Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,500 --> 00:00:29,492
Excuse me. When's the next bus to Woodstock?
2
00:00:29,620 --> 00:00:31,531
lt's supposed to be here soon.
3
00:00:31,660 --> 00:00:33,571
lt's generally late.
4
00:00:33,700 --> 00:00:35,611
Why don't we try and hitch?
5
00:00:53,860 --> 00:00:55,771
Woodstock.
6
00:00:55,900 --> 00:00:57,253
Aren't you coming?
7
00:00:57,380 --> 00:00:59,291
I'II see you in the morning, then.
8
00:01:36,940 --> 00:01:38,851
(Hum of conversation)
9
00:01:41,340 --> 00:01:42,455
A pint of lager
10
00:01:42,580 --> 00:01:44,298
and a large gin and tonic, please.
11
00:02:13,860 --> 00:02:15,771
- Same again, love?
- Yes, please.
12
00:02:18,500 --> 00:02:19,819
On your own?
13
00:02:19,940 --> 00:02:22,852
l'm supposed to be meeting someone.
She's a bit late.
14
00:02:22,980 --> 00:02:25,813
Well, it's a pretty nasty night out there.
15
00:02:27,100 --> 00:02:29,011
l'll be back in a minute.
16
00:02:47,260 --> 00:02:49,171
Sod!
17
00:02:54,500 --> 00:02:56,013
Argh!
18
00:02:56,140 --> 00:02:57,129
Argh!
19
00:03:07,740 --> 00:03:09,571
The wine of life is drawn,
20
00:03:09,700 --> 00:03:11,975
The mere lees are left this vault to brag of.
21
00:03:12,100 --> 00:03:13,294
What?
22
00:03:13,420 --> 00:03:14,933
Another pint, please.
23
00:03:15,060 --> 00:03:16,971
Oh, right, Peter.
24
00:03:24,780 --> 00:03:28,011
Oi! What do you think you're doing?
What's going on?
25
00:03:39,500 --> 00:03:42,219
l'd better get on with it.
At least it's stopped raining.
26
00:03:49,740 --> 00:03:51,651
(Sighs) Funny one, this, Bill.
27
00:03:52,780 --> 00:03:55,692
Broken neck, scratches on her face, bruising.
28
00:03:55,820 --> 00:03:58,095
Quite interesting.
29
00:04:00,980 --> 00:04:04,575
l've got the names of everybody in the bar, sir.
Do you want to talk to them?
30
00:04:04,700 --> 00:04:06,452
- ln a minute, Lewis.
- Right.
31
00:04:07,580 --> 00:04:09,298
Do you want to take a look, Morse?
32
00:04:09,420 --> 00:04:10,739
l've taken a look.
33
00:04:10,860 --> 00:04:12,771
A proper look.
34
00:04:12,900 --> 00:04:14,811
You're going to like this one.
35
00:04:14,940 --> 00:04:16,293
Quite a puzzle.
36
00:04:16,420 --> 00:04:18,536
Just a little look.
37
00:04:25,260 --> 00:04:27,171
Why do you say it's a puzzle, Max?
38
00:04:27,300 --> 00:04:28,619
Well...
39
00:04:28,740 --> 00:04:31,459
Morse, my dear,
she's been run over, l should say.
40
00:04:31,580 --> 00:04:34,094
By a car that scratched her face?
41
00:04:34,220 --> 00:04:35,130
Precisely.
42
00:04:35,260 --> 00:04:37,979
l'll tell you more after the autopsy.
43
00:04:41,620 --> 00:04:43,531
PHOTOGRAPHER: Excuse me, sir.
44
00:04:58,860 --> 00:05:00,179
Do we know her name?
45
00:05:00,300 --> 00:05:02,894
Sylvia Kane, according to the lad who found her.
46
00:05:05,020 --> 00:05:06,931
- l think you're right.
- What?
47
00:05:07,060 --> 00:05:09,449
There is a puzzle here.
48
00:05:12,620 --> 00:05:14,531
(Animated chatter)
49
00:05:27,780 --> 00:05:29,691
(Chatter dies down)
50
00:05:39,060 --> 00:05:40,971
Who's the man that found the body?
51
00:05:45,060 --> 00:05:46,573
MORSE: What's his name?
52
00:05:46,700 --> 00:05:47,894
LEWlS: Sanders.
53
00:05:48,020 --> 00:05:49,533
John Sanders.
54
00:05:49,660 --> 00:05:52,618
- He's in a bit of a state.
- l can see that, Lewis.
55
00:05:52,740 --> 00:05:54,537
MAN: How Iong are we going to be kept here?
56
00:05:58,660 --> 00:06:00,571
Have you got the list?
57
00:06:03,020 --> 00:06:04,931
Clifford...Atkins...
58
00:06:05,060 --> 00:06:06,539
Newlove...
59
00:06:06,660 --> 00:06:08,378
Yes?
60
00:06:10,220 --> 00:06:13,929
l've told them how to get in touch with us
if they remember anything.
61
00:06:14,060 --> 00:06:15,971
Right. This lot can go.
62
00:06:17,100 --> 00:06:19,056
The Chief lnspector says you can go now.
63
00:06:19,180 --> 00:06:20,898
About time.
64
00:06:21,020 --> 00:06:22,931
Many thanks for your cooperation.
65
00:06:24,180 --> 00:06:26,819
WOMAN: Thank you, Iadies and gentIemen.
66
00:06:36,380 --> 00:06:38,496
- You are the landlady?
- Yes.
67
00:06:38,620 --> 00:06:40,133
And your name is?
68
00:06:40,260 --> 00:06:42,171
Mrs Phillips. Vikki Phillips.
69
00:06:42,300 --> 00:06:44,211
Can we start clearing up now?
70
00:06:44,340 --> 00:06:46,456
Yeah. Any chance of a drink first?
71
00:06:46,580 --> 00:06:48,491
You're the boss.
72
00:06:48,620 --> 00:06:50,531
What do you want?
73
00:06:51,660 --> 00:06:52,775
Lewis?
74
00:06:52,900 --> 00:06:55,255
St Clements, please. lce and lemon.
75
00:06:55,380 --> 00:06:57,098
John?
76
00:06:59,460 --> 00:07:02,179
Whisky, no ice, please.
77
00:07:03,900 --> 00:07:06,130
JOHN: Can I caII my mum? She'II be worried.
78
00:07:06,260 --> 00:07:08,171
She stays up till l get home.
79
00:07:09,980 --> 00:07:11,299
This way.
80
00:07:18,860 --> 00:07:20,054
�1 .60, please.
81
00:07:20,180 --> 00:07:22,091
Oh.
82
00:07:23,980 --> 00:07:25,891
Have you seen John Sanders before?
83
00:07:27,020 --> 00:07:28,339
Never.
84
00:07:28,460 --> 00:07:30,371
When did he arrive this evening?
85
00:07:30,500 --> 00:07:31,819
Early on.
86
00:07:31,940 --> 00:07:33,419
He was waiting for her.
87
00:07:34,540 --> 00:07:35,450
Who?
88
00:07:35,580 --> 00:07:37,491
Her. The dead girl.
89
00:07:39,740 --> 00:07:41,571
He had a date with the victim?
90
00:07:41,700 --> 00:07:43,611
Well, that's what he told me.
91
00:07:45,340 --> 00:07:47,058
What else did he tell you?
92
00:07:47,180 --> 00:07:48,169
Not a lot.
93
00:07:48,300 --> 00:07:50,495
A bit shy.
94
00:07:52,620 --> 00:07:55,851
When he found the body,
how long was he out of the bar?
95
00:07:55,980 --> 00:07:57,459
A few minutes.
96
00:07:57,580 --> 00:07:59,218
He'd just ordered another pint.
97
00:07:59,340 --> 00:08:01,854
He went to the gents, l imagine.
There's one outside.
98
00:08:01,980 --> 00:08:03,698
How much had he drunk?
99
00:08:03,820 --> 00:08:05,412
About two pints.
100
00:08:05,540 --> 00:08:06,655
Thanks.
101
00:08:06,780 --> 00:08:08,293
Oh, thank you.
102
00:08:08,420 --> 00:08:09,933
Can l carry on?
103
00:08:10,060 --> 00:08:11,971
l don't see why not.
104
00:08:12,100 --> 00:08:14,011
- OK?
- No problem.
105
00:08:23,900 --> 00:08:24,810
Thanks.
106
00:08:26,340 --> 00:08:28,251
So...
107
00:08:28,380 --> 00:08:29,938
What happened, John?
108
00:08:31,060 --> 00:08:33,369
l was waiting for her.
109
00:08:33,500 --> 00:08:35,616
She should have been here earlier.
110
00:08:35,740 --> 00:08:38,459
l didn't know what to do. l was going to go home.
111
00:08:39,580 --> 00:08:42,572
- Have you known her long?
- Just met her a few days ago.
112
00:08:42,700 --> 00:08:44,418
Oh. Where?
113
00:08:44,540 --> 00:08:46,451
She came into the shop where l work.
114
00:08:46,580 --> 00:08:48,411
Where's that?
115
00:08:48,540 --> 00:08:50,849
GiII's. The ironmonger's.
116
00:08:52,220 --> 00:08:53,938
She wanted curtain hooks.
117
00:08:55,060 --> 00:08:56,413
We got talking.
118
00:08:56,540 --> 00:08:59,657
Do you always chat up your customers?
119
00:08:59,780 --> 00:09:01,099
No.
120
00:09:02,220 --> 00:09:03,619
You asked her out.
121
00:09:03,740 --> 00:09:06,174
She asked me.
122
00:09:07,300 --> 00:09:09,860
Why did you come all the way out here?
123
00:09:09,980 --> 00:09:11,891
lt was her idea, not mine.
124
00:09:12,020 --> 00:09:14,409
l was quite...you know...?
125
00:09:14,540 --> 00:09:16,258
When she asked me.
126
00:09:17,380 --> 00:09:18,972
You don't go out often?
127
00:09:19,100 --> 00:09:21,011
No.
128
00:09:23,700 --> 00:09:25,179
Who's Jennifer Coleby?
129
00:09:25,300 --> 00:09:26,733
Who?
130
00:09:26,860 --> 00:09:28,339
Jennifer Coleby.
131
00:09:28,460 --> 00:09:29,893
Never heard of her.
132
00:09:34,460 --> 00:09:37,657
What happened when you found Sylvia?
133
00:09:37,780 --> 00:09:40,772
Well...l went out to the gents first,
134
00:09:41,940 --> 00:09:46,331
then l thought l'd run over to the bus stop
to see if she was coming.
135
00:09:47,460 --> 00:09:49,371
lt was still raining.
136
00:09:49,500 --> 00:09:52,173
ln the car park, l saw...
137
00:09:52,300 --> 00:09:54,609
what Iooked Iike a sack.
138
00:09:54,740 --> 00:09:57,493
And l realised it was a body.
139
00:09:58,660 --> 00:10:04,053
l saw all this blood bubbling out of her mouth.
lt was Sylvia.
140
00:10:04,180 --> 00:10:07,297
l came back inside and...and threw up.
141
00:10:15,220 --> 00:10:16,938
Anyone else about out there?
142
00:10:17,060 --> 00:10:18,175
No.
143
00:10:19,980 --> 00:10:22,096
How many cars were there in the car park?
144
00:10:22,220 --> 00:10:24,131
Lots...Iots.
145
00:10:26,940 --> 00:10:27,850
Er...
146
00:10:27,980 --> 00:10:29,891
There was a space where I found her.
147
00:10:30,020 --> 00:10:31,373
Room for a car?
148
00:10:31,500 --> 00:10:33,172
You've been out there, haven't you?
149
00:10:38,460 --> 00:10:41,736
When you went out to the car park,
did you hear anything?
150
00:10:42,860 --> 00:10:44,771
There was...
151
00:10:44,900 --> 00:10:48,415
a sound of a...of a car driving off fast.
152
00:10:48,540 --> 00:10:50,451
What sort of car?
153
00:10:50,580 --> 00:10:51,933
I never saw it.
154
00:10:52,060 --> 00:10:53,971
lt was revved up at full blast.
155
00:10:57,620 --> 00:10:58,939
Take him home.
156
00:11:00,540 --> 00:11:02,053
ls that it?
157
00:11:02,180 --> 00:11:04,648
LEWlS: We'II take a proper statement Iater.
158
00:11:14,380 --> 00:11:15,699
Are you finished?
159
00:11:15,820 --> 00:11:17,139
Not yet.
160
00:11:17,260 --> 00:11:18,978
Can l start clearing up here now?
161
00:11:19,100 --> 00:11:21,011
Mm.
162
00:11:30,020 --> 00:11:31,931
- Ready, Mrs Kane?
- Yes.
163
00:11:35,980 --> 00:11:37,493
Yes.
164
00:11:37,620 --> 00:11:39,531
That's my daughter.
165
00:11:43,020 --> 00:11:45,136
MORSE: "Dear Miss CoIeby,
166
00:11:45,260 --> 00:11:50,493
Many thanks for your appIication for
the vacant post of my personaI private secretary.
167
00:11:50,620 --> 00:11:54,056
l've had stacks of people making contact,
as you can imagine.
168
00:11:54,180 --> 00:11:57,775
This is just to confirm
that your application has been considered
169
00:11:57,900 --> 00:11:59,811
and we're interested to help you.
170
00:11:59,940 --> 00:12:01,851
Yours sincerely, E.''
171
00:12:11,220 --> 00:12:12,938
Mrs Kane's identified the body.
172
00:12:13,060 --> 00:12:14,971
Ssh.
173
00:12:21,820 --> 00:12:23,731
(Phone rings)
174
00:12:28,940 --> 00:12:30,259
Take a look.
175
00:12:34,540 --> 00:12:36,451
What's special about this?
176
00:12:36,580 --> 00:12:39,219
- Who's Miss Coleby?
- lt's in code, Lewis.
177
00:12:40,460 --> 00:12:42,769
- ls it?
- A very childish effort.
178
00:12:42,900 --> 00:12:44,299
Look at the missing letters.
179
00:12:46,460 --> 00:12:47,370
T.
180
00:12:48,340 --> 00:12:49,250
A.
181
00:12:50,740 --> 00:12:52,139
K. E.
182
00:12:52,260 --> 00:12:55,616
Well done, Lewis. lt says ''Take it please''.
183
00:12:55,740 --> 00:12:57,651
Take it, please?
184
00:12:57,780 --> 00:12:59,691
- Take what?
- l don't know.
185
00:12:59,820 --> 00:13:02,414
What fits into a long brown envelope?
186
00:13:03,740 --> 00:13:05,651
- Another letter?
- Possibly.
187
00:13:07,180 --> 00:13:08,215
Money.
188
00:13:09,340 --> 00:13:13,128
Well, it says ''it''.
lf it was money, it would say ''this'', wouldn't it?
189
00:13:13,260 --> 00:13:14,773
lt might do.
190
00:13:14,900 --> 00:13:16,413
Let's see the envelope.
191
00:13:17,500 --> 00:13:19,411
''Miss Jennifer Coleby.
192
00:13:19,540 --> 00:13:21,132
St Aldgates Assurance Company.''
193
00:13:21,260 --> 00:13:23,251
MORSE: SyIvia Kane worked as a typist there.
194
00:13:24,980 --> 00:13:26,459
Delivered by hand.
195
00:13:27,580 --> 00:13:31,653
- No date. No address at the letterhead.
- Nor on the envelope.
196
00:13:31,780 --> 00:13:33,293
And it's handwritten.
197
00:13:33,420 --> 00:13:34,933
Where did this come from?
198
00:13:35,060 --> 00:13:36,971
Sylvia Kane's handbag.
199
00:13:38,660 --> 00:13:41,015
- So?
- lt's murder, Lewis.
200
00:13:41,140 --> 00:13:44,098
- Why do you say that?
- The bruising on the face.
201
00:13:44,220 --> 00:13:46,131
The scratches.
202
00:13:46,260 --> 00:13:48,171
Coded messages.
203
00:13:48,300 --> 00:13:50,416
Murder. Right up my street.
204
00:13:50,540 --> 00:13:53,100
lt's not a bad way to start the day.
205
00:13:53,220 --> 00:13:55,859
SyIvia was 1 8 years oId.
206
00:13:55,980 --> 00:13:57,971
Brought up by her mother.
207
00:13:58,100 --> 00:14:00,773
- SingIe-parent famiIy.
- Where did she live, the mother?
208
00:14:00,900 --> 00:14:05,257
West London.
She sold up here and went to live with her sister.
209
00:14:05,380 --> 00:14:08,452
Sylvia didn't fancy London. Stayed on.
210
00:14:08,580 --> 00:14:11,378
She's been working at St Aldgates
for the past three months.
211
00:14:11,500 --> 00:14:13,218
Where did she live?
212
00:14:13,340 --> 00:14:16,776
A bedsit.
