All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S10E14.HDTV.x264-SVA[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,777 --> 00:00:10,411 Eddie! 2 00:00:10,436 --> 00:00:12,710 Eddie! Stop! Stop right there. 3 00:00:12,735 --> 00:00:13,936 Eddie, no! No! 4 00:00:15,253 --> 00:00:17,187 Hey... no, no! Eddie! Eddie! 5 00:00:17,212 --> 00:00:18,746 Ed... Eddie! Eddie! 6 00:00:23,153 --> 00:00:24,220 Eddie. 7 00:00:27,057 --> 00:00:28,925 I got you. I got you, buddy. 8 00:00:28,950 --> 00:00:31,551 I'm right here. I'm right here. 9 00:00:31,704 --> 00:00:34,306 What the hell got into you, buddy? 10 00:00:37,658 --> 00:00:42,658 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 11 00:01:26,683 --> 00:01:29,085 _ 12 00:01:37,370 --> 00:01:39,205 I have a question. 13 00:01:39,272 --> 00:01:41,526 Why would a guy come to a bar 14 00:01:41,551 --> 00:01:43,486 and order a club soda? 15 00:01:44,522 --> 00:01:46,457 I don't know. Uh, it's 10:00 a.m.? 16 00:01:46,482 --> 00:01:47,922 That doesn't stop people at airports. 17 00:01:48,648 --> 00:01:50,516 Oh, so you've been watching me? 18 00:01:50,584 --> 00:01:54,487 No. You are sitting underneath the TV, 19 00:01:54,554 --> 00:01:56,002 - and I've been watching that. - Ah. 20 00:01:56,034 --> 00:01:57,235 But it did have me wonder, 21 00:01:57,309 --> 00:01:59,377 because there are a lot of places a guy could go 22 00:01:59,402 --> 00:02:01,987 - to get a glass of carbonated water... - Mm. 23 00:02:02,012 --> 00:02:04,598 But you came to a bar, and so you want to be drinking, 24 00:02:04,977 --> 00:02:06,721 but instead you're staring at a cup of club soda. 25 00:02:06,746 --> 00:02:08,479 Are you, are you the beverage police? 26 00:02:08,504 --> 00:02:09,805 Yes, I am. 27 00:02:10,807 --> 00:02:12,049 And I'm writing you up. 28 00:02:14,585 --> 00:02:15,979 You, uh... 29 00:02:16,004 --> 00:02:18,487 I-I do, I do, uh, drink alcohol, 30 00:02:18,512 --> 00:02:20,013 too, sometimes. 31 00:02:20,325 --> 00:02:22,112 Would you like to sit? 32 00:02:22,137 --> 00:02:23,938 - Yeah. Okay. - Yeah? 33 00:02:24,196 --> 00:02:25,696 Please. If you insist. 34 00:02:26,182 --> 00:02:28,432 Are we gonna drink alcohol? 35 00:02:28,500 --> 00:02:30,996 I mean, it's not the airport, but I'll give it a shot 36 00:02:31,021 --> 00:02:32,688 - if you want, yeah. - All right. 37 00:02:32,713 --> 00:02:33,913 - Hi. - Hi. 38 00:02:34,306 --> 00:02:36,454 - What can I get for you? - Hi. He's gonna have an Irish Mule, 39 00:02:36,479 --> 00:02:38,009 - and I... - Wha- 40 00:02:38,076 --> 00:02:39,377 Hold on. Uh, what's a... 41 00:02:39,444 --> 00:02:40,878 - what's an Irish Mule? - Oh, no. 42 00:02:40,903 --> 00:02:43,112 - You'll like it. It's good. - Maybe I want a Scotch. 43 00:02:43,137 --> 00:02:45,010 Maybe this isn't about what you want and maybe 44 00:02:45,035 --> 00:02:46,283 this is about what you need. 45 00:02:47,542 --> 00:02:48,775 I'd listen to the lady. 46 00:02:48,800 --> 00:02:50,497 Sounds like she knows what she's talking about. 47 00:02:50,522 --> 00:02:52,757 Yeah, she does, but, um, I-I don't even know 48 00:02:52,789 --> 00:02:56,442 - what is in an Irish Mule. - He's always like this. 49 00:02:56,467 --> 00:02:58,338 I'm sure he's always like this. 50 00:02:58,363 --> 00:02:59,674 The ginger in the ginger beer 51 00:02:59,698 --> 00:03:01,354 is gonna help improve your brain function. 52 00:03:01,379 --> 00:03:03,591 Which will maybe bring you back to the land of the living. 53 00:03:03,879 --> 00:03:05,779 And the whiskey, well, that is nothing less 54 00:03:05,804 --> 00:03:07,782 than a time-honored tradition to elevate one's mood. 55 00:03:07,806 --> 00:03:09,526 - Aha. - Mm-hmm. 56 00:03:09,551 --> 00:03:11,511 - Two Irish Mules, then. - Actually, that's too sweet for me. 57 00:03:11,543 --> 00:03:14,068 - I'm gonna have a Scotch. Neat. - You got it. 58 00:03:14,255 --> 00:03:15,989 You're very funny. 59 00:03:16,014 --> 00:03:18,049 Mm-hmm. What's your name? 60 00:03:18,116 --> 00:03:19,684 Oh, God, that's so cliché. 61 00:03:19,751 --> 00:03:21,062 Really, you're gonna meet someone at a bar, 62 00:03:21,086 --> 00:03:22,230 and that's your opening line? 63 00:03:22,572 --> 00:03:24,422 I just, I feel like you're the type of guy 64 00:03:24,489 --> 00:03:25,600 who comes up with something more original. 65 00:03:25,624 --> 00:03:28,025 I-I generally would be that type of guy. 66 00:03:28,050 --> 00:03:29,861 Maybe I get a drink in me first and that'll help. 67 00:03:29,928 --> 00:03:32,479 Hmm. I'll allow it. 68 00:03:32,668 --> 00:03:34,135 - You will. Nice. - Yes. 69 00:03:34,266 --> 00:03:35,867 Nice. This will be a two-way street. 70 00:03:35,934 --> 00:03:38,012 I will not ask you your name, I will not ask you what you do. 71 00:03:38,036 --> 00:03:39,503 And... 72 00:03:39,528 --> 00:03:41,381 we will think of only interesting 73 00:03:41,406 --> 00:03:43,241 - and original things to talk about. - Okay. 74 00:03:43,266 --> 00:03:45,668 We will do that, um... 75 00:03:45,693 --> 00:03:47,528 Right after you take that. 76 00:03:47,637 --> 00:03:50,206 It's-it's a work thing. I-I promise I'll be right back. 77 00:03:50,231 --> 00:03:51,475 - Mm. - If you touch my Irish Mule, 78 00:03:51,508 --> 00:03:53,643 I'll, um, I'll do something terrible. Okay? 79 00:03:53,668 --> 00:03:55,603 Give me one second. 80 00:03:55,787 --> 00:03:58,890 Hey. Um, I'm... Just, quick question: 81 00:03:58,915 --> 00:04:01,383 um, how am I supposed to have a couple personal days 82 00:04:01,408 --> 00:04:02,845 if you keep calling me all the time? 83 00:04:02,870 --> 00:04:05,369 Relax. It's not a work thing. I'm just checking in with you. 84 00:04:05,394 --> 00:04:07,808 I'm-I'm doing fine. But, hey, I-I did, 85 00:04:07,833 --> 00:04:10,111 I called Adam again, a-and it went straight to voice mail. 86 00:04:10,135 --> 00:04:11,440 All right, so I'm thinking, Mm-hmm. 87 00:04:11,465 --> 00:04:13,502 Usually it rings a couple times, then it goes to voice mail. 88 00:04:13,527 --> 00:04:16,496 So, when-when in life do you turn your phone off? 89 00:04:16,916 --> 00:04:19,571 I don't know. Uh, when I'm on a plane, I guess. 90 00:04:19,596 --> 00:04:21,846 That's right. Right, so maybe he's on his way back 91 00:04:21,871 --> 00:04:22,971 from wherever he was. 92 00:04:22,996 --> 00:04:24,831 Yeah, it's possible. 93 00:04:24,856 --> 00:04:26,390 Hang on. You're okay, you're okay. 94 00:04:26,415 --> 00:04:28,428 It's all right. It's all right. 95 00:04:28,453 --> 00:04:30,963 How's Eddie doing? Uh, he seemed a little off when I left. 96 00:04:30,988 --> 00:04:32,889 No, he's worse than "off." 97 00:04:32,925 --> 00:04:35,137 He took off from the house, ran into traffic on Kalanianaole. 98 00:04:35,161 --> 00:04:36,610 I just pulled him out. 99 00:04:36,635 --> 00:04:38,673 - You need a hand? - No, no, no, I'm good. 100 00:04:38,698 --> 00:04:40,501 I got the vet coming by pretty soon. 101 00:04:40,526 --> 00:04:42,548 Is that the vet, the nice vet lady 102 00:04:42,573 --> 00:04:44,276 that you took out on a date and it went really great 103 00:04:44,301 --> 00:04:46,924 and you didn't ask her out again because you're insane or something? 