,160 --> 01:19:03,958
Says she can't. Where did she go to school?
1155
01:19:04,080 --> 01:19:05,991
Um...Cheltenham Ladies' College and...
1156
01:19:06,120 --> 01:19:08,680
Hang on.
1157
01:19:09,600 --> 01:19:11,636
Newnham College, Cambridge.
1158
01:19:11,760 --> 01:19:14,513
- lt wasn't her, then.
- McKendrick.
1159
01:19:14,640 --> 01:19:19,668
A man who wears his old school tie round his
waist certainly shows no respect for learning.
1160
01:19:20,840 --> 01:19:24,230
But she said she'd destroyed the note
so we wouldn't find it.
1161
01:19:24,360 --> 01:19:28,399
- So why leave it in the machine?
- So we shouId find it, of course.
1162
01:19:28,520 --> 01:19:31,512
And think it genuine, Iike you.
1163
01:19:31,640 --> 01:19:36,156
And believe her story.
Which is, of course, more aristocratic flimflam.
1164
01:19:37,600 --> 01:19:39,431
Sorry, l don't follow.
1165
01:19:39,560 --> 01:19:41,994
You just get on and write your reports.
1166
01:19:43,880 --> 01:19:49,273
Lewis, before we arrest them,
we reaIIy must find the murder weapon.
1167
01:19:49,400 --> 01:19:51,038
What?
1168
01:19:51,160 --> 01:19:53,071
Come on.
1169
01:20:02,720 --> 01:20:04,631
Something sharp.
1170
01:20:04,760 --> 01:20:06,716
Has to be something sharp.
1171
01:20:13,160 --> 01:20:15,071
No, not strong enough.
1172
01:20:17,280 --> 01:20:19,191
Tripod?
1173
01:20:22,120 --> 01:20:24,031
See if it's screwed on properly.
1174
01:20:27,200 --> 01:20:29,111
There's something wrong here.
1175
01:20:31,160 --> 01:20:33,071
Yeah, it's bent.
1176
01:20:40,920 --> 01:20:42,831
He had a pretty thick skull.
1177
01:20:46,320 --> 01:20:48,675
Any traces?
1178
01:20:48,800 --> 01:20:50,711
Can't see any.
1179
01:20:53,960 --> 01:20:55,791
Which of them was it?
1180
01:20:55,920 --> 01:20:58,480
Must have been McKendrick.
1181
01:20:58,600 --> 01:21:01,353
He's a strong lad and he had the motive.
1182
01:21:01,480 --> 01:21:03,869
- What motive?
- Lady Hanbury.
1183
01:21:04,960 --> 01:21:06,871
Maybe Sir Julius cut up rough.
1184
01:21:07,000 --> 01:21:10,834
Didn't like the idea of the gardener
running off with his lady wife.
1185
01:21:10,960 --> 01:21:12,951
There was a struggle and...
1186
01:21:13,080 --> 01:21:16,834
- Why up here?
- Coming up to lower the flag at sunset?
1187
01:21:16,960 --> 01:21:19,349
Come on, Lewis, you can do better than that.
1188
01:21:20,520 --> 01:21:22,909
Well, maybe he was in on the blackmail, too.
1189
01:21:25,040 --> 01:21:26,951
Maybe he was, yes.
1190
01:21:28,520 --> 01:21:31,080
- Has he made a statement yet?
- Not a formal one, no.
1191
01:21:31,200 --> 01:21:34,954
Go and get him to write one.
Plenty of words ending in ''-ize''.
1192
01:22:05,800 --> 01:22:08,678
Police. Where do you think you're going to,
young lady?
1193
01:22:08,800 --> 01:22:11,109
Mon dieu!
1194
01:22:11,240 --> 01:22:13,151
All right.
1195
01:22:15,040 --> 01:22:16,951
(Sobs)
1196
01:22:23,240 --> 01:22:28,109
l told you l was back here by about one
and l saw a light on downstairs...
