Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,247 --> 00:00:48,480
[smashing sound]
2
00:00:48,482 --> 00:00:51,617
[car alarm]
3
00:00:51,619 --> 00:00:53,619
Oh yeah!
Move it, motherfucker!
4
00:00:53,621 --> 00:00:55,554
Yo, give me back
my money, bitch!
5
00:00:55,556 --> 00:00:57,356
It's my money now,
motherfucker! Eat it!
6
00:00:57,358 --> 00:01:00,225
[indistinct shouting]
[car honks]
7
00:01:04,831 --> 00:01:07,833
[upbeat rhythmic music]
8
00:01:07,835 --> 00:01:10,836
♪
9
00:01:10,838 --> 00:01:13,439
Somebody better call
an ambulance!
10
00:01:13,441 --> 00:01:15,240
[car alarm]
11
00:01:15,242 --> 00:01:16,575
[siren]
12
00:01:16,577 --> 00:01:18,410
[upbeat music]
13
00:01:18,412 --> 00:01:20,212
♪
14
00:01:20,214 --> 00:01:23,482
♪ Take me by the hand,
I'll show you Wonderland ♪
15
00:01:23,484 --> 00:01:27,219
♪ The trees of gold
and violet skies ♪
16
00:01:27,221 --> 00:01:31,190
♪ With ghouls and pretty
faces all the wrong places ♪
17
00:01:31,192 --> 00:01:34,393
♪ Sour diesel, cherry pie
18
00:01:34,395 --> 00:01:38,130
♪ So shake it out now,
we got that loud now ♪
19
00:01:38,132 --> 00:01:41,700
♪ We're gonna stay high
and never come down ♪
20
00:01:41,702 --> 00:01:45,471
♪ We're gonna roll,
we're gonna grind ♪
21
00:01:45,473 --> 00:01:49,541
♪ Now pass it left,
don't pass it right ♪
22
00:01:49,543 --> 00:01:51,443
♪ The monster hash
23
00:01:52,745 --> 00:01:55,380
♪ The monster hash
24
00:01:56,516 --> 00:01:59,218
♪ The monster hash
25
00:02:00,453 --> 00:02:02,721
♪ The monster hash
26
00:02:04,390 --> 00:02:07,726
♪ Hit me like a wave,
I'm rising from the grave ♪
27
00:02:07,728 --> 00:02:11,430
♪ This lifted,
gifted paradise ♪
28
00:02:11,432 --> 00:02:15,400
♪ And minds are slowly melting,
eyes are glazing over ♪
29
00:02:15,402 --> 00:02:18,604
♪ Leave your body
for the night ♪
30
00:02:18,606 --> 00:02:20,572
♪ So shake it out now
31
00:02:20,574 --> 00:02:22,407
♪ We got that loud now
32
00:02:22,409 --> 00:02:26,145
♪ We're gonna stay high
and never come down ♪
33
00:02:26,147 --> 00:02:29,681
♪ We're gonna roll,
we're gonna grind ♪
34
00:02:29,683 --> 00:02:33,819
♪ Now pass it left,
don't pass it right ♪
35
00:02:33,821 --> 00:02:35,254
♪ The monster hash
36
00:02:37,157 --> 00:02:39,324
♪ The monster hash
37
00:02:40,760 --> 00:02:43,428
♪ The monster hash
38
00:02:44,464 --> 00:02:47,166
♪ The monster hash
39
00:02:48,234 --> 00:02:50,702
♪ So shake it out now
40
00:02:51,738 --> 00:02:54,606
♪ We got that loud now
41
00:02:56,209 --> 00:02:59,344
♪ We're gonna roll,
we're gonna grind ♪
42
00:02:59,346 --> 00:03:02,915
♪ Now pass it left,
don't pass it right ♪
43
00:03:02,917 --> 00:03:04,716
♪ So shake it out now
44
00:03:04,718 --> 00:03:06,718
♪ We got that loud now
45
00:03:06,720 --> 00:03:10,422
♪ We're gonna stay high
and never come down ♪
46
00:03:10,424 --> 00:03:13,926
♪ We're gonna roll,
we're gonna grind ♪
47
00:03:13,928 --> 00:03:18,263
♪ Now pass it left,
don't pass it right ♪
48
00:03:18,265 --> 00:03:19,364
♪ The monster hash
49
00:03:21,434 --> 00:03:23,635
♪ The monster hash
50
00:03:25,271 --> 00:03:27,573
♪ The monster hash
51
00:03:28,741 --> 00:03:31,410
♪ The monster hash
52
00:03:36,950 --> 00:03:39,318
Execution set tonight,
the community of Bridgeport
53
00:03:39,320 --> 00:03:40,953
can hopefully get some peace.
54
00:03:40,955 --> 00:03:43,922
Serial killer Vincent Modine,
who stabbed nine people to
55
00:03:43,924 --> 00:03:46,325
death over the course of
three very frightening
56
00:03:46,327 --> 00:03:47,859
weeks will die tonight.
57
00:03:47,861 --> 00:03:51,430
Survived by son Trent Modine,
his step-son Joey Booker,
58
00:03:51,432 --> 00:03:53,799
and three ex-wives who
have book deals pending,
59
00:03:53,801 --> 00:03:56,001
so we can't mention
them by name.
60
00:03:56,003 --> 00:03:58,437
The reign of terror
is now over.
61
00:03:58,439 --> 00:04:00,772
I did it, and
I'd do it again!
62
00:04:01,541 --> 00:04:03,375
♪ We got that loud now
63
00:04:03,377 --> 00:04:06,878
♪ We're gonna stay high
and never come down ♪
64
00:04:06,880 --> 00:04:10,582
♪ We're gonna roll,
we're gonna grind ♪
65
00:04:10,584 --> 00:04:14,686
♪ Now pass it left,
don't pass it right ♪
66
00:04:14,688 --> 00:04:15,954
♪ The monster hash
67
00:04:17,890 --> 00:04:20,525
♪ The monster hash
68
00:04:21,661 --> 00:04:24,296
♪ The monster hash
69
00:04:25,298 --> 00:04:27,933
♪ The monster hash
70
00:04:43,850 --> 00:04:46,451
Ooh, here comes trouble.
71
00:04:46,453 --> 00:04:47,986
Suck my dick, midget!
72
00:04:48,488 --> 00:04:50,822
It's showtime, Modine!
73
00:04:50,824 --> 00:04:52,391
[moaning]
74
00:04:52,393 --> 00:04:53,859
Adios, Modine.
75
00:04:53,861 --> 00:04:54,960
Yeah, Modine!
76
00:04:54,962 --> 00:04:56,662
Yeah, Modine!
77
00:04:56,664 --> 00:04:57,829
Should we let him finish?
78
00:04:57,831 --> 00:04:59,931
Let him finish for
Christ's sakes.
79
00:04:59,933 --> 00:05:01,433
Get it, Modine!
80
00:05:01,435 --> 00:05:02,768
Ahh!
81
00:05:02,770 --> 00:05:05,370
[Cheering]
82
00:05:05,372 --> 00:05:06,605
Way to go, Modine!
83
00:05:06,607 --> 00:05:07,472
[Laughs]
84
00:05:07,474 --> 00:05:09,608
Wicked load!
85
00:05:09,610 --> 00:05:10,676
Woo!
86
00:05:10,678 --> 00:05:11,977
-Alright.
-Out with a bang.
87
00:05:11,979 --> 00:05:13,378
Fucking midget!
88
00:05:13,680 --> 00:05:15,347
Sup?
89
00:05:15,349 --> 00:05:16,982
Oh, I smell like weed!
90
00:05:16,984 --> 00:05:18,583
I wonder why.
91
00:05:21,421 --> 00:05:24,556
Hey, that chick cop behind
you with the gun?
92
00:05:24,558 --> 00:05:26,425
I'd hit that.
93
00:05:26,427 --> 00:05:27,893
She seems like your type.
94
00:05:27,895 --> 00:05:29,695
Are you excited, huh?
95
00:05:29,697 --> 00:05:32,497
We're about to watch my
father, your step-father,
96
00:05:32,499 --> 00:05:34,333
die at the hands
of the state.
97
00:05:34,335 --> 00:05:37,969
So no, not exactly
planning a parade.
98
00:05:37,971 --> 00:05:40,605
I'm just making
conversation, bro.
99
00:05:40,607 --> 00:05:43,475
It's just 2000 volts
of electricity.
100
00:05:43,477 --> 00:05:45,744
I mean it can't be
that bad, right?
101
00:05:45,746 --> 00:05:47,012
I should've drank more.
102
00:05:47,014 --> 00:05:48,447
Mm.
103
00:05:53,052 --> 00:05:55,721
Hoho, it's a party!
104
00:05:55,723 --> 00:05:57,089
Didn't expect this.
105
00:05:57,091 --> 00:05:59,624
[Carnival music]
106
00:05:59,626 --> 00:06:01,593
Those seats are taken.
107
00:06:03,696 --> 00:06:04,930
[sighs]
108
00:06:04,932 --> 00:06:08,567
[music]
109
00:06:08,569 --> 00:06:11,937
♪
110
00:06:11,939 --> 00:06:13,071
Move over.
111
00:06:17,043 --> 00:06:19,378
[indistinct murmuring]
112
00:06:21,414 --> 00:06:22,547
Seriously?
113
00:06:22,549 --> 00:06:24,015
What? I like popcorn.
114
00:06:24,017 --> 00:06:26,017
-Here.
-Shh!
115
00:06:26,019 --> 00:06:28,120
I love you, Modine!
116
00:06:28,122 --> 00:06:30,756
-I love you!
-Fry the fat fucker already!
117
00:06:30,758 --> 00:06:32,591
[cheering]
118
00:06:34,160 --> 00:06:36,495
Fifty bucks says
he shits himself.
119
00:06:37,029 --> 00:06:39,131
Oh, you got a deal.
120
00:06:41,768 --> 00:06:43,835
Hey Trent!
121
00:06:43,837 --> 00:06:47,472
-Lick me baby, lick me!
-Good to see you, son.
122
00:06:47,474 --> 00:06:48,940
Josephine.
123
00:06:49,642 --> 00:06:52,043
I understand, son, this
can't be easy for you.
124
00:06:52,045 --> 00:06:55,680
And now you're in that room
with all those poor folks.
125
00:06:55,682 --> 00:06:58,083
I killed those
people's loved ones.
126
00:06:58,085 --> 00:07:00,118
I never denied it.
127
00:07:00,120 --> 00:07:02,454
You ever wonder why?
128
00:07:02,456 --> 00:07:05,824
Because I fuckin' loved it!
129
00:07:05,826 --> 00:07:07,826
[Booing]
130
00:07:07,828 --> 00:07:09,728
-Burn!
-Fuck you, man!
131
00:07:09,730 --> 00:07:12,197
You ever truly, truly
held a knife, son?
132
00:07:12,932 --> 00:07:15,167
Feel the power
in your hands?
133
00:07:15,169 --> 00:07:17,502
In and out, in and out.
134
00:07:17,504 --> 00:07:18,770
Best sex I ever had.
135
00:07:18,772 --> 00:07:20,772
[Booing]
136
00:07:20,774 --> 00:07:22,441
Choke on your popcorn, assholes!
137
00:07:22,443 --> 00:07:23,642
Just the thought of
murdering your deserving
138
00:07:23,644 --> 00:07:25,644
motherfuckers gets my
dick hard, you see?
139
00:07:25,646 --> 00:07:26,845
[timpani swell]
140
00:07:26,847 --> 00:07:28,647
[groans of disgust]
141
00:07:28,649 --> 00:07:30,849
Shit, he's got a
big-ass dick.
142
00:07:30,851 --> 00:07:32,751
Yeah, no shit, man.
143
00:07:32,753 --> 00:07:34,986
I need you to finish
it for me, Trent.
144
00:07:34,988 --> 00:07:38,123
Cleanse the world of these
filthy, dirty, fucking animals.
145
00:07:38,125 --> 00:07:40,759
Finish my work!
146
00:07:40,761 --> 00:07:42,828
I know you feel it.
147
00:07:42,830 --> 00:07:45,797
Avenge my death!
148
00:07:45,799 --> 00:07:47,699
Wow. This is engaging.
149
00:07:47,701 --> 00:07:50,202
I mean, that was,
that was so viking.
150
00:07:50,204 --> 00:07:52,537
Avenge my death?
It's amazing!
151
00:07:59,479 --> 00:08:01,046
Any last words, Modine?
152
00:08:01,048 --> 00:08:02,848
Seriously?
153
00:08:02,850 --> 00:08:04,983
I just thought, I just
went on about how the
154
00:08:04,985 --> 00:08:07,152
world's unclean, how about
my son Trent's gonna pick
155
00:08:07,154 --> 00:08:10,255
up where I left off, and uh,
you know, it's in his blood.
156
00:08:10,257 --> 00:08:12,491
It was pretty heavy
and intense.
157
00:08:12,493 --> 00:08:14,926
I had to poop.
I'm sorry.
158
00:08:14,928 --> 00:08:15,927
I gotta do it again?
159
00:08:15,929 --> 00:08:17,529
Okay, I can do it again.
Fuck it.
160
00:08:17,531 --> 00:08:18,730
No, it's okay, Vince.
161
00:08:18,732 --> 00:08:20,665
-No, hey you fucktards!
-Don't.
162
00:08:20,667 --> 00:08:22,200
Okay, I won't.
163
00:08:22,202 --> 00:08:23,168
Fuck it.
164
00:08:23,170 --> 00:08:24,803
You ready to die?
165
00:08:24,805 --> 00:08:25,804
Sure.
166
00:08:25,806 --> 00:08:30,242
You're just taking out one
of the cogs in the wheel.
167
00:08:30,244 --> 00:08:31,676
Trent completes me.
168
00:08:31,678 --> 00:08:33,879
No, I don't.
169
00:08:33,881 --> 00:08:35,747
-I don't complete him.
-You see.
170
00:08:35,749 --> 00:08:38,216
You're never to lead!
171
00:08:38,218 --> 00:08:39,885
Pussy!
172
00:08:39,887 --> 00:08:43,255
I hope your double-wide
mother croaks in her
173
00:08:43,257 --> 00:08:45,090
double-wide trailer.
174
00:08:45,092 --> 00:08:48,527
Your mama's so fat, I told
that bitch to haul ass,
175
00:08:48,529 --> 00:08:50,028
she had to make
two trips.
176
00:08:50,030 --> 00:08:52,931
[Laughing]
177
00:08:53,099 --> 00:08:54,533
That was a good one.
178
00:08:54,535 --> 00:08:55,967
Hey uh, your mom's so fat!
179
00:08:55,969 --> 00:08:57,869
-No.
-No, okay, I won't.
180
00:08:57,871 --> 00:08:59,804
Alright, alright, enough.
181
00:08:59,806 --> 00:09:02,240
[phone ringing]
182
00:09:02,242 --> 00:09:04,709
Well this, this
can't be happening.
183
00:09:08,848 --> 00:09:10,215
Oh, it's getting good.
184
00:09:10,217 --> 00:09:11,917
This is good.
185
00:09:14,654 --> 00:09:16,121
I just got off the phone
with the governor.
186
00:09:16,123 --> 00:09:17,656
I thought so.
187
00:09:17,658 --> 00:09:19,691
Looks like he's going to
be moving his charity
188
00:09:19,693 --> 00:09:21,326
golf outing to next month.
189
00:09:21,328 --> 00:09:23,161
Mhmm, yeah.
190
00:09:23,163 --> 00:09:25,063
He thought you'd
like to know that.
191
00:09:26,332 --> 00:09:28,266
[cackling]
192
00:09:30,136 --> 00:09:32,103
Bitch.
193
00:09:32,105 --> 00:09:34,573
[electrical noises]
194
00:09:36,242 --> 00:09:38,310
[Gagging]
195
00:09:40,112 --> 00:09:42,213
[disappointed sighs]
196
00:09:42,682 --> 00:09:44,616
Gnarly, dude.
197
00:09:44,618 --> 00:09:45,884
That was gnarly.
198
00:09:54,794 --> 00:09:55,360
He's dead.
199
00:09:55,362 --> 00:09:57,729
[Cheering]
200
00:09:57,731 --> 00:09:59,631
Woo, alright!
201
00:10:00,733 --> 00:10:03,001
Come on bro, I can't not get
in on the high five parade.
202
00:10:03,003 --> 00:10:04,936
You know I love
high fives.