I taIked to a student in the fIat underneath.
213
00:14:16,900 --> 00:14:18,379
He said she went out a Iot.
214
00:14:19,500 --> 00:14:23,288
- Doesn't think she brought people back often.
- How often was that?
215
00:14:23,420 --> 00:14:25,695
l'm not really sure, sir.
216
00:14:25,820 --> 00:14:27,731
Oh, she had a record.
217
00:14:27,860 --> 00:14:28,849
Oh?
218
00:14:28,980 --> 00:14:30,971
Done for shoplifting. 1 8 months ago.
219
00:14:31,100 --> 00:14:33,011
Fined.
220
00:14:34,420 --> 00:14:36,331
MOZART: Cos� Fan Tutte Overture
221
00:14:56,940 --> 00:14:59,738
Mr Newlove... l'm sorry to interrupt, Dr Crowther.
222
00:14:59,860 --> 00:15:02,499
- What do you want, Angie?
- l wanted to meet about my essay.
223
00:15:02,620 --> 00:15:04,531
- Come and see me later.
- Right.
224
00:15:04,660 --> 00:15:07,697
l'm looking forward to your lecture on Rochester,
Dr Crowther.
225
00:15:07,820 --> 00:15:10,015
- Oh, thank you very much, Miss er...
- Hartman.
226
00:15:10,140 --> 00:15:11,653
Hartman. l hope you enjoy it.
227
00:15:11,780 --> 00:15:13,691
Thank you.
228
00:15:27,340 --> 00:15:29,251
Could l leave a message for Mr Smith?
229
00:15:30,380 --> 00:15:33,816
CouId he pIease ring Mr PaImer's office
on extension 2542?
230
00:15:34,940 --> 00:15:36,851
Yes, it is quite urgent.
231
00:15:55,820 --> 00:15:57,333
- Good morning.
- Morning.
232
00:15:57,460 --> 00:15:59,655
Chief lnspector Morse. Sergeant Lewis.
233
00:15:59,780 --> 00:16:02,089
We'd like to see Mr um...
234
00:16:07,140 --> 00:16:08,653
Clive Palmer, please.
235
00:16:08,780 --> 00:16:11,294
- Would you like to take a seat?
- No, thank you.
236
00:16:13,380 --> 00:16:14,495
Mr Palmer?
237
00:16:14,620 --> 00:16:17,339
There are two police officers here to see you, sir.
238
00:16:18,260 --> 00:16:19,170
Right.
239
00:16:19,300 --> 00:16:21,814
He'II be through presentIy.
240
00:16:21,940 --> 00:16:22,850
Thanks.
241
00:16:26,940 --> 00:16:30,250
- These are to go before lunch.
- Yeah. All right.
242
00:16:30,380 --> 00:16:32,689
- Oh, and Jimmy...
- What?
243
00:16:32,820 --> 00:16:35,653
Make sure the first class ones go first class.
244
00:16:35,780 --> 00:16:39,489
Mr Palmer wasn't too pleased
when Friday's mail took three days to arrive.
245
00:16:39,620 --> 00:16:42,259
Well, it ain't my fault, is it?
246
00:16:44,940 --> 00:16:47,249
Good morning. l am Clive Palmer.
247
00:16:47,380 --> 00:16:49,291
Chief lnspector Morse.
248
00:16:49,420 --> 00:16:51,615
- How do you do?
- This is Sergeant Lewis.
249
00:16:51,740 --> 00:16:53,856
Hello. Come along to my office.
250
00:16:53,980 --> 00:16:55,891
- lt's about Sylvia, l take it.
- Mm.
251
00:16:56,020 --> 00:16:57,931
Just down here, on the left.
252
00:16:58,060 --> 00:17:00,972
We were all deeply shocked
when we heard of her death.
253
00:17:02,100 --> 00:17:03,419
Here.
254
00:17:11,580 --> 00:17:13,491
(Rings)
255
00:17:13,620 --> 00:17:15,531
Jennifer Coleby.
256
00:17:15,660 --> 00:17:18,572
There are two poIice officers
in with Mr PaImer now.
257
00:17:18,700 --> 00:17:20,611
Right. Thank you.
258
00:17:31,900 --> 00:17:33,811
Listen, everybody.
259
00:17:33,940 --> 00:17:36,659
Two police officers have just arrived.
260
00:17:36,780 --> 00:17:38,498
They're with Mr Palmer now.
261
00:17:38,620 --> 00:17:43,136
l don't know if they'll want to come and ask us
anything, but make sure things are tidy. All right?
262
00:17:45,540 --> 00:17:47,451
LEWlS: Your wife and children, Mr Palmer?
263
00:17:47,580 --> 00:17:49,491
Oh, yes.
264
00:17:49,620 --> 00:17:52,532
Mark's eight and Alison's just six.
265
00:17:52,740 --> 00:17:55,459
- l've two of my own.
- Keep you busy, don't they?
266
00:17:55,580 --> 00:17:58,731
- Oh, wouldn't be without them, though, would...
- ls that it, Lewis?
267
00:18:03,900 --> 00:18:05,970
Um...thank you, Samantha.
268
00:18:07,500 --> 00:18:08,979
Yes, Mr Palmer.
269
00:18:17,100 --> 00:18:19,534
How long had Sylvia worked for you, Mr Palmer?
270
00:18:19,660 --> 00:18:21,855
Two or three months. Not long.
271
00:18:21,980 --> 00:18:23,891
How was she getting on?
272
00:18:24,020 --> 00:18:25,738
Fine. No problems.
273
00:18:25,860 --> 00:18:28,090
- Nice girl.
- What did you know about her?
274
00:18:28,220 --> 00:18:30,290
- Her past, you mean?
- Yes.
275
00:18:31,420 --> 00:18:33,331
Oh, there were the usual references.
276
00:18:33,460 --> 00:18:35,178
Everything was in order.
277
00:18:35,300 --> 00:18:36,813
May l see them?
278
00:18:36,940 --> 00:18:39,659
References are provided
in the strictest confidence.
279
00:18:39,780 --> 00:18:42,772
This is a murder inquiry, Mr Palmer.
280
00:18:44,100 --> 00:18:45,613
l don't have her file.
281
00:18:45,740 --> 00:18:47,139
Miss Coleby,
282
00:18:47,260 --> 00:18:49,171
she keeps all that sort of thing.
283
00:18:49,300 --> 00:18:51,018
Miss Jennifer Coleby?
284
00:18:51,140 --> 00:18:52,971
Yes.
285
00:18:54,100 --> 00:18:56,136
How long have you been here, Mr Palmer?
286
00:18:56,260 --> 00:18:58,694
A year. More or less.
287
00:18:58,820 --> 00:19:00,731
Was Miss Coleby here when you came?
288
00:19:00,860 --> 00:19:02,373
Yes.
289
00:19:04,220 --> 00:19:05,972
What exactly is her position?
290
00:19:06,100 --> 00:19:10,013
Senior assistant in charge of the office staff.
291
00:19:10,140 --> 00:19:12,131
The day-to-day running of the place.
292
00:19:12,260 --> 00:19:14,455
Absolutely excellent.
293
00:19:14,580 --> 00:19:16,172
Did she know Sylvia better than you?
294
00:19:17,300 --> 00:19:19,211
I suppose so. Yes.
295
00:19:19,340 --> 00:19:21,217
MORSE: More so than the other staff?
296
00:19:21,340 --> 00:19:24,059
Not more so, no.
They work as a team, lnspector.
297
00:19:24,180 --> 00:19:26,535
SyIvia was our...
298
00:19:26,660 --> 00:19:29,220
junior copy typist, in fact.
299
00:19:29,340 --> 00:19:32,650
What time did Sylvia leave yesterday?
300
00:19:32,780 --> 00:19:35,692
Oh, l don't know.
You'll have to ask Jennifer. Miss Coleby.
301
00:19:35,820 --> 00:19:37,697
At what time shouId she have left?
302
00:19:37,820 --> 00:19:39,492
Not before five o'clock.
303
00:19:40,700 --> 00:19:43,168
What sort of a man would kill a young girl?
304
00:19:43,300 --> 00:19:45,052
Man?
305
00:19:46,820 --> 00:19:48,458
- Well, l...
- Miss CoIeby...
306
00:19:48,580 --> 00:19:52,619
Um...you'd miss her, if she left, would you?
307
00:19:52,740 --> 00:19:54,253
Left?
308
00:19:54,380 --> 00:19:56,257
Found another job.
309
00:19:56,380 --> 00:19:58,450
What do you mean?
310
00:19:58,580 --> 00:20:01,378
Let's meet her, shall we?
311
00:20:01,500 --> 00:20:04,298
l'd like to see where Sylvia worked.
312
00:20:04,420 --> 00:20:06,251
Oh, right.
313
00:20:09,660 --> 00:20:11,571
lf you'd follow me, lnspector.
314
00:20:17,140 --> 00:20:18,653
Miss Coleby.
315
00:20:22,580 --> 00:20:24,491
This is Miss Coleby.
316
00:20:25,620 --> 00:20:27,497
- Chief lnspector Morse.
- Hello.
317
00:20:27,620 --> 00:20:29,133
Hello.
318
00:20:29,260 --> 00:20:30,978
And Sergeant Luce.
319
00:20:31,100 --> 00:20:33,409
- Lewis.
- Sorry. Lewis.
320
00:20:33,540 --> 00:20:34,859
Hello.
321
00:20:34,980 --> 00:20:37,619
Perhaps l could talk to everyone, before we start.
322
00:20:39,260 --> 00:20:40,773
Yes. Certainly.
323
00:20:41,900 --> 00:20:43,413
Ladies and gentlemen,
324
00:20:43,540 --> 00:20:45,098
this is Chief lnspector Morse.
325
00:20:46,860 --> 00:20:50,739
As l'm sure you're aware,
Sylvia Kane was killed last night.
326
00:20:50,860 --> 00:20:53,454
I'd Iike to ask you aII a few questions.
327
00:20:53,580 --> 00:20:57,175
Was anyone in particular
working with her yesterday afternoon?
328
00:20:59,340 --> 00:21:01,934
l think she was at her desk, as usual
329
00:21:02,060 --> 00:21:03,971
- Which one?
- lt's down there.
330
00:21:11,500 --> 00:21:13,411
This one, here.
331
00:21:14,620 --> 00:21:17,009
Has anything been touched since yesterday?
332
00:21:17,140 --> 00:21:19,051
No. l don't think so.
333
00:21:26,140 --> 00:21:28,529
Did Miss Kane say
where she was going last night,
334
00:21:28,660 --> 00:21:31,493
- or who she was meeting?
- I think she had a date.
335
00:21:31,620 --> 00:21:33,019
Who with?
336
00:21:33,140 --> 00:21:34,858
She didn't say.
337
00:21:34,980 --> 00:21:36,891
Did she have a regular boyfriend?
338
00:21:37,020 --> 00:21:38,612
I think she had severaI.
339
00:21:44,300 --> 00:21:46,211
l'd like to go to the post room.
340
00:21:46,340 --> 00:21:48,456
- The post room?
- Yes, please.
341
00:21:48,580 --> 00:21:51,970
lt'll be locked up now
and Jimmy's on his lunch hour.
342
00:21:52,100 --> 00:21:54,216
- Where does he go?
- l don't know.
343
00:21:54,340 --> 00:21:56,774
Try the Circus' snooker room.
344
00:21:57,900 --> 00:21:59,219
Thank you.
345
00:22:11,740 --> 00:22:13,253
Jimmy?
346
00:22:13,380 --> 00:22:15,291
l'd like a chat.
347
00:22:15,420 --> 00:22:17,331
Yeah. Hang on a minute.
348
00:22:51,700 --> 00:22:54,089
What can you tell me about Sylvia Kane?
349
00:22:55,220 --> 00:22:57,131
Not much.
350
00:23:16,180 --> 00:23:17,693
Did you ever talk to her?
351
00:23:17,820 --> 00:23:19,731
Not often.
352
00:23:19,860 --> 00:23:23,091
But she collected letters from you
in the post room.
353
00:23:23,220 --> 00:23:25,131
No. l take the letters round.
354
00:23:25,260 --> 00:23:27,979
But she used to come down to your room,
didn't she?
355
00:23:28,100 --> 00:23:30,011
How do you know that?
356
00:23:30,140 --> 00:23:32,051
When did she last visit you, Jimmy?
357
00:23:33,180 --> 00:23:34,454
Yesterday.
358
00:23:34,580 --> 00:23:36,093
- Afternoon?
- Yeah.
359
00:23:36,220 --> 00:23:37,733
What time?
360
00:23:37,860 --> 00:23:39,578
About 4:30.
361
00:23:40,900 --> 00:23:42,618
Did you give her any letters?
362
00:23:42,740 --> 00:23:45,459
At 4:30?
l'd done the second post by then, hadn't l?
363
00:23:46,580 --> 00:23:48,616
What about letters delivered by hand?
364
00:23:55,100 --> 00:23:56,818
Do you recognise this?
365
00:23:57,940 --> 00:24:00,454
She said she was going to give it to Miss Coleby.
366
00:24:00,580 --> 00:24:02,093
Who said she didn't?
367
00:24:03,220 --> 00:24:05,814
- How'd you get hold of it, then?
- What was in the envelope?
368
00:24:05,940 --> 00:24:07,453
l dunno. l never opened it.
369
00:24:07,580 --> 00:24:08,899
A letter?
370
00:24:09,020 --> 00:24:10,931
No. lt was thick.
371
00:24:11,060 --> 00:24:12,573
How thick?
372
00:24:12,700 --> 00:24:16,215
l dunno. Like...newspaper cuttings.
373
00:24:16,340 --> 00:24:18,251
Soft and thick.
374
00:24:18,380 --> 00:24:20,291
Like money?
375
00:24:22,020 --> 00:24:23,533
Who delivered it?
376
00:24:23,660 --> 00:24:25,571
l don't know! Honest.
377
00:24:25,700 --> 00:24:27,975
Don't tell Palmer. Please, mister.
378
00:24:30,340 --> 00:24:32,251
Where were you last night, Jimmy?
379
00:24:32,380 --> 00:24:34,291
l was in here! You can ask the lads.
380
00:24:47,380 --> 00:24:50,497
lt was money in the envelope. l'm sure of it.
381
00:24:51,620 --> 00:24:54,453
Sylvia was still light-fingered, it seems.
382
00:24:54,580 --> 00:24:56,730
The money was meant for Jennifer Coleby?
383
00:24:56,900 --> 00:24:58,572
And it's still missing.
384
00:25:01,100 --> 00:25:04,092
Now, why would somebody
want to pay off Miss Coleby?
385
00:25:06,740 --> 00:25:08,458
Struck dumb, are you, Lewis?
386
00:25:08,580 --> 00:25:11,731
A coded letter, money, violence.
Too much for you?
387
00:25:12,860 --> 00:25:14,612
Haven't you forgotten something, sir?
388
00:25:14,740 --> 00:25:16,014
Sex.
389
00:25:16,140 --> 00:25:18,051
Quite right, Lewis.
390
00:25:19,220 --> 00:25:20,539
Well done.
391
00:25:24,660 --> 00:25:26,571
WOMAN: Ready?
MAN: Running.
392
00:25:26,700 --> 00:25:28,019
WOMAN: Cue.
393
00:25:28,780 --> 00:25:33,729
l'm here in the car park of the Fox & Castle
public house in Woodstock.
394
00:25:33,860 --> 00:25:37,899
This is where the body of Sylvia Kane
was found last night between 9:00
395
00:25:38,020 --> 00:25:39,931
and 9:30.
396
00:25:40,060 --> 00:25:42,051
We're treating it as a case of murder.
397
00:25:43,180 --> 00:25:44,659
The victim didn't have her own car.
398
00:25:44,780 --> 00:25:49,217
We beIieve she traveIIed from Oxford
on the Woodstock Road
399
00:25:49,340 --> 00:25:53,652
between 6:30 and 7:1 5 yesterday evening.
400
00:25:54,780 --> 00:25:56,293
She might have traveIIed by bus.
401
00:25:56,420 --> 00:26:01,210
She may have been given a Iift
in someone's car, or even hitched.
402
00:26:01,340 --> 00:26:04,173
We don't know whether she was aIone,
or in company.
403
00:26:05,300 --> 00:26:08,975
She was wearing a white sweater
and a dark bIue skirt.
404
00:26:09,100 --> 00:26:11,694
She had a very distinctive yeIIow raincoat,
405
00:26:11,820 --> 00:26:13,333
Iike this one.
406
00:26:14,540 --> 00:26:17,612
SyIvia Kane was 1 8 years oId,
407
00:26:17,740 --> 00:26:22,211
and for the Iast three months had been working
for a company in the city of Oxford.
408
00:26:22,340 --> 00:26:25,218
So, there must be peopIe watching
who recognise her
409
00:26:25,340 --> 00:26:28,093
- and who'd be abIe to assist us in our enquiries.