104 00:04:46,949 --> 00:04:49,065 Yes, her. Listen, uh... 105 00:04:49,090 --> 00:04:50,491 after I'm done here, I'm gonna go 106 00:04:50,516 --> 00:04:52,484 grab a bite to eat. You want to join me? 107 00:04:52,509 --> 00:04:54,346 Uh, no, I don't want to have a bite with you. 108 00:04:54,371 --> 00:04:55,987 In fact, I am sitting at a bar right now 109 00:04:56,012 --> 00:04:57,980 with a very pretty lady. 110 00:04:58,319 --> 00:05:00,237 What are you doing talking to me? Are you crazy? 111 00:05:00,262 --> 00:05:02,630 Listen to me, Danny, don't blow this very rare opportunity 112 00:05:02,655 --> 00:05:05,106 that a w... a female wants to converse with you. 113 00:05:05,131 --> 00:05:06,987 Get this... she actually came up to me. 114 00:05:07,012 --> 00:05:08,541 Oh, wait, is she a bartender? 115 00:05:08,566 --> 00:05:10,784 'Cause you know that she has to talk to you. 116 00:05:10,946 --> 00:05:12,644 If that's the case, that's her job. 117 00:05:12,669 --> 00:05:14,252 Tell Eddie I love him. Okay? Goodbye. 118 00:05:14,277 --> 00:05:16,278 Very sorry. Sorry, sorry. 119 00:05:16,303 --> 00:05:17,901 It's fine. Is everything okay? 120 00:05:17,926 --> 00:05:19,549 - Yeah, everything's good. - Okay. 121 00:05:19,574 --> 00:05:21,135 Ah. Ahoy. 122 00:05:21,175 --> 00:05:23,355 - All right. Down the hatch. - All right. 123 00:05:23,380 --> 00:05:25,148 - Cheers. - Yep. 124 00:05:27,080 --> 00:05:31,344 - Mmm. - That's a lot. It's, uh, it's good. 125 00:05:31,369 --> 00:05:34,306 So, how-how are you liking the island so far? 126 00:05:35,291 --> 00:05:37,123 - So far? - Mm-hmm. 127 00:05:37,191 --> 00:05:39,963 - What makes you think I'm new here? - Oh, well, the outfit, for one. 128 00:05:40,541 --> 00:05:42,328 Which I like very much. 129 00:05:42,396 --> 00:05:43,897 It's very classy. You look fantastic. 130 00:05:43,922 --> 00:05:45,641 But it's very East Coast. 131 00:05:45,666 --> 00:05:48,802 And you look like, uh, you know, you'd be gainfully employed, 132 00:05:49,401 --> 00:05:51,305 but, uh, we're at a bar, not an office. 133 00:05:51,330 --> 00:05:53,015 - Thank you. - So here-here's what I'm thinking. 134 00:05:53,040 --> 00:05:55,891 I'm thinking either you, um, you got a new gig, 135 00:05:55,916 --> 00:05:58,511 flew out here for it, it hasn't started yet, or you-you know, 136 00:05:58,579 --> 00:06:00,513 you're doing, like, half-days 137 00:06:00,885 --> 00:06:03,325 while you, while y-you get yourself settled. 138 00:06:03,350 --> 00:06:05,084 How am I doing? Warm? Hot? Cold? 139 00:06:05,152 --> 00:06:07,821 - Yeah, I think you're pretty warm. - Thanks. 140 00:06:07,888 --> 00:06:11,782 So are you, like... you're, like, a detective or something? 141 00:06:11,807 --> 00:06:13,836 Something like that. 142 00:06:15,421 --> 00:06:17,522 Can I tell you things? Can I be honest? 143 00:06:17,547 --> 00:06:19,848 - Please. - I'm not, 144 00:06:20,338 --> 00:06:22,268 I'm not too sure about this place. 145 00:06:22,948 --> 00:06:24,938 Not... The, um, the island. 146 00:06:25,005 --> 00:06:27,540 Ah. I understand. 147 00:06:28,080 --> 00:06:30,432 And, uh, I felt the same way when I first got here, 148 00:06:30,457 --> 00:06:32,679 but... it grows on you. 149 00:06:32,746 --> 00:06:36,416 - Right. I'll believe that. - Mm-hmm. 150 00:06:54,526 --> 00:06:58,338 - That was, uh... - Yeah, it was. 151 00:06:58,405 --> 00:07:00,306 For the record... not that, uh, 152 00:07:00,374 --> 00:07:01,551 you're keeping a record or anything... 153 00:07:01,575 --> 00:07:03,757 but, uh, I've never done 154 00:07:03,782 --> 00:07:05,383 this before. 155 00:07:08,144 --> 00:07:10,970 - Yeah. Me, neither. - Oh, that's good. 156 00:07:11,685 --> 00:07:13,286 Um... 157 00:07:13,346 --> 00:07:14,756 I don't know, if you're up for it sometime, maybe 158 00:07:14,788 --> 00:07:16,500 I'd like to take you out to dinner or something like that? 159 00:07:16,524 --> 00:07:18,535 - Take me out to dinner? - Yeah, something like that. 160 00:07:18,559 --> 00:07:21,628 Yes, I would, um, I would like that very much. 161 00:07:21,737 --> 00:07:24,531 - Good. - Good. 162 00:07:24,598 --> 00:07:26,900 Just, um... 163 00:07:27,010 --> 00:07:29,536 - What-what are you doing? - I'm calling a Lyft. 164 00:07:29,645 --> 00:07:30,779 Oh, why you calling a Lyft? 165 00:07:30,804 --> 00:07:32,780 I think, I think I could give you a ride home. 166 00:07:32,805 --> 00:07:35,140 - Oh, you could give me a ride? - Mm-hmm. 167 00:07:35,676 --> 00:07:36,853 You don't, you don't have to do that. 168 00:07:36,877 --> 00:07:38,344 I know, I'd like to do that. 169 00:07:38,412 --> 00:07:40,251 Uh, and I had one sip of that drink. 170 00:07:40,276 --> 00:07:42,069 Yes. I know, you did not like that. 171 00:07:42,094 --> 00:07:43,628 It was okay. 172 00:07:44,618 --> 00:07:46,378 I guess I'm gonna get in a strange man's car. 173 00:07:46,420 --> 00:07:48,431 You are gonna get in a strange man's midsize rental. 174 00:07:48,455 --> 00:07:49,455 - Wow. - Yeah. 175 00:07:49,523 --> 00:07:50,767 - A midsize rental. - Yeah. But it came 176 00:07:50,791 --> 00:07:53,821 with a beautiful, uh, tropical air freshener. 177 00:07:53,846 --> 00:07:56,773 Wow. Uh, you know, on second thought, I'll probably just take the bus. 178 00:07:56,797 --> 00:07:58,364 Shut up. 179 00:07:58,432 --> 00:07:59,933 Whoa, hey. 180 00:08:00,000 --> 00:08:02,001 - What? - You trying to get busted? 181 00:08:02,069 --> 00:08:03,873 Let me just make sure the coast is clear. 182 00:08:03,898 --> 00:08:05,432 Frickin' amateur hour over here. 183 00:08:05,457 --> 00:08:07,225 Sorry, sorry. 184 00:08:17,581 --> 00:08:18,799 Hey, I don't, I don't want 185 00:08:18,824 --> 00:08:21,760 to, uh, I don't want to pry, but, uh, why Haleiwa? 186 00:08:21,984 --> 00:08:25,385 Oh. I don't know. Uh, my friend lives there... 187 00:08:25,410 --> 00:08:27,244 - Oh. - with her husband and these rotten kids. 188 00:08:27,269 --> 00:08:32,057 I'm just staying there until I can find a room of my own in Honolulu. 189 00:08:32,082 --> 00:08:33,987 Uh, how's that going for you, the search? 190 00:08:34,012 --> 00:08:36,179 Oh, it's terrible. It's the worst. Um... 191 00:08:36,345 --> 00:08:38,012 This place I saw the other week, 192 00:08:38,037 --> 00:08:39,404 it was pretty cool 193 00:08:39,429 --> 00:08:40,606 'cause it's about a half a block away 194 00:08:40,631 --> 00:08:43,237 from where Benny Agbayani went to high school. 195 00:08:43,262 --> 00:08:45,497 Okay, stop everything right now. 196 00:08:45,522 --> 00:08:46,923 Did you just name-drop 197 00:08:46,948 --> 00:08:48,705 late-90s Mets outfielder Benny Agbayani? 198 00:08:48,730 --> 00:08:50,831 - Wow. - You got that reference. 199 00:08:50,856 --> 00:08:52,924 Yeah... Me? I'm-I'm... The Hawaiian Punch? 200 00:08:52,949 --> 00:08:54,016 I was at the game. 201 00:08:54,041 --> 00:08:55,619 - No, you were not. You were not. - Yes, I was. 202 00:08:55,644 --> 00:08:57,078 - Don't... No. No. - I'm telling you, 203 00:08:57,103 --> 00:08:58,299 it was the craziest thing I've ever seen live. 204 00:08:58,324 --> 00:09:00,073 I'm telling you, it was, it was, it was nuts. 205 00:09:00,097 --> 00:09:01,594 That's crazy. Thought it was the third out. 206 00:09:01,619 --> 00:09:03,235 - Yeah. - Ah, I knew 207 00:09:03,260 --> 00:09:05,189 you were from the East Coast. You're from the East Coast. 208 00:09:05,214 --> 00:09:07,994 Okay, I think that you are from... Jersey. 209 00:09:08,019 --> 00:09:10,554 - Yes, I am. Yes, I am. - I love Jersey. 210 00:09:10,566 --> 00:09:12,366 That makes two of us. 211 00:09:12,391 --> 00:09:13,916 Well, I'm from Massapequa. 