203
00:10:04,938 --> 00:10:06,905
This concludes today'sfestivities...
204
00:10:07,807 --> 00:10:10,609
Well, that was fun.
205
00:10:10,611 --> 00:10:12,210
So, let's get
something to eat.
206
00:10:12,212 --> 00:10:13,878
What are you feeling?
I'm thinking barbecue?
207
00:10:13,880 --> 00:10:16,081
Yeah, I kind of
lost my appetite.
208
00:10:16,083 --> 00:10:17,215
I'm gonna go get some weed.
209
00:10:17,217 --> 00:10:18,917
I'll see you in
a little bit.
210
00:10:26,626 --> 00:10:29,160
[Moaning]
211
00:10:29,162 --> 00:10:31,396
[corny jazz music]
212
00:10:31,398 --> 00:10:34,866
♪
213
00:10:44,977 --> 00:10:46,144
Oh, would you move?
214
00:10:46,146 --> 00:10:47,045
[moaning]
215
00:10:47,047 --> 00:10:48,179
Oh, is it too much?
216
00:10:48,181 --> 00:10:51,249
Oh yeah, oh yeah...
217
00:10:54,353 --> 00:10:57,689
[moaning]
218
00:11:05,731 --> 00:11:07,766
What the fuck, Sandy?
That's it?
219
00:11:07,768 --> 00:11:09,234
I haven't...
220
00:11:09,236 --> 00:11:10,969
finished?
221
00:11:10,971 --> 00:11:13,405
Yep, I got what I wanted.
222
00:11:13,407 --> 00:11:16,441
And that's all you're ever
good for, and you know what?
223
00:11:16,443 --> 00:11:18,410
You're not even
good for that.
224
00:11:18,412 --> 00:11:20,445
You're useless.
225
00:11:20,447 --> 00:11:25,383
You're a loser, just like that
deep-fried daddy of yours.
226
00:11:25,385 --> 00:11:27,352
Oh, and T?
227
00:11:27,354 --> 00:11:29,087
Finish yourself off.
228
00:11:29,089 --> 00:11:30,922
And I'd get used to that.
229
00:11:30,924 --> 00:11:32,257
We're done.
230
00:11:36,929 --> 00:11:37,996
Bitch.
231
00:11:37,998 --> 00:11:42,467
And T, you'd better
finish yourself off.
232
00:11:42,469 --> 00:11:45,403
Choke on your popcorn,
you assholes!
233
00:11:45,405 --> 00:11:47,706
I need you to finish
it for me, Trent.
234
00:11:47,708 --> 00:11:49,040
Finish my work!
235
00:11:50,276 --> 00:11:51,710
Don't you feel it?
236
00:11:51,712 --> 00:11:53,745
Avenge my death!
237
00:11:55,781 --> 00:11:57,282
You're useless.
238
00:11:57,284 --> 00:12:00,885
Just like your deep
fried daddy.
239
00:12:01,487 --> 00:12:03,955
I did it and I'd do it again.
240
00:12:04,290 --> 00:12:05,824
Let's get something to eat.
What are you feeling?
241
00:12:05,826 --> 00:12:07,258
I'm thinking
barbecue.
242
00:12:07,260 --> 00:12:09,828
[intense music]
243
00:12:09,830 --> 00:12:12,464
♪
244
00:12:20,840 --> 00:12:23,775
[calm music playing on TV]
245
00:12:23,777 --> 00:12:26,745
♪
246
00:12:42,762 --> 00:12:45,463
[heartbeat]
247
00:12:46,165 --> 00:12:48,900
[peaceful music]
248
00:12:48,902 --> 00:12:50,301
♪
249
00:12:50,303 --> 00:12:51,169
[Laughs]
250
00:12:51,171 --> 00:12:53,138
Like what you see?
251
00:12:53,140 --> 00:12:54,806
What is this place?
252
00:12:54,808 --> 00:12:56,374
Oh, this is the
place of intrigue.
253
00:12:56,376 --> 00:12:59,778
This is the place
of your dreams.
254
00:12:59,780 --> 00:13:03,148
This is the place
to get away.
255
00:13:04,150 --> 00:13:05,817
Am I still alive?
256
00:13:05,819 --> 00:13:07,485
Were you ever?
257
00:13:07,487 --> 00:13:11,089
[music]
258
00:13:11,091 --> 00:13:14,025
♪
259
00:13:27,072 --> 00:13:28,406
Can you see me, Trent?
260
00:13:29,408 --> 00:13:31,476
Can you see me?
261
00:13:33,179 --> 00:13:34,879
Trent, are you there?
262
00:13:36,081 --> 00:13:37,382
Trent?
263
00:13:41,353 --> 00:13:43,021
Trent, wake up buddy?
264
00:13:43,023 --> 00:13:44,122
You there, you there?
265
00:13:44,124 --> 00:13:46,257
Okay, you're alive.
266
00:13:46,992 --> 00:13:48,259
What the hell happened?
267
00:13:48,261 --> 00:13:51,062
Well, looks like you got
really dumb and tried to
268
00:13:51,064 --> 00:13:53,832
off yourself, but luckily
all you ate was Sandy's
269
00:13:53,834 --> 00:13:55,867
estrogen medication, so
the worst that could
270
00:13:55,869 --> 00:13:57,602
happen is you'll grow
some tits on your balls.
271
00:13:57,604 --> 00:13:59,571
Why does she have
this, anyway?
272
00:13:59,573 --> 00:14:01,506
You don't wanna know.
273
00:14:06,045 --> 00:14:10,215
Joey... I saw heaven.
274
00:14:10,217 --> 00:14:12,083
Was there a bunch
of big black dicks?
275
00:14:12,085 --> 00:14:15,019
Ew, no, I said heaven.
276
00:14:15,021 --> 00:14:20,258
Anyway, there was this big
jolly man in a white suit,
277
00:14:20,260 --> 00:14:22,560
and the most beautiful
woman I've ever seen.
278
00:14:22,562 --> 00:14:25,230
Oh, you probably fell
asleep to this commercial
279
00:14:25,232 --> 00:14:27,232
that was on pause all night.
280
00:14:27,234 --> 00:14:29,968
Hi, and welcome to
Mooseheart, the greatest
281
00:14:29,970 --> 00:14:31,402
town in America!
282
00:14:31,404 --> 00:14:35,173
And I should know, because
I'm an American Sweetheart.
283
00:14:36,008 --> 00:14:38,610
You know, some have called
me the king of Mooseheart.
284
00:14:38,612 --> 00:14:41,446
A few have even
bowed at my feet.
285
00:14:41,448 --> 00:14:44,883
I'm just happy to be a part
of this beautiful community.
286
00:14:44,885 --> 00:14:46,084
So come on down
to Mooseheart.
287
00:14:46,086 --> 00:14:46,951
[Laughs]
288
00:14:46,953 --> 00:14:48,953
We have cell towers now!
289
00:14:48,955 --> 00:14:50,655
And indoor plumbing.
290
00:14:50,657 --> 00:14:52,090
-Soon!
-Soon!
291
00:14:53,459 --> 00:14:54,959
Mooseheart.
292
00:14:55,461 --> 00:14:57,095
That's it!
293
00:14:57,463 --> 00:14:59,230
That's it!
294
00:14:59,232 --> 00:14:59,998
Mooseheart?
295
00:15:00,000 --> 00:15:01,532
That shithole town?
296
00:15:01,534 --> 00:15:03,234
You're better off trying
to commit suicide again.
297
00:15:03,236 --> 00:15:06,905
It's a small town in
the middle of nowhere.
298
00:15:06,907 --> 00:15:08,039
No one knows me there.
299
00:15:08,041 --> 00:15:09,307
I can get a fresh start!
300
00:15:09,309 --> 00:15:11,009
Oh!
301
00:15:11,011 --> 00:15:13,077
W-why can't I come?
302
00:15:13,079 --> 00:15:14,212
Let's move to Mooseheart!
303
00:15:14,214 --> 00:15:15,313
-Dude, let's go!
-Yeah?
304
00:15:15,315 --> 00:15:16,247
I'll pack my white
trash clothing.
305
00:15:16,249 --> 00:15:17,415
Alright.
306
00:15:18,517 --> 00:15:20,451
This is going to be sweet!
307
00:15:20,453 --> 00:15:23,488
I just hope nobody
recognizes my name.
308
00:15:23,490 --> 00:15:26,257
We can get new identities
when we get out there.
309
00:15:26,259 --> 00:15:27,558
I wouldn't worry
about it too much.
310
00:15:27,560 --> 00:15:29,460
Plus, it seems like people
have eased up on you a
311
00:15:29,462 --> 00:15:31,496
little bit out here
lately anyway.
312
00:15:32,498 --> 00:15:34,065
[honking]
313
00:15:34,067 --> 00:15:35,934
Have a nice day, fuckers!
314
00:15:36,369 --> 00:15:39,304
Ugh, well, so
much for that.
315
00:15:39,306 --> 00:15:41,172
Looks like people ain't
going easy on you.
316
00:15:41,174 --> 00:15:43,174
Damn it, I really wanted
to see the moose.
317
00:15:43,176 --> 00:15:46,444
No, fuck that, fuck him,
and fuck my car.
318
00:15:46,446 --> 00:15:48,212
You know what?
We're gonna hitchhike.
319
00:15:48,214 --> 00:15:52,984
Sweet, we can stop at those
rest area bathrooms on the way.
320
00:15:52,986 --> 00:15:56,487
Oh man, we get to
see the moose!
321
00:15:56,489 --> 00:15:58,189
We get to see the moose!
322
00:15:58,191 --> 00:15:59,624
This is gonna be cool.
323
00:16:01,393 --> 00:16:04,095
Can we take a smoke
break please?
324
00:16:04,097 --> 00:16:05,396
We just stopped!
325
00:16:05,398 --> 00:16:07,065
That was like twenty
minutes ago.
326
00:16:07,067 --> 00:16:09,233
We've got a long
way to go, man.
327
00:16:09,235 --> 00:16:11,102
Really? I feel like we're
making pretty good time.
328
00:16:11,104 --> 00:16:12,737
How much do you
think we got left?
329
00:16:12,739 --> 00:16:15,206
We're like two blocks away
from our apartment.
330
00:16:15,208 --> 00:16:18,309
Oh, that's some good weed.
331
00:16:18,311 --> 00:16:19,477
Oh, here comes someone.
332
00:16:19,479 --> 00:16:20,678
Oh!
333
00:16:22,081 --> 00:16:24,215
Whoa. Oh!
334
00:16:24,217 --> 00:16:25,483
This way, please!
335
00:16:25,485 --> 00:16:27,585
Yes, please?
336
00:16:27,587 --> 00:16:29,620
Really? The ol' thumb?
337
00:16:29,622 --> 00:16:31,656
It lets drivers know what
direction we're going so
338
00:16:31,658 --> 00:16:34,158
they know if they can help us
or not. Pretty standard stuff.
339
00:16:34,160 --> 00:16:35,994
Yeah, but we're standing on
this side of the road.
340
00:16:35,996 --> 00:16:37,628
I think it's pretty obvious
which direction we're going.
341
00:16:37,630 --> 00:16:39,364
I don't think people are
going to drive by and
342
00:16:39,366 --> 00:16:40,698
think we're not
hitchhiking and assume
343
00:16:40,700 --> 00:16:43,501
that we're speedwalking
to fucking Bolivia.
344
00:16:43,503 --> 00:16:45,269
It's just protocol, Joe.
345
00:16:45,271 --> 00:16:46,537
Oh god.
346
00:16:48,575 --> 00:16:52,777
Bro, we've been walking for
five fucking miles, dude.
347
00:16:52,779 --> 00:16:54,512
Really? With the thumb?
348
00:16:54,514 --> 00:16:56,514
Do you really think the
thumb is going to work?
349
00:16:56,516 --> 00:16:57,715
We went through this, Joey.
350
00:16:57,717 --> 00:16:59,384
No, y-you're wrong!
351
00:16:59,386 --> 00:17:00,718
You want to know how
to get picked up?
352
00:17:00,720 --> 00:17:01,552
Watch this.
353
00:17:01,554 --> 00:17:02,787
Oh!
354
00:17:06,025 --> 00:17:07,592
[gagging noises]
355
00:17:07,594 --> 00:17:08,593
[squealing tires]
356
00:17:08,595 --> 00:17:09,727
Dude, he stopped!
357
00:17:09,729 --> 00:17:11,696
He stopped! I told you!
358
00:17:11,698 --> 00:17:14,065
Who stops for that?
359
00:17:14,067 --> 00:17:16,034
[giggling]
360
00:17:16,201 --> 00:17:18,102
-Jump in, boys.
-Thanks for stopping.
361
00:17:18,104 --> 00:17:19,570
Alright!
362
00:17:19,572 --> 00:17:20,805
[laughs]
363
00:17:23,142 --> 00:17:24,208
There ya go.
364
00:17:24,210 --> 00:17:25,176
-Howdy.
-Hey!
365
00:17:25,178 --> 00:17:26,611
-Zach.
-Joey.
366
00:17:28,347 --> 00:17:30,148
[laughing]
367
00:17:43,729 --> 00:17:45,229
[giggling]
368
00:17:45,231 --> 00:17:47,832
Why did the Mexican throw
his wife off the roof?
369
00:17:47,834 --> 00:17:49,634
-I dunno.
-Tequila!
370
00:17:49,636 --> 00:17:51,803
[Laughing]
371
00:17:52,471 --> 00:17:53,771
You boys are alright.
372
00:17:53,773 --> 00:17:57,508
You kind souls are always
risking your Rutger Hauer
373
00:17:57,510 --> 00:17:58,810
in "The Hitcher"
situation.
374
00:18:00,579 --> 00:18:02,680
Movie from the '80s?
375
00:18:02,682 --> 00:18:04,215
Nothin?
376
00:18:04,217 --> 00:18:07,218
Alright, you pulled us
over for a reason, Zach.
377
00:18:07,220 --> 00:18:08,619
Let's get this
out of the way.
378
00:18:08,621 --> 00:18:10,788
Unless you think I've
got Parkinson's.
379
00:18:10,790 --> 00:18:13,591
No, I think you were offering
hand-jobs for a ride.
380
00:18:13,593 --> 00:18:15,159
Bingo-dingo.
381
00:18:15,161 --> 00:18:18,229
Uh, no, no thanks Joey.
382
00:18:18,231 --> 00:18:21,766
I'm all good. I figured if you
were willing to do that for a
383
00:18:21,768 --> 00:18:24,135
ride, you were probably
pretty desperate.
384
00:18:24,137 --> 00:18:25,236
Oh, okay.
385
00:18:25,238 --> 00:18:26,771
I see, Mr. Good Samaritan.
386
00:18:26,773 --> 00:18:29,273
What, my, my smooth hands
aren't good enough for
387
00:18:29,275 --> 00:18:31,742
your fat, juicy,
trucker cock?
388
00:18:31,744 --> 00:18:36,714
Actually, my wife was Ms.
Golden Coconuts 2012.
389
00:18:36,716 --> 00:18:40,151
That's what Jessica
Simpson's up to now, huh.
390
00:18:40,153 --> 00:18:42,787
Look, he picked us up
under false pretenses.
391
00:18:42,789 --> 00:18:45,223
Why do you want to give
him a handy so badly?
392
00:18:45,225 --> 00:18:48,392
It seems Joey's repressing
his sexuality and acting out.
393
00:18:48,394 --> 00:18:49,861
Oh, is that what
it is, Dr. Phil?
394
00:18:49,863 --> 00:18:53,231
Excuse me a minute, are
you even suggesting for
395
00:18:53,233 --> 00:18:55,733
one minute that you
think that I'm gay?
396
00:18:55,735 --> 00:18:57,635
Dude, that is so gay.
397
00:18:57,637 --> 00:19:02,773
I'm gonna suck that shit so good
just to prove that I'm not gay.
398
00:19:02,775 --> 00:19:04,775
That's how comfortable I
am with my sexuality.
399
00:19:04,777 --> 00:19:05,810
Come on, whip that shit out.
400
00:19:05,812 --> 00:19:07,745
-Hey!
-Whoa, whoa!
401
00:19:07,747 --> 00:19:08,779
Hey, stop!
402
00:19:08,781 --> 00:19:09,647
Get out!
403
00:19:09,649 --> 00:19:10,915
[squealing tires]
404
00:19:11,817 --> 00:19:13,317
Whoa!