- Evening.
410
00:26:28,220 --> 00:26:29,812
Whether SyIvia Kane was kiIIed here,
411
00:26:29,940 --> 00:26:31,612
in this car park,
412
00:26:31,740 --> 00:26:35,972
or whether she died eIsewhere and her body
was dumped here Iater, we don't know.
413
00:26:37,100 --> 00:26:41,616
It's possibIe we're deaIing with a very dangerous
person, or persons, in this case.
414
00:26:42,740 --> 00:26:46,494
If anyone saw SyIvia Kane wearing this raincoat,
415
00:26:46,620 --> 00:26:52,252
catching a bus to Woodstock, trying to hitch a Iift,
or traveIIing in someone's car,
416
00:26:52,380 --> 00:26:55,178
pIease contact us at the foIIowing number.
417
00:26:56,300 --> 00:26:58,211
(Doorbell)
418
00:27:01,340 --> 00:27:02,853
Sorry if l'm early, Margaret.
419
00:27:02,980 --> 00:27:04,891
You're welcome any time.
420
00:27:05,020 --> 00:27:07,329
- For you.
- Oh...thank you.
421
00:27:10,900 --> 00:27:14,017
- Bernard's in the sitting room.
- Everything all right?
422
00:27:14,140 --> 00:27:16,370
You know he's up for this Chair
at the Bonnington?
423
00:27:16,500 --> 00:27:19,253
- Professor Crowther!
- lt's put him under such a strain.
424
00:27:19,380 --> 00:27:21,496
But l'm determined...
425
00:27:21,620 --> 00:27:24,134
- Oh, well...
- Now, don't worry, Margaret.
426
00:27:24,260 --> 00:27:26,376
- l'll soon cheer him up.
- Oh, thank you.
427
00:27:26,500 --> 00:27:28,411
- Over there?
- Yes, please.
428
00:27:31,260 --> 00:27:33,171
MOZART: Piano Sonata ln C K545
429
00:27:34,820 --> 00:27:38,096
Fix me a drink, Bernard. And do put that away.
430
00:27:38,220 --> 00:27:40,734
''After death, nothing is, and nothing death:
431
00:27:40,860 --> 00:27:44,409
- The utmost limit of...
BOTH: A gasp of breath.''
432
00:27:44,540 --> 00:27:47,179
- ls it true?
- That there's nothing after death?
433
00:27:47,300 --> 00:27:48,813
l shouldn't be surprised.
434
00:27:50,060 --> 00:27:52,369
l'll fix myself a drink. l can't wait for you.
435
00:27:52,500 --> 00:27:54,809
You should know more about death than most.
436
00:27:54,940 --> 00:27:56,851
l know about dead bodies.
437
00:27:56,980 --> 00:27:58,891
How people died.
438
00:27:59,020 --> 00:28:00,931
Not immortality.
439
00:28:02,500 --> 00:28:04,491
- Doesn't it frighten you?
- No.
440
00:28:04,620 --> 00:28:07,134
More a source of curiosity.
441
00:28:08,340 --> 00:28:10,979
You can develop quite a relationship
with a corpse.
442
00:28:11,100 --> 00:28:15,457
Taking it apart, examining it in...minute detail.
443
00:28:15,580 --> 00:28:18,253
ls that what you've been doing today?
444
00:28:18,380 --> 00:28:20,291
Yes. A young girl.
445
00:28:21,900 --> 00:28:23,811
Oh?
446
00:28:23,940 --> 00:28:25,931
What happened to her?
447
00:28:26,060 --> 00:28:28,176
Police work. Confidential.
448
00:28:29,420 --> 00:28:31,331
- Shall l get you another drink?
- Please.
449
00:28:31,460 --> 00:28:33,576
- The usual?
- lf you will.
450
00:28:35,220 --> 00:28:37,131
Slide guitar
451
00:29:06,660 --> 00:29:09,493
- Good evening, sir.
- Good eve... Room 1 1 6, please.
452
00:29:09,620 --> 00:29:11,338
l'm afraid it's already...
453
00:29:11,460 --> 00:29:14,577
Oh, l think my wife must have got back early.
Thank you.
454
00:29:23,540 --> 00:29:25,451
Oh...good evening, sir.
455
00:29:25,580 --> 00:29:27,138
Huh! Rude bugger.
456
00:29:30,660 --> 00:29:32,173
Sorry l'm late.
457
00:29:34,740 --> 00:29:36,651
l thought you'd never get here.
458
00:29:39,380 --> 00:29:42,452
Of course, if he gets the Chair,
he's made for life.
459
00:29:43,220 --> 00:29:45,131
Aren't you, dear?
460
00:29:45,740 --> 00:29:48,379
- Max?
- Ah. Ta, Marge. Ta.
461
00:29:48,500 --> 00:29:49,819
Bernard?
462
00:29:50,940 --> 00:29:53,579
We should know one way or another
in a week or two.
463
00:29:53,700 --> 00:29:56,817
Oh, talk about something else,
for God's sake, will you?
464
00:29:58,220 --> 00:30:00,131
Thank you.
465
00:30:09,300 --> 00:30:12,133
Do you still hear from Aunt Sarah?
466
00:30:12,260 --> 00:30:13,693
She still sends me
467
00:30:13,820 --> 00:30:15,378
those russet appIes at Christmas.
468
00:30:15,500 --> 00:30:17,695
- Thank God for maiden aunts.
- Yes.
469
00:30:21,380 --> 00:30:23,291
Why did God...
470
00:30:23,420 --> 00:30:27,299
create Adam and Eve...as adults?
471
00:30:29,900 --> 00:30:34,735
lf they'd been created children,
Adam would have been up that tree in a flash
472
00:30:34,860 --> 00:30:37,533
and devoured all the fruit
before Eve got a look-in.
473
00:30:41,380 --> 00:30:43,689
The Serpent was male
474
00:30:44,820 --> 00:30:46,811
and always has existed in man.
475
00:30:46,940 --> 00:30:48,532
Dirty male trick -
476
00:30:48,660 --> 00:30:51,015
bIaming Eve for our faII from grace.
477
00:30:54,060 --> 00:30:56,176
I've got very used to traveIIing aIone.
478
00:30:56,300 --> 00:30:58,097
In fact, I prefer it.
479
00:30:59,180 --> 00:31:02,616
Every summer, l take a few weeks in Crete.
480
00:31:03,820 --> 00:31:05,378
l love the heat, you see.
481
00:31:05,500 --> 00:31:09,095
I wouIdn't have a companion if you paid me!
482
00:31:09,220 --> 00:31:13,293
l'm off to Spain this Christmas and New Year.
483
00:31:13,420 --> 00:31:15,138
lt's so cheap!
484
00:31:15,260 --> 00:31:18,969
Miss Jarman, are you sure this is the girl
you saw last night?
485
00:31:19,100 --> 00:31:20,658
Oh, yes. Definitely.
486
00:31:20,780 --> 00:31:23,897
She had that yeIIow coat
you showed us on teIevision.
487
00:31:24,020 --> 00:31:27,330
She wanted to know
the times of buses to Woodstock.
488
00:31:28,460 --> 00:31:29,973
She had a friend with her.
489
00:31:30,100 --> 00:31:32,136
What was her friend like?
490
00:31:32,260 --> 00:31:36,094
l never really saw her.
She was behind Sylvia Kane.
491
00:31:36,220 --> 00:31:38,097
lt was raining. She had her hood up.
492
00:31:38,220 --> 00:31:40,973
What was she wearing, the other girl?
493
00:31:41,100 --> 00:31:43,011
Did l say it was a girl?
494
00:31:45,180 --> 00:31:46,454
No.
495
00:31:46,580 --> 00:31:49,492
l thought she was older. A woman?
496
00:31:51,140 --> 00:31:52,858
l might be wrong, of course.
497
00:31:52,980 --> 00:31:54,811
- She...
- What...?
498
00:31:54,940 --> 00:31:56,214
No, don't interrupt.
499
00:31:56,340 --> 00:31:58,137
She, if it was a she...
500
00:31:58,260 --> 00:32:01,889
l've been thinking about it
and l'm not absolutely sure...
501
00:32:03,020 --> 00:32:06,057
It...was wearing jeans,
502
00:32:06,180 --> 00:32:09,650
a raincoat - navy blue - and pumps.
503
00:32:09,780 --> 00:32:11,099
Pumps?
504
00:32:11,220 --> 00:32:12,573
On its feet.
505
00:32:12,700 --> 00:32:14,816
Gym shoes.
506
00:32:14,940 --> 00:32:18,979
- Training shoes?
- Oh, young man! They're all the same to me.
507
00:32:19,100 --> 00:32:21,375
- What did they say to each other?
- Ah!
508
00:32:21,500 --> 00:32:25,379
Now, l think l have an important clue for you.
Do sit down.
509
00:32:30,940 --> 00:32:34,057
l've always loved detectives.
510
00:32:35,180 --> 00:32:36,693
Off they went to hitch.
511
00:32:36,820 --> 00:32:38,492
But SyIvia Kane got picked up
512
00:32:38,620 --> 00:32:41,293
and left her friend by the roadside.
513
00:32:41,420 --> 00:32:43,854
Then she said, Sylvia, l mean,
514
00:32:43,980 --> 00:32:46,210
''See you in the morning.''
515
00:32:47,340 --> 00:32:50,252
Then it caught the bus.
516
00:32:50,380 --> 00:32:52,610
- The same bus that you were on?
- Yes.
517
00:32:52,740 --> 00:32:55,698
l was downstairs. It went upstairs.
518
00:32:55,820 --> 00:33:02,055
l got off first, so l'm afraid l can't tell you exactly
where the other creature got off, lnspector.
519
00:33:02,180 --> 00:33:04,375
But, you see, they must work together.
520
00:33:04,500 --> 00:33:05,615
Why?
521
00:33:05,740 --> 00:33:08,334
''See you in the morning.''
522
00:33:09,460 --> 00:33:11,451
Why would she say that?
523
00:33:11,580 --> 00:33:13,855
Sylvia Kane had a job.
524
00:33:13,980 --> 00:33:15,891
I read about it in the evening paper.
525
00:33:16,020 --> 00:33:17,931
So...
526
00:33:19,580 --> 00:33:22,174
What are you going to do next, lnspector?
527
00:33:25,540 --> 00:33:29,579
- Did you see what make of car, Miss Jarman?
- l'd have told you if l had.
528
00:33:31,020 --> 00:33:33,136
- What colour was it?
- Red.
529
00:33:34,460 --> 00:33:35,734
Good heavens!
530
00:33:35,860 --> 00:33:38,374
But what sort of car?
531
00:33:38,500 --> 00:33:40,252
l don't know.
532
00:33:40,380 --> 00:33:43,133
- Try.
- l am trying.
533
00:33:44,980 --> 00:33:46,413
l can't remember.
534
00:33:46,540 --> 00:33:48,258
But l'm sure it was red!
535
00:33:48,820 --> 00:33:50,538
MARGARET: Something's going on, Max.
536
00:33:50,660 --> 00:33:52,173
With Bernard?
537
00:33:52,300 --> 00:33:54,211
I think he's having an affair.
538
00:33:54,340 --> 00:33:56,058
Bernard?!
539
00:33:56,180 --> 00:33:58,091
He's never been so secretive.
540
00:33:58,220 --> 00:34:00,814
We always used to discuss everything.
541
00:34:00,940 --> 00:34:02,851
Oh, he's had other women.
542
00:34:02,980 --> 00:34:05,972
He used to tell me and l never used to mind.
543
00:34:06,100 --> 00:34:07,613
But...
544
00:34:07,740 --> 00:34:09,332
this is different.
545
00:34:09,460 --> 00:34:11,371
How do you know?
546
00:34:11,500 --> 00:34:14,412
When you've lived with somebody for 25 years,
you know.
547
00:34:18,140 --> 00:34:20,051
Slide guitar
548
00:34:22,140 --> 00:34:25,052
- How much is this one?
- That one's 25 quid.
549
00:34:25,180 --> 00:34:27,091
25?
550
00:34:30,420 --> 00:34:31,773
OK.
551
00:34:34,780 --> 00:34:36,691
Of course, the case is extra.
552
00:34:36,820 --> 00:34:38,731
How much extra?
553
00:34:38,860 --> 00:34:40,771
1 2 quid, to you.
554
00:34:43,100 --> 00:34:44,010
OK.
555
00:35:01,700 --> 00:35:03,611
LEWlS: Max's autopsy report, sir.
556
00:35:03,740 --> 00:35:06,777
There's something very odd
about this coded letter, Lewis.
557
00:35:06,900 --> 00:35:08,413
Mildly interesting.
558
00:35:08,540 --> 00:35:10,451
He, or she,
559
00:35:10,580 --> 00:35:13,811
wanted Jennifer Coleby to get this without delay.
560
00:35:14,900 --> 00:35:16,856
Not the next morning.
561
00:35:16,980 --> 00:35:22,008
''Take it please''.
Note the pleading in the use of ''please''.
562
00:35:22,140 --> 00:35:24,051
You ought to read this, sir.
563
00:35:24,180 --> 00:35:27,650
She'd been offered
whatever was in this envelope before.
564
00:35:27,780 --> 00:35:30,248
l thought you said it was money.
565
00:35:30,380 --> 00:35:34,453
Possibly. lf it was a love letter or something,
it wouldn't be worth stealing.
566
00:35:36,100 --> 00:35:38,568
Ah...lt must be money.
567
00:35:38,700 --> 00:35:42,409
Jimmy gave her the letter
to give to Jennifer Coleby.
568
00:35:42,540 --> 00:35:46,089
Sylvia opened it, saw the cash
and decided to keep it.
569
00:35:46,220 --> 00:35:51,248
So Sylvia was killed by someone who knew
she had a lot of money in her bag?
570
00:35:52,380 --> 00:35:53,495
Yeah.
571
00:35:54,620 --> 00:35:56,531
Why kill her though?
572
00:35:56,660 --> 00:35:58,571
Why not just snatch the bag?
573
00:35:59,700 --> 00:36:03,613
Remember, Miss Coleby
doesn't know about the letter. She never got it.
574
00:36:05,860 --> 00:36:07,771
What's the time?
575
00:36:08,900 --> 00:36:10,538
(Sighs) 8:45.
576
00:36:12,140 --> 00:36:14,529
l think it's time we paid Miss Coleby a visit.
577
00:36:14,660 --> 00:36:16,571
lt's a bit late, sir.
578
00:36:16,700 --> 00:36:17,928
Oh?
579
00:36:19,060 --> 00:36:21,779
Anything l need to know
about the autopsy report?
580
00:36:21,900 --> 00:36:23,492
Sylvia had had a few gin and tonics.
581
00:36:23,620 --> 00:36:25,975
There were scratches to the face.
582
00:36:26,100 --> 00:36:28,614
Oh, a blow on the face, just above the eye, here.
583
00:36:28,740 --> 00:36:30,651
- How hard?
- Not very.
584
00:36:30,780 --> 00:36:32,691
Could have been a man or a woman, sir.
585
00:36:32,820 --> 00:36:35,812
Oh, this is becoming a very irritating case.
586
00:36:35,940 --> 00:36:38,454
Murder or accident?
587
00:36:38,580 --> 00:36:41,413
One assailant or two? Man or woman?
588
00:36:41,540 --> 00:36:43,337
lt's a mess.
589
00:36:44,460 --> 00:36:48,578
Oh, go home, Lewis.
See your wife. Kiss your children.
590
00:36:49,700 --> 00:36:52,419
And when l get home,
she's at the end of her tether.
591
00:36:52,540 --> 00:36:55,850
She's said to the kids, ''You'll get a smack
off your dad when he gets in.''
592
00:36:55,980 --> 00:36:58,619
l'm like the public executioner in my house.
593
00:36:58,740 --> 00:37:01,777
My house? lt belongs to both of you, doesn't it?
594
00:37:01,900 --> 00:37:03,618
Well, our house, then.
595
00:37:03,740 --> 00:37:06,777
That's the trouble, isn't it?
Men think they own everything.
596
00:37:06,900 --> 00:37:10,529
Property, families, the women in their lives.
597
00:37:10,660 --> 00:37:13,254
- l don't own my wife.
- You talk as though you do.
598
00:37:13,380 --> 00:37:15,689
- That was just a slip of the tongue.
- Ah...
599
00:37:15,820 --> 00:37:17,731
lt's easy for you.
600
00:37:17,860 --> 00:37:19,771
- Really?
- You know what l mean.
601
00:37:19,900 --> 00:37:22,095
Because l live on my own, you mean?
602
00:37:22,220 --> 00:37:23,539
Well...
603
00:37:24,660 --> 00:37:26,696
l don't want to own anyone else, Lewis.
604
00:37:26,820 --> 00:37:28,139
No.