212 00:09:14,490 --> 00:09:16,834 - All right. Strong Island. - But I love Passaic. 213 00:09:16,859 --> 00:09:18,727 My-my favorite aunt lived there. 214 00:09:18,752 --> 00:09:19,952 - Okay. - Yeah, it was the best. 215 00:09:19,977 --> 00:09:23,079 I'd go see her and we'd watch R-rated movies 216 00:09:23,104 --> 00:09:24,871 and we'd order sausage pizza from Romeo's. 217 00:09:24,926 --> 00:09:28,696 Romeo's. Well, your aunt has very good taste. 218 00:09:34,977 --> 00:09:36,729 He sees us, right? 219 00:09:37,413 --> 00:09:38,646 - Hey... - Hold on. 220 00:09:39,830 --> 00:09:40,864 Oh, my God! 221 00:10:05,347 --> 00:10:06,814 Doc, hey. Thanks so much. 222 00:10:06,839 --> 00:10:08,239 Uh, come in, come in. 223 00:10:08,839 --> 00:10:12,455 Um, I know you don't usually do house calls. 224 00:10:12,480 --> 00:10:14,080 Yeah, no, I don't, but it sounded urgent. 225 00:10:14,112 --> 00:10:15,446 - Where is he? - He's in the kitchen. 226 00:10:15,514 --> 00:10:17,611 Small confined space, right? Like you said. 227 00:10:17,636 --> 00:10:19,815 Yeah, good. Oh, well, uh... whoa. 228 00:10:19,840 --> 00:10:20,873 Probably, it's... 229 00:10:20,898 --> 00:10:23,877 probably best if I conduct my initial exam without you. 230 00:10:23,902 --> 00:10:26,580 It's just that dogs, they pick up on our anxiety and... 231 00:10:26,605 --> 00:10:28,252 Yeah, I got a little bit of that today. Yeah. 232 00:10:28,277 --> 00:10:29,510 Um, just so you know, 233 00:10:29,535 --> 00:10:33,212 uh, what's been going on lately, has been, uh, bizarre. 234 00:10:33,237 --> 00:10:34,893 - I mean, he's not himself. - How so? 235 00:10:34,918 --> 00:10:36,362 - What do you mean? - Well, he's kind of s... 236 00:10:36,387 --> 00:10:37,731 He's skittish and jumpy, he's, like, 237 00:10:37,756 --> 00:10:39,323 on high alert all the time. 238 00:10:39,348 --> 00:10:41,955 And you know Eddie. He's a relaxed guy. 239 00:10:41,980 --> 00:10:44,114 Right? I mean, at the moment, I can't, 240 00:10:44,139 --> 00:10:46,540 I can't close a drawer in the, in the bedroom 241 00:10:46,565 --> 00:10:47,776 without him totally freaking out. 242 00:10:47,801 --> 00:10:49,873 And this morning, the door was cracked a little bit. 243 00:10:49,898 --> 00:10:51,418 He bolted. He's never done that before. 244 00:10:51,443 --> 00:10:54,145 He ended up in the middle of Kalanianaole. 245 00:10:54,170 --> 00:10:56,557 Almost got us both killed pulling him out of that traffic. 246 00:10:56,842 --> 00:10:59,221 Well, uh, how about I go take a look at him? 247 00:10:59,246 --> 00:11:01,481 Yeah, yeah; yeah, yeah. Okay. 248 00:11:03,950 --> 00:11:05,517 Hey, there, Eddie. 249 00:11:05,542 --> 00:11:07,963 Remember me? Stitched you up 250 00:11:07,988 --> 00:11:09,471 a little while back? 251 00:11:10,674 --> 00:11:14,793 Okay... it's maybe not the most pleasant of memories. 252 00:11:14,818 --> 00:11:17,081 Right? I thought we had a little bit of a bond, hmm? 253 00:11:17,106 --> 00:11:19,573 Now let's see what's going on with you, bud. 254 00:11:21,917 --> 00:11:24,260 Come on. Let's see, bud... 255 00:11:24,285 --> 00:11:25,919 Good boy... 256 00:11:27,998 --> 00:11:32,435 All right. Let's just check those pearly whites... 257 00:11:33,546 --> 00:11:36,314 All right. Good boy. 258 00:11:36,382 --> 00:11:38,917 Good boy. 259 00:11:48,502 --> 00:11:50,436 Uh, hey... 260 00:11:51,497 --> 00:11:53,588 - Look at me. You okay? - Yeah... 261 00:11:53,613 --> 00:11:55,747 - Look at me. - Uh, it hurts... 262 00:11:55,772 --> 00:11:57,377 All right. It hurts. 263 00:11:57,626 --> 00:12:00,060 Okay. I'm gonna get my phone, all right? 264 00:12:04,869 --> 00:12:05,869 Hey. 265 00:12:05,917 --> 00:12:07,417 - Mm-hmm? - Where's your phone? 266 00:12:07,719 --> 00:12:11,589 Uh, it's in my, um, it's in my bag. 267 00:12:22,479 --> 00:12:24,577 Oh, God, my legs... 268 00:12:24,602 --> 00:12:26,737 God, it hurts. 269 00:12:29,145 --> 00:12:31,013 Okay. 270 00:12:31,038 --> 00:12:32,538 All right. 271 00:12:32,970 --> 00:12:34,904 We got no service. I'm gonna... 272 00:12:35,156 --> 00:12:36,823 I'm gonna go up to the road, 273 00:12:37,581 --> 00:12:40,217 - try to get a signal, okay? - Mm-hmm... 274 00:12:40,651 --> 00:12:42,052 All right? 275 00:12:42,077 --> 00:12:43,477 Okay. 276 00:12:43,502 --> 00:12:45,269 We're gonna be fine, all right? I promise. 277 00:12:45,298 --> 00:12:46,598 Sorry. 278 00:12:46,791 --> 00:12:50,360 - Huh? - Mm... 279 00:12:50,428 --> 00:12:52,930 Seven-two-four. 280 00:12:52,997 --> 00:12:55,265 - Huh? - The, um... the last three digits... 281 00:12:55,290 --> 00:12:57,658 ... of the plate were seven, two, four. 282 00:12:57,812 --> 00:12:59,474 Don't worry about that right now, okay? 283 00:12:59,499 --> 00:13:02,105 You have to tell... you have to tell the police, 284 00:13:02,130 --> 00:13:03,631 so that he doesn't hurt anyone. 285 00:13:03,773 --> 00:13:05,774 He already hurt somebody. 286 00:13:06,857 --> 00:13:08,457 Just... 287 00:13:08,482 --> 00:13:10,483 just breathe. 288 00:13:10,508 --> 00:13:12,125 It's gonna be okay, I promise, all right? 289 00:13:12,150 --> 00:13:13,870 Be right back. 290 00:13:13,902 --> 00:13:16,276 Seven-two-four, right? Got it. Seven-two-four. 291 00:13:26,590 --> 00:13:28,252 The door's jammed. 292 00:13:46,818 --> 00:13:49,221 - Hey. - Hey. 293 00:13:50,440 --> 00:13:52,764 He's showing signs of post-traumatic stress. 294 00:13:52,867 --> 00:13:54,167 PTS? 295 00:13:54,192 --> 00:13:56,426 Okay, h... I know military working dogs 296 00:13:56,451 --> 00:13:59,053 can get PTS, but he's never shown a hint of that. 297 00:13:59,440 --> 00:14:01,541 Maybe so. But what he's exhibiting right now, 298 00:14:01,566 --> 00:14:02,633 hyper-vigilance, 299 00:14:02,658 --> 00:14:04,459 an elevated heart rate, dilated pupils; 300 00:14:04,484 --> 00:14:06,095 - those are telltale signs. - Doc, this doesn't 301 00:14:06,120 --> 00:14:07,840 make any sense. Uh, look, after the Marines, 302 00:14:07,865 --> 00:14:10,433 he was with the DEA for years. Why now? 303 00:14:11,456 --> 00:14:15,445 Look, Steve, you and I both know PTS is varied; it's complex. 304 00:14:15,512 --> 00:14:17,423 We understand very little of how it affects humans, 305 00:14:17,448 --> 00:14:18,782 much less dogs. 306 00:14:18,893 --> 00:14:20,093 I don't know; in my opinion, 307 00:14:20,118 --> 00:14:22,986 I think that Eddie must have some long-buried trauma 308 00:14:23,011 --> 00:14:25,455 that for some reason has just resurfaced. 309 00:14:25,729 --> 00:14:27,867 But I don't know. I'm not an expert in this, so... 310 00:14:27,934 --> 00:14:30,096 sorry I... can't be more helpful. 311 00:14:30,121 --> 00:14:32,372 No, no, you've been plenty helpful, thank you. 312 00:14:32,397 --> 00:14:34,838 I'm, I'm just, you know... 313 00:14:37,301 --> 00:14:39,169 Thank you. 314 00:14:39,194 --> 00:14:40,461 I mean... 315 00:14:42,404 --> 00:14:45,042 - I-I got a place to start now, right? - Yeah. 316 00:14:45,109 --> 00:14:47,475 Um, Emma, before you leave? 317 00:14:47,500 --> 00:14:49,651 I feel like I should probably bring up the, uh... 318 00:14:49,676 --> 00:14:52,244 How... how you never called me back? 319 00:14:52,545 --> 00:14:53,850 Yes. That. 320 00:14:53,961 --> 00:14:57,076 And, uh... first of all, I'm really sorry. 