405
00:19:18,824 --> 00:19:20,491
That's it! You boys
are outta here!
406
00:19:20,493 --> 00:19:22,527
Zach, please, we
really need this ride.
407
00:19:22,529 --> 00:19:25,429
No, you boys are
out of control.
408
00:19:25,431 --> 00:19:27,565
I know, and I'm sorry.
409
00:19:27,567 --> 00:19:28,799
You know what?
410
00:19:28,801 --> 00:19:30,735
I might have a way
to calm him down.
411
00:19:30,737 --> 00:19:32,737
Calm all of us down!
412
00:19:32,739 --> 00:19:34,906
Joey, share.
413
00:19:34,908 --> 00:19:36,274
Share?
414
00:19:36,276 --> 00:19:37,575
I only got an ounce!
415
00:19:37,577 --> 00:19:39,544
Do you wanna fucking walk?
416
00:19:42,581 --> 00:19:45,483
[laid back music]
417
00:19:45,485 --> 00:19:48,352
♪
418
00:19:56,929 --> 00:19:58,629
[cackling]
419
00:20:00,232 --> 00:20:01,732
That's my girl.
420
00:20:01,734 --> 00:20:03,367
I love to motorboat.
421
00:20:03,369 --> 00:20:05,369
[laughing]
422
00:20:05,504 --> 00:20:07,338
[coughing]
423
00:20:09,675 --> 00:20:11,842
That's some
good shit, right?
424
00:20:11,844 --> 00:20:13,411
Shit, this thing's
fun to drive.
425
00:20:13,413 --> 00:20:16,380
It's like a video game,
only if you crash, you die.
426
00:20:17,216 --> 00:20:17,982
Nah.
427
00:20:17,984 --> 00:20:19,450
I don't even smoke.
428
00:20:19,452 --> 00:20:20,885
Oh, you're gonna get
high today man.
429
00:20:20,887 --> 00:20:22,253
You don't smoke?
430
00:20:27,659 --> 00:20:28,993
[Cars honking]
431
00:20:28,995 --> 00:20:30,861
Joey, Joey, wake up!
432
00:20:30,863 --> 00:20:32,496
-Jesus christ!
-Holy shit!
433
00:20:32,498 --> 00:20:34,365
Okay, I'm okay,
give me the joint.
434
00:20:34,367 --> 00:20:36,634
What? Drive!
435
00:20:37,703 --> 00:20:38,836
Jackass!
436
00:20:38,838 --> 00:20:41,405
[laughing]
437
00:20:49,014 --> 00:20:50,915
Alright, thanks dude!
438
00:20:51,850 --> 00:20:54,752
Alright, oh shit I
got the munchies.
439
00:20:54,754 --> 00:20:55,519
Zach, you're the man.
440
00:20:55,521 --> 00:20:56,354
Thanks, buddy.
441
00:20:56,356 --> 00:20:57,755
Ugh, can we eat bro?
442
00:20:57,757 --> 00:20:58,789
Oh, this is awesome.
443
00:20:58,791 --> 00:20:59,924
We're here!
444
00:20:59,926 --> 00:21:01,359
You ready to get
back to work?
445
00:21:01,361 --> 00:21:06,330
We got some folks in here
we should probably search.
446
00:21:06,332 --> 00:21:07,665
Um...
447
00:21:08,467 --> 00:21:10,501
We don't need those.
448
00:21:10,902 --> 00:21:15,406
Look Sheila, uh, you're not a
prison guard anymore, okay?
449
00:21:15,408 --> 00:21:17,275
And this is a
tourist town.
450
00:21:17,277 --> 00:21:22,413
"Come to Mooseheart: Home of
the Candyland Killings."
451
00:21:22,415 --> 00:21:24,482
It's the "Candy
Corn Killing."
452
00:21:24,484 --> 00:21:26,284
And if you're going to
uphold the law here,
453
00:21:26,286 --> 00:21:28,452
you're probably gonna
need to know that.
454
00:21:28,454 --> 00:21:31,922
That the killer was never
caught, the city embraced
455
00:21:31,924 --> 00:21:34,859
the whole spooky charm of
it and turned it into a
456
00:21:34,861 --> 00:21:38,462
little tourist trap,
except people don't come
457
00:21:38,464 --> 00:21:41,032
here that much no more
because it happened so
458
00:21:41,034 --> 00:21:42,767
fucking long ago.
459
00:21:42,769 --> 00:21:48,639
But now Mooseheart is uh, uh,
you know, a creepy little town.
460
00:21:48,641 --> 00:21:50,741
Out in the middle
of nowhere.
461
00:21:51,410 --> 00:21:52,743
Can you stop that?
462
00:21:52,745 --> 00:21:55,379
I'm trying to give
you some wisdom here.
463
00:21:55,381 --> 00:21:56,914
I'm trying to help you.
464
00:21:56,916 --> 00:21:59,650
People in this town
are strange, crazy.
465
00:21:59,652 --> 00:22:01,852
Ludicrous. I mean, you
don't trust no one.
466
00:22:01,854 --> 00:22:06,857
-you don't trust no one.
-Well they're committing crimes.
467
00:22:06,859 --> 00:22:09,493
You just have to see it.
468
00:22:09,495 --> 00:22:14,432
Sometimes, it hides
in the darkness.
469
00:22:14,434 --> 00:22:21,672
And you have to ask yourself,
are you brave enough?
470
00:22:21,674 --> 00:22:24,542
Are you brave enough to
go into the darkness?
471
00:22:28,013 --> 00:22:29,714
You're talking
about assholes!
472
00:22:30,048 --> 00:22:32,516
I mean, uh...
473
00:22:37,389 --> 00:22:40,458
Oh! Look who we got here.
474
00:22:40,659 --> 00:22:42,560
Uh oh. Uh oh.
475
00:22:42,562 --> 00:22:43,794
Couple of shady
white boys.
476
00:22:43,796 --> 00:22:45,129
They must be up to
no good.
477
00:22:45,131 --> 00:22:46,897
Mhmm.
478
00:22:48,133 --> 00:22:49,867
[record scratch]
479
00:22:49,869 --> 00:22:51,902
Okay.
480
00:22:51,904 --> 00:22:54,438
We might get raped in here.
481
00:22:54,440 --> 00:22:55,706
Deliverance style.
482
00:22:55,708 --> 00:22:56,574
Really?
483
00:22:56,576 --> 00:22:58,576
That'd be so hot.
484
00:23:06,518 --> 00:23:07,952
You boys lost?
485
00:23:07,954 --> 00:23:09,854
No, we're in
Mooseheart right?
486
00:23:09,856 --> 00:23:12,723
Nobody comes to
Mooseheart on purpose,
487
00:23:12,725 --> 00:23:14,692
so I figured you
must be lost.
488
00:23:14,694 --> 00:23:15,960
What can I get you boys?
489
00:23:15,962 --> 00:23:18,863
Whiskey, straight,
and keep 'em coming.
490
00:23:20,732 --> 00:23:22,099
The fuck are we?
491
00:23:22,101 --> 00:23:23,968
Relax.
492
00:23:23,970 --> 00:23:25,403
[sighs]
493
00:23:25,405 --> 00:23:26,904
You think we packed enough?
494
00:23:26,906 --> 00:23:28,873
Oh yeah, we're fine.
We got our clothes.
495
00:23:28,875 --> 00:23:29,940
What else do we need?
496
00:23:29,942 --> 00:23:33,677
All I packed was weed and
weed accessories dude.
497
00:23:33,679 --> 00:23:34,845
Of course you did.
498
00:23:34,847 --> 00:23:35,780
How we looking?
499
00:23:35,782 --> 00:23:37,114
Not great.
500
00:23:37,116 --> 00:23:39,183
There are no
apartments to rent.
501
00:23:39,185 --> 00:23:41,752
This one guy is looking
for a couple of roommates.
502
00:23:43,422 --> 00:23:44,855
Mm.
503
00:23:44,857 --> 00:23:46,857
Ahh, at least the
whiskey's good.
504
00:23:48,527 --> 00:23:50,661
People here seem
really nice.
505
00:23:50,663 --> 00:23:51,996
Yeah, okay, nice.
506
00:23:51,998 --> 00:23:54,665
I bet her other job's a
stripper where she blows
507
00:23:54,667 --> 00:23:56,700
the security guard because
her dad never hugged her
508
00:23:56,702 --> 00:23:58,636
-enough because she's a whore.
-Okay, alright.
509
00:23:58,638 --> 00:23:59,870
I'm going to go
play a video game.
510
00:23:59,872 --> 00:24:01,739
-You do that.
-I'll be right back.
511
00:24:01,741 --> 00:24:03,073
Good luck to you.
512
00:24:03,542 --> 00:24:05,009
Can I get you anything
else, handsome?
513
00:24:05,011 --> 00:24:06,110
Oh, no, this is great.
514
00:24:06,112 --> 00:24:09,480
Actually, uh, here you go.
515
00:24:09,482 --> 00:24:11,482
-Just uh, keep the change.
-Thank you.
516
00:24:11,484 --> 00:24:13,551
[video game sounds]
517
00:24:15,454 --> 00:24:16,454
What the...
518
00:24:16,456 --> 00:24:18,189
Ugh, what the fuck!
519
00:24:18,191 --> 00:24:20,791
Is this how you treat everyone
who comes through town?
520
00:24:20,793 --> 00:24:23,494
Well, as a matter
of fact, yes.
521
00:24:23,496 --> 00:24:25,930
You know, I guess that's
why we don't get too many
522
00:24:25,932 --> 00:24:28,966
Well, we're just minding
our own business, okay?
523
00:24:28,968 --> 00:24:31,535
Mhmm, and what kind
of business is that?
524
00:24:31,537 --> 00:24:33,103
Why your friend
moving all funny?
525
00:24:33,105 --> 00:24:34,138
What you hiding
up in there?
526
00:24:34,140 --> 00:24:36,006
Uh, up where, ossifer?
527
00:24:37,742 --> 00:24:39,143
Behind your back there, boy.
528
00:24:39,145 --> 00:24:41,846
Oh, uh, just some school books.
529
00:24:41,848 --> 00:24:43,614
-You're a school boy.
-Yeah.
530
00:24:43,616 --> 00:24:45,115
You don't look
like a school boy.
531
00:24:46,718 --> 00:24:48,018
Let me, uh...
532
00:24:58,964 --> 00:25:00,264
Now, there's not going
to be anything in here
533
00:25:00,266 --> 00:25:02,166
that's going to
hurt me, is there?
534
00:25:02,168 --> 00:25:05,102
It depends on how much
you smoke, I guess.
535
00:25:05,104 --> 00:25:07,104
[laughs]
536
00:25:07,106 --> 00:25:09,273
What we got going on here?
537
00:25:12,077 --> 00:25:13,744
Mmm.
538
00:25:13,746 --> 00:25:14,712
Would you look at this?
539
00:25:14,714 --> 00:25:16,213
[mumbling]
540
00:25:16,515 --> 00:25:19,550
He's a chef.
That's, um...
541
00:25:19,552 --> 00:25:22,520
You bringing drugs
into my town?
542
00:25:22,522 --> 00:25:24,255
My precious Mooseheart?
543
00:25:24,257 --> 00:25:26,223
I bet you he's hiding
more in his ass.
544
00:25:26,225 --> 00:25:27,191
-You think so?
-Let me check.
545
00:25:27,193 --> 00:25:28,959
No, wait, no,
no, wait...
546
00:25:28,961 --> 00:25:30,628
No, it's okay,
she can check.
547
00:25:30,630 --> 00:25:31,662
-No.
-Oh, okay.
548
00:25:31,664 --> 00:25:33,664
No, 'cause you know why?
549
00:25:33,666 --> 00:25:36,700
I want to know what your
business is in Mooseheart.
550
00:25:36,702 --> 00:25:41,672
Uh, we're uh, we were just
thinking about moving here.
551
00:25:41,674 --> 00:25:44,141
-We want to move here.
-Nice people.
552
00:25:44,143 --> 00:25:46,710
Well I'll be damned!
553
00:25:46,712 --> 00:25:47,845
Well, welcome
to Mooseheart!
554
00:25:47,847 --> 00:25:48,646
[laughs]
555
00:25:48,648 --> 00:25:50,147
Welcome, baby!
556
00:25:50,149 --> 00:25:51,248
Well, that's all
you had to say.
557
00:25:51,250 --> 00:25:52,650
Oh.
558
00:25:52,652 --> 00:25:54,685
Yeah, I'm going to have
to confiscate this
559
00:25:54,687 --> 00:25:55,986
to teach you boys a lesson.
560
00:25:55,988 --> 00:25:57,021
Oh, yes.
561
00:25:57,023 --> 00:25:57,821
Of course.
562
00:25:57,823 --> 00:25:59,924
And, you know...
563
00:25:59,926 --> 00:26:01,091
Wish you on your merry way.
564
00:26:01,093 --> 00:26:06,130
-Yes, we uh, we will.
-Go on, get on out of here.
565
00:26:06,132 --> 00:26:09,800
Yeah, get your bag and
get on, get your punk ass
566
00:26:09,802 --> 00:26:10,568
on out of here.
567
00:26:10,570 --> 00:26:11,835
Okay, uh, thank you.
568
00:26:11,837 --> 00:26:13,003
Yeah.
569
00:26:13,005 --> 00:26:14,672
Get your punk ass
out of here.
570
00:26:14,674 --> 00:26:15,606
Mhmm.
571
00:26:15,608 --> 00:26:16,907
Crazy white boys.
572
00:26:16,909 --> 00:26:18,175
No drugs in Mooseheart?
573
00:26:18,177 --> 00:26:19,610
That was convincing,
wasn't it?
574
00:26:19,612 --> 00:26:21,045
-Yeah.
-I almost believed it myself.
575
00:26:21,047 --> 00:26:22,179
[laughing]
576
00:26:22,181 --> 00:26:23,213
That was a good one.
577
00:26:23,215 --> 00:26:25,115
Let's go smoke this shit,
come on.
578
00:26:25,117 --> 00:26:28,118
Oh wow, this looks like a
nice place to get raped.
579
00:26:28,120 --> 00:26:30,287
I'm sure there's dead
bodies in the back.
580
00:26:30,289 --> 00:26:33,691
Have an open mind, man, this is
the only spot that's available.
581
00:26:34,593 --> 00:26:35,859
Besides, the guy
might be cool.
582
00:26:35,861 --> 00:26:37,227
I should've just stayed home.
583
00:26:37,229 --> 00:26:38,329
What is your problem?
584
00:26:38,331 --> 00:26:40,364
Well, the cops
took my weed, man!
585
00:26:40,366 --> 00:26:41,632
Focus, Joey.
586
00:26:41,634 --> 00:26:43,033
Focus.
587
00:26:43,368 --> 00:26:46,036
You Boy Scouts get
older every year.
588
00:26:47,606 --> 00:26:48,672
Not interested.
589
00:26:48,674 --> 00:26:51,609
Uh, sir, we're not
Boy Scouts.
590
00:26:51,611 --> 00:26:52,876
We're here about the place.
591
00:26:52,878 --> 00:26:54,845
What place?
592
00:26:54,847 --> 00:26:56,947
Uh, this place.
593
00:26:56,949 --> 00:27:00,651
The ad you had for roommates?
594
00:27:00,653 --> 00:27:03,654
Oh yeah, yeah.
595
00:27:03,656 --> 00:27:04,888
Come on in.
596
00:27:04,890 --> 00:27:06,123
Heh.
597
00:27:07,092 --> 00:27:08,759
You Jews?
598
00:27:08,761 --> 00:27:10,728
Uh, you say that like
that's a bad thing.
599
00:27:10,730 --> 00:27:12,096
So, no.
600
00:27:12,098 --> 00:27:14,632
We're not of Jewish
persuasion.
601
00:27:14,634 --> 00:27:16,700
Good, come on in.
602
00:27:16,702 --> 00:27:18,335
You boys Jews?
603
00:27:18,337 --> 00:27:20,037
Great, an anti-Semite.
604
00:27:21,306 --> 00:27:23,173
Well this part isn't so bad.
605
00:27:23,175 --> 00:27:24,842
So what's your name, friend?
606
00:27:24,844 --> 00:27:25,709
Hey, I'm Lloyd.
607
00:27:25,711 --> 00:27:26,310
[laughs]
608
00:27:26,312 --> 00:27:27,277
You smell like a Lloyd.
609
00:27:27,279 --> 00:27:29,413
I said can you show
us the rooms please?