605
00:37:58,420 --> 00:37:59,489
(Rings doorbell)
606
00:38:06,660 --> 00:38:09,333
Chief lnspector Morse. ls Miss Coleby in?
607
00:38:09,460 --> 00:38:10,779
Come in.
608
00:38:14,020 --> 00:38:15,931
Hold on.
609
00:38:16,060 --> 00:38:17,778
Jenny! Jenny!
610
00:38:17,900 --> 00:38:20,414
- Yes?
- There's a nice policeman to see you!
611
00:38:20,540 --> 00:38:22,451
OK. I'II be down in a minute.
612
00:38:22,580 --> 00:38:24,491
Come on in.
613
00:38:26,860 --> 00:38:28,771
Don't mind the mess.
614
00:38:30,420 --> 00:38:32,934
Sit down. Make yourself at home. l'm Angie.
615
00:38:39,100 --> 00:38:41,011
What's the book?
616
00:38:41,140 --> 00:38:42,414
Oh.
617
00:38:42,540 --> 00:38:44,451
The Faerie Queene.
618
00:38:44,580 --> 00:38:46,696
You're an EngIish Iiterature student.
619
00:38:46,820 --> 00:38:48,378
For my sins.
620
00:38:48,500 --> 00:38:51,094
Lucky you. l'd love to spend three years reading.
621
00:38:51,220 --> 00:38:53,370
At school, l used to think Spenser was hopeless.
622
00:38:54,900 --> 00:38:58,654
''A gentle knight was pricking on the plaine...''
623
00:38:58,780 --> 00:39:01,897
An unfortunate opening line
to throw at an A-level student.
624
00:39:03,180 --> 00:39:05,535
l now think he's a great poet.
625
00:39:05,660 --> 00:39:09,130
First impressions are often misleading.
626
00:39:09,260 --> 00:39:10,295
l bet.
627
00:39:10,420 --> 00:39:12,251
(Door slams)
628
00:39:12,380 --> 00:39:14,291
Oh, bloody hospital!
629
00:39:16,100 --> 00:39:17,215
Evening.
630
00:39:17,500 --> 00:39:19,695
l thought this was the ''no men'' evening.
631
00:39:19,820 --> 00:39:20,935
l'm sorry.
632
00:39:21,060 --> 00:39:23,654
- Are you staying the night?
- Mary! Honestly!
633
00:39:23,780 --> 00:39:26,340
Oh! God!
634
00:39:27,860 --> 00:39:29,213
Take no notice.
635
00:39:29,340 --> 00:39:32,537
She's got a foul temper sometimes,
but she's OK really.
636
00:39:32,660 --> 00:39:34,457
- She lives here too?
- Yes.
637
00:39:34,580 --> 00:39:35,979
A happy little threesome.
638
00:39:36,100 --> 00:39:38,011
Who owns the house?
639
00:39:38,140 --> 00:39:39,653
- Jenny.
- Miss Coleby?
640
00:39:39,780 --> 00:39:40,735
Yes.
641
00:39:40,860 --> 00:39:42,771
Mary and l help pay the mortgage.
642
00:39:46,660 --> 00:39:48,252
Who the hell's that man downstairs?
643
00:39:48,380 --> 00:39:50,291
The police. A chief inspector.
644
00:39:50,420 --> 00:39:52,138
Well, what's he doing here?
645
00:39:52,260 --> 00:39:53,978
Oh, that girl at work, you know...
646
00:39:54,100 --> 00:39:57,331
- Look, have you got that money you owe me?
- Oh, don't start.
647
00:39:57,460 --> 00:40:00,213
You're two weeks late with last month's rent,
Mary.
648
00:40:00,340 --> 00:40:03,138
Look, l have just had a flaming row
at the hospital.
649
00:40:03,260 --> 00:40:05,569
The place is crawling
with time and motion experts
650
00:40:05,700 --> 00:40:08,055
getting paid twice as much as me
to get under my feet.
651
00:40:08,180 --> 00:40:10,091
l still want the money, Mary.
652
00:40:10,220 --> 00:40:12,131
l'm getting changed.
653
00:40:13,620 --> 00:40:15,531
Do they make you work hard?
654
00:40:16,660 --> 00:40:18,457
Quite. But it's up to you, really.
655
00:40:18,580 --> 00:40:20,491
What are the lecturers like?
656
00:40:20,620 --> 00:40:22,451
Not bad...
657
00:40:22,580 --> 00:40:25,538
- Bloody useless, some of them.
- Rochester.
658
00:40:26,860 --> 00:40:28,612
Do you read a Iot of poetry?
659
00:40:28,740 --> 00:40:31,049
Yes.
660
00:40:31,180 --> 00:40:32,374
How odd.
661
00:40:32,500 --> 00:40:34,695
We're an endangered species.
662
00:40:37,260 --> 00:40:38,739
What do you think of John Wilmot?
663
00:40:38,860 --> 00:40:41,897
A great, but unfulfilled, talent.
664
00:40:43,300 --> 00:40:45,939
l didn't think policemen
were interested in such things.
665
00:40:48,140 --> 00:40:53,419
Do you believe in his deathbed conversion,
or was that his last great joke?
666
00:40:54,540 --> 00:40:56,531
l don't know.
667
00:40:56,660 --> 00:40:59,777
The Church loves a repentant sinner.
668
00:41:01,660 --> 00:41:03,571
Good for business.
669
00:41:03,700 --> 00:41:04,610
Listen.
670
00:41:04,740 --> 00:41:07,698
- There's a pubIic Iecture tomorrow. Dr Crowther.
- On what?
671
00:41:07,820 --> 00:41:10,129
John Wilmot. That's why l'm mugging him up.
672
00:41:10,260 --> 00:41:11,898
Why don't you come? lt's free.
673
00:41:12,020 --> 00:41:15,171
MARY: I toId you,
you'II have to wait tiII the end of the month!
674
00:41:18,660 --> 00:41:22,209
You always get your money! Stupid cow!
675
00:41:22,340 --> 00:41:25,059
A minor domestic drama.
676
00:41:29,820 --> 00:41:30,935
Morse.
677
00:41:31,060 --> 00:41:32,573
Mary Widdowson.
678
00:41:32,700 --> 00:41:34,418
How do you do?
679
00:41:34,540 --> 00:41:37,213
- l'm sorry l was so rude.
- Oh...
680
00:42:01,140 --> 00:42:02,653
Another game?
681
00:42:04,540 --> 00:42:06,053
How much?
682
00:42:06,180 --> 00:42:07,693
50?
683
00:42:09,540 --> 00:42:11,451
Yeah. Go on.
684
00:42:17,380 --> 00:42:20,417
MARY: Jennifer's pretty shaken up, I can teII you.
685
00:42:20,540 --> 00:42:22,451
MORSE: Did you know her?
MARY: SyIvia Kane?
686
00:42:22,580 --> 00:42:23,899
Yeah.
687
00:42:24,020 --> 00:42:25,931
WeII, she works with Jenny.
688
00:42:26,060 --> 00:42:28,290
Yes, but did you know her, Miss Widdowson?
689
00:42:28,420 --> 00:42:29,933
You can call me Mary.
690
00:42:30,060 --> 00:42:31,778
Milk and sugar, lnspector?
691
00:42:31,900 --> 00:42:33,811
Just black, please.
692
00:42:33,940 --> 00:42:36,977
Detectives arrived rather late in literature.
The Moonstone.
693
00:42:38,300 --> 00:42:39,699
Trent's Last Case.
694
00:42:40,820 --> 00:42:42,890
Um...Bentley?
695
00:42:43,020 --> 00:42:44,089
EC Bentley.
696
00:42:46,060 --> 00:42:48,494
JENNlFER:
You've taken us by surprise, Inspector.
697
00:42:48,620 --> 00:42:49,735
l'm sorry.
698
00:42:49,860 --> 00:42:53,819
- No. l'm sorry, for keeping you waiting.
- That's OK. We had a very interesting chat.
699
00:42:53,940 --> 00:42:55,851
Sit down.
700
00:43:02,700 --> 00:43:04,930
l think he's lonely. l think he wants company.
701
00:43:05,060 --> 00:43:06,778
Oh, do shut up.
702
00:43:06,900 --> 00:43:08,811
Sorry!
703
00:43:10,700 --> 00:43:12,975
How can l help you?
704
00:43:13,100 --> 00:43:15,568
l'd like to ask you some questions,
if that's all right?
705
00:43:15,700 --> 00:43:16,610
Yes.
706
00:43:16,740 --> 00:43:18,298
JENNlFER: Fire away.
707
00:43:18,420 --> 00:43:19,819
What were you doing last night?
708
00:43:19,940 --> 00:43:22,408
At the time of the murder?
709
00:43:27,260 --> 00:43:29,979
l...what was l doing?
710
00:43:30,100 --> 00:43:31,818
Oh! l went to change my library book.
711
00:43:31,940 --> 00:43:34,500
What time was this?
712
00:43:34,620 --> 00:43:37,771
Um...l got back from work at 5:30,
713
00:43:37,900 --> 00:43:40,368
watched the news, had some coffee.
714
00:43:40,500 --> 00:43:42,934
- 7 o'cIock? Quarter past? Something Iike that.
- Then?
715
00:43:44,420 --> 00:43:46,411
l spent the evening making biscuits.
716
00:43:46,540 --> 00:43:48,053
ANGlE: Have one!
717
00:43:49,860 --> 00:43:50,975
Thank you.
718
00:43:57,540 --> 00:43:58,495
Mm...
719
00:44:04,540 --> 00:44:06,417
Who else was here?
720
00:44:26,540 --> 00:44:28,258
50 quid.
721
00:44:28,380 --> 00:44:29,893
Or, double or quits?
722
00:44:30,020 --> 00:44:33,251
Yeah. OK. l'm going to the gents. l'll be back.
723
00:44:58,340 --> 00:45:01,138
- Are you coming back?
- No. l think l've had enough.
724
00:45:01,260 --> 00:45:03,171
Look, l'll pay you next week, OK?
725
00:45:09,300 --> 00:45:10,415
OK.
726
00:45:11,740 --> 00:45:13,890
Take it.
727
00:45:14,020 --> 00:45:15,931
Tosser.
728
00:45:17,860 --> 00:45:21,694
..but in literature, there's a horrid link
between love, lust and power
729
00:45:21,820 --> 00:45:24,732
and it always seems to end up
with someone killing someone.
730
00:45:24,860 --> 00:45:28,773
As though death is hungry and he's always
looking for more people to gobble up.
731
00:45:31,100 --> 00:45:33,011
Why do we assume death is a he?
732
00:45:34,100 --> 00:45:39,413
Well, nice things like Mother Earth,
Dame Nature, countries, ships, are she.
733
00:45:39,540 --> 00:45:41,656
But death is a he.
734
00:45:42,860 --> 00:45:45,294
What's the difference between love and lust?
735
00:45:47,060 --> 00:45:48,971
Love doesn't kill.
736
00:45:49,100 --> 00:45:50,738
Lust does.
737
00:45:50,860 --> 00:45:52,771
Love might kill.
738
00:45:52,900 --> 00:45:55,698
Maybe love is more dangerous than lust.
739
00:45:59,220 --> 00:46:03,259
Well, l must go. Thanks for making me welcome.
l enjoyed this evening.
740
00:46:03,380 --> 00:46:05,257
Come again.
741
00:46:19,380 --> 00:46:22,452
What's wrong with working at St Aldgates?
742
00:46:22,580 --> 00:46:24,491
Nothing. l like it.
743
00:46:24,620 --> 00:46:27,293
But aren't you looking for another job?
744
00:46:27,420 --> 00:46:29,331
No, l'm not. Who told you that?
745
00:46:31,980 --> 00:46:33,891
Good night, Miss Coleby.
746
00:46:44,740 --> 00:46:47,652
..and l'm supposed to get up
in front of 50 students
747
00:46:47,780 --> 00:46:52,490
and pretend to be an authority
on life, death, love...
748
00:46:52,620 --> 00:46:54,815
His knowledge of life is so limited!
749
00:46:54,940 --> 00:46:56,851
She loves to humiliate me.
750
00:46:56,980 --> 00:46:58,891
Rot! l just want to keep a grip on you.
751
00:46:59,020 --> 00:47:00,931
See what l mean?
752
00:47:01,060 --> 00:47:03,779
l don't want you to blunder into something stupid.
753
00:47:03,900 --> 00:47:05,811
Not with the Chair coming up.
754
00:47:06,940 --> 00:47:09,454
lt's me that's kept him going.
He's got no guts at all.
755
00:47:09,580 --> 00:47:14,017
Yes, well, l've had more than
my fair share of guts for one day.
756
00:47:14,140 --> 00:47:16,654
- Night, Max.
- Good night, Bernard.
757
00:47:20,540 --> 00:47:23,612
Oh, and...thanks for a lovely evening.
758
00:47:23,740 --> 00:47:25,253
Any time, Max.
759
00:48:08,300 --> 00:48:10,211
(Baby crying)
760
00:48:10,340 --> 00:48:12,251
(Rock music blares)
761
00:48:29,340 --> 00:48:31,137
Who the hell are you?
762
00:48:33,580 --> 00:48:35,138
Mrs Kane?
763
00:48:35,260 --> 00:48:37,171
Yes.
764
00:48:38,380 --> 00:48:43,215
- Do you boys always tear everything apart?
- l'm very sorry about this.
765
00:49:00,940 --> 00:49:02,214
Here.
766
00:49:04,060 --> 00:49:05,891
l need company.
767
00:49:12,740 --> 00:49:16,813
l'm sorry about your daughter, Mrs Kane.
768
00:49:16,940 --> 00:49:18,009
Sure.
769
00:49:18,140 --> 00:49:19,971
l missed you this morning.
770
00:49:20,100 --> 00:49:22,011
l thought you'd gone back to London.
771
00:49:23,380 --> 00:49:25,530
Someone's got to clear up the mess.
772
00:49:25,660 --> 00:49:27,571
There's no-one else.
773
00:49:27,700 --> 00:49:29,418
There's only me left.
774
00:49:29,540 --> 00:49:31,258
l see.
775
00:49:31,380 --> 00:49:33,496
lt's finished. End of story.
776
00:49:36,020 --> 00:49:38,693
l keep expecting her
to come walking through that door.
777
00:49:39,820 --> 00:49:41,492
When the beII rang,
778
00:49:41,620 --> 00:49:43,258
l thought that was her.
779
00:49:45,740 --> 00:49:47,458
Did you see what he did to her?
780
00:49:47,580 --> 00:49:49,616
l mean, who could do such a...
781
00:49:49,740 --> 00:49:52,732
Her little face, it was all battered and bruised.
782
00:49:54,340 --> 00:49:58,731
ls there anything you can tell me
that might help?
783
00:49:58,860 --> 00:50:00,737
l told the other chap everything l could.
784
00:50:00,860 --> 00:50:01,929
Sergeant Lewis?
785
00:50:03,740 --> 00:50:05,651
That's him.
786
00:50:10,420 --> 00:50:12,331
She was just 1 8.
787
00:50:13,540 --> 00:50:15,451
She was only a kid.
788
00:50:17,060 --> 00:50:18,971
l brought her up myself.
789
00:50:21,020 --> 00:50:23,614
She really wanted a dad like the other girls.
790
00:50:25,780 --> 00:50:29,853
Five minutes in a lay-by,
that's all it took to have her.
791
00:50:32,380 --> 00:50:34,291
He toId me he was in the Navy.
792
00:50:36,420 --> 00:50:37,455
I don't think he ever knew
793
00:50:37,580 --> 00:50:39,172
he was a dad.
794
00:50:39,300 --> 00:50:41,609
Have you got any kids?
795
00:50:41,740 --> 00:50:43,651
No.
796
00:50:43,780 --> 00:50:45,691
Are you married?
797
00:50:45,820 --> 00:50:46,935
No.
798
00:50:47,060 --> 00:50:48,652
Do you get on alone?
799
00:50:49,780 --> 00:50:51,213
Yes.
800
00:50:51,340 --> 00:50:53,649
l always need someone.
801
00:50:56,780 --> 00:50:58,691
They come and they go.
802
00:51:01,180 --> 00:51:03,091
When you need help most...
803
00:51:04,220 --> 00:51:06,051
..there's no-one there.
804
00:51:09,140 --> 00:51:12,257
Why did they have to do this to her things?
805
00:51:13,900 --> 00:51:15,891
We were looking for something.
806
00:51:16,020 --> 00:51:17,931
What?
807
00:51:18,060 --> 00:51:19,971
We were trying to trace some money.
808
00:51:21,580 --> 00:51:23,491
Money?!
809
00:51:23,620 --> 00:51:25,611
ls that why she died?
810
00:51:26,740 --> 00:51:28,571
We don't know for sure.