1197
01:22:28,240 --> 01:22:35,112
Miss R�age says she got back here at 1 1 :45
and the whole house was in darkness, madam.
1198
01:22:35,240 --> 01:22:37,754
And you believe her rather than me? Thank you.
1199
01:22:37,880 --> 01:22:40,678
lt's an inconsistency,
which is why l'd like you to tell me
1200
01:22:40,800 --> 01:22:43,917
- exactly where you were last evening.
- Yes.
1201
01:22:44,040 --> 01:22:47,157
l went up to London. To the opera.
1202
01:22:47,280 --> 01:22:49,191
Coliseum or Covent Garden?
1203
01:22:49,320 --> 01:22:51,311
- The Garden.
- Really?
1204
01:22:51,440 --> 01:22:53,078
- Mm.
- What were they doing?
1205
01:22:53,200 --> 01:22:54,269
Tosca.
1206
01:22:54,400 --> 01:22:56,960
Lovely. l'm very fond of Puccini.
1207
01:22:57,080 --> 01:22:59,196
Really?
1208
01:22:59,320 --> 01:23:02,278
l always wish l'd heard
Maria Callas doing Tosca.
1209
01:23:02,400 --> 01:23:06,279
(Laughs) She wasn't nearly as good
as everyone says.
1210
01:23:08,760 --> 01:23:10,671
Very inaccurate singer, you know.
1211
01:23:12,040 --> 01:23:14,679
And all that strutting about the stage...
1212
01:23:14,800 --> 01:23:16,836
Very vuIgar, I thought.
1213
01:23:16,960 --> 01:23:19,599
- Who was doing it last night?
- Maria Zampieri.
1214
01:23:20,760 --> 01:23:21,909
Any good?
1215
01:23:22,040 --> 01:23:25,396
l thought excellent. Mm.
Do you want one of these?
1216
01:23:25,520 --> 01:23:27,112
Though what that has to do with...
1217
01:23:27,240 --> 01:23:29,151
I Iike to keep up.
1218
01:23:30,320 --> 01:23:32,072
Who else was singing?
1219
01:23:34,320 --> 01:23:35,719
Placido Domingo.
1220
01:23:35,840 --> 01:23:38,434
Domingo?
1221
01:23:38,560 --> 01:23:40,596
lf only l could afford Covent Garden.
1222
01:23:40,720 --> 01:23:42,233
WeII...
1223
01:23:42,360 --> 01:23:44,112
In good voice, was he?
1224
01:23:44,240 --> 01:23:46,356
Superb, as usual.
1225
01:23:46,480 --> 01:23:48,232
ls that where you got the idea?
1226
01:23:50,160 --> 01:23:51,912
What idea?
1227
01:23:52,040 --> 01:23:53,871
Suicide.
1228
01:23:54,000 --> 01:23:56,389
Tosca throwing herself off the castle walls
in Rome,
1229
01:23:56,520 --> 01:24:00,513
McKendrick throwing your husband
off the roof here.
1230
01:24:00,640 --> 01:24:02,551
Possibly.
1231
01:24:02,680 --> 01:24:04,955
Hadn't thought.
1232
01:24:05,080 --> 01:24:06,991
Domingo.
1233
01:24:08,320 --> 01:24:11,232
Do you happen to have your programme,
Lady Hanbury?
1234
01:24:12,440 --> 01:24:14,351
No. No, l never keep programmes.
1235
01:24:15,480 --> 01:24:16,959
Well, you should.
1236
01:24:17,080 --> 01:24:21,119
Domingo programmes,
they're collector's items already.
1237
01:24:21,240 --> 01:24:23,913
And it would have been proof
of where you'd been.
1238
01:24:25,000 --> 01:24:27,833
l rather assumed my word would be enough.
1239
01:24:27,960 --> 01:24:31,032
This is a murder inquiry, madam.
1240
01:24:32,160 --> 01:24:34,276
- But l thought...
- Oh, yes. Yes, of course.
1241
01:24:34,400 --> 01:24:39,952
But still, we'll be preferring serious charges,
you know.