610
00:27:29,415 --> 00:27:31,649
Yeah, right in here.
611
00:27:32,851 --> 00:27:33,851
Ta-da!
612
00:27:33,853 --> 00:27:35,686
Ooh, dibs, dibs, dibs!
613
00:27:35,688 --> 00:27:38,222
[laughing]
614
00:27:38,224 --> 00:27:39,323
You got kids Lloyd?
615
00:27:39,325 --> 00:27:40,391
Eh...
616
00:27:40,393 --> 00:27:42,326
Are those handcuffs?
617
00:27:42,328 --> 00:27:44,261
You know, let me show
you your room, alright?
618
00:27:44,263 --> 00:27:47,364
It's right around here,
you're gonna love this, huh?
619
00:27:47,366 --> 00:27:48,899
[bear squeaks]
620
00:27:48,901 --> 00:27:51,268
[Lloyd mumbling indistinctly]
621
00:27:53,104 --> 00:27:54,872
Ah, there you go.
622
00:27:54,874 --> 00:27:56,140
Hm.
623
00:28:00,078 --> 00:28:01,412
So where do you
sleep, Lloyd?
624
00:28:01,414 --> 00:28:03,681
Eh, I'm a couch sleeper.
625
00:28:03,683 --> 00:28:05,315
Downstairs.
626
00:28:08,053 --> 00:28:09,453
Well...
627
00:28:09,455 --> 00:28:11,722
I think you got yourself
a couple of roommates.
628
00:28:11,724 --> 00:28:13,724
-Cool?
-Alright?
629
00:28:13,726 --> 00:28:18,062
Sure, you boys ain't queer
Jews, so welcome aboard!
630
00:28:18,064 --> 00:28:21,365
Hmm... you ain't
gay, are you?
631
00:28:21,367 --> 00:28:22,933
Me? Oh, God no.
632
00:28:22,935 --> 00:28:23,867
[laughs]
633
00:28:23,869 --> 00:28:25,069
I love pussy.
634
00:28:25,071 --> 00:28:28,972
Whip out your wiener, stick
it in there, swirl it around.
635
00:28:28,974 --> 00:28:29,807
Ahh!
636
00:28:29,809 --> 00:28:30,307
Ahh!
637
00:28:30,309 --> 00:28:31,809
Ahh!
638
00:28:31,811 --> 00:28:33,210
Good times, huh?
639
00:28:33,212 --> 00:28:34,845
[Laughs]
640
00:28:34,847 --> 00:28:37,448
You boys ain't
tweakers are you?
641
00:28:37,450 --> 00:28:38,749
Oh, no, God no.
642
00:28:38,751 --> 00:28:39,483
This is all natural man.
643
00:28:39,485 --> 00:28:41,485
We don't do that
shit at all.
644
00:28:41,487 --> 00:28:44,288
Eatin' pussy, eatin' pussy,
not doing drugs.
645
00:28:44,290 --> 00:28:45,723
Good, good!
646
00:28:45,725 --> 00:28:47,925
[Laughing]
647
00:28:47,927 --> 00:28:52,162
else I'm going to go back down
and watch my stories, huh?
648
00:28:52,164 --> 00:28:53,931
Okay.
649
00:28:53,933 --> 00:28:56,200
Oh, and don't mind
the door knob being gone.
650
00:28:56,202 --> 00:28:58,335
It's a precautionary
measure.
651
00:28:58,337 --> 00:29:01,138
Can't imagine any time
where I'd ever need to
652
00:29:01,140 --> 00:29:03,340
feel safe and secure.
653
00:29:03,342 --> 00:29:05,042
He smells bad.
654
00:29:09,147 --> 00:29:11,315
[coughing]
655
00:29:13,918 --> 00:29:16,887
Hey, I thought you were
against drug use Lloyd.
656
00:29:16,889 --> 00:29:18,021
I am.
657
00:29:18,023 --> 00:29:20,057
Can't stand druggies.
658
00:29:20,059 --> 00:29:22,760
This is God's herb.
659
00:29:22,762 --> 00:29:24,228
Weed ain't drugs.
660
00:29:24,230 --> 00:29:27,364
Mm, I think we're going
to get along just fine.
661
00:29:27,366 --> 00:29:29,867
Hey, where can I get some
of this shit around here?
662
00:29:29,869 --> 00:29:31,135
Go see Patch.
663
00:29:31,137 --> 00:29:32,903
Patch is the hookup.
664
00:29:32,905 --> 00:29:34,004
Yeah.
665
00:29:34,006 --> 00:29:35,239
He'll be open
tomorrow morning.
666
00:29:35,241 --> 00:29:37,841
If you go to his garage,
go around the back.
667
00:29:37,843 --> 00:29:39,176
Tell him I sent you.
668
00:29:39,178 --> 00:29:40,944
Patch.
669
00:29:40,946 --> 00:29:42,846
Think I can get a
little 'til then?
670
00:29:44,949 --> 00:29:47,818
I'm, uh, kind
of a bogart.
671
00:29:47,820 --> 00:29:49,319
I see.
672
00:29:54,893 --> 00:29:57,394
[coughing]
673
00:29:57,396 --> 00:29:59,363
See, I thought I would
hate it here.
674
00:29:59,365 --> 00:30:00,564
I like Mooseheart!
675
00:30:00,566 --> 00:30:03,867
Ah, where else can you get
a pumpkin and a lube job?
676
00:30:03,869 --> 00:30:04,968
One stop shopping.
677
00:30:04,970 --> 00:30:06,303
Ah, awesome.
678
00:30:06,305 --> 00:30:08,005
Dude, let's go find
this weirdo.
679
00:30:08,007 --> 00:30:09,907
Hey, actually man, I'm
going to pick out a pumpkin,
680
00:30:09,909 --> 00:30:11,475
so why don't you go
do your weed thing,
681
00:30:11,477 --> 00:30:14,511
Yeah, why don't you go pick
out a pumpkin because that's
682
00:30:14,513 --> 00:30:16,580
extremely gay of you,
but I still love you.
683
00:30:16,582 --> 00:30:18,148
Hey, seriously, we got
stuff to do, so...
684
00:30:18,150 --> 00:30:19,416
Got you.
685
00:30:20,018 --> 00:30:21,218
[idle humming]
686
00:30:21,220 --> 00:30:23,020
Ooh!
687
00:30:26,291 --> 00:30:28,458
Make this work...
688
00:30:29,027 --> 00:30:31,862
[idle humming]
689
00:30:35,100 --> 00:30:37,134
-Oh my God, I'm sorry.
-I'm so...
690
00:30:37,136 --> 00:30:38,836
Are you okay, or...
691
00:30:39,604 --> 00:30:42,105
Yeah, I'm sure you get
this a lot, but aren't you
692
00:30:42,107 --> 00:30:43,941
that girl from
the infomercial?
693
00:30:43,943 --> 00:30:48,478
Uh, I am, yeah,
and I get that never.
694
00:30:48,480 --> 00:30:49,947
I actually don't think
they had enough money
695
00:30:49,949 --> 00:30:51,348
to air it on normal
channels, so.
696
00:30:51,350 --> 00:30:53,116
Oh, well you were great.
697
00:30:53,118 --> 00:30:55,919
-Really... convincing.
-Thank you.
698
00:30:55,921 --> 00:30:59,456
I did it as a favor
for my boyfriend, so.
699
00:30:59,458 --> 00:31:00,257
Well if--
700
00:31:00,259 --> 00:31:01,024
[coughing]
701
00:31:01,026 --> 00:31:02,159
Are you okay?
702
00:31:10,134 --> 00:31:11,969
What do you need?
703
00:31:11,971 --> 00:31:13,237
Looking for Patch?
704
00:31:13,239 --> 00:31:14,071
[laughs]
705
00:31:14,073 --> 00:31:15,372
I'm Patch.
706
00:31:15,374 --> 00:31:16,506
Love the name, man.
707
00:31:16,508 --> 00:31:20,510
You own a pumpkin patch,
sort of, and your n--
708
00:31:20,512 --> 00:31:23,914
Oh, shit. I see.
709
00:31:23,916 --> 00:31:25,148
What do you need?
710
00:31:25,150 --> 00:31:30,420
I got carved pumpkins,
tune up, trunk liner.
711
00:31:30,422 --> 00:31:34,024
Mm, word around town is
you're the guy to see
712
00:31:34,026 --> 00:31:36,360
about a green pumpkin?
713
00:31:36,362 --> 00:31:37,361
Doo-doot-doot.
714
00:31:37,363 --> 00:31:38,462
Huh?
715
00:31:38,464 --> 00:31:42,099
We got orange pumpkins
and some yellows.
716
00:31:42,101 --> 00:31:43,233
Weed! Do you have any weed?
717
00:31:43,235 --> 00:31:46,036
I don't usually sell,
personally.
718
00:31:47,238 --> 00:31:49,406
Are you a cop?
719
00:31:49,408 --> 00:31:52,509
No, you look like the
sixth member of the
720
00:31:52,511 --> 00:31:54,211
Backstreet Boys.
721
00:31:54,213 --> 00:31:56,947
And everybody knows that
an undercover cop don't
722
00:31:56,949 --> 00:31:59,082
look like an undercover cop.
723
00:31:59,084 --> 00:32:00,550
That's the point!
724
00:32:00,552 --> 00:32:02,152
Alright, look,
want me to prove it to you
725
00:32:02,154 --> 00:32:03,620
that I'm not a cop,
or I'm wearing a wire?
726
00:32:03,622 --> 00:32:04,621
I'll get buck-naked ri--
727
00:32:04,623 --> 00:32:05,956
Hey, hey.
728
00:32:07,659 --> 00:32:10,360
That's not necessary.
729
00:32:10,362 --> 00:32:12,262
You've got a lot of
spirit, kid.
730
00:32:13,197 --> 00:32:14,531
You want to work?
731
00:32:14,533 --> 00:32:17,301
Well, I'm flattered,
but I don't do the male
732
00:32:17,303 --> 00:32:18,635
prostitution
thing anymore.
733
00:32:18,637 --> 00:32:19,937
Been there, done that.
734
00:32:19,939 --> 00:32:20,637
When you suck dick--
735
00:32:20,639 --> 00:32:22,572
Hey!
736
00:32:22,574 --> 00:32:24,675
Do you want to sell?
737
00:32:24,677 --> 00:32:28,211
He who has the
weed has the power.
738
00:32:28,213 --> 00:32:31,615
Especially in this town,
and I run Mooseheart.
739
00:32:31,617 --> 00:32:33,717
You're not afraid of the
cops or anything, huh?
740
00:32:33,719 --> 00:32:35,686
Once in a while it
gets hectic.
741
00:32:35,688 --> 00:32:37,387
Alright, okay.
742
00:32:37,389 --> 00:32:39,256
I see what you're
saying Mr. Patch.
743
00:32:39,258 --> 00:32:42,225
Uh, fuck it, yeah, I'll
sell your drugs for you.
744
00:32:42,227 --> 00:32:43,527
Heh, can I get a
sample or something?
745
00:32:43,529 --> 00:32:45,595
I'm jonesin',
it's been a while.
746
00:32:45,597 --> 00:32:47,631
-Hang on.
-Alright.
747
00:32:48,299 --> 00:32:50,467
Fuck, I'm not gonna sell weed.
748
00:32:50,469 --> 00:32:52,235
I'll tell him I'm selling
weed to smoke it.
749
00:32:52,237 --> 00:32:53,570
How can that
plan backfire?
750
00:32:53,572 --> 00:32:56,306
Oh shit, he's
packing heat.
751
00:32:57,575 --> 00:32:59,076
I really do not think
we're going to find
752
00:32:59,078 --> 00:33:00,043
another one like this.
753
00:33:00,045 --> 00:33:01,311
This is the best one.
754
00:33:01,313 --> 00:33:02,612
I agree.
755
00:33:03,514 --> 00:33:08,218
You know, um, why don't
you carve it with me?
756
00:33:08,220 --> 00:33:09,686
I wouldn't feel right
just taking it.
757
00:33:09,688 --> 00:33:14,491
Oh, honestly I would love
nothing more, trust me,
758
00:33:14,493 --> 00:33:16,660
but you mentioned earlier
that you had a boyfriend
759
00:33:16,662 --> 00:33:17,627
and that's not really my...
760
00:33:17,629 --> 00:33:19,129
Oh, no no no no no.
761
00:33:19,131 --> 00:33:21,665
I said that I, I did the
commercial as a favor to
762
00:33:21,667 --> 00:33:23,734
my boyfriend at the time,
but we broke up,
763
00:33:23,736 --> 00:33:24,735
like, a long time ago.
764
00:33:24,737 --> 00:33:25,702
Oh, that's great.
765
00:33:25,704 --> 00:33:27,537
Uh, that's horrible.
766
00:33:27,539 --> 00:33:29,606
Um, here.
767
00:33:29,608 --> 00:33:31,708
-It's my card.
-Oh.
768
00:33:31,710 --> 00:33:34,244
Suicide counselor.
769
00:33:34,246 --> 00:33:36,546
That's, uh, interesting.
770
00:33:36,548 --> 00:33:39,416
Yeah, uh, do you want
to call me tomorrow?
771
00:33:39,418 --> 00:33:43,020
I will definitely
call you tomorrow.
772
00:33:43,022 --> 00:33:43,720
Alright.
773
00:33:43,722 --> 00:33:45,555
Definitely.
774
00:33:45,557 --> 00:33:47,257
[Singing lightly]
775
00:33:47,259 --> 00:33:48,759
Fuck, man, did you
spend all our money?
776
00:33:48,761 --> 00:33:50,527
Nah, man! I'm selling it!
777
00:33:50,529 --> 00:33:51,528
You got a job?
778
00:33:51,530 --> 00:33:52,596
I'm a go-getter.
779
00:33:52,598 --> 00:33:54,197
Who's the dame?
780
00:33:54,199 --> 00:33:58,135
That's the girl from the
infomercial, Madison.
781
00:33:58,137 --> 00:34:00,037
Oh, the one you
were talking about.
782
00:34:00,039 --> 00:34:02,706
Dude, she's as white
trash as it gets.
783
00:34:02,708 --> 00:34:05,108
Should have no problem
sealing that deal buddy.
784
00:34:05,110 --> 00:34:06,510
-Mm.
-Come on.
785
00:34:06,512 --> 00:34:07,677
Hey, look!
My first customer.
786
00:34:07,679 --> 00:34:09,546
Hey, you want to buy
some weed, kid?
787
00:34:09,548 --> 00:34:11,248
Dude, I'm like fifteen.
788
00:34:11,250 --> 00:34:13,150
He's just kidding, he's off his
Ritalin. Don't listen to him.
789
00:34:13,152 --> 00:34:14,384
I smoked it when
I was thirteen, bro.
790
00:34:14,386 --> 00:34:15,752
-Don't be a pussy.
-Subtle! Subtle!
791
00:34:15,754 --> 00:34:17,454
No, what do you mean?
Everyone smokes weed!
792
00:34:17,456 --> 00:34:18,422
Oh, God...
793
00:34:18,424 --> 00:34:19,456
I'll find that kid again.
794
00:34:19,458 --> 00:34:21,091
He looked real familiar.
795
00:34:21,093 --> 00:34:23,126
[eagle screech]
796
00:34:23,128 --> 00:34:26,163
[rock music]
797
00:34:26,165 --> 00:34:29,266
♪
798
00:34:30,068 --> 00:34:31,134
[video game music]
799
00:34:31,136 --> 00:34:32,269
What the?
800
00:34:32,271 --> 00:34:34,538
I got the lights,
I got the lights!
801
00:34:34,540 --> 00:34:36,807
-Yeah, cold 487.
-Well, copy that.
802
00:34:36,809 --> 00:34:39,443
[police siren]
803
00:34:39,445 --> 00:34:42,112
[music]
804
00:34:42,114 --> 00:34:44,748
♪
805
00:34:59,230 --> 00:35:02,399
It looks like we just got
another asshole tourist.
806
00:35:02,401 --> 00:35:04,801
You, uh, you want to
handle this one yourself?
807
00:35:04,803 --> 00:35:07,337
Oh yeah, I got it.
808
00:35:07,339 --> 00:35:09,739
Bet your ass.
809
00:35:09,741 --> 00:35:11,708
Go get him killer.
810
00:35:14,679 --> 00:35:16,646
Do you know how fast
you were going?