811
00:51:36,420 --> 00:51:38,615
How are you going to get her things
back to London?
812
00:51:38,740 --> 00:51:39,934
God knows.
813
00:51:41,460 --> 00:51:44,338
l've got to be back in London tomorrow evening.
814
00:51:44,460 --> 00:51:46,451
Would you like me to send a van in the morning?
815
00:51:47,980 --> 00:51:50,210
A couple of men'll help you clear out the flat.
816
00:51:50,340 --> 00:51:51,250
Oh...
817
00:51:51,380 --> 00:51:53,894
Oh, that would be really nice of you.
818
00:51:55,020 --> 00:51:56,169
Thank you.
819
00:51:59,220 --> 00:52:01,131
l've got to go.
820
00:52:06,500 --> 00:52:07,819
You'll be OK here?
821
00:52:07,940 --> 00:52:09,214
Yeah.
822
00:52:09,340 --> 00:52:11,251
Find him, won't you?
823
00:52:36,100 --> 00:52:37,818
What time do you call this, then?
824
00:52:37,940 --> 00:52:39,851
l'm sorry, Mr Gill. l couldn't help it.
825
00:52:41,100 --> 00:52:45,059
- What have you done to your face?
- l was in a bit of trouble last night.
826
00:52:45,180 --> 00:52:47,455
Right. That's it. You're finished.
827
00:52:47,580 --> 00:52:49,889
- Go home.
- What? Why?
828
00:52:50,020 --> 00:52:51,897
l'll pay you what l owe.
829
00:52:52,020 --> 00:52:54,580
You've had two warnings,
so don't bother compIaining.
830
00:52:54,700 --> 00:52:57,134
l'm not having my customers scared off
by a young thug.
831
00:52:57,260 --> 00:52:59,490
l'm not a young thug!
832
00:53:00,740 --> 00:53:03,379
Plenty of young people
need employment, Sanders.
833
00:53:03,500 --> 00:53:05,968
- You've had your chance.
- Please, Mr Gill.
834
00:53:06,100 --> 00:53:07,658
My mum'll kill me.
835
00:53:07,780 --> 00:53:11,614
That's your problem, sonny. Clear off.
836
00:53:23,620 --> 00:53:25,019
(Knock at door)
837
00:53:26,140 --> 00:53:28,574
- Oh, sorry to trouble you, Peter.
- Hello, Bernard.
838
00:53:28,700 --> 00:53:30,895
Could l borrow your Empson, Seven Types?
839
00:53:31,020 --> 00:53:33,329
Yes, of course. lt's over there, on that shelf.
840
00:53:33,460 --> 00:53:35,371
l seem to have misplaced mine.
841
00:53:36,500 --> 00:53:38,411
It's on the top.
842
00:53:39,860 --> 00:53:41,373
Er...
843
00:53:41,500 --> 00:53:42,569
Ah.
844
00:53:48,580 --> 00:53:50,616
WouId you care for a sherry?
845
00:53:50,740 --> 00:53:52,651
Oh, thanks.
846
00:53:55,340 --> 00:53:58,810
- Actually, would you mind if l had a Scotch?
- Help yourself.
847
00:54:05,300 --> 00:54:06,813
Anything the matter?
848
00:54:08,540 --> 00:54:09,859
No. No, no.
849
00:54:09,980 --> 00:54:11,254
Not the lecture?
850
00:54:11,380 --> 00:54:13,098
Good Lord, no.
851
00:54:13,220 --> 00:54:15,939
lf it's the wretched professorial Chair,
it's in the bag.
852
00:54:17,060 --> 00:54:18,539
ls it?
853
00:54:18,660 --> 00:54:20,855
- Yes. lt's common knowledge.
(Knock at door)
854
00:54:22,740 --> 00:54:24,139
Are you busy?
855
00:54:24,260 --> 00:54:25,295
Looks like it.
856
00:54:26,620 --> 00:54:28,736
l've got my essay
on the iconography in Spenser.
857
00:54:28,860 --> 00:54:30,578
What? AII of Spenser?
858
00:54:31,900 --> 00:54:35,051
My God, Newlove, you're a sadist.
859
00:54:36,180 --> 00:54:38,899
- Can you come back after lunch?
- Shall l leave it?
860
00:54:39,020 --> 00:54:41,409
- No. l'd like you to read it to me.
- Right.
861
00:54:41,540 --> 00:54:43,132
- Bye!
- Bye.
862
00:54:48,260 --> 00:54:50,216
Hands full, Peter?
863
00:54:50,340 --> 00:54:52,251
As usual.
864
00:54:56,220 --> 00:54:57,892
Are you OK?
865
00:54:58,020 --> 00:55:00,659
Yes. Yes, l think so.
866
00:55:00,780 --> 00:55:02,657
I just get a bit breathIess sometimes.
867
00:55:02,780 --> 00:55:04,691
Bloody angina.
868
00:55:19,420 --> 00:55:22,696
''As trees are by their bark embraced,
869
00:55:22,820 --> 00:55:25,334
Love to my soul doth cling.''
870
00:55:28,740 --> 00:55:31,049
ls that how you feel about your wife, Lewis?
871
00:55:31,180 --> 00:55:33,091
Not exactly.
872
00:55:33,220 --> 00:55:35,131
You disappoint me.
873
00:55:42,020 --> 00:55:43,931
Mrs Kane...
874
00:55:45,060 --> 00:55:46,778
Five minutes in a lay-by.
875
00:55:46,900 --> 00:55:49,016
That's what she said.
876
00:55:49,140 --> 00:55:51,051
A total stranger.
877
00:55:51,180 --> 00:55:53,091
Hello, sailor, and what do you get?
878
00:55:53,220 --> 00:55:55,859
1 8 years of Sylvia Kane.
879
00:55:57,180 --> 00:55:59,091
lt doesn't make sense, does it?
880
00:56:00,220 --> 00:56:02,654
There's nothing trivial about fornication.
881
00:56:03,980 --> 00:56:05,891
lt's a great pity, but there we are.
882
00:56:07,340 --> 00:56:09,251
Did they teach you that at school?
883
00:56:09,380 --> 00:56:11,291
l don't think so, sir.
884
00:56:12,620 --> 00:56:16,056
ln Rochester's time,
they used to make condoms out of leather.
885
00:56:17,260 --> 00:56:19,171
To protect themselves from the pox.
886
00:56:20,820 --> 00:56:22,856
Nothing changes much, does it, Lewis?
887
00:56:24,900 --> 00:56:27,414
ls sex more trouble than it's worth?
888
00:56:28,940 --> 00:56:31,534
l keep wanting to find the answer.
889
00:56:31,660 --> 00:56:37,292
Now, the idea that Gilbert Burnet
converted Rochester to Catholicism
890
00:56:37,420 --> 00:56:40,457
on his deathbed, isn't actually correct.
891
00:56:41,820 --> 00:56:46,018
Burnet's conversations with Rochester
extended over a considerable period of time.
892
00:56:46,140 --> 00:56:50,577
Long before Rochester
made his final journey to Woodstock.
893
00:56:50,700 --> 00:56:54,613
I urge you to read Burnet's account
of these discussions.
894
00:56:54,740 --> 00:56:56,970
They were pubIished under the titIe of
895
00:56:57,100 --> 00:56:59,978
Some Passages Of The Life And Death
896
00:57:00,100 --> 00:57:06,289
Of The Right Honourable John,
Earl Of Rochester, London, 1 680.
897
00:57:09,740 --> 00:57:11,651
The struggle of...
898
00:57:11,780 --> 00:57:14,089
unsatisfied lust.
899
00:57:15,740 --> 00:57:18,049
Man's capacity for violence.
900
00:57:20,020 --> 00:57:22,659
That's something that urges on a man to...
901
00:57:22,780 --> 00:57:24,498
rape...
902
00:57:25,620 --> 00:57:27,338
to kill, even, murder.
903
00:57:29,300 --> 00:57:32,770
It's a madness that seizes the mind
and drives out reason.
904
00:57:35,140 --> 00:57:37,051
GuiIt.
905
00:57:38,180 --> 00:57:40,091
That comes Iater
906
00:57:40,220 --> 00:57:42,415
when passion's spent.
907
00:57:45,260 --> 00:57:47,728
When all the fuses have blown.
908
00:57:55,620 --> 00:57:57,895
Sick, and in extreme pain,
909
00:57:58,020 --> 00:58:02,172
Rochester spent some weeks
in a ranger's Iodge in Woodstock Forest.
910
00:58:02,300 --> 00:58:05,337
And it was the ministrations
of the young Oxford man,
911
00:58:05,460 --> 00:58:09,339
Robert Parsons,
that brought about his final conversion.
912
00:58:09,460 --> 00:58:14,580
After a life of the utmost
scandal and debauchery,
913
00:58:15,660 --> 00:58:20,176
the ''maimed debauchee''
had finally come home...
914
00:58:21,740 --> 00:58:23,651
..to seek forgiveness...
915
00:58:24,780 --> 00:58:26,691
..and absolution.
916
00:58:26,820 --> 00:58:28,492
Thank you.
917
00:58:42,180 --> 00:58:44,216
That's done what all good lectures should do.
918
00:58:44,340 --> 00:58:45,250
What?
919
00:58:45,380 --> 00:58:50,010
Make me want to go home and read all
Rochester's work again, as soon as possible.
920
00:58:50,140 --> 00:58:52,529
A bit theatrical, though, didn't you think?
921
00:58:53,660 --> 00:58:55,696
Anyway, l've got a tutorial. l must go.
922
00:59:23,740 --> 00:59:25,253
Do you want me to stay?
923
00:59:26,500 --> 00:59:28,092
Yes, please.
924
00:59:38,820 --> 00:59:40,139
(Knock at door)
925
00:59:40,260 --> 00:59:41,579
Come in.
926
00:59:49,740 --> 00:59:51,651
MORSE: Sit down, Miss CoIeby.
927
00:59:56,180 --> 01:00:00,093
Last night, you told me that
on the evening of the death of Sylvia Kane,
928
01:00:00,220 --> 01:00:02,336
you went to the library to change a book.
929
01:00:02,460 --> 01:00:04,690
- Yes.
- Which library was that?
930
01:00:04,820 --> 01:00:06,139
Hainault Grove.
931
01:00:06,260 --> 01:00:08,171
What time did you go to the library?
932
01:00:08,300 --> 01:00:10,211
Seven o'clock? lt closes at...
933
01:00:13,180 --> 01:00:15,819
On Wednesdays, it closes at six.
934
01:00:15,940 --> 01:00:16,850
Yes.
935
01:00:16,980 --> 01:00:19,096
What were you doing, Miss Coleby?
936
01:00:20,860 --> 01:00:22,771
l don't want to tell you.
937
01:00:24,580 --> 01:00:27,731
l think it would be a good idea if you did.
938
01:00:30,620 --> 01:00:32,531
l was meeting someone.
939
01:00:32,660 --> 01:00:35,015
- Who?
- l'm not prepared to say.
940
01:00:36,180 --> 01:00:38,774
lt's absolutely nothing to do with the murder.
941
01:00:38,900 --> 01:00:40,811
lt's very private.
942
01:00:41,900 --> 01:00:43,891
Look, l'm not involved in this in any way.
943
01:00:44,020 --> 01:00:45,931
Why are you picking on me?
944
01:00:47,740 --> 01:00:50,049
Who is E, Miss Coleby?
945
01:00:50,180 --> 01:00:52,091
- E?
- Yes.
946
01:00:52,220 --> 01:00:54,097
l haven't the slightest idea.
947
01:00:58,980 --> 01:01:00,891
This letter,
948
01:01:01,020 --> 01:01:04,330
signed by E, is addressed to you.
949
01:01:09,020 --> 01:01:11,056
How do you know it was addressed to me?
950
01:01:11,180 --> 01:01:12,898
This is the envelope.
951
01:01:14,020 --> 01:01:15,453
May l see the letter?
952
01:01:15,580 --> 01:01:17,457
l've never seen it before.
953
01:01:19,700 --> 01:01:21,577
l know. lt never reached you.
954
01:01:21,700 --> 01:01:23,975
lt should have done.
On the afternoon of the murder.
955
01:01:24,100 --> 01:01:26,011
Where did you get it, then?
956
01:01:26,140 --> 01:01:28,654
lt's in code, Miss Coleby.
957
01:01:28,780 --> 01:01:30,008
ls it?
958
01:01:30,140 --> 01:01:33,450
- Oh, honestly, lnspector...
- lt says ''Take it please''.
959
01:01:33,580 --> 01:01:34,854
Does it?
960
01:01:34,980 --> 01:01:36,299
Who sent it?
961
01:01:36,420 --> 01:01:37,933
And what does it mean?
962
01:01:38,060 --> 01:01:40,176
l honestly don't know.
963
01:01:40,300 --> 01:01:44,293
Withholding vital information
is a very serious offence, Miss Coleby.
964
01:01:44,420 --> 01:01:45,614
l am not!
965
01:01:45,740 --> 01:01:47,253
This is outrageous!
966
01:01:49,900 --> 01:01:51,811
lt's private.
967
01:01:51,940 --> 01:01:56,058
lt concerns only me and another person.
lt has nothing to do with Sylvia Kane.
968
01:01:56,180 --> 01:01:59,855
l'm not prepared to proceed any further
with this interview.
969
01:01:59,980 --> 01:02:03,290
lf you want anything else,
it'll have to be in the presence of my solicitor.
970
01:02:03,420 --> 01:02:05,092
l've told you everything l know that's relevant.
971
01:02:05,220 --> 01:02:07,529
l don't believe you.
972
01:02:07,660 --> 01:02:09,571
That's your problem.
973
01:02:11,860 --> 01:02:13,771
(Door slams)
974
01:02:22,180 --> 01:02:24,091
Sit down, Mr Palmer.
975
01:02:31,380 --> 01:02:34,736
Don't waste any more of my time.
976
01:02:34,860 --> 01:02:36,771
Please.
977
01:02:36,900 --> 01:02:39,937
Where did you take Miss Coleby
on the night of the murder?
978
01:02:40,060 --> 01:02:41,573
To a hotel.
979
01:02:41,700 --> 01:02:43,611
- Where?
- On the Newbury Road.
980
01:02:43,740 --> 01:02:45,253
The Grove.
981
01:02:45,380 --> 01:02:47,371
And what name did you register under?
982
01:02:47,500 --> 01:02:48,899
Williams.
983
01:02:50,140 --> 01:02:53,132
- How long have you and Miss Coleby been...?
- About six months.
984
01:02:53,260 --> 01:02:54,818
Does your wife know?
985
01:02:54,940 --> 01:02:56,851
No.
986
01:02:56,980 --> 01:02:59,016
Does she have to?
987
01:03:00,140 --> 01:03:02,051
Who is E?
988
01:03:02,180 --> 01:03:04,091
l've no idea.
989
01:03:04,220 --> 01:03:05,938
l don't know what all that's about.
990
01:03:06,060 --> 01:03:10,292
l'm sure Jenny's not applying for another job.
l'd have heard about it if she was.
991
01:03:10,420 --> 01:03:13,730
Did you ever have sex with Sylvia Kane?
992
01:03:14,860 --> 01:03:16,259
Sylvia Kane?
993
01:03:16,380 --> 01:03:18,098
Of course not.
994
01:03:19,220 --> 01:03:21,814
Of course not! Why do you ask that?
995
01:03:21,940 --> 01:03:23,214
Thank you, Mr Palmer.
996
01:03:31,660 --> 01:03:33,378
Ah, Nurse...
997
01:03:33,500 --> 01:03:36,139
- Staff Nurse Widdowson.
- Yes. And l'm busy.
998
01:03:36,260 --> 01:03:38,979
- Good. What are you doing?
- l'm on my way back to the ward.
999
01:03:39,100 --> 01:03:41,136
- And you've just collected these?
- Yes.
1000
01:03:41,260 --> 01:03:43,569
- And which ward was that?
- 1 7.
1001
01:03:43,700 --> 01:03:45,611
1 7...
1002
01:03:45,740 --> 01:03:47,651
lt's in that direction, isn't it?
1003
01:03:47,780 --> 01:03:49,099
Yes.
1004
01:03:49,220 --> 01:03:51,051
So, why are you going in that direction?
1005
01:03:51,180 --> 01:03:53,091
l'm going to the ladies. Do you mind?
1006
01:03:53,220 --> 01:03:57,577
What, with all those...whatever they are?
ls that hygienic, Nurse?
1007
01:03:57,700 --> 01:04:00,817
Why don't you hang yourself up
in the drying room?
1008
01:04:01,940 --> 01:04:05,330
You may be able to read this,
an examiner would be struggling.
1009
01:04:05,460 --> 01:04:07,371
l'm sorry.
1010
01:04:07,500 --> 01:04:10,094
When it comes to exams,
some poor idiot has got to read
1011
01:04:10,220 --> 01:04:12,131
hundreds of essays.