1242
01:24:40,080 --> 01:24:42,389
Well, if you need proof, l...
1243
01:24:42,520 --> 01:24:44,556
l honestly don't know that l have any.
1244
01:24:48,280 --> 01:24:50,191
- Opera ticket?
- No.
1245
01:24:51,280 --> 01:24:53,191
Train ticket, then?
1246
01:24:53,800 --> 01:24:56,758
Um...l might have, l suppose.
1247
01:25:03,360 --> 01:25:05,749
Oh, but of course, l had my evening bag.
1248
01:25:05,880 --> 01:25:09,156
Would you mind getting it for me,
please, madam?
1249
01:25:09,280 --> 01:25:12,033
- WeII, if you insist.
- Oh, l don't insist, but er...
1250
01:25:12,160 --> 01:25:14,549
l would be very much obliged.
1251
01:25:14,680 --> 01:25:16,591
Then l will do as you ask.
1252
01:25:17,840 --> 01:25:19,637
Thank you.
1253
01:25:20,720 --> 01:25:22,631
l'll stay and enjoy the pictures.
1254
01:25:24,240 --> 01:25:25,878
ls this the Gainsborough?
1255
01:25:26,000 --> 01:25:27,911
Of course.
1256
01:25:37,480 --> 01:25:40,711
What do you think l should say
about knowing it was a crime?
1257
01:25:41,920 --> 01:25:44,275
Well...how about...
1258
01:25:46,160 --> 01:25:48,071
''Although l realized it was wrong,
1259
01:25:50,880 --> 01:25:52,791
Lady Hanbury was so desperate,
1260
01:25:54,320 --> 01:25:56,709
and l sympathized so strongly with her...''
1261
01:25:56,840 --> 01:25:58,751
Hang on. Hang on.
1262
01:26:00,280 --> 01:26:02,669
''..l sympathized so strongly with her...''
1263
01:26:12,680 --> 01:26:15,638
- ls the lnspector still at the house?
- As far as l know.
1264
01:26:15,760 --> 01:26:17,671
His car's stiII there.
1265
01:26:24,840 --> 01:26:27,400
Yes, um...here you are.
1266
01:26:27,520 --> 01:26:29,556
- l did have it.
- Thank you very much.
1267
01:26:31,520 --> 01:26:34,193
Dated yesterday. Good.
1268
01:26:35,440 --> 01:26:38,034
Well, l'll keep this if you don't mind.
1269
01:26:38,160 --> 01:26:40,071
lt's no use to you now, is it?
1270
01:26:43,280 --> 01:26:44,793
Are you quite satisfied
1271
01:26:44,920 --> 01:26:48,799
- this Gainsborough's genuine, madam?
- Yes, of course it is.
1272
01:26:48,920 --> 01:26:51,229
We have a receipt for the money somewhere.
1273
01:26:51,360 --> 01:26:53,237
What on earth made you think otherwise?
1274
01:26:53,360 --> 01:26:56,272
Oh, something about the brushwork.
1275
01:26:57,400 --> 01:26:59,311
l had heard there were doubts.
1276
01:27:00,720 --> 01:27:02,790
Police work, you know.
1277
01:27:02,920 --> 01:27:06,037
lt's all doubts, imagination.
1278
01:27:07,440 --> 01:27:09,351
Thanks for this anyway.
1279
01:27:25,560 --> 01:27:27,391
She's here.
1280
01:27:27,520 --> 01:27:29,715
- Right.
- And she knows he's dead.
1281
01:27:29,840 --> 01:27:31,592
Thank God for that.
1282
01:27:31,720 --> 01:27:35,156
The thing l like least about this job
is breaking the bad news.
1283
01:27:35,280 --> 01:27:37,589
l know. That's why you always make me do it.
1284
01:27:39,240 --> 01:27:41,913
You're right.
There isn't a Z in his whole statement,
1285
01:27:42,040 --> 01:27:44,554
and he doesn't know how to spell ''desperate''.