811
00:35:16,648 --> 00:35:18,448
Even though I'm sure you've
never driven a car
812
00:35:18,450 --> 00:35:22,285
like this before, I assure you
it does have a speedometer.
813
00:35:22,287 --> 00:35:23,453
Huh?
814
00:35:23,455 --> 00:35:25,322
Yes, I know how fast
I was going.
815
00:35:25,324 --> 00:35:26,423
You could've hurt someone.
816
00:35:26,425 --> 00:35:28,892
I could've done
a lot of things.
817
00:35:28,894 --> 00:35:30,594
Get out the car, dipshit.
818
00:35:31,662 --> 00:35:32,662
Mhmm.
819
00:35:33,631 --> 00:35:34,831
Hands on the hood.
820
00:35:36,134 --> 00:35:37,534
Really?
821
00:35:37,536 --> 00:35:38,802
You hiding anything?
822
00:35:38,804 --> 00:35:42,806
When you have as much money as I
do and you look the way I do,
823
00:35:42,808 --> 00:35:44,674
you don't need to hide
anything sweetheart.
824
00:35:44,676 --> 00:35:46,209
Ohoho!
825
00:35:46,211 --> 00:35:47,911
[Voice on Video]
826
00:35:47,913 --> 00:35:48,879
No!
827
00:35:50,915 --> 00:35:54,384
As if you don't think I
will search everywhere.
828
00:35:54,386 --> 00:35:55,719
Go anywhere you like.
829
00:35:55,721 --> 00:35:57,187
Thank you.
830
00:35:58,389 --> 00:35:59,789
Now spread 'em.
831
00:36:02,560 --> 00:36:03,527
Oh, geez.
832
00:36:03,529 --> 00:36:04,895
Uh huh.
833
00:36:04,897 --> 00:36:06,696
What you hiding in there?
834
00:36:09,167 --> 00:36:10,700
Mhm.
835
00:36:11,669 --> 00:36:14,304
Oh, no, no, no.
836
00:36:14,306 --> 00:36:15,705
Oh my god.
837
00:36:15,940 --> 00:36:18,475
Oh, you got it all tight.
I'm gonna get in there.
838
00:36:18,477 --> 00:36:22,179
Uh, you know who
this is, right?
839
00:36:22,181 --> 00:36:25,815
Yeah, some snobby scumbag
who's got drug paraphernalia
840
00:36:25,817 --> 00:36:29,386
He ain't got nothing
in his ass, Thompson!
841
00:36:29,388 --> 00:36:30,387
[plucking sound]
842
00:36:30,389 --> 00:36:31,388
Ah!
843
00:36:32,356 --> 00:36:34,391
Oh, damn.
844
00:36:34,393 --> 00:36:35,892
Well, looks like
you caught me.
845
00:36:35,894 --> 00:36:37,394
-Mhmm.
-Take me in, officers.
846
00:36:37,396 --> 00:36:38,428
Oh, my pleasure.
847
00:36:38,430 --> 00:36:39,796
Knock it off, Thompson.
848
00:36:41,799 --> 00:36:43,600
Do you recognize
this name?
849
00:36:43,602 --> 00:36:45,335
Connor Price. So what?
850
00:36:45,337 --> 00:36:46,736
That's the mayor's son.
851
00:36:46,738 --> 00:36:49,673
Well, you know mine, and I
don't have the pleasure
852
00:36:49,675 --> 00:36:53,276
I'm sure my father would love
to know who's harassing me.
853
00:36:53,278 --> 00:36:57,280
Let me guess:
The Jeffersons!
854
00:36:57,282 --> 00:36:58,615
-That is right.
-That's us!
855
00:36:58,617 --> 00:37:03,553
We got Johnson and Thompson.
Now that I got that, I own you.
856
00:37:03,555 --> 00:37:05,522
How about you get that
door for me, alright?
857
00:37:05,524 --> 00:37:06,957
Thank you so much.
858
00:37:06,959 --> 00:37:08,858
Now get your hands off
the car. Thank you.
859
00:37:08,860 --> 00:37:10,493
It's a pretty color!
860
00:37:10,495 --> 00:37:11,695
Let me help you with
your seatbelt, Connor.
861
00:37:11,697 --> 00:37:12,996
Don't touch the car. Yeah.
862
00:37:12,998 --> 00:37:14,431
You guys have a
great afternoon.
863
00:37:14,433 --> 00:37:15,732
Okay.
864
00:37:24,308 --> 00:37:26,876
Good education...
865
00:37:26,878 --> 00:37:29,646
solid job history...
866
00:37:30,381 --> 00:37:33,516
and this Mr. Lloyd Paxton
can vouch for you?
867
00:37:33,518 --> 00:37:35,018
That's what I pay him for.
868
00:37:37,255 --> 00:37:39,923
[laughing]
869
00:37:39,925 --> 00:37:41,458
Well played.
870
00:37:41,460 --> 00:37:43,560
Well played.
871
00:37:43,562 --> 00:37:45,996
That's what I pay
him for, that's good.
872
00:37:45,998 --> 00:37:47,797
Well...
873
00:37:47,799 --> 00:37:52,435
Well I see know reason why
you can't join the team today.
874
00:37:52,437 --> 00:37:56,339
-Yeah, yeah, yeah.
-Well that's great. Thank you.
875
00:37:56,341 --> 00:37:58,408
I won't be hiring you, though.
876
00:37:59,845 --> 00:38:05,348
Now see, I'm running for
mayor of Mooseheart, kid.
877
00:38:05,350 --> 00:38:08,852
And this is not the time for
me to bring outsiders in.
878
00:38:08,854 --> 00:38:10,754
I mean as far as I know
you could be one of
879
00:38:10,756 --> 00:38:12,689
Mayor Price's spies.
880
00:38:12,691 --> 00:38:14,758
-No, no, I'm no spy.
-Yeah?
881
00:38:14,760 --> 00:38:16,826
Please, Mr. Pilm--
882
00:38:16,828 --> 00:38:20,797
Your highness, your honor...
883
00:38:20,799 --> 00:38:24,668
-Um, Judge Pilmington.
-Good.
884
00:38:24,670 --> 00:38:27,504
This is the best place
hiring in town right now.
885
00:38:27,506 --> 00:38:30,540
And the economy around here
really isn't that great.
886
00:38:30,542 --> 00:38:31,808
I know, I know.
887
00:38:31,810 --> 00:38:33,610
That's why I'm running
for office, kid.
888
00:38:33,612 --> 00:38:35,512
Come on! Pay
attention, Troy!
889
00:38:35,514 --> 00:38:36,880
Pay attention!
890
00:38:36,882 --> 00:38:40,617
Nobody's going to hire you
if you don't pay attention.
891
00:38:40,619 --> 00:38:45,989
Alright, go see Rosa in
unemployment. Now. Go.
892
00:38:46,924 --> 00:38:47,824
Thank you for your time.
893
00:38:47,826 --> 00:38:49,359
Mm.
894
00:38:50,395 --> 00:38:54,397
Here, pass some of these
out to your friends.
895
00:38:54,399 --> 00:38:55,999
-Oh, um...
-Here.
896
00:38:56,001 --> 00:38:58,635
Give some to Rosa,
too, alright?
897
00:38:58,637 --> 00:38:59,569
Sure.
898
00:38:59,571 --> 00:39:01,471
Go. Go, go.
899
00:39:01,473 --> 00:39:03,006
Yeah.
900
00:39:05,910 --> 00:39:08,111
He said all that?
901
00:39:08,113 --> 00:39:09,879
That's just crazy.
902
00:39:09,881 --> 00:39:12,716
He has no real chance
to be a mayor.
903
00:39:12,718 --> 00:39:14,784
Vote for me and
get free bail?
904
00:39:14,786 --> 00:39:16,753
You've gotta be kidding me.
905
00:39:16,755 --> 00:39:18,722
He's been a terrible judge.
906
00:39:18,724 --> 00:39:21,358
Pissed off a lot of people
around here, handing out
907
00:39:21,360 --> 00:39:23,693
bogus sentences
for no reason.
908
00:39:23,695 --> 00:39:26,796
He's a shady and corrupt man.
909
00:39:26,798 --> 00:39:28,365
Shady and corrupt.
910
00:39:28,367 --> 00:39:31,468
That would never work
for a politician.
911
00:39:31,470 --> 00:39:33,536
[laughing]
912
00:39:33,538 --> 00:39:35,939
So, where is everybody?
913
00:39:35,941 --> 00:39:37,941
I would think this place
would be packed.
914
00:39:37,943 --> 00:39:41,010
Oh, it would be if we
could help them.
915
00:39:41,012 --> 00:39:42,879
I mean even you, sweetie.
916
00:39:42,881 --> 00:39:45,715
I don't think there's much
here for a sociology major.
917
00:39:45,717 --> 00:39:48,718
At least not for the
money you're looking for.
918
00:39:48,720 --> 00:39:51,688
All I have left
are HR Jobs.
919
00:39:51,690 --> 00:39:52,622
Entry level.
920
00:39:52,624 --> 00:39:54,858
Some farm work.
921
00:39:54,860 --> 00:39:58,027
School admin, grief
and suicide counselor.
922
00:39:58,029 --> 00:39:59,596
Suicide counselor?
923
00:39:59,598 --> 00:40:02,999
Yeah, but it's part time,
and the pay is--
924
00:40:03,001 --> 00:40:06,603
And the suicide rates
around here...
925
00:40:06,605 --> 00:40:07,937
Oh, sky high.
926
00:40:07,939 --> 00:40:09,973
It just adds to our
Mooseheart charm.
927
00:40:09,975 --> 00:40:11,508
Haunted city and all.
928
00:40:11,510 --> 00:40:12,709
High suicide rates.
929
00:40:12,711 --> 00:40:14,144
Very charming.
930
00:40:14,146 --> 00:40:16,112
[laughs]
931
00:40:16,114 --> 00:40:17,614
[door opens]
932
00:40:17,616 --> 00:40:19,416
Here, here we go.
933
00:40:19,418 --> 00:40:20,617
Okay.
934
00:40:20,619 --> 00:40:22,919
Wow. Listen, I want you
to listen to something.
935
00:40:22,921 --> 00:40:23,720
What is that?
936
00:40:23,722 --> 00:40:25,155
What is that noise?
937
00:40:25,157 --> 00:40:26,189
Well, there is no noise.
938
00:40:26,191 --> 00:40:27,857
My goodness, are
we at a library?
939
00:40:27,859 --> 00:40:30,827
Are we in a museum?
I don't know.
940
00:40:30,829 --> 00:40:34,964
No, we are at the Mooseheart
Unemployment Office.
941
00:40:34,966 --> 00:40:37,066
But there is nobody here
because I am the mayor
942
00:40:37,068 --> 00:40:40,637
that leads with
100% efficiency.
943
00:40:42,006 --> 00:40:43,573
Oh, damnit.
944
00:40:44,708 --> 00:40:45,442
Well...
945
00:40:45,444 --> 00:40:51,748
mayor will make a mistake
and so we have one person.
946
00:40:51,750 --> 00:40:52,816
That's not bad, right?
947
00:40:52,818 --> 00:40:54,017
Just one?
948
00:40:55,086 --> 00:40:58,721
That's right. No unemployed
here in Mooseheart.
949
00:40:58,723 --> 00:41:00,023
Come over here, son.
950
00:41:00,025 --> 00:41:00,990
Come here, please.
951
00:41:00,992 --> 00:41:02,525
[thuds]
952
00:41:04,028 --> 00:41:06,863
Okay, son. So you just had your
meeting and I'm wondering,
953
00:41:06,865 --> 00:41:08,164
are you leaving
here with a job?
954
00:41:08,166 --> 00:41:10,066
Uh, actually I got a
number to call for an
955
00:41:10,068 --> 00:41:12,035
interview at the suicide
counseling center so--
956
00:41:12,037 --> 00:41:15,138
I happen to know the man who
runs the counseling center.
957
00:41:15,140 --> 00:41:17,841
I will call on your behalf
and I can guarantee
958
00:41:17,843 --> 00:41:19,209
you got the job.
959
00:41:19,211 --> 00:41:21,778
Thank you so
much, Mr. Mayor.
960
00:41:21,780 --> 00:41:23,580
Thank you.
So there you have it.
961
00:41:23,582 --> 00:41:25,982
I am the active mayor
that Mooseheart needs.
962
00:41:25,984 --> 00:41:32,856
So vote Price because as we
all know, the price is right.
963
00:41:33,824 --> 00:41:35,859
You turn that fucking
camera off my face again
964
00:41:35,861 --> 00:41:37,494
and I will rip
you a new asshole.
965
00:41:37,496 --> 00:41:40,029
You're on that fucking
short bus, aren't you?
966
00:41:40,031 --> 00:41:41,865
You're an idiot and
you're no better either.
967
00:41:41,867 --> 00:41:43,800
Don't be looking at
him like he's stupid.
968
00:41:45,102 --> 00:41:47,203
Well, not like I was
forced into doing the
969
00:41:47,205 --> 00:41:49,973
mayor a favor because he
has incriminating photos
970
00:41:49,975 --> 00:41:53,510
that may or may not
be me at a rest stop.
971
00:41:53,512 --> 00:41:55,612
It could've been
anyone's penis.
972
00:41:56,548 --> 00:42:00,149
Madison will be done in
ten minutes and then we do
973
00:42:00,151 --> 00:42:01,851
individual sessions.
974
00:42:01,853 --> 00:42:04,153
Now do you have
suicide experience?
975
00:42:04,155 --> 00:42:05,755
Oh yeah, I sure do.
976
00:42:05,757 --> 00:42:07,624
Great, let's
check on Madison.
977
00:42:07,626 --> 00:42:08,825
Okay.
978
00:42:08,827 --> 00:42:11,261
[music]
979
00:42:11,263 --> 00:42:14,797
♪
980
00:42:16,300 --> 00:42:18,635
It wasn't my penis.
981
00:42:18,637 --> 00:42:20,737
What about me?
982
00:42:21,739 --> 00:42:24,707
I think I started stripping
after my dad left.
983
00:42:26,076 --> 00:42:27,210
So...
984
00:42:28,746 --> 00:42:31,281
Mada...
985
00:42:33,083 --> 00:42:34,751
How are things?
986
00:42:35,986 --> 00:42:37,186
It's Adam.
987
00:42:37,188 --> 00:42:38,187
Oh, right.
988
00:42:38,189 --> 00:42:39,255
Not good.
989
00:42:39,257 --> 00:42:42,692
My fiancé dumped me.
990
00:42:42,694 --> 00:42:46,996
She left me for my stepbrother
who, from what I understand,
991
00:42:46,998 --> 00:42:51,000
is more well-endowed.
992
00:42:51,002 --> 00:42:53,102
Oh!
993
00:42:53,104 --> 00:42:54,237
Brutal.
994
00:42:57,274 --> 00:42:59,809
Maybe you should
kill yourself.
995
00:43:00,144 --> 00:43:02,679
That's what I'm thinking.
996
00:43:02,681 --> 00:43:04,814
There's nothing left
for me on this earth.
997
00:43:04,816 --> 00:43:06,349
I know that feeling.
998
00:43:08,652 --> 00:43:12,121
Although, just when you
think there's no one out
999
00:43:12,123 --> 00:43:17,827
there for you, that's
when you find them.
1000
00:43:17,829 --> 00:43:19,128
Really?
1001
00:43:19,130 --> 00:43:23,099
Oh yeah, there's someone
out there for everyone.
1002
00:43:23,101 --> 00:43:28,338
Probably not you,
but you never know.
1003
00:43:28,340 --> 00:43:31,874
But most likely not.
1004
00:43:32,911 --> 00:43:35,712
Hope it works out. Okay!
1005
00:43:36,615 --> 00:43:40,617
Sir, sir, I'm
happy to help.
1006
00:43:41,986 --> 00:43:43,987
-You're gonna be just fine.
-Thank you.
1007
00:43:43,989 --> 00:43:45,989
Okay, maybe not. Go ahead.
1008
00:43:48,025 --> 00:43:49,792
How did you do it?
1009
00:43:49,794 --> 00:43:52,261
I mean, nobody has ever gotten
through to Adam before.
1010
00:43:52,263 --> 00:43:55,331
I, um, just told
him the truth.
1011
00:43:55,333 --> 00:43:56,899
-The truth?
-Mhm.
1012
00:43:56,901 --> 00:43:58,668
And you proved
that it helps.
1013
00:43:58,670 --> 00:44:00,336
Um, yeah, yeah, yeah.