1012
01:04:12,260 --> 01:04:15,013
Handwriting never was my strong point.
1013
01:04:15,140 --> 01:04:17,051
People get impatient.
1014
01:04:18,260 --> 01:04:20,171
Right.
1015
01:04:20,300 --> 01:04:22,530
Otherwise, it was very good.
1016
01:04:22,660 --> 01:04:26,209
l won't say excellent,
in case you get carried away.
1017
01:04:27,940 --> 01:04:29,498
Come to tea at my place.
1018
01:04:32,100 --> 01:04:34,011
Oh...
1019
01:04:35,180 --> 01:04:37,091
Five o'clock?
1020
01:04:38,580 --> 01:04:39,899
All right.
1021
01:04:41,820 --> 01:04:44,254
Do you come with a government health warning?
1022
01:04:45,580 --> 01:04:47,491
We're not doing very well.
1023
01:04:48,940 --> 01:04:51,408
LEWlS: EarIy days yet, sir.
1024
01:04:53,420 --> 01:04:56,093
Maybe we're looking for a serial killer.
1025
01:04:56,220 --> 01:04:58,131
Oh, come off it.
1026
01:04:58,260 --> 01:05:01,696
Sylvia just happened to be in the wrong place
at the wrong time.
1027
01:05:02,820 --> 01:05:05,732
Someone who doesn't think
girls should have a good time.
1028
01:05:05,860 --> 01:05:07,373
A religious freak.
1029
01:05:07,500 --> 01:05:09,809
A born-again murderer.
1030
01:05:10,900 --> 01:05:12,731
AII this stuff about codes
1031
01:05:12,860 --> 01:05:15,249
and stolen money is just coincidental.
1032
01:05:16,860 --> 01:05:17,815
Right.
1033
01:05:17,940 --> 01:05:21,899
Tomorrow, I want you to get someone
to run a check on aII unsoIved murders
1034
01:05:22,020 --> 01:05:27,731
of women between the ages of 1 5 and 30
in the south of England in the last 1 0 years.
1035
01:05:27,860 --> 01:05:30,374
So, south of a line
between the Mersey and the Wash, sir?
1036
01:05:30,500 --> 01:05:32,775
You don't think that's a good idea, Lewis?
1037
01:05:34,140 --> 01:05:36,335
I'II teII you what.
1038
01:05:36,460 --> 01:05:39,258
l think we're making a mistake
about Jennifer Coleby.
1039
01:05:39,380 --> 01:05:41,735
You mean, l am.
1040
01:05:41,860 --> 01:05:43,851
Yes, sir.
1041
01:05:43,980 --> 01:05:46,369
And what would you do?
1042
01:05:46,500 --> 01:05:48,775
- Bring her in.
- And?
1043
01:05:48,900 --> 01:05:51,653
She knows more about the letter.
We need that information.
1044
01:05:51,780 --> 01:05:53,498
What if she won't tell us anything?
1045
01:05:53,620 --> 01:05:55,656
- Charge her.
- With what?
1046
01:05:55,780 --> 01:05:57,975
Hindering our enquiries?
1047
01:05:58,100 --> 01:06:00,056
You're confusing things, Lewis.
1048
01:06:00,180 --> 01:06:01,738
How?
1049
01:06:01,860 --> 01:06:04,169
There's more than one offence in this.
1050
01:06:05,340 --> 01:06:09,856
Sylvia probably stole some money
that should have been given to Coleby.
1051
01:06:11,020 --> 01:06:12,692
Right.
1052
01:06:13,820 --> 01:06:17,972
But Coleby didn't know
that Sylvia had pinched the cash, did she?
1053
01:06:18,100 --> 01:06:20,011
How do you know?
1054
01:06:20,140 --> 01:06:23,257
Anyway, she was making it with Palmer
at the Grove Hotel.
1055
01:06:25,100 --> 01:06:26,328
No, no...
1056
01:06:26,460 --> 01:06:28,291
She's more use to us out there.
1057
01:06:28,420 --> 01:06:30,615
She's under pressure. We'll watch and wait.
1058
01:06:32,660 --> 01:06:34,571
Sir, look.
1059
01:06:37,300 --> 01:06:39,211
lt looks as if John's been a bad boy.
1060
01:06:41,740 --> 01:06:45,289
Why can't these bloody kids learn to behave,
Lewis?
1061
01:06:46,460 --> 01:06:48,371
What's next on the agenda?
1062
01:06:48,500 --> 01:06:50,889
WOMAN: A coupIe of road accidents.
1063
01:06:51,020 --> 01:06:52,931
- And a gIue-sniffing.
- Really?
1064
01:06:53,060 --> 01:06:54,971
- By the way...
- Yeah?
1065
01:06:55,100 --> 01:06:58,775
Sylvia Kane had minor surgery on her arm.
1066
01:06:58,900 --> 01:07:00,811
Where, Kate?
1067
01:07:00,940 --> 01:07:02,259
Here.
1068
01:07:02,380 --> 01:07:05,099
Ooh... Missed that.
1069
01:07:05,220 --> 01:07:07,131
Good work by someone.
1070
01:07:08,500 --> 01:07:10,218
Elbow problems.
1071
01:07:10,340 --> 01:07:12,729
lt wouldn't have improved her tennis serve.
1072
01:07:14,020 --> 01:07:16,773
- lmportant?
- You never can tell.
1073
01:07:17,900 --> 01:07:20,016
lt seems rather late for tea.
1074
01:07:20,140 --> 01:07:23,098
l thought we'd have a nice crisp gin and tonic.
1075
01:07:30,260 --> 01:07:31,693
Thank you.
1076
01:07:31,820 --> 01:07:35,938
We only have old age and extinction
to look forward to, after all.
1077
01:07:36,060 --> 01:07:37,379
Cheers.
1078
01:07:38,220 --> 01:07:39,414
Cheers.
1079
01:07:39,980 --> 01:07:41,732
l don't know why.
1080
01:07:43,060 --> 01:07:44,971
There was the blood.
1081
01:07:45,100 --> 01:07:46,818
Then the money.
1082
01:07:46,940 --> 01:07:48,658
Like l thought it was me.
1083
01:07:48,780 --> 01:07:50,691
lt wasn't. l didn't do it.
1084
01:07:50,820 --> 01:07:52,731
l just took the money.
1085
01:07:54,260 --> 01:07:58,890
l saw the envelope and some notes
sticking from it, and l just took the cash.
1086
01:08:00,020 --> 01:08:01,533
MORSE: How much?
1087
01:08:01,660 --> 01:08:03,571
�500.
1088
01:08:03,700 --> 01:08:05,213
Exactly?
1089
01:08:05,340 --> 01:08:07,251
- Yes.
- What sort of notes?
1090
01:08:07,380 --> 01:08:09,291
20s, mostly.
1091
01:08:14,420 --> 01:08:16,012
Where's the cash now?
1092
01:08:17,140 --> 01:08:20,052
ln a box on top of the wardrobe in my room.
1093
01:08:20,180 --> 01:08:22,091
l spent some of it.
1094
01:08:22,220 --> 01:08:23,938
How much?
1095
01:08:24,060 --> 01:08:25,971
About �1 00.
1096
01:08:26,100 --> 01:08:29,137
- On what?
- A new snooker cue.
1097
01:08:29,260 --> 01:08:31,330
�1 00 on a cue?
1098
01:08:32,460 --> 01:08:34,974
Well, l got some clothes, as well.
1099
01:08:36,860 --> 01:08:39,215
And some of the money got...got lost.
1100
01:08:39,340 --> 01:08:41,137
ldiot.
1101
01:08:41,260 --> 01:08:42,852
l know.
1102
01:08:51,860 --> 01:08:53,771
Charge him, Lewis.
1103
01:08:56,820 --> 01:08:59,937
You must know about the letter!
Tell me what the hell's going on.
1104
01:09:00,060 --> 01:09:01,778
That letter wasn't meant for me.
1105
01:09:01,900 --> 01:09:03,413
lt was addressed to you.
1106
01:09:03,540 --> 01:09:05,815
l know, but l was meant to pass it on
to someone else.
1107
01:09:05,940 --> 01:09:07,851
- Who?
- No-one you know.
1108
01:09:07,980 --> 01:09:09,891
Clive, it doesn't concern us.
1109
01:09:10,020 --> 01:09:11,533
The police think so.
1110
01:09:12,660 --> 01:09:14,571
Well, they're wrong.
1111
01:09:15,700 --> 01:09:17,691
l think we should get back to our work.
1112
01:09:20,900 --> 01:09:22,936
Clive, when are we going to meet again?
1113
01:09:23,060 --> 01:09:24,971
l don't know.
1114
01:09:25,100 --> 01:09:27,295
We've got to let things cool down a bit.
1115
01:09:27,420 --> 01:09:29,331
Please.
1116
01:09:30,940 --> 01:09:32,817
- Tomorrow night.
- No. l can't.
1117
01:09:32,940 --> 01:09:34,851
- Well, when?
- l don't know.
1118
01:09:36,820 --> 01:09:38,538
Jennifer, l think it's finished.
1119
01:09:39,780 --> 01:09:41,179
l don't think so.
1120
01:09:41,300 --> 01:09:43,939
- lt's easy for you.
- lt isn't easy at all.
1121
01:09:44,060 --> 01:09:47,132
l have to go home. There's the children...
1122
01:09:47,260 --> 01:09:48,773
l go home too.
1123
01:09:48,900 --> 01:09:51,573
l have to lie to my friends,
make excuses to protect you.
1124
01:09:51,700 --> 01:09:53,691
All this business with the police...
1125
01:09:53,820 --> 01:09:55,731
Please, Jenny.
1126
01:09:55,860 --> 01:09:57,771
We can't talk about it now.
1127
01:09:57,900 --> 01:09:59,811
We've got to meet.
1128
01:09:59,940 --> 01:10:03,774
lf you can't make tomorrow night, the night after.
The hotel at Thame?
1129
01:10:03,900 --> 01:10:06,414
- More deception.
- l don't enjoy it either.
1130
01:10:08,620 --> 01:10:10,531
Oh, Clive...
1131
01:10:11,740 --> 01:10:13,651
Make a clean break.
1132
01:10:13,780 --> 01:10:15,691
Leave her.
1133
01:10:15,820 --> 01:10:18,618
- Come and live with me.
- l can't do that.
1134
01:10:18,740 --> 01:10:21,254
Be realistic, for God's sake.
1135
01:10:22,500 --> 01:10:25,139
lt's a question of what really matters, isn't it?
1136
01:10:27,660 --> 01:10:30,857
l broke off my engagement for you,
and don't you forget it.
1137
01:10:30,980 --> 01:10:32,493
Let's get on with our work.
1138
01:10:32,620 --> 01:10:35,339
- Just because things are difficult...
- Not now!
1139
01:10:44,780 --> 01:10:47,897
You're hurting me, Peter. Please! Let go of me!
1140
01:10:48,020 --> 01:10:49,931
What's the matter?
1141
01:10:50,060 --> 01:10:51,971
Why are you encouraging me?
1142
01:10:52,100 --> 01:10:54,011
- What?!
- Why do you lead me on?
1143
01:10:54,140 --> 01:10:56,529
l don't know what l'm doing. l'm frightened.
1144
01:10:56,660 --> 01:10:58,571
Look, don't be scared.
1145
01:10:58,700 --> 01:11:00,611
l won't hurt you.
1146
01:11:00,740 --> 01:11:02,253
l'll be very gentle.
1147
01:11:02,380 --> 01:11:04,291
Please stop it, Peter!
1148
01:11:04,420 --> 01:11:05,739
Argh!
1149
01:11:07,340 --> 01:11:09,251
- l hate you!
- Angie!
1150
01:11:13,780 --> 01:11:15,099
Shit.
1151
01:11:30,540 --> 01:11:32,451
Morning.
1152
01:11:32,580 --> 01:11:34,093
Morning.
1153
01:11:37,700 --> 01:11:39,895
- ls Mary still asleep?
- l think so. Why?
1154
01:11:42,700 --> 01:11:44,213
l just wanted to talk to someone.
1155
01:11:44,340 --> 01:11:46,251
What's the matter?
1156
01:11:48,500 --> 01:11:50,411
l've just been such a fool.
1157
01:11:50,540 --> 01:11:52,451
What's happened?
1158
01:11:53,580 --> 01:11:55,889
l had a close encounter with my tutor yesterday.
1159
01:11:56,020 --> 01:11:57,339
Oh?
1160
01:11:57,460 --> 01:11:59,371
He just about raped me.
1161
01:11:59,500 --> 01:12:01,411
At college?!
1162
01:12:01,540 --> 01:12:03,053
No. At his flat.
1163
01:12:03,180 --> 01:12:05,091
Oh, dear.
1164
01:12:07,540 --> 01:12:09,610
- Jenny, can l tell you something?
- Sure.
1165
01:12:12,380 --> 01:12:14,371
Well, l've never ever been with a man.
1166
01:12:15,740 --> 01:12:17,093
You know...
1167
01:12:17,220 --> 01:12:19,290
l know.
1168
01:12:24,580 --> 01:12:26,855
lt doesn't matter. lt's OK.
1169
01:12:29,500 --> 01:12:32,697
l know l talk sometimes
as though l'm the whore of Babylon.
1170
01:12:32,820 --> 01:12:35,539
But it's all a bit of an act. l've never ever done it.
1171
01:12:35,660 --> 01:12:38,094
Good for you. l'm almost jealous.
1172
01:12:41,220 --> 01:12:45,930
l've always had a bit of a thing about my tutor.
He really fancies himself. Makes me sick.
1173
01:12:46,060 --> 01:12:47,857
But l thought it would be OK, you know?
1174
01:12:47,980 --> 01:12:49,891
He kept asking me round to his place.
1175
01:12:50,020 --> 01:12:52,136
And...well, l played along a bit.
1176
01:12:54,420 --> 01:12:57,332
Oh, God. What a fool. l could shoot myself.
1177
01:12:57,460 --> 01:12:59,371
Oh, what happened?
1178
01:13:03,580 --> 01:13:06,811
Well, l went round to his place for high tea,
as he calls it.
1179
01:13:06,940 --> 01:13:09,135
He makes it sound like a religious rite.
1180
01:13:10,940 --> 01:13:13,454
Anyway, l crumbled. l was so nervous.
1181
01:13:15,180 --> 01:13:17,136
So l had a huge gin and tonic when l arrived.
1182
01:13:17,260 --> 01:13:18,773
Mm?
1183
01:13:18,900 --> 01:13:21,494
And then, when he started... WeII, you know.
1184
01:13:22,740 --> 01:13:25,891
l thought, ''This man is a repulsive toad.
What am l doing here?''
1185
01:13:28,660 --> 01:13:32,209
Then it turned into a martial arts contest,
with me scratching his eyes out
1186
01:13:32,340 --> 01:13:34,934
- and him chasing me aII over the pIace.
- Did he catch you?
1187
01:13:36,340 --> 01:13:38,251
Certainly not!
1188
01:13:38,380 --> 01:13:40,336
l escaped. Virgo intacta.
1189
01:13:43,220 --> 01:13:45,450
God, aren't men hateful, Jenny?
1190
01:14:58,980 --> 01:15:00,891
(Doorbell)
1191
01:15:09,780 --> 01:15:11,691
(Doorbell)
1192
01:15:24,580 --> 01:15:27,174
- Mrs Margaret Crowther?
- Yes.
1193
01:15:27,300 --> 01:15:28,733
ls that your car?
1194
01:15:28,860 --> 01:15:30,578
Yes. Why?
1195
01:15:30,700 --> 01:15:32,736
Just a routine investigation, madam.
1196
01:15:32,860 --> 01:15:34,259
Oh.
1197
01:15:34,380 --> 01:15:37,292
We're checking out
the owners of all red cars in the area.
1198
01:15:37,420 --> 01:15:39,934
lt's just to eliminate your vehicle
from our enquiries.
1199
01:15:40,060 --> 01:15:41,209
l see.
1200
01:15:47,180 --> 01:15:49,569
l think you've got some more to tell me, John.
1201
01:15:49,700 --> 01:15:51,213
Have l?
1202
01:15:51,340 --> 01:15:53,649
Don't waste my time, John.
1203
01:15:53,780 --> 01:15:55,099
l'm not. Honest.
1204
01:15:55,220 --> 01:15:57,939
Have you been to my home?
Have you seen my mum?
1205
01:15:58,060 --> 01:16:00,654
We've recovered the rest of the money.
Did you see his mum?
1206
01:16:00,780 --> 01:16:02,372
- Yes, sir.
- What did she say?
1207
01:16:02,500 --> 01:16:06,493
She's worried about you, John,
so let's get things sorted out, shall we?
1208
01:16:06,620 --> 01:16:08,133
Sit down.
1209
01:16:10,580 --> 01:16:12,491
But l've told you everything.