1286
01:27:47,560 --> 01:27:49,596
We'll talk to her away from the house.
1287
01:27:55,560 --> 01:27:57,630
They were only photos.
1288
01:27:59,240 --> 01:28:02,869
He did not ask me to do anything.
lt was just poses, you know?
1289
01:28:04,040 --> 01:28:05,871
Poses with no clothes on.
1290
01:28:06,000 --> 01:28:07,991
But l don't see anything wrong.
1291
01:28:08,120 --> 01:28:10,315
l have a good body. l'm not ashamed of it.
1292
01:28:13,720 --> 01:28:16,632
What about blackmail?
What do you think about that?
1293
01:28:20,040 --> 01:28:21,871
Come on, Michelle.
1294
01:28:22,960 --> 01:28:24,871
We know what Roger was up to.
1295
01:28:29,240 --> 01:28:31,151
What did you do with the money?
1296
01:28:32,480 --> 01:28:34,391
We were saving to get married.
1297
01:28:36,000 --> 01:28:38,514
We opened an account with a building society.
1298
01:28:41,280 --> 01:28:44,875
Roger wants to leave Oxford
and live next year in France with me.
1299
01:28:47,320 --> 01:28:49,390
Oh.
1300
01:28:49,520 --> 01:28:51,670
So it was perfectly all right, was it?
1301
01:28:51,800 --> 01:28:54,872
You take all your clothes off
for a middle-aged voyeur
1302
01:28:55,000 --> 01:28:57,833
while your boyfriend demands money
with menaces.
1303
01:29:15,080 --> 01:29:16,991
Why did you run away?
1304
01:29:18,360 --> 01:29:20,510
l was afraid.
1305
01:29:20,640 --> 01:29:22,995
Roger...
1306
01:29:23,120 --> 01:29:25,031
Roger was...
1307
01:29:26,120 --> 01:29:28,111
And Lady Hanbury, l think she knows.
1308
01:29:29,440 --> 01:29:33,991
ln the morning, she tells me
she want me to leave as soon as possible.
1309
01:29:34,120 --> 01:29:36,031
This morning? When?
1310
01:29:37,240 --> 01:29:39,276
As soon as we discovered the burglary.
1311
01:29:40,360 --> 01:29:42,316
And then before...
1312
01:29:42,440 --> 01:29:44,829
John McKendrick, he was not friendly.
1313
01:29:45,760 --> 01:29:48,513
What reason did she give for your going?
1314
01:29:50,200 --> 01:29:55,320
She say she want to look after Georgina herself.
But l do not believe that.
1315
01:29:55,440 --> 01:29:57,795
l think she knows.
1316
01:29:57,920 --> 01:29:59,592
Yes.
1317
01:29:59,720 --> 01:30:03,918
Yes, l think she does, too. Thank you, Michelle.
Thank you very much indeed.
1318
01:30:05,040 --> 01:30:07,110
Take her back to the car, will you, Jenkins?
1319
01:30:07,240 --> 01:30:09,435
Get a woman PC to look after her.
1320
01:30:09,560 --> 01:30:11,551
All right, love, come on. Over here.
1321
01:30:17,240 --> 01:30:19,435
Oh, Lewis, Lewis.
1322
01:30:22,080 --> 01:30:24,799
Why does it always come down to sex?
1323
01:30:25,880 --> 01:30:27,791
- Does it, sir?
- She was jealous.
1324
01:30:28,840 --> 01:30:32,833
- Miss R�age?
- No, no, you fool. Lady Hanbury.
1325
01:30:32,960 --> 01:30:34,871
She saw the photos and...
1326
01:30:36,680 --> 01:30:39,433
God, how the rich do carry on.
1327
01:30:39,560 --> 01:30:42,074
An impotent husband and a pretty au pair,
1328
01:30:42,200 --> 01:30:46,273
a doting gardener and a jealous chatelaine.
1329
01:30:47,480 --> 01:30:49,710
You think she did it, then?
1330
01:30:49,840 --> 01:30:51,796
Time to find out.