1014
00:44:00,338 --> 00:44:01,671
He'll be fine.
1015
00:44:01,673 --> 00:44:05,274
I think he's on the
straight narrow.
1016
00:44:05,276 --> 00:44:08,111
No one really says
that anymore, do they?
1017
00:44:08,113 --> 00:44:09,012
Not really.
1018
00:44:09,014 --> 00:44:10,980
But you were great.
1019
00:44:10,982 --> 00:44:13,883
I mean, Adam, he really
deserved a break.
1020
00:44:13,885 --> 00:44:15,985
So um, are we still
on for tomorrow night?
1021
00:44:15,987 --> 00:44:19,322
[loud thud]
1022
00:44:19,324 --> 00:44:20,957
And then the next night,
you can meet my friends.
1023
00:44:20,959 --> 00:44:22,358
I'm sorry, can
meet who, now?
1024
00:44:22,360 --> 00:44:24,060
Okay, so every year...
1025
00:44:24,062 --> 00:44:25,294
[crying]
1026
00:44:25,296 --> 00:44:26,896
Adam!
1027
00:44:26,898 --> 00:44:27,930
Adam!
1028
00:44:27,932 --> 00:44:30,166
Haven't you
learned anything?
1029
00:44:30,168 --> 00:44:32,769
You're making me look bad.
1030
00:44:32,771 --> 00:44:35,171
I wasn't high enough.
1031
00:44:37,408 --> 00:44:39,275
You are responsible for
these damages coming out
1032
00:44:39,277 --> 00:44:40,943
of your pocket.
1033
00:44:41,378 --> 00:44:43,246
Now clean it up!
1034
00:44:52,690 --> 00:44:53,856
Lupe.
1035
00:44:53,858 --> 00:44:57,226
Cancel my donation to
the orphanage fund.
1036
00:44:57,228 --> 00:44:58,127
Oh!
1037
00:44:58,129 --> 00:45:02,165
Mayor Price is outspending
me ten to one.
1038
00:45:02,167 --> 00:45:04,467
I need to put all the money
into my campaign fund.
1039
00:45:04,469 --> 00:45:05,735
Okay.
1040
00:45:09,006 --> 00:45:10,073
Lupe.
1041
00:45:10,075 --> 00:45:14,110
I want these Uncle Sam posters
put up all over town.
1042
00:45:14,112 --> 00:45:16,813
Every wall, every fence,
every telephone pole.
1043
00:45:16,815 --> 00:45:18,915
I want the town papered.
1044
00:45:19,249 --> 00:45:22,251
Oh, and get the high
school students to do it.
1045
00:45:22,253 --> 00:45:23,720
We won't have to pay them.
1046
00:45:23,722 --> 00:45:24,721
It's a good civics lesson.
1047
00:45:24,723 --> 00:45:25,922
Si, sir.
1048
00:45:29,493 --> 00:45:30,927
Yeah.
1049
00:45:30,929 --> 00:45:34,497
[upbeat music]
1050
00:45:34,499 --> 00:45:37,400
♪
1051
00:45:40,871 --> 00:45:45,141
Yeah, you son of a gun.
1052
00:45:45,143 --> 00:45:46,743
[laughs]
1053
00:45:49,179 --> 00:45:52,148
Move it over here to
your left a little bit.
1054
00:45:52,150 --> 00:45:53,316
More.
1055
00:45:53,851 --> 00:45:55,451
Now wait.
Wait, wait, wait.
1056
00:45:55,453 --> 00:45:58,121
Bring it back, bring it
back, bring it back.
1057
00:45:58,123 --> 00:46:00,456
Just have a good ghost story
for her or something, bro.
1058
00:46:00,458 --> 00:46:01,457
Yeah, but it's
her friends, man.
1059
00:46:01,459 --> 00:46:06,028
And public speaking
isn't really my thing.
1060
00:46:06,330 --> 00:46:09,098
Hey, now bring
it over here.
1061
00:46:09,100 --> 00:46:11,200
-That's where I want it.
-You know, fuck this!
1062
00:46:11,202 --> 00:46:12,769
You know what? I'm gonna
leave it right here.
1063
00:46:12,771 --> 00:46:14,303
Is that feng shui
enough for you?
1064
00:46:14,305 --> 00:46:16,005
Look, just be
yourself, alright?
1065
00:46:16,007 --> 00:46:18,407
Is that feng shui
enough for you?
1066
00:46:18,409 --> 00:46:22,278
Alright, I'm gonna go grab
us safe pumpkin carving
1067
00:46:22,280 --> 00:46:25,915
kits and try and think of a
story to tell her friends.
1068
00:46:25,917 --> 00:46:27,116
Alright, do it up, dog.
1069
00:46:27,118 --> 00:46:29,452
Okay, dog.
1070
00:46:29,454 --> 00:46:31,087
By the way, how's
business going?
1071
00:46:31,089 --> 00:46:32,555
Dude, I'm fucking
killing it.
1072
00:46:32,557 --> 00:46:34,090
I'm thinking about cutting
out the middle man and
1073
00:46:34,092 --> 00:46:36,092
taking over this
whole bitch.
1074
00:46:36,094 --> 00:46:38,094
Alright, bitch.
1075
00:46:38,096 --> 00:46:39,862
Break's over.
1076
00:46:39,864 --> 00:46:43,800
Move this thing back over
here in between the chairs.
1077
00:46:43,802 --> 00:46:46,869
I'm gonna let you take
care of whatever this is.
1078
00:46:46,871 --> 00:46:48,104
I got it.
1079
00:46:48,106 --> 00:46:48,971
See you, Lloyd.
1080
00:46:48,973 --> 00:46:49,939
Where do you want this?
1081
00:46:49,941 --> 00:46:52,809
Between the chairs.
1082
00:46:54,478 --> 00:46:55,278
Happy?
1083
00:46:55,280 --> 00:46:56,479
Perfect.
1084
00:46:56,481 --> 00:46:58,815
[laughing]
1085
00:46:58,817 --> 00:47:01,083
[speaking Spanish]
1086
00:47:15,399 --> 00:47:17,834
[brakes screeching]
[bells chime]
1087
00:47:20,103 --> 00:47:21,103
[knocking]
1088
00:47:22,239 --> 00:47:23,439
What?
1089
00:47:23,441 --> 00:47:25,842
Yo, yo, yo, check
it, alright?
1090
00:47:25,844 --> 00:47:29,445
He got a whole new crew,
selling all over town.
1091
00:47:29,447 --> 00:47:34,116
Says he's gonna be the new
king of the patch, not you.
1092
00:47:34,118 --> 00:47:35,117
Yeah, yeah.
1093
00:47:35,119 --> 00:47:38,554
He punking your ass.
1094
00:47:38,556 --> 00:47:40,623
Punking, get it?
1095
00:47:40,625 --> 00:47:42,358
Pumpkin?
1096
00:47:44,027 --> 00:47:46,062
Go home.
1097
00:47:46,064 --> 00:47:48,164
Get some sleep.
1098
00:47:48,166 --> 00:47:50,032
We'll kill them
all tomorrow.
1099
00:47:51,268 --> 00:47:52,635
All?
1100
00:47:53,637 --> 00:47:56,105
All of them.
1101
00:47:56,107 --> 00:47:57,940
Just like before.
1102
00:47:57,942 --> 00:48:02,078
He who has the
weed has the power.
1103
00:48:03,513 --> 00:48:05,014
For sure, yeah.
Yeah, yeah, okay.
1104
00:48:05,016 --> 00:48:06,482
Yeah, okay, whatever
you say, Old Ray.
1105
00:48:06,484 --> 00:48:07,950
[nervous laughs]
1106
00:48:11,321 --> 00:48:13,956
-Thin ridge.
-Oh, thin ridge.
1107
00:48:17,261 --> 00:48:18,561
Alright, thank you, nurse.
1108
00:48:18,563 --> 00:48:23,332
Okay, now I don't wanna
question a doctor, but
1109
00:48:23,334 --> 00:48:26,202
are you going to
remove the guts?
1110
00:48:26,204 --> 00:48:27,536
Oh, yeah.
1111
00:48:27,538 --> 00:48:29,038
Um, nope.
1112
00:48:29,040 --> 00:48:31,474
All the seeds and all that
squishy shit in there...
1113
00:48:31,476 --> 00:48:33,442
-What?
-Always creeps me out so, mhm.
1114
00:48:33,444 --> 00:48:34,377
But this is the best part.
1115
00:48:34,379 --> 00:48:35,645
Great, then it's all you.
1116
00:48:35,647 --> 00:48:37,413
-Oh, come on. Come on.
-Knock yourself out.
1117
00:48:37,415 --> 00:48:39,215
Look at this.
See, look.
1118
00:48:39,217 --> 00:48:41,317
-Ew.
-It feels nice.
1119
00:48:42,052 --> 00:48:43,452
Come on, just
put your hand in.
1120
00:48:43,454 --> 00:48:45,521
-Mhm.
-Put your hand in.
1121
00:48:45,523 --> 00:48:46,522
Just do it.
1122
00:48:46,524 --> 00:48:48,324
Come on.
1123
00:48:49,227 --> 00:48:51,527
It's not that bad, see?
1124
00:48:51,529 --> 00:48:53,562
Come on. Feel that?
1125
00:48:57,668 --> 00:48:59,168
You're right.
1126
00:48:59,170 --> 00:49:01,137
It is kinda nice.
1127
00:49:01,939 --> 00:49:03,339
Wow.
1128
00:49:03,341 --> 00:49:05,508
Looks like I got
here just in time.
1129
00:49:05,510 --> 00:49:07,209
Damnit, Connor!
1130
00:49:08,012 --> 00:49:12,949
Man, you can't just walk in
here like you own the joint.
1131
00:49:12,951 --> 00:49:17,186
Actually I can because
I do own the joint, man.
1132
00:49:17,188 --> 00:49:19,055
Maddie, you're lucky you
have such a mature boyfriend.
1133
00:49:19,057 --> 00:49:19,655
I forgive you.
1134
00:49:19,657 --> 00:49:20,556
[laughs]
1135
00:49:20,558 --> 00:49:24,160
You mean the boyfriend
who up and leaves me,
1136
00:49:24,162 --> 00:49:25,561
goes to a big city.
1137
00:49:25,563 --> 00:49:28,097
No, our little arrangement
was over when you drove
1138
00:49:28,099 --> 00:49:30,700
off without even
a goodbye text.
1139
00:49:30,702 --> 00:49:31,701
Boyfriend?
1140
00:49:31,703 --> 00:49:33,302
-No, it's--
-Look.
1141
00:49:33,304 --> 00:49:36,572
I came home to help dad
with this election and
1142
00:49:36,574 --> 00:49:38,174
then start a political
career of my own and I'm
1143
00:49:38,176 --> 00:49:40,343
gonna do that with
you by my side.
1144
00:49:40,345 --> 00:49:42,211
As we agreed.
1145
00:49:42,213 --> 00:49:46,082
Every good congressman has a
hometown sweetheart story.
1146
00:49:46,084 --> 00:49:47,550
I won't be any different.
1147
00:49:47,552 --> 00:49:50,619
She's not a
prize or a prop.
1148
00:49:50,621 --> 00:49:52,521
Connor...
1149
00:49:52,523 --> 00:49:54,690
That's Mr. Connor Price.
1150
00:49:54,692 --> 00:49:56,592
And I'm sorry, I didn't
catch your name.
1151
00:49:56,594 --> 00:49:59,362
Mr. Trent Cash.
1152
00:49:59,364 --> 00:50:02,665
Alright, Mr. Trent Cash, you can
get the hell out of my house.
1153
00:50:02,667 --> 00:50:05,468
You told me you wouldn't
pull this kinda crap.
1154
00:50:05,470 --> 00:50:06,502
You said you'd help me.
1155
00:50:06,504 --> 00:50:09,672
Being engaged to a future
congressman will help both
1156
00:50:09,674 --> 00:50:12,141
of us, remember?
1157
00:50:12,143 --> 00:50:14,510
I won't ask again.
1158
00:50:14,512 --> 00:50:16,212
I'm pretty tight with
the local police.
1159
00:50:16,214 --> 00:50:21,317
We won't want an
incident, Trent.
1160
00:50:21,319 --> 00:50:23,285
I'll call you
tomorrow, Trent.
1161
00:50:23,287 --> 00:50:24,620
What, seriously?
1162
00:50:24,622 --> 00:50:26,756
It's his home. He'll call
the friggin' police.
1163
00:50:26,758 --> 00:50:29,058
So just...
I'll be fine.
1164
00:50:29,760 --> 00:50:32,294
Bye, Trent.
1165
00:50:33,096 --> 00:50:36,065
[music]
1166
00:50:36,067 --> 00:50:38,667
♪
1167
00:50:38,669 --> 00:50:39,502
Hola.
1168
00:50:39,504 --> 00:50:41,303
Lupe. Yeah.
1169
00:50:41,305 --> 00:50:44,440
You weren't at your desk
so I called your cell.
1170
00:50:44,442 --> 00:50:48,477
I don't care if you're on
your way home to your casa.
1171
00:50:48,479 --> 00:50:51,680
Listen to me. Listen...
Listen to me.
1172
00:50:51,682 --> 00:50:55,618
This new flyer and
poster is no good, Lupe.
1173
00:50:55,620 --> 00:50:56,685
It's no good.
1174
00:50:56,687 --> 00:50:59,555
The price is too high.
1175
00:50:59,557 --> 00:51:00,589
The price is too high.
1176
00:51:00,591 --> 00:51:02,124
What does that even mean?
1177
00:51:03,326 --> 00:51:05,428
What do you mean,
I don't comprende?
1178
00:51:05,430 --> 00:51:08,264
I comprende fine.
1179
00:51:08,266 --> 00:51:10,199
Price too high!
1180
00:51:10,201 --> 00:51:11,434
No more, no more.
1181
00:51:11,436 --> 00:51:13,169
You're done, no more.
1182
00:51:14,371 --> 00:51:16,839
Fucking immigrants.
1183
00:51:19,743 --> 00:51:21,143
[exhales]
1184
00:51:38,261 --> 00:51:40,396
[door creaks open]
1185
00:52:08,191 --> 00:52:11,393
[door creaks open]
1186
00:52:12,262 --> 00:52:15,397
[music]
1187
00:52:15,399 --> 00:52:18,200
♪
1188
00:52:18,202 --> 00:52:19,702
[laughs]
1189
00:52:19,704 --> 00:52:21,437
Well you're a little big
to be trick or treating,
1190
00:52:21,439 --> 00:52:22,605
don't you think?
1191
00:52:22,607 --> 00:52:23,739
[laughs]
1192
00:52:23,741 --> 00:52:26,308
[baby laughing]
1193
00:52:27,477 --> 00:52:28,644
Hey, that's not funny!
1194
00:52:28,646 --> 00:52:29,545
That's not funny!
1195
00:52:29,547 --> 00:52:30,546
What are you doing?
1196
00:52:30,548 --> 00:52:31,547
Hey!
1197
00:52:31,549 --> 00:52:35,784
[suspenseful music]
1198
00:52:35,786 --> 00:52:37,453
Why are you doing this?
1199
00:52:37,455 --> 00:52:39,221
Did Price put
you up to this?
1200
00:52:39,223 --> 00:52:40,456
Huh?
1201
00:52:40,458 --> 00:52:42,791
[suspenseful music]
1202
00:52:42,793 --> 00:52:46,395
♪
1203
00:52:47,531 --> 00:52:50,299
[heavy breathing]
1204
00:53:08,718 --> 00:53:10,953
[nervous yelling]
1205
00:53:14,291 --> 00:53:17,393
[suspenseful music]
1206
00:53:17,395 --> 00:53:20,496
♪
1207
00:53:25,535 --> 00:53:26,902
[baby laughing]
1208
00:53:29,639 --> 00:53:31,674
[baby laughs]
1209
00:53:32,609 --> 00:53:35,277
[suspenseful music]
1210
00:53:35,279 --> 00:53:37,980
♪
1211
00:53:47,457 --> 00:53:50,459
[dramatic music]
1212
00:53:50,461 --> 00:53:53,662
♪
1213
00:54:00,437 --> 00:54:03,472
[groaning]
1214
00:54:04,374 --> 00:54:06,542
Lupe!
1215
00:54:09,980 --> 00:54:12,881
[laughing]
1216
00:54:14,551 --> 00:54:17,486
[phone ringing]
1217
00:54:22,993 --> 00:54:24,660
Hello?