1210
01:16:14,300 --> 01:16:16,211
What happened in the car park?
1211
01:16:16,340 --> 01:16:18,251
Not again!
1212
01:16:18,380 --> 01:16:21,497
She was lying there, like l told you.
1213
01:16:21,620 --> 01:16:23,736
And you took the money?
1214
01:16:23,860 --> 01:16:25,373
Yes.
1215
01:16:25,500 --> 01:16:27,297
- What eIse?
- Nothing.
1216
01:16:37,740 --> 01:16:39,617
Who did this belong to?
1217
01:16:39,740 --> 01:16:41,651
Sylvia.
1218
01:16:42,780 --> 01:16:44,691
How did you get it?
1219
01:16:46,020 --> 01:16:47,738
l took it.
1220
01:16:47,860 --> 01:16:49,498
l don't know why. l was angry.
1221
01:16:49,620 --> 01:16:51,531
Angry?
1222
01:16:51,660 --> 01:16:53,776
WeII, she was supposed to be meeting me.
1223
01:16:53,900 --> 01:16:55,936
She Ieft me waiting in the bar.
1224
01:16:56,060 --> 01:16:57,459
She made a fool of me.
1225
01:16:57,580 --> 01:17:00,652
l just picked it up. lt was lying there.
1226
01:17:00,780 --> 01:17:02,532
Did you kill her?
1227
01:17:02,660 --> 01:17:04,571
Of course I didn't!
1228
01:17:07,100 --> 01:17:08,658
You can go home.
1229
01:17:08,780 --> 01:17:11,294
Can I?
1230
01:17:11,420 --> 01:17:14,218
After you've made another statement.
Leave nothing out.
1231
01:17:14,340 --> 01:17:15,853
l mean nothing.
1232
01:17:37,020 --> 01:17:38,135
No.
1233
01:17:39,260 --> 01:17:40,170
No.
1234
01:17:41,460 --> 01:17:43,655
l don't recognise any of these women.
1235
01:17:45,980 --> 01:17:47,129
No.
1236
01:17:47,260 --> 01:17:49,171
Take your time, Miss Jarman.
1237
01:17:49,300 --> 01:17:51,768
l have taken my time.
1238
01:17:51,900 --> 01:17:54,573
Would you like to have just one more look?
1239
01:17:55,820 --> 01:17:58,050
l don't think there's a lot of point, is there?
1240
01:17:59,180 --> 01:18:00,693
However...
1241
01:18:01,780 --> 01:18:03,896
l have got one piece of information
1242
01:18:04,020 --> 01:18:06,659
which might interest you.
1243
01:18:09,500 --> 01:18:14,051
l think l've got the number of the car.
1244
01:18:15,500 --> 01:18:17,536
- The red car?
- Precisely!
1245
01:18:17,660 --> 01:18:19,571
Now, where is it?
1246
01:18:19,700 --> 01:18:21,611
Ah. Here we are.
1247
01:18:24,740 --> 01:18:27,254
l also wrote down the make.
1248
01:18:28,900 --> 01:18:30,811
Where did you get this, Miss Jarman?
1249
01:18:32,300 --> 01:18:33,813
Well...
1250
01:18:33,940 --> 01:18:35,851
l was out shopping.
1251
01:18:35,980 --> 01:18:38,016
l generally get out every day, if l can.
1252
01:18:39,300 --> 01:18:41,211
And l saw the car!
1253
01:18:42,340 --> 01:18:43,978
Are you sure it was the same one?
1254
01:18:44,100 --> 01:18:46,011
- lt was the light!
- What light?
1255
01:18:46,140 --> 01:18:48,938
When l saw it, l remembered.
1256
01:18:49,060 --> 01:18:50,379
You see...
1257
01:18:50,500 --> 01:18:52,616
the light at the back of the car...
1258
01:18:52,740 --> 01:18:54,537
- The rear light?
- Yes. The left one.
1259
01:18:54,660 --> 01:18:56,139
lt was broken.
1260
01:18:56,260 --> 01:18:58,569
As though it had had a bump.
1261
01:18:59,660 --> 01:19:03,175
lt had to be the same car!
1262
01:19:03,300 --> 01:19:05,575
There are hundreds
of red Ford Escorts in Oxford,
1263
01:19:05,700 --> 01:19:07,019
Miss Jarman.
1264
01:19:07,140 --> 01:19:10,212
That is the car, lnspector.
1265
01:19:10,340 --> 01:19:12,251
(Car horn blares)
1266
01:19:22,260 --> 01:19:25,570
Rupert, what is the difference
between a pigeon and a stockbroker?
1267
01:19:26,700 --> 01:19:30,613
A pigeon is the only one...
who can put a deposit on a Porsche!
1268
01:19:30,740 --> 01:19:32,651
A pint of best and...
1269
01:19:32,780 --> 01:19:34,691
Two pints of best.
1270
01:19:34,820 --> 01:19:37,209
Look at that bunch of yuppies.
1271
01:19:38,700 --> 01:19:43,615
l don't know. At least if they became regulars,
it'd work wonders for his sales of gin and tonic.
1272
01:19:43,740 --> 01:19:46,777
l bet they ask for VAT receipts
at the end of the session.
1273
01:19:46,900 --> 01:19:48,811
Now, drink that, Lewis.
1274
01:19:48,940 --> 01:19:50,851
Loosen some brain cells.
1275
01:19:51,980 --> 01:19:53,493
Mmm...
1276
01:19:53,620 --> 01:19:55,338
Sir, Miss Jarman's number.
1277
01:19:55,460 --> 01:19:57,576
- Yes?
- lt does belong to a Ford Escort.
1278
01:19:57,700 --> 01:20:00,089
- Oh?
- A Mrs M Crowther.
1279
01:20:01,220 --> 01:20:02,494
(Laughter)
1280
01:20:02,620 --> 01:20:05,453
l think l'll get some of our lads
to breathalyse them.
1281
01:20:05,580 --> 01:20:07,491
That should sweep the place clean.
1282
01:20:08,740 --> 01:20:10,458
Crowther...
1283
01:20:11,580 --> 01:20:12,899
Crowther?
1284
01:20:13,020 --> 01:20:15,295
- Dr Crowther's wife?
- Who?
1285
01:20:17,220 --> 01:20:19,688
Jennifer Coleby. Angie.
1286
01:20:19,820 --> 01:20:21,731
A coded letter.
1287
01:20:22,900 --> 01:20:25,016
Miss Jarman's not as daft as l thought.
1288
01:20:26,740 --> 01:20:28,651
The cunning old buzzard!
1289
01:20:28,780 --> 01:20:31,089
- What's up, sir?
- Crowther, the old goat.
1290
01:20:33,460 --> 01:20:35,371
Yes...
1291
01:20:36,460 --> 01:20:38,371
The maimed debauchee, Lewis.
1292
01:20:38,500 --> 01:20:40,411
He borrowed his wife's car.
1293
01:20:40,540 --> 01:20:42,451
He picked up Sylvia Kane.
1294
01:20:43,580 --> 01:20:45,775
How do you know this Mrs Crowther's his wife?
1295
01:20:45,900 --> 01:20:48,494
l don't even know if he's married, but l bet he is.
1296
01:20:49,780 --> 01:20:51,213
Come on. Drink up.
1297
01:20:59,660 --> 01:21:01,890
Do you want me to come around the back, sir?
1298
01:21:02,020 --> 01:21:05,774
l don't think Mrs Crowther's
going to jump out of the kitchen window, Lewis.
1299
01:21:18,260 --> 01:21:20,171
There's no-one in, damn it.
1300
01:21:20,300 --> 01:21:22,530
Let's go back to my place, try again later.
1301
01:21:24,460 --> 01:21:27,099
The slightest hint of scandal
and you'll ruin everything!
1302
01:21:27,220 --> 01:21:30,337
- My dear...
- You'll throw it all away. Please, Bernard!
1303
01:21:33,340 --> 01:21:35,456
You need that Chair. You deserve it.
1304
01:21:37,500 --> 01:21:39,411
l want it.
1305
01:21:40,980 --> 01:21:42,891
l lied for you, Bernard.
1306
01:21:44,020 --> 01:21:46,454
l told the police that l had the car that night.
1307
01:21:46,580 --> 01:21:48,855
Now, for God's sake, tell me the truth.
1308
01:21:52,540 --> 01:21:54,053
Well...
1309
01:21:55,180 --> 01:21:57,091
l did give someone a lift.
1310
01:21:57,220 --> 01:21:59,336
lt was that girl, the one who was murdered.
1311
01:21:59,460 --> 01:22:01,655
Mm. Apparently.
1312
01:22:05,140 --> 01:22:06,653
lt was you.
1313
01:22:08,340 --> 01:22:09,898
You killed her.
1314
01:22:10,020 --> 01:22:13,615
Not deliberately. Of course l didn't.
1315
01:22:14,740 --> 01:22:16,253
How did you meet her?
1316
01:22:19,220 --> 01:22:20,653
Well, she was hitching a lift.
1317
01:22:22,180 --> 01:22:24,375
I picked her up and drove to Woodstock.
1318
01:22:26,500 --> 01:22:28,616
We stopped for a drink on the way.
1319
01:22:28,740 --> 01:22:30,890
(Soundless)
1320
01:22:31,020 --> 01:22:35,571
When she suggested that we turn
into the car park of the Fox & Castle,
1321
01:22:35,700 --> 01:22:37,895
l thought she just wanted another drink.
1322
01:22:39,660 --> 01:22:41,298
She had other ideas.
1323
01:22:41,420 --> 01:22:42,933
In my car?
1324
01:22:43,060 --> 01:22:45,858
Well, she soon realised
she'd picked up the wrong man.
1325
01:22:46,980 --> 01:22:48,891
l was completely out of my depth.
1326
01:22:51,180 --> 01:22:53,091
And suddenIy she Iost her temper.
1327
01:22:53,220 --> 01:22:54,653
There was a bit of a struggIe.
1328
01:22:57,140 --> 01:22:59,529
And she got out of the car, sIammed the door.
1329
01:23:03,740 --> 01:23:05,731
l was completely shattered, l can tell you.
1330
01:23:07,860 --> 01:23:10,693
I just wanted to get out of there
as fast as possibIe.
1331
01:23:11,780 --> 01:23:14,499
I started up the car, stuck it into reverse and...
1332
01:23:16,620 --> 01:23:18,531
reversed out quickIy.
1333
01:23:20,980 --> 01:23:22,891
I do remember a sIight bump.
1334
01:23:25,380 --> 01:23:28,656
I thought I'djust driven over a kerb,
or something.
1335
01:23:30,020 --> 01:23:31,533
l didn't realise it was her.
1336
01:23:33,700 --> 01:23:34,815
Not then.
1337
01:23:39,340 --> 01:23:41,251
And l drove home.
1338
01:23:45,140 --> 01:23:47,051
Why didn't you tell me this before?
1339
01:23:48,740 --> 01:23:50,332
Because l'm a fool.
1340
01:23:50,460 --> 01:23:52,178
Oh, God!
1341
01:23:52,300 --> 01:23:54,211
How are we going to get out of this?
1342
01:23:56,420 --> 01:23:59,810
- l'm going to the police. l've had enough.
- Like hell you are!
1343
01:23:59,940 --> 01:24:02,454
We know it was an accident.
They might think otherwise.
1344
01:24:02,580 --> 01:24:04,491
- Margaret...
- Please.
1345
01:24:05,620 --> 01:24:07,531
Now, listen.
1346
01:24:08,500 --> 01:24:09,933
This is what we're going to do.
1347
01:24:10,500 --> 01:24:12,218
Yeah. That's the one.
1348
01:24:13,340 --> 01:24:14,659
Yeah. Great.
1349
01:24:14,780 --> 01:24:16,293
Right.
1350
01:24:16,420 --> 01:24:17,739
Thanks.
1351
01:24:21,260 --> 01:24:24,377
That Mrs Crowther is Dr Crowther's wife.
You were right.
1352
01:24:25,540 --> 01:24:27,929
So, Crowther borrows his wife's car...
1353
01:24:29,100 --> 01:24:31,011
sees Sylvia Kane hitching...
1354
01:24:31,140 --> 01:24:32,653
Does he know her?
1355
01:24:32,780 --> 01:24:34,099
No.
1356
01:24:34,220 --> 01:24:36,131
So it's just chance.
1357
01:24:37,860 --> 01:24:40,055
Yes. He sees Sylvia with her thumb out...
1358
01:24:40,180 --> 01:24:42,250
Kerb crawling.
1359
01:24:42,380 --> 01:24:45,975
lf you want to kerb crawl,
you don't head for the Woodstock Road, Lewis.
1360
01:24:46,100 --> 01:24:47,738
Oh, really, sir?
1361
01:24:47,860 --> 01:24:49,373
Yes, he picks up SyIvia
1362
01:24:49,500 --> 01:24:51,377
and they drive off.
1363
01:24:51,500 --> 01:24:54,537
Why doesn't he take the other girl? Person.
1364
01:24:54,660 --> 01:24:56,810
He doesn't see her.
1365
01:24:56,940 --> 01:24:59,135
Well, Sylvia would say, ''What about my friend?''
1366
01:24:59,260 --> 01:25:01,137
But Crowther's doing the driving.
1367
01:25:03,420 --> 01:25:05,888
And then...there's a gap.
1368
01:25:06,020 --> 01:25:08,454
She had a couple of gin and tonics somewhere.
1369
01:25:09,740 --> 01:25:11,458
This other girl, Lewis...
1370
01:25:11,580 --> 01:25:14,140
- lt is a girl.
- In spite of Miss Jarman?
1371
01:25:14,260 --> 01:25:16,296
l'm sure it's a girl.
1372
01:25:17,780 --> 01:25:19,498
Crowther.
1373
01:25:19,620 --> 01:25:21,372
Does he know Jennifer Coleby?
1374
01:25:21,500 --> 01:25:23,172
No.
1375
01:25:25,020 --> 01:25:27,534
He knows one of Jennifer Coleby's lodgers.
1376
01:25:27,660 --> 01:25:29,571
Angie Hartman.
1377
01:25:31,500 --> 01:25:34,492
Sex is the problem, isn't it, Lewis?
1378
01:25:36,140 --> 01:25:38,370
Who was abusing Sylvia Kane?
1379
01:25:41,300 --> 01:25:43,097
lt could be the other way about.
1380
01:25:44,420 --> 01:25:46,775
No chance.
1381
01:25:55,580 --> 01:25:57,491
- Are you finished?
- Just about.
1382
01:25:57,620 --> 01:25:59,338
Well, hurry up.
1383
01:25:59,460 --> 01:26:01,371
l found one of her hairs on the seat.
1384
01:26:01,500 --> 01:26:03,411
Oh, God.
1385
01:26:32,100 --> 01:26:34,011
MAN: Hey, you there!
1386
01:26:34,900 --> 01:26:37,858
What are you playing at?
1387
01:26:37,980 --> 01:26:39,811
- Take your rubbish home!
- Come on.
1388
01:26:39,940 --> 01:26:41,851
Come back! Come back, damn it!
1389
01:26:45,100 --> 01:26:47,011
Come back here!
1390
01:26:48,180 --> 01:26:50,091
Quick! Get in.
1391
01:26:51,220 --> 01:26:53,131
Oh...
1392
01:26:55,540 --> 01:26:57,451
Quick.
1393
01:26:57,580 --> 01:26:59,491
Oh, God, Bernard...
1394
01:27:04,180 --> 01:27:06,091
HoId on!
1395
01:27:09,260 --> 01:27:11,171
l want a word with you.
1396
01:27:30,220 --> 01:27:32,131
(Doorbell)
1397
01:27:32,260 --> 01:27:34,649
l wonder if that's the nice policeman again.
1398
01:27:34,780 --> 01:27:37,089
Oh, God. l bloody well hope not.
1399
01:27:46,020 --> 01:27:48,739
- May l come in?
- You're not supposed to come here.
1400
01:27:49,860 --> 01:27:51,134
Where can we talk?
1401
01:27:51,260 --> 01:27:53,171
(Door slams)
1402
01:27:59,340 --> 01:28:00,659
Hello.
1403
01:28:00,780 --> 01:28:02,691
Angie...
1404
01:28:04,140 --> 01:28:06,051
l'll go and finish my essay.
1405
01:28:09,700 --> 01:28:11,611
Just call me Cinderella.
1406
01:28:13,900 --> 01:28:16,812
Jenny, l've made a decision.
This whole thing's got to stop.
1407
01:28:16,940 --> 01:28:19,135
Oh, you've made a decision, have you?
1408
01:28:19,260 --> 01:28:21,171
- l want you to get another job.
- What?!
1409
01:28:21,300 --> 01:28:24,212
We can't go on working under the same roof.
Not after all this.
1410
01:28:24,340 --> 01:28:26,854
l've done some phoning around for you
this afternoon.