1331
01:30:51,920 --> 01:30:55,708
Although, l still don't know who exactly did what.
1332
01:30:55,840 --> 01:30:58,229
That's never stopped you making an arrest.
1333
01:31:03,600 --> 01:31:06,592
How did they get back from the school
to kill Meadows?
1334
01:31:08,120 --> 01:31:10,634
l don't see how they had the time.
1335
01:31:10,760 --> 01:31:12,512
She was there when she said she was.
1336
01:31:12,640 --> 01:31:15,837
- l checked with the headmaster.
- And she can't drive.
1337
01:31:15,960 --> 01:31:17,871
Well, she can drive, she just...
1338
01:31:19,240 --> 01:31:21,151
Lewis, you've done it.
1339
01:31:21,280 --> 01:31:24,716
He jumped out of the car
the moment it went through the gates.
1340
01:31:24,840 --> 01:31:26,671
She drove on to the school alone.
1341
01:31:27,760 --> 01:31:31,355
You remember when they got back
and McKendrick came over to look at Meadows?
1342
01:31:31,480 --> 01:31:33,038
Well, he had mud on his trousers.
1343
01:31:33,160 --> 01:31:36,197
l didn't think anything of it.
l mean, with Meadows being dead.
1344
01:31:36,320 --> 01:31:38,231
- Are you sure?
- Yeah, positive.
1345
01:31:38,360 --> 01:31:39,998
There was mud on his shoes and all.
1346
01:31:40,120 --> 01:31:44,671
He must have come back cross-country
and drained the brake fluid. The bastard!
1347
01:31:56,240 --> 01:31:58,595
- Shan't be long.
- l should hope not!
1348
01:31:58,720 --> 01:32:00,631
l've Georgie to put to bed.
1349
01:32:00,760 --> 01:32:02,876
- And dinner to get.
- Where is Georgie?
1350
01:32:04,680 --> 01:32:07,319
Some policewoman's
taken her off into the garden.
1351
01:32:07,440 --> 01:32:09,351
But that's outrageous.
1352
01:32:09,480 --> 01:32:11,391
Where's the lnspector?
1353
01:32:11,520 --> 01:32:14,557
l trust this isn't going to take long.
lt's my daughter's bedtime.
1354
01:32:14,680 --> 01:32:18,753
Well, madam, the quicker l learn the truth,
the sooner we can all go to bed.
1355
01:32:18,880 --> 01:32:21,155
Wherever that may prove to be.
1356
01:32:21,280 --> 01:32:23,191
This railway ticket.
1357
01:32:24,320 --> 01:32:26,151
lt's second class.
1358
01:32:26,280 --> 01:32:30,114
Mrs Parker saw you getting out
of a first class compartment.
1359
01:32:31,240 --> 01:32:32,992
Anything to say about that?
1360
01:32:37,000 --> 01:32:38,911
ls it your ticket, Mrs Maltby?
1361
01:32:40,640 --> 01:32:43,154
- What?
- Well, you went to London yesterday.
1362
01:32:43,280 --> 01:32:45,191
What did you do with your ticket?
1363
01:32:46,960 --> 01:32:49,474
Did you by any chance give it to Lady Hanbury
1364
01:32:49,600 --> 01:32:54,674
who wants me to think that she went
to London last night to hear Domingo?
1365
01:32:54,800 --> 01:32:58,793
Although, unfortunately for her,
Domingo had a cold and couldn't sing.
1366
01:32:59,880 --> 01:33:01,996
You see, it just so happens l was there.
1367
01:33:03,560 --> 01:33:05,710
Do you often take the Rolls
to go to the station?
1368
01:33:07,400 --> 01:33:10,756
You took the Merc this morning
to go to Summerfields.
1369
01:33:10,880 --> 01:33:12,108
And it was in the Merc,
1370
01:33:12,240 --> 01:33:14,879
l take it, that you drove to Didcot last night
1371
01:33:15,000 --> 01:33:16,956
where you got on the train to Oxford,
1372
01:33:17,080 --> 01:33:21,915
while Mr McKendrick was busy
establishing his alibi at the pub.