321 00:14:57,101 --> 00:14:58,812 I just want to let you know that, uh, 322 00:14:58,837 --> 00:15:00,442 it wasn't because I didn't like you, 323 00:15:00,467 --> 00:15:02,902 'cause I did, I do. I mean... 324 00:15:04,693 --> 00:15:09,275 I have always had a problem balancing the job with my life, 325 00:15:09,300 --> 00:15:11,978 and... historically, 326 00:15:12,003 --> 00:15:14,871 uh, my personal life always gets the short end of the stick, 327 00:15:14,896 --> 00:15:17,654 and I guess I just wanted to let you know that, um... 328 00:15:18,652 --> 00:15:20,019 it wasn't a you issue. 329 00:15:20,044 --> 00:15:23,225 Uh... I'm the problem. 330 00:15:25,146 --> 00:15:27,593 Typically, when men say something like that to me, 331 00:15:27,661 --> 00:15:28,728 I think about 332 00:15:28,753 --> 00:15:31,731 which shin I should kick. 333 00:15:31,756 --> 00:15:35,811 But... I don't know, for some reason, when you say it, I believe you. 334 00:15:35,836 --> 00:15:38,171 Well, you should, 'cause it's the truth. 335 00:15:38,196 --> 00:15:41,631 Yeah. Hey, look, there's no hard feelings. 336 00:15:41,741 --> 00:15:44,257 - 'Cause I'm seeing someone. - That's great. 337 00:15:44,282 --> 00:15:45,845 Yeah, it turns out there are some good guys 338 00:15:45,870 --> 00:15:47,404 on those godforsaken apps, so... 339 00:15:47,429 --> 00:15:49,596 I'm legitimately happy for you. You deserve it. 340 00:15:49,621 --> 00:15:50,988 Thanks. 341 00:15:51,498 --> 00:15:53,586 Anyway, I don't want to hold you hostage. 342 00:15:53,611 --> 00:15:55,312 Thank you. Bye, Steve. 343 00:15:55,337 --> 00:15:57,334 Oh, and keep me posted on Eddie. 344 00:15:57,359 --> 00:15:59,201 I will, I promise. Thanks again, Emma. 345 00:15:59,226 --> 00:16:00,145 Yeah. 346 00:16:09,873 --> 00:16:11,237 Big man on campus. 347 00:16:11,262 --> 00:16:12,929 - How's Parents Weekend? - Expensive. 348 00:16:12,954 --> 00:16:14,922 Renee's got me running all over the place 349 00:16:14,947 --> 00:16:16,458 running errands while she's helping Will 350 00:16:16,483 --> 00:16:18,821 decorate his new off-campus apartment. 351 00:16:18,846 --> 00:16:20,713 - Uh-huh. - Boy, these kids now. 352 00:16:20,738 --> 00:16:22,672 Did you know, when I went away to school, 353 00:16:22,697 --> 00:16:24,431 you know what my parents gave me? 354 00:16:24,456 --> 00:16:27,520 A ratty old blanket and a roll of quarters for the pay phone 355 00:16:27,545 --> 00:16:28,612 and the laundromat. 356 00:16:29,271 --> 00:16:31,748 Now, Father of the Year, 357 00:16:31,773 --> 00:16:34,560 aka yours truly, is going out to buy Will 358 00:16:34,585 --> 00:16:38,693 a... flat screen TV and a portable air conditioning unit. 359 00:16:38,718 --> 00:16:40,686 Come on, you love spoiling that kid, you know it. 360 00:16:40,711 --> 00:16:43,162 Yeah, I know, but let that be our little secret. 361 00:16:43,187 --> 00:16:44,521 Listen, the reason I'm calling you 362 00:16:45,038 --> 00:16:46,631 is because I got a text 363 00:16:46,656 --> 00:16:49,607 from Tani, and she said that Eddie's in a bad way. 364 00:16:49,632 --> 00:16:50,732 He's not doing too good. 365 00:16:50,757 --> 00:16:52,287 The vet just left. 366 00:16:52,312 --> 00:16:53,579 She said she thinks it's PTS, 367 00:16:53,604 --> 00:16:54,748 but she's no expert. 368 00:16:54,773 --> 00:16:58,668 Well, fret not, pal of mine, because I happen to know one. 369 00:16:58,693 --> 00:16:59,886 Will played high school baseball 370 00:16:59,911 --> 00:17:03,287 with the son of a resident Army veterinarian. 371 00:17:03,842 --> 00:17:07,260 And his primary expertise is in military working dogs. 372 00:17:07,311 --> 00:17:09,419 - Are you kidding me right now? - About Eddie? 373 00:17:09,496 --> 00:17:11,664 Bite your tongue, man. I love that dog, 374 00:17:11,689 --> 00:17:13,256 so I reached out to him. 375 00:17:13,457 --> 00:17:16,226 And he thinks he can help. His name is Dr. Art Currin. 376 00:17:16,294 --> 00:17:19,896 You'll find him at the Veterinary Treatment Facility 377 00:17:19,921 --> 00:17:21,255 at Fort Shafter. 378 00:17:21,280 --> 00:17:23,381 And he's expecting you, too. How about that? 379 00:17:23,406 --> 00:17:26,102 Thank you so much, Lou. I really appreciate this. 380 00:17:26,127 --> 00:17:28,195 No problem, man. Anything for that pup. 381 00:17:28,610 --> 00:17:30,576 All right, I got to go. I'm late for an argument. 382 00:17:34,457 --> 00:17:36,148 Shh... you're okay. 383 00:17:36,173 --> 00:17:37,750 You're okay. You're okay. 384 00:18:12,240 --> 00:18:14,240 _ 385 00:18:20,024 --> 00:18:23,894 Shh-shh-shh-shh-shh. 386 00:18:24,787 --> 00:18:26,062 You were right to bring him in. 387 00:18:26,173 --> 00:18:29,008 Eddie is definitely exhibiting signs of canine PTS. 388 00:18:29,033 --> 00:18:31,067 He recently suffer any trauma 389 00:18:31,092 --> 00:18:32,475 in the field? 390 00:18:32,937 --> 00:18:34,771 No. I mean, that's the thing. 391 00:18:34,796 --> 00:18:36,396 He's been, he's been with me for, uh, 392 00:18:36,507 --> 00:18:37,574 couple years now, and 393 00:18:38,154 --> 00:18:41,454 he's been exposed to, to gunshots, to explosions, 394 00:18:41,479 --> 00:18:43,546 uh, he's-he's never had a bad reaction. 395 00:18:45,110 --> 00:18:47,660 Before he came to me, he was a DEA dog. 396 00:18:47,685 --> 00:18:49,705 And then preceding that, he was with a Marine unit 397 00:18:49,730 --> 00:18:51,030 in Afghanistan. 398 00:18:51,678 --> 00:18:53,556 I'm trying to think what I 399 00:18:53,581 --> 00:18:54,715 could have exposed him to. 400 00:18:54,740 --> 00:18:56,335 I've had a lot going on in my personal life. 401 00:18:56,360 --> 00:18:58,929 I-I guess, uh... 402 00:18:59,039 --> 00:19:00,873 It's killing me, Doc, to think that maybe 403 00:19:00,898 --> 00:19:02,799 I-I've exposed him to something... 404 00:19:03,248 --> 00:19:05,223 that's, that's, that's had this reaction. 405 00:19:05,248 --> 00:19:06,970 I can tell you're hurting. 406 00:19:07,240 --> 00:19:09,282 You shouldn't beat yourself up. 407 00:19:09,307 --> 00:19:11,308 It's not uncommon for canine PTS 408 00:19:11,333 --> 00:19:15,855 to stay dormant for weeks, months, sometimes years; 409 00:19:15,880 --> 00:19:17,647 lying dormant till something sets it off. 410 00:19:17,672 --> 00:19:20,717 That something can be a sound, sight, smell. 411 00:19:20,791 --> 00:19:22,962 Literally anything can bring an old trauma 412 00:19:22,987 --> 00:19:24,187 back to the surface. 413 00:19:24,639 --> 00:19:26,299 My guess, this didn't happen because of something 414 00:19:26,324 --> 00:19:27,524 you exposed him to. 415 00:19:27,634 --> 00:19:30,303 You would have noticed the signs immediately if you had. 416 00:19:30,506 --> 00:19:32,271 More likely, Eddie was alone 417 00:19:32,296 --> 00:19:33,763 when the triggering event happened; 418 00:19:33,873 --> 00:19:36,162 in your home, perhaps outside. 419 00:19:36,543 --> 00:19:38,511 It's not your fault, Commander. 420 00:19:38,959 --> 00:19:40,870 - Now let's talk treatment. - Mm. 421 00:19:40,938 --> 00:19:42,316 First, I'll administer an anxiolytic 422 00:19:42,340 --> 00:19:44,365 to help with the underlying anxiety. 423 00:19:45,170 --> 00:19:47,486 Honestly, the meds are just a band-aid. 424 00:19:47,857 --> 00:19:50,246 You're gonna have to figure out exactly what triggered Eddie 425 00:19:50,271 --> 00:19:52,105 and remove it from his environment, 426 00:19:52,130 --> 00:19:55,594 or, frankly, his condition's only gonna get worse. 