1218
00:54:24,662 --> 00:54:25,794
He's gone.
1219
00:54:25,796 --> 00:54:29,365
Can you come back
like right now?
1220
00:54:29,367 --> 00:54:32,001
[rock music]
1221
00:54:32,003 --> 00:54:35,537
♪
1222
00:54:45,415 --> 00:54:46,815
Oops.
1223
00:54:46,817 --> 00:54:48,517
Let me get that.
1224
00:54:50,387 --> 00:54:51,353
[laughs]
1225
00:54:51,355 --> 00:54:53,489
You get that.
1226
00:54:57,761 --> 00:54:59,695
Oh, Trent.
1227
00:55:03,733 --> 00:55:05,401
Whoa, Trent!
1228
00:55:06,503 --> 00:55:07,303
Shit!
1229
00:55:07,305 --> 00:55:09,338
Sorry! I, uh...
1230
00:55:09,340 --> 00:55:12,508
What the fuck are
you doing in here?
1231
00:55:12,510 --> 00:55:15,544
Well, the lightbulb in
the living room went out.
1232
00:55:15,546 --> 00:55:17,079
I needed a replacement.
1233
00:55:17,081 --> 00:55:20,516
-Okay.
-Lightbulbs aren't included.
1234
00:55:20,518 --> 00:55:21,984
Okay.
1235
00:55:22,585 --> 00:55:24,853
You sick bastard.
1236
00:55:24,855 --> 00:55:26,989
[laughs]
1237
00:55:27,657 --> 00:55:30,392
Gotta get that doorknob fixed.
1238
00:55:34,432 --> 00:55:37,566
You've been pinching
out of my sac, Lloyd?
1239
00:55:40,370 --> 00:55:42,938
Oh, why is it so bright?
1240
00:55:48,511 --> 00:55:50,579
Hey, what's with
all this candy?
1241
00:55:50,581 --> 00:55:54,049
I ain't gonna be that guy caught
without candy on Halloween.
1242
00:55:54,051 --> 00:55:55,884
That's for damn sure.
1243
00:55:58,955 --> 00:56:00,923
You hungover?
1244
00:56:00,925 --> 00:56:02,491
You have no idea.
1245
00:56:02,493 --> 00:56:04,093
Would you guys
hold it down?
1246
00:56:04,095 --> 00:56:05,461
Come on.
1247
00:56:08,431 --> 00:56:09,865
What the hell
are you watching?
1248
00:56:09,867 --> 00:56:11,967
Scouting report.
1249
00:56:12,569 --> 00:56:13,802
We really need to
find a new place.
1250
00:56:13,804 --> 00:56:15,404
ASAP.
1251
00:56:17,941 --> 00:56:19,575
Woo! Woo!
1252
00:56:19,577 --> 00:56:21,410
Money!
1253
00:56:21,412 --> 00:56:22,044
Who the hell is this?
1254
00:56:22,046 --> 00:56:22,811
Oh, that's Quincy.
1255
00:56:22,813 --> 00:56:23,779
My number 2.
1256
00:56:23,781 --> 00:56:28,083
The operation's getting so big,
I needed a little bit of muscle.
1257
00:56:28,085 --> 00:56:29,385
[knocking]
1258
00:56:29,387 --> 00:56:30,953
Yo, it's 5-0, 5-0!
1259
00:56:30,955 --> 00:56:33,589
5-0, that is so adorbs.
1260
00:56:33,591 --> 00:56:34,656
I love being
a drug dealer.
1261
00:56:34,658 --> 00:56:36,892
Take all that shit
outside, bro.
1262
00:56:36,894 --> 00:56:38,127
Shit.
1263
00:56:38,129 --> 00:56:40,496
What the fuck
do they want?
1264
00:56:40,498 --> 00:56:42,064
[grunting]
1265
00:56:49,973 --> 00:56:52,174
Please, come in.
1266
00:56:52,176 --> 00:56:54,076
What can we do
you for, officer?
1267
00:56:56,579 --> 00:56:58,680
Well, uh...
1268
00:56:58,682 --> 00:57:01,483
There was a
murder last night.
1269
00:57:01,485 --> 00:57:04,653
Uh, Judge Pilmington.
1270
00:57:04,655 --> 00:57:07,756
He is running...
1271
00:57:07,758 --> 00:57:09,658
he was running for mayor.
1272
00:57:09,660 --> 00:57:11,727
Wow, that's terrible.
1273
00:57:11,729 --> 00:57:13,162
What happened?
1274
00:57:13,164 --> 00:57:16,665
Well he was stabbed three
times and then the killer
1275
00:57:16,667 --> 00:57:19,902
came back and stabbed
him 77 more times.
1276
00:57:19,904 --> 00:57:22,571
[laughing]
1277
00:57:22,573 --> 00:57:24,573
Fan-fucking-tastic.
1278
00:57:24,575 --> 00:57:26,942
The killings are back.
1279
00:57:26,944 --> 00:57:28,977
Just like in the eighties.
1280
00:57:28,979 --> 00:57:32,681
The haunted here made
this town what it is.
1281
00:57:32,683 --> 00:57:35,017
You seem to be pretty
proud of that, Lloyd.
1282
00:57:35,019 --> 00:57:39,087
You know, they never
did catch the killer.
1283
00:57:39,089 --> 00:57:40,756
Mm-hmm.
1284
00:57:40,758 --> 00:57:43,992
Maybe you got something
you wanna tell me, boy?
1285
00:57:43,994 --> 00:57:45,894
Me?
1286
00:57:45,896 --> 00:57:47,896
Hell no, no.
1287
00:57:50,733 --> 00:57:51,967
What?
1288
00:57:51,969 --> 00:57:53,235
Yeah, yeah.
1289
00:57:53,237 --> 00:57:55,137
You two shit birds move
to town, all of a sudden
1290
00:57:55,139 --> 00:57:56,605
there's a murder.
1291
00:57:56,607 --> 00:57:58,974
That's gotta be a
coincidence though, right?
1292
00:57:58,976 --> 00:58:00,576
Mm-hmm.
1293
00:58:00,578 --> 00:58:02,644
Security footage outside
the courthouse got a
1294
00:58:02,646 --> 00:58:04,780
glimpse of a masked man.
1295
00:58:04,782 --> 00:58:06,648
Got a baby mask?
1296
00:58:06,650 --> 00:58:08,217
I got a lot of masks.
1297
00:58:08,219 --> 00:58:09,952
Not you, dickhead.
1298
00:58:12,622 --> 00:58:14,656
I don't...
1299
00:58:14,658 --> 00:58:15,824
baby masks?
1300
00:58:15,826 --> 00:58:17,993
I bet you don't.
1301
00:58:17,995 --> 00:58:21,964
Listen, you two,
don't leave town.
1302
00:58:21,966 --> 00:58:23,599
Okay?
1303
00:58:23,601 --> 00:58:24,900
Come on.
1304
00:58:25,535 --> 00:58:27,836
Clean up this piece of
shit you call a house.
1305
00:58:32,275 --> 00:58:34,243
Hey, was that
my son on TV?
1306
00:58:38,115 --> 00:58:43,185
If they had anything on you,
they'd friggin' taken you in.
1307
00:58:51,060 --> 00:58:52,995
As long as the killer's
on the loose, it's only a
1308
00:58:52,997 --> 00:58:55,130
matter of time until they
figure out who I am.
1309
00:58:55,132 --> 00:58:57,299
And then they're never gonna
believe that I'm not the killer.
1310
00:58:57,301 --> 00:58:58,934
So what's there to do?
1311
00:59:00,169 --> 00:59:02,571
Catch the killer.
1312
00:59:02,573 --> 00:59:05,007
All this to protect
your secret identity?
1313
00:59:05,009 --> 00:59:07,175
And because there's a fucking
killer on the loose.
1314
00:59:07,177 --> 00:59:08,877
And these idiot cops
aren't gonna catch him.
1315
00:59:08,879 --> 00:59:11,179
Unless he's hiding
in someone's ass.
1316
00:59:11,181 --> 00:59:13,148
I wonder if that's
physically possible.
1317
00:59:13,150 --> 00:59:17,920
So you're telling me you're
gonna catch a murderer? Come on.
1318
00:59:17,922 --> 00:59:19,288
Sure, why not?
1319
00:59:19,290 --> 00:59:22,891
I find him, I stop him,
then I fort the killer and
1320
00:59:22,893 --> 00:59:24,059
I protect my identity.
1321
00:59:24,061 --> 00:59:25,127
It's a win-win.
1322
00:59:25,129 --> 00:59:26,828
It sounds like a
lot of work-work.
1323
00:59:26,830 --> 00:59:29,698
And these pigs coming
around here undressing me
1324
00:59:29,700 --> 00:59:30,832
with their eyes.
1325
00:59:30,834 --> 00:59:33,101
I could tell he wants
to be inside me.
1326
00:59:33,103 --> 00:59:34,136
No condo.
1327
00:59:34,138 --> 00:59:35,704
Makes me sick.
1328
00:59:35,706 --> 00:59:38,040
Alright, this money's
burning a hole in my pocket.
1329
00:59:38,042 --> 00:59:40,108
I'm gonna go buy me a fat
drug lord chain so I look
1330
00:59:40,110 --> 00:59:42,244
like a baller on these
streets, player.
1331
00:59:42,246 --> 00:59:44,246
Quincy, wait up.
1332
00:59:45,148 --> 00:59:47,616
Need help trying
that on, sweetie?
1333
00:59:47,618 --> 00:59:51,053
[indistinct chatter]
1334
00:59:53,289 --> 00:59:56,825
Your ass will look
so hot in that.
1335
00:59:58,061 --> 00:59:59,728
Oh, your hips will
look great in any--
1336
00:59:59,730 --> 01:00:01,797
So, how's it going?
1337
01:00:01,799 --> 01:00:05,133
I can't decide, this
one or this one?
1338
01:00:05,135 --> 01:00:08,670
-I kinda like...
-The one with less.
1339
01:00:08,672 --> 01:00:10,138
-Really?
-You know what?
1340
01:00:10,140 --> 01:00:13,175
What's the best way to
pick out a new costume?
1341
01:00:13,177 --> 01:00:16,845
Is to do a costume fitting
montage where you give me
1342
01:00:16,847 --> 01:00:19,047
-a thumbs up or thumbs down?
-Yes.
1343
01:00:19,049 --> 01:00:21,850
[upbeat music]
1344
01:00:21,852 --> 01:00:24,953
♪
1345
01:01:23,946 --> 01:01:25,814
You have got to
be kidding me?
1346
01:01:25,816 --> 01:01:28,684
Those, those were
what guys like?
1347
01:01:28,686 --> 01:01:29,918
-Yeah.
-Oh!
1348
01:01:29,920 --> 01:01:31,720
Yes. Yes.
1349
01:01:31,722 --> 01:01:32,954
Well, it's your turn.
1350
01:01:34,257 --> 01:01:36,158
Okay.
1351
01:01:36,160 --> 01:01:37,793
[clears throat]
1352
01:01:39,797 --> 01:01:42,230
Let's get that.
You want some of this?
1353
01:01:42,232 --> 01:01:43,365
Hold up...
A dollar?
1354
01:01:43,367 --> 01:01:46,401
Let's get you that little
burn right there, baby.
1355
01:01:46,403 --> 01:01:48,103
Smell it.
Smells good, right?
1356
01:01:48,105 --> 01:01:49,805
Smells good.
Alright, alright.
1357
01:01:49,807 --> 01:01:50,972
Yo, man, tell
your friends.
1358
01:01:50,974 --> 01:01:53,942
Hey, hey, hey! How much
did you get for that?
1359
01:01:53,944 --> 01:01:55,844
One dollar,
dollar, dollar.
1360
01:01:55,846 --> 01:01:56,845
Oh my god, one dollar?
1361
01:01:56,847 --> 01:01:58,146
Dude, that cost
me ten dollars!
1362
01:01:58,148 --> 01:01:59,381
-What the fuck?
-Oh.
1363
01:01:59,383 --> 01:02:02,350
it's time we take this weed
game to the next level.
1364
01:02:02,352 --> 01:02:04,186
Yeah, yeah,
the next level.
1365
01:02:04,188 --> 01:02:07,155
So look, I ordered us
shirts and hats with logos
1366
01:02:07,157 --> 01:02:08,790
and I was thinking maybe
we got matching shoes.
1367
01:02:08,792 --> 01:02:10,892
That'd be kinda cute if we
all had the same color shoes.
1368
01:02:10,894 --> 01:02:13,161
Yeah, yeah,
matching shoes...
1369
01:02:13,163 --> 01:02:15,230
What the fuck, you repeating
everything I say?
1370
01:02:15,232 --> 01:02:16,832
And look, the
main thing is...
1371
01:02:16,834 --> 01:02:19,034
we need to step up our
internet game. Social media.
1372
01:02:19,036 --> 01:02:20,802
You look like you know
your way around a computer.
1373
01:02:20,804 --> 01:02:22,337
Twitter, Facebook,
Instagram.
1374
01:02:22,339 --> 01:02:25,140
And we can tell people how
much shit costs so they
1375
01:02:25,142 --> 01:02:28,110
Oh, that's a great
idea, great idea.
1376
01:02:28,112 --> 01:02:30,078
How about we put our
address there so they know
1377
01:02:30,080 --> 01:02:31,046
where to find us?
1378
01:02:31,048 --> 01:02:32,948
-Oh!
-Yeah!
1379
01:02:32,950 --> 01:02:34,449
What are you guys
celebrating about?
1380
01:02:34,451 --> 01:02:36,284
You dumb fucking idiots.
1381
01:02:36,286 --> 01:02:38,954
You really wanna advertise
where we are, our address?
1382
01:02:38,956 --> 01:02:41,990
It's like telling the
feds, come arrest us,
1383
01:02:41,992 --> 01:02:43,191
come take us to jail.
1384
01:02:43,193 --> 01:02:45,360
I don't wanna go back
to jail, alright?
1385
01:02:45,362 --> 01:02:47,763
Oh my god, oh my god.
1386
01:02:47,765 --> 01:02:52,000
I cannot believe fucking
Poppy set me up with a
1387
01:02:52,002 --> 01:02:55,003
bunch of fake pussy
ass gangsters.
1388
01:02:55,005 --> 01:02:57,339
Poppy, Poppy, was
fucking wrong.
1389
01:02:57,341 --> 01:02:58,507
We know our shit.
1390
01:02:58,509 --> 01:02:59,908
I got this one.
1391
01:03:01,310 --> 01:03:03,945
So you really don't
like the shoe idea?
1392
01:03:04,347 --> 01:03:06,014
-How'd it go?
-Yeah, it was good.
1393
01:03:06,016 --> 01:03:07,349
What'd I miss, what'd I miss?
The shoes, right?
1394
01:03:07,351 --> 01:03:09,885
-I like the shoes.
-Shut the fuck up.
1395
01:03:09,887 --> 01:03:11,119
You guys, man.
1396
01:03:11,121 --> 01:03:12,320
You need to...
1397
01:03:17,360 --> 01:03:19,895
Nah, nah, nah, let me
show you how it's done.
1398
01:03:20,463 --> 01:03:22,998
-Hey, uh, need a date?
-Excuse me?
1399
01:03:23,000 --> 01:03:24,566
Uh, you need some weed?
1400
01:03:24,568 --> 01:03:26,101
What are you
new around here?
1401
01:03:26,103 --> 01:03:28,136
I don't recognize you.
1402
01:03:28,138 --> 01:03:30,005
Oh yeah, I just moved
here this week with my
1403
01:03:30,007 --> 01:03:31,473
half-brother, Trent.
1404
01:03:31,475 --> 01:03:32,974
Trent Cash?
1405
01:03:32,976 --> 01:03:34,142
Oh yeah, you know?
1406
01:03:34,144 --> 01:03:35,477
Same vagina,
different dick.
1407
01:03:35,479 --> 01:03:37,512
How do you know Trent?
1408
01:03:37,514 --> 01:03:40,816
I know everything there is
to know about Mr. Trent Cash.
1409
01:03:40,818 --> 01:03:42,184
Everything?
1410
01:03:42,186 --> 01:03:44,052
You even know
about his dad?
1411
01:03:45,188 --> 01:03:47,055
His dad?
1412
01:03:47,057 --> 01:03:50,325
Yeah, that's
some crazy shit.