1373
01:33:22,040 --> 01:33:24,235
And after you'd dropped Mrs Parker,
1374
01:33:24,360 --> 01:33:27,670
he drove you back to Didcot in the Rolls
to pick up the Merc.
1375
01:33:29,200 --> 01:33:30,235
Right?
1376
01:33:37,240 --> 01:33:39,151
Oh, God.
1377
01:33:40,240 --> 01:33:44,791
Looks Iike we can add "driving whiIe disquaIified"
to the other charges.
1378
01:33:44,920 --> 01:33:46,638
What charges, may l ask?
1379
01:33:46,760 --> 01:33:50,150
Well, now, l take it
you didn't buy a ticket to Didcot,
1380
01:33:50,280 --> 01:33:53,795
so there's defrauding British Rail to start with.
1381
01:33:53,920 --> 01:33:56,673
- For heaven's sake!
- And then there's accessory to murder.
1382
01:33:58,440 --> 01:34:01,113
John McKendrick, l'm arresting you for murder.
1383
01:34:01,240 --> 01:34:03,117
You're not obliged to say anything...
1384
01:34:03,240 --> 01:34:06,357
- l wasn't even there.
LADY HANBURY: It's aII right. Thank you.
1385
01:34:06,480 --> 01:34:08,391
But um...
1386
01:34:15,480 --> 01:34:17,152
Oh...
1387
01:34:17,280 --> 01:34:19,032
(Sobs)
1388
01:34:19,160 --> 01:34:21,071
l'm sorry.
1389
01:34:22,440 --> 01:34:24,351
Those damn photographs!
1390
01:34:26,360 --> 01:34:28,874
You don't understand.
1391
01:34:29,000 --> 01:34:30,911
My husband...
1392
01:34:33,960 --> 01:34:35,279
all those years...
1393
01:34:35,400 --> 01:34:38,198
photographs, paintings, pictures.
1394
01:34:38,320 --> 01:34:40,231
And he didn't want me.
1395
01:34:42,200 --> 01:34:46,193
- He never wanted me.
- Now, now, Prudence. There, there.
1396
01:34:47,800 --> 01:34:49,711
How Iong?
1397
01:34:51,840 --> 01:34:53,159
Eight years.
1398
01:34:53,280 --> 01:34:55,555
Eight years since Bobby was born.
1399
01:34:55,680 --> 01:35:00,231
- But...Georgina's only six.
MALTBY: Georgina's adopted.
1400
01:35:00,360 --> 01:35:03,875
She loves children. Don't you, my pet?
1401
01:35:04,960 --> 01:35:06,791
You love little children.
1402
01:35:06,920 --> 01:35:09,434
- And when Simon went to school...
- Be quiet, Maltby.
1403
01:35:09,560 --> 01:35:11,357
They don't want to know about that.
1404
01:35:12,440 --> 01:35:14,351
They want to know about John and me.
1405
01:35:20,600 --> 01:35:23,319
WeII, why shouIdn't I have some fun
before it's too Iate?
1406
01:35:23,440 --> 01:35:24,919
What happened?
1407
01:35:32,800 --> 01:35:35,314
She went up there to tell him about...
1408
01:35:36,920 --> 01:35:38,831
..about us.
1409
01:35:39,680 --> 01:35:42,240
And found him developing dirty pictures.
1410
01:35:43,720 --> 01:35:50,353
You see...my girl, my little girl,
was being looked after by a French slut.
1411
01:35:51,800 --> 01:35:53,677
A whore.
1412
01:35:53,800 --> 01:35:56,439
A tart. And he called me a whore.
1413
01:35:56,560 --> 01:35:58,471
Me!
1414
01:35:59,560 --> 01:36:01,994
He said he'd drag us through the courts.
1415
01:36:03,200 --> 01:36:05,589
lt was a complete shambles when l arrived.