427 00:19:55,857 --> 00:19:57,163 That said, 428 00:19:57,188 --> 00:19:59,622 you can't know what you need to remove until you determine 429 00:19:59,690 --> 00:20:02,492 - the root cause of this trauma. - Right. 430 00:20:02,517 --> 00:20:04,985 Lou tells me you're a seasoned investigator. 431 00:20:05,350 --> 00:20:07,340 Something like that, yeah. 432 00:20:07,408 --> 00:20:10,176 - It's time to investigate this. - Understood. 433 00:20:10,764 --> 00:20:12,912 Eddie's first handler... 434 00:20:12,979 --> 00:20:14,880 he was killed in action in Afghanistan. 435 00:20:14,905 --> 00:20:17,945 - You know any details about how? - No. 436 00:20:18,394 --> 00:20:20,286 Well, then I'd start there. 437 00:20:24,982 --> 00:20:28,485 Steve. You got me and Quinn. 438 00:20:28,510 --> 00:20:29,844 How's the little man? 439 00:20:31,123 --> 00:20:32,665 He's all right. He's a little quiet. 440 00:20:32,690 --> 00:20:34,024 I think it's the meds. 441 00:20:34,049 --> 00:20:35,817 So the Army vet was helpful? 442 00:20:35,926 --> 00:20:37,293 He was. He was very helpful. 443 00:20:37,361 --> 00:20:38,872 But, uh, Eddie's not out of the woods yet. 444 00:20:38,896 --> 00:20:41,209 We still need to figure out what triggered it. 445 00:20:41,507 --> 00:20:43,442 So where do we start, boss? 446 00:20:44,459 --> 00:20:47,103 We start by turning back the clock. 447 00:20:47,128 --> 00:20:49,629 Eddie's first handler was killed in action 448 00:20:49,654 --> 00:20:51,065 in Afghanistan. I want to know everything 449 00:20:51,090 --> 00:20:52,518 that happened that day. Okay? 450 00:20:52,543 --> 00:20:55,011 The doctor seems to think that his trauma is rooted there, 451 00:20:55,079 --> 00:20:56,623 so let's dig around and see if we can find 452 00:20:56,647 --> 00:20:57,800 anything actionable. 453 00:20:57,825 --> 00:21:00,760 If we can't, look into his DEA history. 454 00:21:00,785 --> 00:21:02,585 But my gut says 455 00:21:02,610 --> 00:21:05,050 that the doctor's right, and his trauma is linked to the death 456 00:21:05,075 --> 00:21:06,743 of his old handler. 457 00:21:06,768 --> 00:21:09,473 That was a one-of-a-kind bond, and it got broken. 458 00:21:10,621 --> 00:21:12,707 In the meantime, I don't want to leave him alone, 459 00:21:12,732 --> 00:21:14,398 so if you guys could do me a favor, 460 00:21:14,423 --> 00:21:17,258 I want you to go talk to Colonel O'Donnell at MCBH. 461 00:21:17,283 --> 00:21:18,763 He should be able to put us in contact 462 00:21:18,788 --> 00:21:20,522 - with Eddie's old unit. - On it. 463 00:21:20,547 --> 00:21:22,381 We'll send you an update ASAP 464 00:21:22,406 --> 00:21:24,340 as long as you give Eddie a belly rub from us. 465 00:21:24,365 --> 00:21:25,399 Will do. 466 00:21:27,217 --> 00:21:29,440 Hang in there, buddy. 467 00:21:35,581 --> 00:21:38,864 Okay. All right, just relax, okay? 468 00:21:39,307 --> 00:21:41,333 Here's what we're gonna do. I just need to get you stable. 469 00:21:41,358 --> 00:21:42,959 I'm gonna go up the road 470 00:21:42,984 --> 00:21:44,461 and I'm gonna flag down a car, all right? 471 00:21:44,486 --> 00:21:45,486 We're gonna take a look. 472 00:21:45,605 --> 00:21:47,606 - Okay? - Okay. 473 00:21:47,631 --> 00:21:49,132 Let me see. 474 00:21:49,200 --> 00:21:51,801 Okay, ow, ow, ow, ow, ow. No, no, no, no, no. 475 00:21:51,869 --> 00:21:54,904 I can't feel my l... I can't feel my leg, can't feel my leg. Sorry. 476 00:21:54,929 --> 00:21:56,573 It hurts everywhere. There's something wrong with my back. 477 00:21:56,598 --> 00:21:59,819 Okay, all right, so look, just breathe, focus on me. 478 00:21:59,844 --> 00:22:02,245 Look at me. Everything's gonna be okay, all right? 479 00:22:02,313 --> 00:22:03,513 I'm just gonna check you out 480 00:22:03,581 --> 00:22:04,823 and see where else you're hurt, okay? 481 00:22:04,848 --> 00:22:06,666 Yeah, you do that. You need to do that. 482 00:22:06,691 --> 00:22:09,299 All right. Lean forward a little bit, just a little bit. 483 00:22:09,324 --> 00:22:11,154 Little bit, little bit. 484 00:22:11,179 --> 00:22:12,913 Okay, I see it. 485 00:22:16,227 --> 00:22:18,294 Okay. 486 00:22:18,405 --> 00:22:19,505 All right. 487 00:22:19,905 --> 00:22:22,240 All right, stay like that. 488 00:22:24,948 --> 00:22:26,847 - What is that? What is that? - It's just a little cut. 489 00:22:26,871 --> 00:22:28,705 What was that? What is it? Is it bad? 490 00:22:28,730 --> 00:22:30,898 - It's bad. - No. It's just a little cut. 491 00:22:30,923 --> 00:22:33,324 - Just, look it, look it, - I got to get it cleaned up, 492 00:22:33,349 --> 00:22:35,346 and then we'll be okay, all right? 493 00:22:36,823 --> 00:22:38,057 Just tell me. 494 00:22:38,082 --> 00:22:41,584 Just don't lie to me, please. Don't lie to me now. 495 00:22:45,773 --> 00:22:47,374 It's not good. 496 00:22:47,399 --> 00:22:49,034 Okay? It's a little bad, 497 00:22:49,059 --> 00:22:51,071 but I'm gonna fix it, all right? I'm gonna get you stable, 498 00:22:51,095 --> 00:22:52,272 and everything's gonna be okay. 499 00:22:52,296 --> 00:22:54,664 You are gonna make it through this. You understand? 500 00:22:54,732 --> 00:22:56,533 Yeah. 501 00:22:57,925 --> 00:22:59,409 _ 502 00:22:59,434 --> 00:23:00,846 You're looking for personnel 503 00:23:00,871 --> 00:23:02,784 information on the dog's old unit? 504 00:23:02,809 --> 00:23:04,182 - Yes, sir. - Eddie, is it? 505 00:23:04,207 --> 00:23:06,412 Correct. Um, specifically, 506 00:23:06,456 --> 00:23:08,206 we would be grateful to speak with any of the Marines 507 00:23:08,231 --> 00:23:10,049 that were on duty the day that Eddie's handler was killed. 508 00:23:10,074 --> 00:23:13,299 I understand. Uh, Corporal Bollinger 509 00:23:13,324 --> 00:23:15,674 was killed in Farah Province 510 00:23:15,699 --> 00:23:18,134 on July 9, 2013. 511 00:23:18,755 --> 00:23:22,214 Of the unit on patrol, two men died that day. 512 00:23:22,604 --> 00:23:24,510 Another two are on active missions 513 00:23:24,535 --> 00:23:27,401 in classified locations, thus unreachable. 514 00:23:27,894 --> 00:23:29,204 But it looks as though two Marines 515 00:23:29,228 --> 00:23:32,497 - might be available to make contact. - That's great. 516 00:23:32,522 --> 00:23:35,290 One has left the service. 517 00:23:35,581 --> 00:23:38,079 He's now a firefighter in Portland. 518 00:23:38,146 --> 00:23:40,954 Uh, Maine, not Oregon. 519 00:23:40,979 --> 00:23:45,610 And the other, he was the unit's radio operator. 520 00:23:45,635 --> 00:23:49,257 He's currently stationed at Marine Wing Liaison Kadena 521 00:23:49,282 --> 00:23:51,283 at Kadena Air Base in Okinawa. 522 00:23:52,073 --> 00:23:54,252 Great. Thank you so much, Colonel. 523 00:23:54,363 --> 00:23:56,731 - Happy to help. - Thank you. 524 00:23:56,756 --> 00:23:58,557 I hope the warrior's better soon. 525 00:23:59,674 --> 00:24:02,292 - Thank you, sir. - Absolutely. 526 00:24:07,378 --> 00:24:08,776 Anything? 527 00:24:08,801 --> 00:24:11,136 I'm looking. 528 00:24:11,807 --> 00:24:14,079 I thought you said this place grows on you. 529 00:24:14,104 --> 00:24:16,878 It does. Do me a favor and don't talk. 530 00:24:16,910 --> 00:24:18,682 You got to save your energy, okay? 531 00:24:23,325 --> 00:24:26,127 - There's so much blood. - I know. 532 00:24:26,195 --> 00:24:28,463 I'll take care of that right now, okay? 533 00:24:28,674 --> 00:24:31,256 Okay. Lean forward 534 00:24:31,281 --> 00:24:33,215 - for me. Breathe. - Mm-hmm. 535 00:24:36,578 --> 00:24:38,079 All right. 