1411
01:28:26,980 --> 01:28:29,972
- l'll give you great references.
- l don't believe you said that.
1412
01:28:30,100 --> 01:28:32,853
- With luck, you'll be better paid.
- l don't want another job!
1413
01:28:32,980 --> 01:28:35,016
l'm sorry about that. lt's just got to happen.
1414
01:28:35,140 --> 01:28:37,529
Oh, God. What sort of a creep are you?
1415
01:28:38,660 --> 01:28:40,571
You'll be all right.
1416
01:28:40,700 --> 01:28:43,009
You just try and get rid of me...
1417
01:28:43,140 --> 01:28:45,051
You just try it.
1418
01:28:45,180 --> 01:28:47,091
You'll do well out of me, damn it.
1419
01:28:47,220 --> 01:28:48,938
lt's what you wanted, wasn't it?
1420
01:28:49,060 --> 01:28:50,971
You bastard!
1421
01:28:53,340 --> 01:28:55,058
What are you doing?
1422
01:28:55,180 --> 01:28:56,898
l'm going to talk to your wife.
1423
01:28:57,020 --> 01:28:58,738
Like hell you are.
1424
01:29:02,060 --> 01:29:03,334
Argh!
1425
01:29:05,900 --> 01:29:08,334
- You bitch.
- Now, get out!
1426
01:29:21,020 --> 01:29:22,533
Who was that?
1427
01:29:31,860 --> 01:29:33,771
(Bleeping)
1428
01:29:46,220 --> 01:29:48,256
lt looks like there's somebody in this time.
1429
01:29:48,380 --> 01:29:50,291
(Rings doorbell)
1430
01:29:58,140 --> 01:29:59,095
Max...
1431
01:30:00,220 --> 01:30:03,530
- What are you doing here?
- l could ask the same of you, Morse.
1432
01:30:03,660 --> 01:30:05,571
You're one step ahead of us.
1433
01:30:05,700 --> 01:30:07,611
What are you talking about?
1434
01:30:09,900 --> 01:30:11,811
- How did you get in?
- Who told you l was here?
1435
01:30:11,940 --> 01:30:13,453
Do you know the Crowthers?
1436
01:30:13,580 --> 01:30:15,491
Of course l do. Margaret's my niece.
1437
01:30:15,620 --> 01:30:17,531
Her husband's had a heart attack.
1438
01:30:17,660 --> 01:30:20,572
l was just collecting some of his things.
1439
01:30:20,700 --> 01:30:22,418
- He's at the hospital?
- Yes.
1440
01:30:22,540 --> 01:30:23,973
Look, what's going on?
1441
01:30:24,100 --> 01:30:26,898
l want to ask him a few questions
about Sylvia Kane.
1442
01:30:27,020 --> 01:30:28,339
Bernard?
1443
01:30:28,460 --> 01:30:30,451
Oh, he's not mixed up in that, surely?
1444
01:30:33,100 --> 01:30:35,011
Bernard?
1445
01:30:35,140 --> 01:30:37,051
Good God, Morse.
1446
01:30:38,580 --> 01:30:40,093
Let's go.
1447
01:30:41,220 --> 01:30:42,699
Hang on.
1448
01:30:42,820 --> 01:30:44,936
More news from the home front.
1449
01:30:45,060 --> 01:30:47,654
Sylvia Kane had problems with her elbow.
1450
01:30:47,780 --> 01:30:49,259
A cycIing accident.
1451
01:30:49,380 --> 01:30:51,894
- Not now, Max.
- She was still having treatment.
1452
01:30:52,020 --> 01:30:55,933
- We'd better see Crowther at the hospital.
- Her next appointment with the speciaIist
1453
01:30:56,060 --> 01:30:57,493
was the day after her death.
1454
01:30:57,620 --> 01:30:59,531
See you in the morning, sir.
1455
01:31:01,420 --> 01:31:02,535
Lewis...
1456
01:31:03,660 --> 01:31:05,571
What did you just say?
1457
01:31:05,700 --> 01:31:07,452
- What?
- To Max.
1458
01:31:07,580 --> 01:31:09,172
See you in the morning.
1459
01:31:10,300 --> 01:31:12,211
Miss Jarman...
1460
01:31:13,340 --> 01:31:15,934
Sylvia Kane
was seeing someone in the morning.
1461
01:31:17,460 --> 01:31:18,973
At the hospital.
1462
01:31:20,060 --> 01:31:21,971
The specialist?
1463
01:31:22,100 --> 01:31:24,011
And a nurse, most likely.
1464
01:31:25,140 --> 01:31:27,973
- The nurse who lives with Jennifer Coleby!
- Brilliant, Lewis.
1465
01:31:28,100 --> 01:31:30,011
- Widdowson.
- Mary Widdowson.
1466
01:31:41,660 --> 01:31:43,378
Seen my watch?
1467
01:31:43,500 --> 01:31:45,013
lt's on the piano.
1468
01:31:45,140 --> 01:31:47,051
Oh, thanks.
1469
01:31:49,780 --> 01:31:52,578
Oh, God. Everything's a mess.
1470
01:31:54,620 --> 01:31:56,531
l hit him over the head with the phone.
1471
01:31:56,660 --> 01:31:58,571
You what?!
1472
01:32:00,700 --> 01:32:02,611
Well, good for you, Jenny.
1473
01:32:02,740 --> 01:32:05,254
He's probably on his way to casualty right now.
1474
01:32:05,380 --> 01:32:07,291
No chance.
1475
01:32:07,420 --> 01:32:09,331
He'll be off home.
1476
01:32:09,460 --> 01:32:11,178
To that wife of his.
1477
01:32:11,300 --> 01:32:12,813
Well, good riddance.
1478
01:32:12,940 --> 01:32:15,852
- lt's that bloody letter that ruined everything.
- What letter?
1479
01:32:15,980 --> 01:32:17,891
Oh, that old man you're so keen on.
1480
01:32:18,020 --> 01:32:21,251
He wrote you
another of those stupid coded things.
1481
01:32:21,380 --> 01:32:23,291
The police have got it now.
1482
01:32:23,420 --> 01:32:24,933
What?
1483
01:32:26,580 --> 01:32:28,491
l haven't told them anything.
1484
01:32:29,660 --> 01:32:31,969
lt's all muddled up with that girl that got killed.
1485
01:32:32,100 --> 01:32:34,614
- Sylvia?
- Sylvia Kane. Yes.
1486
01:32:36,460 --> 01:32:37,973
Did you know her?
1487
01:32:38,100 --> 01:32:40,216
Um... Oh, l'd met her at the hospital.
1488
01:32:40,340 --> 01:32:43,855
She was having therapy
to improve the flexibility of her elbow.
1489
01:32:43,980 --> 01:32:46,892
Oh, l remember. She had some time off work.
1490
01:32:47,020 --> 01:32:50,330
Anyway, l've bent over backwards
to keep you out of this.
1491
01:32:50,460 --> 01:32:52,371
Thanks.
1492
01:32:53,940 --> 01:32:56,056
lt looks like we're in the same boat now.
1493
01:33:42,100 --> 01:33:44,898
ls there somewhere we can talk to you,
Miss Widdowson?
1494
01:33:45,020 --> 01:33:46,533
Yes, of course.
1495
01:33:48,780 --> 01:33:50,691
Can we be alone?
1496
01:33:53,020 --> 01:33:54,931
Wait here, Lewis.
1497
01:34:18,940 --> 01:34:20,851
Tell me about Bernard Crowther.
1498
01:34:22,580 --> 01:34:27,131
l want you to tell me what happened
in the car park of the Fox & Castle, Mary.
1499
01:34:28,260 --> 01:34:29,579
Please.
1500
01:34:30,700 --> 01:34:32,611
lt was an accident.
1501
01:34:32,740 --> 01:34:35,208
- All this talk of murder's rubbish.
- l know.
1502
01:34:35,340 --> 01:34:37,251
You do?
1503
01:34:37,380 --> 01:34:39,496
Yes.
1504
01:34:41,500 --> 01:34:43,411
lt wasn't Bernard's fault she died.
1505
01:34:46,020 --> 01:34:47,931
Look...
1506
01:34:48,060 --> 01:34:52,372
l met Sylvia Kane, by chance, at a bus stop.
1507
01:34:53,700 --> 01:34:55,930
- You knew her from her visits here?
- Yes.
1508
01:34:57,540 --> 01:34:59,371
Funny...
1509
01:34:59,500 --> 01:35:01,411
That's how l met Bernard.
1510
01:35:01,540 --> 01:35:03,576
He comes in here for tests on his heart.
1511
01:35:05,740 --> 01:35:07,651
Anyway...
1512
01:35:07,780 --> 01:35:09,771
l wanted an evening away from Oxford.
1513
01:35:09,900 --> 01:35:11,811
Time to think things through.
1514
01:35:12,940 --> 01:35:14,419
We'd been having an affair
1515
01:35:14,540 --> 01:35:15,939
for some time.
1516
01:35:16,060 --> 01:35:17,778
Very discreet.
1517
01:35:18,900 --> 01:35:21,095
A couple of hours together each week.
1518
01:35:21,220 --> 01:35:23,131
A meal somewhere.
1519
01:35:23,260 --> 01:35:25,694
Often, we just enjoyed each other's company.
1520
01:35:26,900 --> 01:35:28,811
Not necessarily for sex, you know?
1521
01:35:30,620 --> 01:35:32,019
Talking together.
1522
01:35:32,140 --> 01:35:34,449
Companionship.
1523
01:35:35,820 --> 01:35:37,697
You were lovers as well?
1524
01:35:37,820 --> 01:35:39,731
At first.
1525
01:35:39,860 --> 01:35:41,771
- But...
- What?
1526
01:35:41,900 --> 01:35:43,811
l wanted him to leave her.
1527
01:35:43,940 --> 01:35:46,534
- That wife of his.
- Have you ever met her?
1528
01:35:46,660 --> 01:35:47,809
No.
1529
01:35:48,940 --> 01:35:51,056
She's sitting in the corridor outside.
1530
01:35:51,180 --> 01:35:52,898
Oh, God. l thought it was her.
1531
01:35:53,020 --> 01:35:54,817
She won't know you. We'II be very discreet.
1532
01:35:54,940 --> 01:35:57,010
When we leave.
1533
01:35:58,700 --> 01:36:02,056
Why did Bernard send you �500?
1534
01:36:02,180 --> 01:36:03,499
He didn't.
1535
01:36:03,620 --> 01:36:04,848
He did.
1536
01:36:04,980 --> 01:36:06,129
ln a coded letter.
1537
01:36:07,860 --> 01:36:08,975
Ah...
1538
01:36:09,100 --> 01:36:10,772
l never got the letter.
1539
01:36:10,900 --> 01:36:13,368
l know. But why the code?
1540
01:36:14,900 --> 01:36:16,811
He was like that.
1541
01:36:16,940 --> 01:36:19,613
l don't think he recovered
from reading Boy's Own annuals.
1542
01:36:22,820 --> 01:36:24,731
l was his secret.
1543
01:36:24,860 --> 01:36:28,216
That was half the fun to him,
deceiving that bitch of a wife.
1544
01:36:29,340 --> 01:36:31,649
What was the money for, Mary?
1545
01:36:33,500 --> 01:36:35,092
lt was for a holiday in the sun.
1546
01:36:35,220 --> 01:36:37,859
He wanted me out of the way.
1547
01:36:37,980 --> 01:36:42,895
He had some professorial Chair in the offing.
He didn't want a scandal at the last moment.
1548
01:36:44,220 --> 01:36:47,018
lt was one of the things we rowed about.
1549
01:36:47,140 --> 01:36:49,859
So, you met Sylvia Kane at the bus stop...
1550
01:36:52,700 --> 01:36:54,213
She wanted to hitch.
1551
01:36:55,340 --> 01:36:59,219
She went on ahead...and this red car stopped.
1552
01:37:00,340 --> 01:37:01,659
It was Bernard.
1553
01:37:01,780 --> 01:37:03,179
Where are you going?
1554
01:37:03,300 --> 01:37:04,699
I recognised his voice.
1555
01:37:04,820 --> 01:37:06,299
Hop in. l'll give you a lift.
1556
01:37:06,420 --> 01:37:08,331
He didn't see me. I didn't get in.
1557
01:37:08,460 --> 01:37:10,371
They drove off together.
1558
01:37:13,980 --> 01:37:15,971
I am ashamed of what I did next.
1559
01:37:17,940 --> 01:37:19,851
The bus came soon after.
1560
01:37:21,340 --> 01:37:24,173
lnstead of going home...
l should have done, l know.
1561
01:37:25,340 --> 01:37:27,251
..l followed them to Woodstock.
1562
01:37:28,420 --> 01:37:30,331
l was seething.
1563
01:37:30,460 --> 01:37:32,371
l knew Bernard's old haunts.
1564
01:37:33,540 --> 01:37:35,451
l searched for them.
1565
01:37:35,580 --> 01:37:37,935
l went to a few pubs and they weren't there.
1566
01:37:38,060 --> 01:37:40,096
Then, at last,
1567
01:37:40,220 --> 01:37:42,734
I spotted the car in the car park.
1568
01:37:43,780 --> 01:37:45,691
MORSE: At the Fox & CastIe?
1569
01:37:46,820 --> 01:37:49,459
MARY: The windows were aII steamed up.
1570
01:37:49,580 --> 01:37:51,138
I couId hear a row going on.
1571
01:37:52,260 --> 01:37:54,933
Then SyIvia got out of the car
1572
01:37:55,060 --> 01:37:56,971
and sIammed the door.
1573
01:37:58,540 --> 01:38:00,531
I rushed up to her
1574
01:38:00,660 --> 01:38:02,491
and I hit her.
1575
01:38:08,260 --> 01:38:10,615
Then Bernard reversed the car
and drove over her.
1576
01:38:10,740 --> 01:38:11,934
No!
1577
01:38:12,060 --> 01:38:13,459
He had no idea
1578
01:38:13,580 --> 01:38:15,252
she was on the ground.
1579
01:38:17,780 --> 01:38:19,691
l knew she was dead.
1580
01:38:21,860 --> 01:38:23,930
l ran off.
1581
01:38:25,380 --> 01:38:28,895
What's going to happen to him?
1582
01:38:30,420 --> 01:38:32,331
l'm not sure.
1583
01:38:32,460 --> 01:38:36,373
The important thing
is for him to get better as soon as possible.
1584
01:38:36,500 --> 01:38:38,411
Will l be charged?
1585
01:38:40,540 --> 01:38:42,451
l should think so.
1586
01:38:42,580 --> 01:38:43,615
Yes.
1587
01:38:47,540 --> 01:38:51,374
Bernard still doesn't know l was there.
He thinks it was all his fault.
1588
01:38:52,860 --> 01:38:54,771
Will you let me see him before l go?
1589
01:38:54,900 --> 01:38:56,219
Please.
1590
01:39:52,140 --> 01:39:54,051
Morse.
1591
01:39:54,180 --> 01:39:56,216
Excuse me, sir.
1592
01:39:56,340 --> 01:39:58,570
Margaret, my niece...
1593
01:39:58,700 --> 01:40:00,418
she's not...
1594
01:40:00,540 --> 01:40:02,053
You know?
1595
01:40:02,180 --> 01:40:05,377
Well, l think she's got her plate
pretty full at the moment.
1596
01:40:06,500 --> 01:40:08,934
You take care of her, Max. We'll see her later.
1597
01:40:09,060 --> 01:40:10,573
Thanks, old friend.
1598
01:40:11,660 --> 01:40:13,651
- Who's that woman?
- Which woman, dear?
1599
01:40:13,780 --> 01:40:15,691
- That nurse.
- Oh...
1600
01:40:16,820 --> 01:40:18,936
- l haven't the slightest idea.
- Mrs Crowther?
1601
01:40:19,060 --> 01:40:20,971
- Yes?
- Would you like to see your husband?
1602
01:40:21,100 --> 01:40:22,613
Thank you.
1603
01:40:29,740 --> 01:40:33,733
Lewis, if anyone offered you
a free holiday in the sun, what would you do?
1604
01:40:33,860 --> 01:40:35,771
Take it.
1605
01:40:35,900 --> 01:40:37,811
Sensible fellow.
1606
01:40:39,220 --> 01:40:42,018
Let's get out of here. l hate the smell of hospitals.
1607
01:40:44,300 --> 01:40:47,417
''All this to love and rapture's due;
1608
01:40:48,740 --> 01:40:51,254
Must we not pay a debt to pleasure, too?''
1609
01:40:52,540 --> 01:40:54,610
- What?
- Rochester, Lewis.
1610
01:40:55,940 --> 01:40:58,249
l think maybe it's time l bought you a drink.
1611
01:40:58,380 --> 01:41:00,416
Long overdue, Lewis.
112986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.