1416
01:36:07,800 --> 01:36:10,837
They'd...they'd had a fight and...
1417
01:36:10,960 --> 01:36:13,030
she'd...hit him.
1418
01:36:14,640 --> 01:36:17,791
- And...
- He was a very weak sort of man, really.
1419
01:36:17,920 --> 01:36:20,354
Are you trying to tell me it was manslaughter?
1420
01:36:21,880 --> 01:36:24,713
Well, l've no idea of the correct technical term...
1421
01:36:26,120 --> 01:36:28,111
but it was certainly self-defence.
1422
01:36:30,360 --> 01:36:32,078
And the murder?
1423
01:36:33,200 --> 01:36:34,713
Roger Meadows.
1424
01:36:34,840 --> 01:36:38,469
Are you trying to pretend
that was self-defence, too?
1425
01:36:41,360 --> 01:36:43,191
Um...
1426
01:36:43,320 --> 01:36:45,231
Well...
1427
01:36:46,680 --> 01:36:50,958
He said he was going to sell the photographs
to the gutter press.
1428
01:36:53,280 --> 01:36:55,191
He wrote to my husband.
1429
01:36:57,000 --> 01:36:58,911
l knew his writing, you see.
1430
01:37:00,160 --> 01:37:02,071
He used to write to that slut.
1431
01:37:05,400 --> 01:37:07,789
He said he'd sell the photographs to the Sun
1432
01:37:07,920 --> 01:37:11,117
and then my boys would know
what sort of a father they had.
1433
01:37:15,040 --> 01:37:16,951
(Sniffs)
1434
01:37:22,240 --> 01:37:24,151
l told John to kill him.
1435
01:37:27,480 --> 01:37:29,675
l wouldn't have known what to do myself.
1436
01:37:31,160 --> 01:37:36,439
Oh...l think you'd be capable of anything,
madam.
1437
01:37:40,480 --> 01:37:42,710
- What's your koaIa's name?
- Rebecca.
1438
01:37:42,840 --> 01:37:44,751
- Rebecca? Oh, it's a IittIe girI?
1439
01:37:46,400 --> 01:37:48,789
- How Iong have you had Rebecca?
- I don't know.
1440
01:37:48,920 --> 01:37:50,831
- Is she your friend?
- Mm.
1441
01:37:50,960 --> 01:37:53,394
l have to go now, darling.
1442
01:37:53,520 --> 01:37:55,431
l don't want you to go, Mummy.
1443
01:37:55,560 --> 01:37:57,471
No, l don't want to go either.
1444
01:37:59,720 --> 01:38:01,631
Do you have to go?
1445
01:38:05,800 --> 01:38:08,598
You must be very brave, Georgie.
Just like Mummy.
1446
01:38:24,800 --> 01:38:26,074
Mummy! Mummy!
1447
01:38:26,200 --> 01:38:28,589
There, there, Georgie. You'll see her again soon.
1448
01:38:28,720 --> 01:38:32,952
How dare you call me Georgie!
My name's Georgina and l hate you!
1449
01:38:33,080 --> 01:38:34,308
Mummy!
1450
01:38:49,120 --> 01:38:51,509
Will she get away with manslaughter?
1451
01:38:51,640 --> 01:38:53,312
Might do.
1452
01:38:53,440 --> 01:38:55,908
But she's an accomplice to the murder as well.
1453
01:38:58,240 --> 01:39:01,676
You live in a place like this,
you think the rules don't apply.
1454
01:39:01,800 --> 01:39:03,711
Delusions of grandeur.
1455
01:39:04,840 --> 01:39:07,513
Et ego in Arcadia vixi, Lewis.
1456
01:39:07,640 --> 01:39:10,473
Oh, yeah? What does that mean in EngIish?
1457
01:39:12,160 --> 01:39:14,435
It means, more or Iess,
1458
01:39:14,560 --> 01:39:18,189
there was a serpent even in the Garden of Eden.
1459
01:39:50,320 --> 01:39:52,231
God, what an inheritance.
115479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.