536 00:24:41,133 --> 00:24:42,877 Lean back, 537 00:24:44,307 --> 00:24:46,171 and good pressure on that, okay? 538 00:24:46,332 --> 00:24:48,659 All right, we're gonna take care of this now. 539 00:24:52,211 --> 00:24:53,322 This is probably gonna hurt, 540 00:24:53,346 --> 00:24:55,026 but I got to stop this bleeding, all right? 541 00:24:59,407 --> 00:25:01,341 Okay, I got it. 542 00:25:04,650 --> 00:25:07,052 Come on, come on, you're tough. 543 00:25:07,202 --> 00:25:08,836 You're tough. Look at me. 544 00:25:08,861 --> 00:25:10,795 Look at me. Stay with me, okay? 545 00:25:12,875 --> 00:25:14,075 I'm scared. 546 00:25:14,143 --> 00:25:16,268 I know you're scared, but you don't have to be. 547 00:25:16,293 --> 00:25:17,651 You're gonna be okay. I'm right here, all right? 548 00:25:17,676 --> 00:25:19,228 I don't pray. 549 00:25:19,948 --> 00:25:21,482 - You don't have to pray. - I should pray. 550 00:25:21,507 --> 00:25:23,942 No, you don't have to pray 'cause I'm right here, okay? 551 00:25:24,721 --> 00:25:27,431 All you got to do is hang tough. All right? Look at me, 552 00:25:27,456 --> 00:25:29,133 we're gonna get out of this thing. I'm gonna go up there, 553 00:25:29,158 --> 00:25:31,524 I'm gonna flag down a car, we're gonna go home. 554 00:25:31,549 --> 00:25:34,486 Okay? Promise. I promise. 555 00:25:34,511 --> 00:25:36,346 Don't get upset, okay? 556 00:25:37,523 --> 00:25:40,104 You know, since we're being honest with each other, I, um, 557 00:25:40,569 --> 00:25:42,995 something I didn't tell you that I think I should. 558 00:25:43,863 --> 00:25:45,063 You know, you said your aunt 559 00:25:45,131 --> 00:25:46,898 used to take you to, uh, to Romeo's. 560 00:25:47,009 --> 00:25:49,744 I know Romeo's very well. I actually got into 561 00:25:49,769 --> 00:25:51,636 a-a fight in front of Romeo's when I was in, 562 00:25:51,747 --> 00:25:53,414 when I was in school when I was a kid. 563 00:25:53,439 --> 00:25:54,806 You serious right now? 564 00:25:54,874 --> 00:25:56,694 Yeah. Seventh grade. Seventh grade, 565 00:25:56,719 --> 00:25:59,120 there was these two big high school jerks 566 00:25:59,145 --> 00:26:01,256 that were messing with my friend, calling him fat 'cause... 567 00:26:01,281 --> 00:26:02,848 I don't know, calling him butterball. 568 00:26:02,957 --> 00:26:04,091 Well, was he fat? 569 00:26:04,346 --> 00:26:05,726 Yeah, he was very fat. 570 00:26:05,794 --> 00:26:07,795 You know, he was, he was a big kid. 571 00:26:07,820 --> 00:26:09,700 He used to pop zeppolis like they were Tic Tacs. 572 00:26:09,924 --> 00:26:12,157 Anyway, it doesn't justify the ridicule, you know? 573 00:26:12,182 --> 00:26:13,698 I agree with that. 574 00:26:15,037 --> 00:26:16,304 What happened? 575 00:26:17,089 --> 00:26:20,350 Why, I, uh, I, uh... They were in high school. 576 00:26:20,375 --> 00:26:22,209 They were big high school basketball players. 577 00:26:23,167 --> 00:26:26,104 They beat me up pretty good. I got my ass kicked, you know. 578 00:26:26,578 --> 00:26:29,409 - You're a good guy. - Thanks. 579 00:26:34,162 --> 00:26:36,081 Just got a text from the radio op, he should be ready 580 00:26:36,148 --> 00:26:37,459 to Skype McGarrett in a few minutes. 581 00:26:37,483 --> 00:26:39,551 Cool. 582 00:26:40,115 --> 00:26:42,263 - Eddie okay? - He's restless. 583 00:26:42,288 --> 00:26:46,957 He's restless. McGarrett's trying to settle him for a nap. 584 00:26:46,982 --> 00:26:48,990 He did lap up some of the water from the bowl 585 00:26:49,015 --> 00:26:50,448 that I brought, though, so... 586 00:26:50,473 --> 00:26:53,141 Oh, that's weird. Did you tell him the water was for Eddie? 587 00:26:57,715 --> 00:26:59,060 You want to talk about it? 588 00:26:59,085 --> 00:27:01,740 I don't know. I... Okay, fine. Yeah. Um... 589 00:27:02,069 --> 00:27:05,123 So I go upstairs, and I'm-I'm thinking about Eddie, 590 00:27:05,148 --> 00:27:06,793 and I'm-I'm worried about him. I'm thinking about 591 00:27:06,818 --> 00:27:08,302 all the terrible things that have happened to him. 592 00:27:08,327 --> 00:27:09,571 I'm thinking about the trauma that 593 00:27:09,596 --> 00:27:11,597 almost got him killed today. 594 00:27:12,083 --> 00:27:14,517 And then I-I walked by Junior's room... 595 00:27:15,949 --> 00:27:17,966 Junior's not invincible either. 596 00:27:17,991 --> 00:27:19,725 And now he's off on 597 00:27:19,750 --> 00:27:21,785 his secret SEAL mission, and I haven't 598 00:27:21,810 --> 00:27:23,878 heard from him since the morning that he left. 599 00:27:23,903 --> 00:27:26,965 But, like, I'm-I'm-I'm trying not to think about it. 600 00:27:26,990 --> 00:27:30,654 Um... Just... being in this house is... 601 00:27:31,559 --> 00:27:33,029 doesn't make it easier. 602 00:27:34,615 --> 00:27:37,568 You're right. Junior's not invincible, 603 00:27:38,106 --> 00:27:40,677 but... he is tough as hell. 604 00:27:40,702 --> 00:27:42,537 And I know that he will do everything 605 00:27:42,562 --> 00:27:44,060 that he can to get back home safe, 606 00:27:44,085 --> 00:27:46,357 back to the people that he loves. 607 00:27:46,529 --> 00:27:48,068 Yeah. 608 00:27:55,652 --> 00:27:57,927 - Hey. You okay? - Hi. Yeah. 609 00:27:58,887 --> 00:28:01,121 I think he, uh, he's finally sleeping, so... 610 00:28:01,146 --> 00:28:03,214 Okay, this is him. 611 00:28:03,255 --> 00:28:06,201 Okay, his name is Sergeant Victor Michaels. 612 00:28:06,226 --> 00:28:08,027 - I brought him up to speed. - Copy that. 613 00:28:08,748 --> 00:28:11,427 - Sergeant Michaels, can you hear me? - Loud and clear, Commander. 614 00:28:11,452 --> 00:28:13,329 Thank you very much for your time today. I appreciate it. 615 00:28:13,354 --> 00:28:15,005 Hey, I always got time for Eddie. 616 00:28:15,346 --> 00:28:18,184 - Sorry to hear what he's going through. - Yeah, appreciate that. 617 00:28:18,209 --> 00:28:20,610 We spoke with his doctor, and the doctor said if we can 618 00:28:20,635 --> 00:28:22,412 figure out what the-the trigger is for him, 619 00:28:22,437 --> 00:28:25,865 then maybe we can prevent this from happening in the future. 620 00:28:26,290 --> 00:28:28,982 We're pretty sure it's connected to the death of his handler, 621 00:28:29,007 --> 00:28:31,810 so... and I'm very sorry to ask this 622 00:28:31,835 --> 00:28:34,303 'cause I know how hard it is... But anything you could 623 00:28:34,328 --> 00:28:38,645 tell us about that day, uh, it'd be really helpful. 624 00:28:40,537 --> 00:28:42,216 Of course. 625 00:28:42,344 --> 00:28:44,345 That's not the kind of day you forget. 626 00:28:46,041 --> 00:28:47,808 As soon as we got out of the Humvees, 627 00:28:47,833 --> 00:28:51,068 I had that... that eerie feeling. 628 00:28:51,093 --> 00:28:52,793 You know the one, 629 00:28:53,264 --> 00:28:55,165 like there was death in the air. 630 00:28:55,577 --> 00:28:58,130 The area was littered with IEDs. It felt like the whole place 631 00:28:58,155 --> 00:28:59,802 could blow at any second. 632 00:28:59,827 --> 00:29:02,763 Eddie, he had about the best nose in the Corps. 633 00:29:03,826 --> 00:29:06,029 That area was a straight-up death trap. 634 00:29:06,054 --> 00:29:07,841 All it took is for one boot to take 635 00:29:07,866 --> 00:29:09,005 one step out of formation, and... 636 00:29:11,526 --> 00:29:12,726 Suddenly I was on my back. 637 00:29:12,836 --> 00:29:14,637 I remember the first thing I saw 638 00:29:14,662 --> 00:29:16,505 were purple flowers, 639 00:29:16,530 --> 00:29:18,919 covered in blood that I thought was mine. 640 00:29:20,144 --> 00:29:21,577 And that's when I spotted Eddie. 641 00:29:21,605 --> 00:29:24,273 He looked injured, but then he got up. 642 00:29:25,310 --> 00:29:27,052 He had to find his handler. 643 00:29:27,354 --> 00:29:29,455 Those two had a special bond. 644 00:29:42,500 --> 00:29:44,201 Bollinger was a good man. 645 00:29:44,793 --> 00:29:47,326 I'm sure he was. I'm sorry. 646 00:29:47,670 --> 00:29:49,337 Thank you, Commander. 647 00:29:49,362 --> 00:29:51,935 - I'm not sure if any of that helps. - I know, I... 648 00:29:51,960 --> 00:29:53,282 I think it really does. Listen, 649 00:29:53,307 --> 00:29:54,748 those purple flowers you mentioned, you remember 650 00:29:54,773 --> 00:29:55,973 what they were called? 651 00:29:55,998 --> 00:29:58,326 Oh, yeah, they grew all over the place in, uh, Farah. 652 00:29:58,358 --> 00:29:59,732 It's that restharrow stuff. 653 00:29:59,798 --> 00:30:00,864 Restharrow. 654 00:30:01,669 --> 00:30:03,677 Well, thank you again, Sergeant. 655 00:30:03,745 --> 00:30:07,310 Of course. And look, you take care of that dog, sir. 656 00:30:07,335 --> 00:30:08,769 Lord knows he took care of us. 657 00:30:09,193 --> 00:30:10,294 I will. 658 00:30:18,590 --> 00:30:19,690 See what I'm seeing? 659 00:30:19,715 --> 00:30:21,115 If you're talking about the look of a man 660 00:30:21,140 --> 00:30:23,708 who's about to crack the code, then that's an affirmative. 661 00:30:26,494 --> 00:30:29,833 All right, all right. 662 00:30:30,773 --> 00:30:33,308 Hey. I need you to lean forward. 663 00:30:33,333 --> 00:30:35,287 I'm gonna change these dressings, okay? 664 00:30:44,115 --> 00:30:46,576 - Can I ask you something? - Of course. 665 00:30:47,136 --> 00:30:49,104 Why were you in that bar? 666 00:30:50,232 --> 00:30:52,466 That's really what you want to talk about right now? 667 00:30:52,491 --> 00:30:54,792 If I can't be rescued, I shall be entertained. 668 00:30:54,936 --> 00:30:57,170 You are going to be rescued, okay? 669 00:30:57,410 --> 00:30:59,419 I was in that bar 670 00:31:00,951 --> 00:31:04,326 because I was in a mood because of my ex-wife. 671 00:31:04,351 --> 00:31:06,152 Yeah, yeah, that'll do it. 672 00:31:09,115 --> 00:31:13,089 How long you been split up? 673 00:31:13,114 --> 00:31:16,146 If I, uh, if I try to tell you that whole story, 674 00:31:16,171 --> 00:31:17,939 we'll both be dead before I finish. 675 00:31:18,319 --> 00:31:21,615 We were sort of trying to work it out the last year or so. 676 00:31:21,640 --> 00:31:23,677 - Didn't take? - No, no. 677 00:31:23,702 --> 00:31:26,483 - We're better off as friends. - Yeah. I've been there. 678 00:31:26,624 --> 00:31:29,074 Yeah? You got some stories of your own? 679 00:31:29,099 --> 00:31:30,800 - Mm-hmm. - Really? 680 00:31:30,825 --> 00:31:33,484 - A lady never tells. - Ah. 681 00:31:35,670 --> 00:31:38,038 It's a car. 682 00:31:38,063 --> 00:31:39,841 - No, no, no, no. You can't leave me, - Hey, look at me, 683 00:31:39,866 --> 00:31:41,810 - look at me, look at me. You're fine. - you can't leave me. You can't leave me 684 00:31:41,835 --> 00:31:43,112 - you can't go. - I'll stop the car, we get an ambulance, 685 00:31:43,137 --> 00:31:44,623 and then we go home, okay? That's all, that's all. 686 00:31:44,648 --> 00:31:46,111 Please don't go. 687 00:31:59,608 --> 00:32:01,271 Hey! 688 00:32:02,033 --> 00:32:04,301 Stop! Hey, hey! 689 00:32:05,033 --> 00:32:06,500 Hey! 690 00:32:06,568 --> 00:32:08,068 Hey! 691 00:32:28,255 --> 00:32:30,123 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 692 00:32:30,183 --> 00:32:31,417 Hey, wake up. 693 00:32:31,868 --> 00:32:33,602 Wake up, wake up. 694 00:32:33,627 --> 00:32:35,194 There you go. 695 00:32:35,430 --> 00:32:36,863 Hey, I missed the car. Okay? 696 00:32:36,931 --> 00:32:39,733 - Okay. It's not your fault. - Oh, thank you. 697 00:32:39,801 --> 00:32:41,668 - Mm-hmm. - Are you always this unlucky? 698 00:32:41,779 --> 00:32:44,147 I was in that bar, wasn't I? Come on. 699 00:32:44,172 --> 00:32:45,405 Mm. 700 00:32:45,430 --> 00:32:46,964 Let me check you out here. 701 00:32:48,385 --> 00:32:51,287 Let me see. All right, this is good. 702 00:32:51,312 --> 00:32:52,813 Let me see your back. 703 00:32:52,880 --> 00:32:55,482 Hey, you gotta stay awake for me. Okay? 704 00:32:55,550 --> 00:32:56,802 Stay awake. 705 00:33:00,989 --> 00:33:04,036 - You're out of towels. - It's all right. 706 00:33:05,560 --> 00:33:06,593 It's gonna be okay. 707 00:33:06,618 --> 00:33:09,091 Not of we don't stop the bleeding. 708 00:33:10,399 --> 00:33:12,199 I got this. Gonna... 709 00:33:24,321 --> 00:33:26,489 All right, lean back. Lean back. 710 00:33:26,514 --> 00:33:27,614 Pressure. 711 00:33:27,682 --> 00:33:29,282 You gotta keep pressure on your back 712 00:33:29,307 --> 00:33:31,427 and you're gonna be fine. We're getting out of here. Okay? 713 00:33:31,763 --> 00:33:33,429 All right? 714 00:33:33,454 --> 00:33:36,990 Just breathe easy. Easy, okay? 715 00:33:53,641 --> 00:33:54,841 Excuse me. 716 00:33:55,202 --> 00:33:56,209 Hi. 717 00:33:56,561 --> 00:33:59,246 Hello. Can I help you? 718 00:33:59,313 --> 00:34:01,915 We sure hope so. I'm Tani Rey. This is Quinn Liu. 719 00:34:01,983 --> 00:34:03,560 We work with your neighbor, Steve McGarrett. 720 00:34:03,584 --> 00:34:05,709 - I hope we're not intruding. - No, not at all. 721 00:34:05,734 --> 00:34:07,479 Steve mentioned you're a botany professor. 722 00:34:07,504 --> 00:34:09,530 I am. We came from central Connecticut, 723 00:34:09,555 --> 00:34:10,732 so this is paradise. 724 00:34:10,757 --> 00:34:13,025 The biodiversity of flora here is incredible. 725 00:34:13,050 --> 00:34:14,551 90% of plant life found in Hawaii 726 00:34:14,576 --> 00:34:16,811 can't be found anywhere else in the world. 727 00:34:20,333 --> 00:34:22,267 Sorry. Uh, you obviously didn't come by 728 00:34:22,292 --> 00:34:25,069 - to hear me geek out about plants. - Actually... 729 00:34:25,305 --> 00:34:28,045 Oahu's climate can support the growth of just about anything, 730 00:34:28,070 --> 00:34:30,505 so I've planted rare species from all over the world. 731 00:34:30,530 --> 00:34:32,296 For my students to study and enjoy. 732 00:34:32,321 --> 00:34:34,756 Someday for my son, too. 733 00:34:34,781 --> 00:34:37,145 This is the one you were asking about. Spiny restharrow. 734 00:34:37,170 --> 00:34:39,084 Known to Latin speakers as ononis spinosa. 735 00:34:39,152 --> 00:34:41,575 - It's quite lovely, isn't it? - It is, yeah. 736 00:34:41,600 --> 00:34:42,844 So Eddie must have gotten through the hedges 737 00:34:42,868 --> 00:34:44,608 connecting the yards, or through the gate. 738 00:34:44,624 --> 00:34:47,505 Either way, he was nosing around, smelled them and got triggered. 739 00:34:47,530 --> 00:34:50,095 I don't understand. Are you talking about Eddie, Steve's dog? 740 00:34:50,459 --> 00:34:52,700 Is he all right? It wouldn't be a problem if he ingested it. 741 00:34:52,725 --> 00:34:53,958 It's not poisonous. 742 00:34:53,983 --> 00:34:56,485 It-It's not that. Um, I'm not sure if Steve told you, 743 00:34:56,510 --> 00:34:58,661 but Eddie was a military working dog. 744 00:34:58,686 --> 00:35:00,739 He served with the Marines in Afghanistan. 745 00:35:00,764 --> 00:35:02,967 These plants are abundant there. 746 00:35:02,992 --> 00:35:05,226 And he suffered a combat trauma in a field full of them. 747 00:35:05,748 --> 00:35:08,440 A couple days ago, Eddie's canine PTS was triggered. 748 00:35:08,465 --> 00:35:12,397 And my plants were the trigger. Oh, I feel awful. 749 00:35:12,422 --> 00:35:15,139 Oh, please. How could you know? None of us did. 750 00:35:15,164 --> 00:35:17,303 Regardless, I will remove these right away. 751 00:35:17,328 --> 00:35:18,819 I can call a few of my students and have them 752 00:35:18,844 --> 00:35:20,973 help me transfer them to the greenhouse on campus. 753 00:35:20,998 --> 00:35:22,998 Thank you. We appreciate your understanding. 754 00:35:23,023 --> 00:35:24,748 - Steve will, too. - Yeah. 755 00:35:26,858 --> 00:35:28,692 Oh, come on. 756 00:35:28,734 --> 00:35:30,975 - Come on, wake up. - Uh, wha- 757 00:35:31,000 --> 00:35:34,002 Wake up. You're okay. 758 00:35:34,449 --> 00:35:37,952 All right? Just breathe. Just breathe. 759 00:35:37,977 --> 00:35:39,912 There you go. That's good. 760 00:35:39,937 --> 00:35:41,481 All right, look, you're stable right now 761 00:35:41,506 --> 00:35:42,817 - and you're strong. - I don't feel strong. 762 00:35:42,842 --> 00:35:44,142 All right? You're strong. 763 00:35:44,167 --> 00:35:45,897 All we gotta do is catch a break. Okay? 764 00:35:45,922 --> 00:35:48,217 That's it. That all we gotta do, all right? 765 00:35:48,242 --> 00:35:50,178 - You cold? - I'm tired. 766 00:35:50,203 --> 00:35:52,537 - All right. You're all right. - I'm tired. So cold. 767 00:35:52,562 --> 00:35:55,431 I know, I know. I know, I know. 768 00:35:55,652 --> 00:35:57,303 I know. I know. 769 00:35:57,328 --> 00:35:58,928 Hey, I know. Come on. 770 00:35:59,030 --> 00:36:00,631 Come on, won't you come on? 771 00:36:00,656 --> 00:36:02,190 Okay. Okay, good. 772 00:36:02,215 --> 00:36:03,782 - Can't stay awake. - Okay. 773 00:36:03,903 --> 00:36:06,311 Can't stay awake. No... 774 00:36:07,046 --> 00:36:08,113 All right. 775 00:36:08,138 --> 00:36:10,139 Come on. Come on. Come on. Come on. 776 00:36:10,343 --> 00:36:12,211 Come o... 777 00:36:12,481 --> 00:36:14,416 Come on! 778 00:36:14,441 --> 00:36:16,342 Somebody! 779 00:36:23,445 --> 00:36:25,147 Come on! 780 00:36:25,172 --> 00:36:27,073 Come on! 781 00:36:29,304 --> 00:36:32,273 Wake up! Come on! 782 00:36:32,298 --> 00:36:34,699 Come on! 783 00:36:41,694 --> 00:36:43,369 Hey. 784 00:36:43,394 --> 00:36:45,596 - You hear that? - Don't miss this one. 785 00:36:56,804 --> 00:36:59,105 Hey, I'm a cop. I need to use your radio 786 00:36:59,130 --> 00:37:00,297 to call an ambulance. 787 00:37:00,322 --> 00:37:02,654 Of course. 788 00:37:02,679 --> 00:37:04,213 Channel nine. 789 00:37:04,410 --> 00:37:06,978 - Is it good? - Yeah. 790 00:37:07,003 --> 00:37:09,319 All right, this is Detective Danny Williams 791 00:37:09,344 --> 00:37:10,397 with the Five-O Task Force. 792 00:37:10,422 --> 00:37:13,389 I need an ambulance, uh, Waianae Valley Road, 793 00:37:13,414 --> 00:37:16,053 about a mile past Haleahi. 794 00:37:16,078 --> 00:37:20,311 Um, got life-threatening injuries sustained by a female. 795 00:37:20,336 --> 00:37:22,459 She's lost a lot of blood. I need an ambulance immediately. 796 00:37:22,702 --> 00:37:23,968 Copy, Detective. 797 00:37:23,993 --> 00:37:26,561 Sending paramedic units to your location right away. 798 00:37:26,586 --> 00:37:29,254 Right now, right now, please. Thanks. 799 00:37:32,500 --> 00:37:36,061 Aw, look at you two. Love is real. 800 00:37:36,247 --> 00:37:38,584 Yeah, you know, uh, I think rom-coms want us to believe 801 00:37:38,609 --> 00:37:40,694 that a race to the airport tops the list 802 00:37:40,719 --> 00:37:41,756 of romantic gestures, 803 00:37:41,781 --> 00:37:45,045 but I believe that dodging traffic has that beat. 804 00:37:45,070 --> 00:37:47,307 Not to mention I always thought chasing somebody to the airport 805 00:37:47,332 --> 00:37:49,052 was a little psycho. 806 00:37:50,468 --> 00:37:52,469 You know, it's strange, out there this morning 807 00:37:52,494 --> 00:37:53,427 in the traffic, 808 00:37:53,452 --> 00:37:54,729 where Eddie made eye contact with me, 809 00:37:54,754 --> 00:37:57,857 and I could see his panic and his fear, 810 00:37:58,052 --> 00:37:59,786 not knowing which way to turn. 811 00:37:59,811 --> 00:38:01,378 And I swear to God, I could relate. 812 00:38:02,854 --> 00:38:05,411 And after everything that's happened this year... 813 00:38:06,894 --> 00:38:08,795 that's exactly where I would be 814 00:38:08,820 --> 00:38:10,795 if I didn't have this dog to lean on every day. 815 00:38:10,820 --> 00:38:12,387 If I didn't have all of you. 816 00:38:12,942 --> 00:38:14,310 Not going anywhere, Steve. 817 00:38:14,337 --> 00:38:15,969 Yeah, ditto. 818 00:38:16,890 --> 00:38:18,350 And I don't think young Edward here 819 00:38:18,375 --> 00:38:19,975 is gonna be moving for the next 18 hours. 820 00:38:20,000 --> 00:38:22,280 So I hope you're comfortable. 821 00:38:23,812 --> 00:38:25,346 By the way, um, 822 00:38:25,562 --> 00:38:27,229 how's Danny doing? 823 00:38:27,254 --> 00:38:29,053 I heard he was taking a few days. 824 00:38:29,632 --> 00:38:31,592 I spoke to him this morning. He's good. 825 00:38:32,061 --> 00:38:34,483 Yeah. 826 00:38:34,514 --> 00:38:38,320 - Oh, maybe that's him now. - Not unless he forgot his key. 827 00:38:50,701 --> 00:38:52,201 Adam. 828 00:38:52,226 --> 00:38:53,393 Hey. 829 00:38:53,831 --> 00:38:55,569 It's been a minute. 830 00:38:56,855 --> 00:38:58,693 Yeah, I, uh... 831 00:38:59,453 --> 00:39:01,334 I'm sorry I was gone so long. 832 00:39:02,489 --> 00:39:04,303 I just, um... 833 00:39:05,666 --> 00:39:07,459 I just had to get away. 834 00:39:09,548 --> 00:39:11,108 Clear my head. 835 00:39:14,375 --> 00:39:15,928 I get it. 836 00:39:16,451 --> 00:39:18,285 Welcome home, bro. 837 00:39:35,826 --> 00:39:37,389 Hey, hey... 838 00:39:37,414 --> 00:39:40,683 Hey. Hey. Good news. Ambulance is on the way. 839 00:39:40,929 --> 00:39:42,830 Huh? 840 00:39:42,855 --> 00:39:44,556 Okay? So you gotta stay awake. 841 00:39:44,581 --> 00:39:45,948 All right? 842 00:39:45,973 --> 00:39:49,609 Okay. Okay, there you go. 843 00:39:49,634 --> 00:39:51,811 - What's so funny? - What's so funny? 844 00:39:51,836 --> 00:39:53,276 I got, I got the luck, like you said. 845 00:39:53,301 --> 00:39:55,661 I meet the girl of my dreams, and I get into a car accident. 846 00:39:56,799 --> 00:39:58,800 Ah, you're okay. 847 00:39:59,632 --> 00:40:01,131 Things are gonna work out for you. 848 00:40:01,156 --> 00:40:03,524 Yeah. Yeah. 849 00:40:04,681 --> 00:40:06,482 Stay awake. 850 00:40:06,788 --> 00:40:08,872 Hey, you never told me your name. 851 00:40:08,897 --> 00:40:10,901 My name? My name is Danny. 852 00:40:11,887 --> 00:40:14,334 My name's Danny. You gonna tell me your name now? 853 00:40:16,925 --> 00:40:18,318 Huh? 854 00:40:22,590 --> 00:40:24,045 Huh? 855 00:40:25,122 --> 00:40:27,037 No, no. Hey, hey. 856 00:40:31,381 --> 00:40:33,114 Wake up. Wake... 857 00:40:33,345 --> 00:40:34,445 Wake up. 858 00:42:38,085 --> 00:42:43,085 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 63905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.