1413
01:03:50,327 --> 01:03:54,296
Imagine having the Bridgeport
Butcher to be your father.
1414
01:03:54,298 --> 01:03:55,197
Poor guy.
1415
01:03:55,199 --> 01:03:57,365
What a bum deal he got.
1416
01:03:57,367 --> 01:04:00,468
Yeah, Bridgeport Butcher.
1417
01:04:00,470 --> 01:04:02,204
So I guess if you're
friends with Trent, I'll
1418
01:04:02,206 --> 01:04:03,972
be seeing you around, huh?
1419
01:04:03,974 --> 01:04:09,177
I'm sure there's nothing
else I can do you for.
1420
01:04:09,179 --> 01:04:10,278
No, I think I'm good.
1421
01:04:10,280 --> 01:04:11,947
You've been really
helpful as it is.
1422
01:04:11,949 --> 01:04:13,014
Yo, it's too obvious, man.
1423
01:04:13,016 --> 01:04:14,115
Come on, hurry it up.
1424
01:04:14,117 --> 01:04:15,317
Get the fuck out of here.
1425
01:04:15,319 --> 01:04:17,185
I'll see you around, man.
1426
01:04:17,187 --> 01:04:19,120
That guy was cool, man.
1427
01:04:19,122 --> 01:04:20,522
Hey, I got 50 bucks, dude!
1428
01:04:20,524 --> 01:04:24,159
Hey, hey, we're all going
to Denny's, motherfucker.
1429
01:04:24,161 --> 01:04:25,927
Don't worry about it,
you'll be fine.
1430
01:04:25,929 --> 01:04:27,996
Uh... how long does
it have to be?
1431
01:04:27,998 --> 01:04:29,331
I don't know.
1432
01:04:29,333 --> 01:04:30,932
Whatever.
1433
01:04:30,934 --> 01:04:33,134
It's not a big deal.
1434
01:04:33,136 --> 01:04:34,135
Really?
1435
01:04:34,137 --> 01:04:37,405
Well actually, we do take
it kind of seriously
1436
01:04:37,407 --> 01:04:41,409
so if your story sucks they
may possible kill you. Possibly.
1437
01:04:41,411 --> 01:04:42,344
-Oh, that's it?
-Yeah.
1438
01:04:42,346 --> 01:04:43,378
-Mhm.
-Oh.
1439
01:04:43,380 --> 01:04:46,882
Please stop
worrying, Mr. Cash.
1440
01:04:50,353 --> 01:04:52,354
[laughs]
1441
01:04:52,356 --> 01:04:54,089
If I'm going to get laid
tonight, we need to start
1442
01:04:54,091 --> 01:04:56,324
this stuff soon, okay, okay?
1443
01:04:56,326 --> 01:04:59,928
Since I ended it last
year, I'm gonna start off
1444
01:04:59,930 --> 01:05:02,364
this year's gathering with
a little story I like to
1445
01:05:02,366 --> 01:05:05,333
call, Don't Turn
on the Lights.
1446
01:05:05,335 --> 01:05:06,501
Ooh!
1447
01:05:06,503 --> 01:05:09,504
Okay. So basically...
1448
01:05:09,506 --> 01:05:12,974
[suspenseful music]
1449
01:05:12,976 --> 01:05:15,543
♪
1450
01:05:58,554 --> 01:06:03,191
That was my first
day at Boy Scouts.
1451
01:06:03,193 --> 01:06:05,460
That was frightening.
1452
01:06:05,462 --> 01:06:07,062
-Disgusting.
-Thanks, man.
1453
01:06:07,064 --> 01:06:08,430
That was a really
good story.
1454
01:06:08,432 --> 01:06:10,131
Fuck off, Britney.
1455
01:06:11,434 --> 01:06:16,104
Alright, well that was
certainly a story.
1456
01:06:16,106 --> 01:06:18,073
Yeah!
1457
01:06:18,075 --> 01:06:20,141
Okay, uh...
1458
01:06:20,143 --> 01:06:22,310
Connor.
1459
01:06:22,312 --> 01:06:25,680
Hm, no. Okay, then.
1460
01:06:25,682 --> 01:06:28,350
Trent, story time.
1461
01:06:28,352 --> 01:06:29,351
Uh, you know what?
I'll go.
1462
01:06:29,353 --> 01:06:30,251
I'll go next.
1463
01:06:30,253 --> 01:06:31,052
I have a good one.
1464
01:06:31,054 --> 01:06:32,687
[cheering]
1465
01:06:32,689 --> 01:06:35,490
Okay... So there were these
seven assholes sitting
1466
01:06:35,492 --> 01:06:37,258
at a campfire one night.
1467
01:06:37,260 --> 01:06:39,194
And among them was...
1468
01:06:39,196 --> 01:06:40,462
Okay, you're next.
1469
01:06:40,464 --> 01:06:45,100
Just to be safe, I'll go
over it one last time.
1470
01:06:45,102 --> 01:06:47,068
I have time for
that, right?
1471
01:06:47,070 --> 01:06:49,237
She just started her
story so I have...
1472
01:06:49,239 --> 01:06:50,705
That was it.
It was awesome.
1473
01:06:50,707 --> 01:06:51,773
[clapping]
1474
01:06:51,775 --> 01:06:53,641
-Alright!
-Thank you.
1475
01:06:53,643 --> 01:06:56,077
I brought it this year.
Not gonna lie.
1476
01:06:56,079 --> 01:06:57,078
Hell yeah, you
brought it, girl.
1477
01:06:57,080 --> 01:06:59,114
What's up? Alright.
1478
01:06:59,116 --> 01:07:01,049
Okay, okay, okay.
I guess uh...
1479
01:07:01,051 --> 01:07:04,452
I guess it looks like Trent
will be closing us out.
1480
01:07:04,454 --> 01:07:07,655
You got it, Trent.
You got this one, buddy.
1481
01:07:07,657 --> 01:07:08,590
Hey, make it quick.
1482
01:07:08,592 --> 01:07:10,592
-And good.
-Sure, okay.
1483
01:07:10,594 --> 01:07:12,027
Alright.
1484
01:07:13,295 --> 01:07:16,431
For the approval of the
midnight association,
1485
01:07:16,433 --> 01:07:19,701
I submit the keyhole.
1486
01:07:19,703 --> 01:07:22,270
Ooh!
1487
01:07:22,772 --> 01:07:26,574
Now the weary business traveler,
he walks into this desolate...
1488
01:07:26,576 --> 01:07:29,377
[suspenseful music]
1489
01:07:29,379 --> 01:07:31,713
♪
1490
01:07:43,692 --> 01:07:46,161
And that's it.
1491
01:07:46,163 --> 01:07:50,799
And they never
found his eye.
1492
01:07:54,503 --> 01:07:56,104
Okay.
1493
01:07:58,174 --> 01:08:02,677
I am never gonna
sleep again.
1494
01:08:02,679 --> 01:08:04,379
Shit!
1495
01:08:04,381 --> 01:08:06,347
That was crazy, right?
1496
01:08:06,349 --> 01:08:07,449
That was so good.
1497
01:08:07,451 --> 01:08:09,751
Seriously, fuck
off, Britney.
1498
01:08:09,753 --> 01:08:10,819
That was terrifying.
1499
01:08:10,821 --> 01:08:13,655
Dude, what the fuck
happened to his eye?
1500
01:08:13,657 --> 01:08:17,158
Alright, alright, now that
we're done with that dog
1501
01:08:17,160 --> 01:08:20,128
and pony show, I have
a story of my own.
1502
01:08:20,130 --> 01:08:21,129
Oh god.
1503
01:08:21,131 --> 01:08:23,198
Dude, let's just
call it a night.
1504
01:08:23,200 --> 01:08:24,732
I said I have a story.
1505
01:08:24,734 --> 01:08:28,803
I mean, no offense, you're
this like politician guy now.
1506
01:08:28,805 --> 01:08:30,572
It's probably not
even gonna be scary.
1507
01:08:30,574 --> 01:08:32,640
Oh, it's
frightening indeed.
1508
01:08:32,642 --> 01:08:35,710
Scarier than your pussy
little fairytales you've
1509
01:08:35,712 --> 01:08:38,546
been telling tonight all
put together because my
1510
01:08:38,548 --> 01:08:44,619
story's based in truth and truth
can be very, very chilling.
1511
01:08:44,621 --> 01:08:47,622
Ripped from the
headlines, I like it.
1512
01:08:47,624 --> 01:08:49,691
Ripped from the
headlines, indeed.
1513
01:08:49,693 --> 01:08:52,360
It all starts with
a very bad man.
1514
01:08:52,362 --> 01:08:55,396
A man that's bad and
he just can't help it.
1515
01:08:55,398 --> 01:08:57,532
Something that's
inside him.
1516
01:08:57,534 --> 01:09:00,168
Something that
he was born with.
1517
01:09:00,170 --> 01:09:03,605
Have you ever heard of
the Bridgeport Butcher?
1518
01:09:03,607 --> 01:09:04,706
Yeah, yeah.
1519
01:09:04,708 --> 01:09:08,176
What, he comes back
from the dead, right?
1520
01:09:08,178 --> 01:09:09,811
Well not exactly.
1521
01:09:09,813 --> 01:09:12,147
Let's just say the
Bridgeport Butcher lives
1522
01:09:12,149 --> 01:09:13,581
through his children.
1523
01:09:13,583 --> 01:09:15,416
His son in particular.
1524
01:09:15,418 --> 01:09:19,521
His son was born
into pure evil.
1525
01:09:19,523 --> 01:09:23,158
And he's not just lost
somewhere in the world.
1526
01:09:23,160 --> 01:09:25,927
He's right here
in Mooseheart.
1527
01:09:25,929 --> 01:09:27,162
-What?
-No way.
1528
01:09:27,164 --> 01:09:28,863
It's the killings.
1529
01:09:28,865 --> 01:09:35,336
And he is sitting here among
us right at this campfire.
1530
01:09:35,338 --> 01:09:37,205
-No.
-See.
1531
01:09:37,207 --> 01:09:39,440
Sitting right next
to my Madison.
1532
01:09:39,442 --> 01:09:42,410
I knew there was something
strange about him.
1533
01:09:42,412 --> 01:09:43,811
Take it away, Trent.
1534
01:09:43,813 --> 01:09:45,513
Is this true?
1535
01:09:45,515 --> 01:09:47,315
No.
1536
01:09:49,552 --> 01:09:50,485
Sort of.
1537
01:09:50,487 --> 01:09:52,687
It's really complicated.
1538
01:09:52,689 --> 01:09:54,489
What do you mean
it's complicated?
1539
01:09:54,491 --> 01:09:55,890
Yes or no.
1540
01:09:55,892 --> 01:09:59,394
Are you the son of the
Bridgeport Butcher, Trent?
1541
01:10:01,397 --> 01:10:03,264
Yeah, but it's not...
1542
01:10:03,266 --> 01:10:05,600
[indistinct chatter]
1543
01:10:05,602 --> 01:10:07,669
I am out of here.
1544
01:10:07,671 --> 01:10:11,639
Trent Modine, son of
Vincent Modine, the
1545
01:10:11,641 --> 01:10:16,411
Bridgeport Butcher, in
town just in time for
1546
01:10:16,413 --> 01:10:19,347
Pilmington's death.
1547
01:10:19,349 --> 01:10:20,682
Coincidence?
1548
01:10:20,684 --> 01:10:22,550
[laughing]
1549
01:10:22,552 --> 01:10:25,787
Um, Brenda, maybe you
could help me clean up.
1550
01:10:25,789 --> 01:10:26,888
I did.
1551
01:10:26,890 --> 01:10:28,656
You whiney little slut.
1552
01:10:28,658 --> 01:10:30,892
Okay, thanks, sis.
1553
01:10:30,894 --> 01:10:32,393
Madison, wait.
1554
01:10:32,395 --> 01:10:37,265
This is where I one up
you and get the girl.
1555
01:10:37,267 --> 01:10:42,403
So you go and do whatever it
is that you do alone, okay?
1556
01:10:42,405 --> 01:10:47,909
Oh, and your story scared
the shit out of me.
1557
01:10:47,911 --> 01:10:49,644
Thanks.
1558
01:10:49,646 --> 01:10:51,246
Hey, don't worry about him.
1559
01:10:51,248 --> 01:10:52,280
He's kind of a jerk.
1560
01:10:52,282 --> 01:10:53,548
Fuck off, Britney.
1561
01:10:54,550 --> 01:10:56,251
-Sorry.
-I understand.
1562
01:10:56,253 --> 01:10:57,452
Okay.
1563
01:10:57,454 --> 01:10:58,753
I'm gonna...
1564
01:10:59,388 --> 01:11:00,822
Take care.
1565
01:11:00,824 --> 01:11:02,757
Sorry about the mess.
1566
01:11:02,759 --> 01:11:04,959
[suspenseful music]
1567
01:11:04,961 --> 01:11:08,596
♪
1568
01:11:16,772 --> 01:11:18,273
Wait.
Wait, please.
1569
01:11:18,275 --> 01:11:20,275
I swear I wasn't
gonna inhale.
1570
01:11:20,277 --> 01:11:21,542
I swear.
1571
01:11:22,578 --> 01:11:23,745
I'm a virgin.
1572
01:11:23,747 --> 01:11:25,280
[baby laughing]
1573
01:11:25,282 --> 01:11:28,516
[screaming]
1574
01:11:32,788 --> 01:11:35,523
[eerie music]
1575
01:11:35,525 --> 01:11:38,660
♪
1576
01:11:46,869 --> 01:11:50,004
[inaudible mumbling]
1577
01:11:57,046 --> 01:11:58,546
Anybody here?
1578
01:12:02,051 --> 01:12:04,452
Is someone breaking
into my house?
1579
01:12:04,454 --> 01:12:06,988
Like a dumb
son of a bitch.
1580
01:12:09,458 --> 01:12:11,392
[laughing]
1581
01:12:18,901 --> 01:12:20,335
Bitch!
1582
01:12:22,705 --> 01:12:24,739
[grunts]
1583
01:12:28,344 --> 01:12:29,377
You?
1584
01:12:31,447 --> 01:12:34,349
[suspenseful music]
1585
01:12:34,351 --> 01:12:35,850
♪
1586
01:12:35,852 --> 01:12:37,585
[baby laughing]
1587
01:12:52,701 --> 01:12:53,935
What are you doing
here, Trent?
1588
01:12:53,937 --> 01:12:56,371
I just wanted to talk.
1589
01:12:56,373 --> 01:12:58,139
Why are you
covered in eggs?
1590
01:12:58,141 --> 01:12:59,707
Oh, uh...
1591
01:12:59,709 --> 01:13:01,676
Fucking moron!
1592
01:13:01,678 --> 01:13:04,011
Bridgeport bitch.
1593
01:13:04,646 --> 01:13:06,981
Eventually I'll learn
how to make an omelet.
1594
01:13:08,917 --> 01:13:12,653
Anyway, you ran out pretty
quick the other night.
1595
01:13:12,655 --> 01:13:14,622
Could you blame me?
1596
01:13:14,624 --> 01:13:16,958
No, I don't blame you.
1597
01:13:17,726 --> 01:13:19,494
I would run, too.
1598
01:13:19,496 --> 01:13:20,862
I did run.
1599
01:13:20,864 --> 01:13:22,530
To Mooseheart.
1600
01:13:23,399 --> 01:13:27,101
But look, I am who I am.
1601
01:13:27,103 --> 01:13:30,571
My father was who he was.
1602
01:13:30,573 --> 01:13:32,673
It's not fair to
judge me on that.
1603
01:13:32,675 --> 01:13:34,542
That's what you
think I'm doing?
1604
01:13:34,544 --> 01:13:36,043
That's what
everyone's doing.
1605
01:13:36,045 --> 01:13:37,512
That's why I came
to Mooseheart.
1606
01:13:37,514 --> 01:13:39,147
I thought I could
get a fresh start.
1607
01:13:39,149 --> 01:13:41,549
I figured a town with such
a morbid history might
1608
01:13:41,551 --> 01:13:44,585
actually accept me
and I was wrong.
1609
01:13:44,587 --> 01:13:45,653
Yeah, you don't get it.
1610
01:13:45,655 --> 01:13:47,789
You don't get it at all.
1611
01:13:47,791 --> 01:13:50,158
This has nothing to do
with your father's past.
1612
01:13:50,160 --> 01:13:53,528
This has everything
to do with you lying.
1613
01:13:53,530 --> 01:13:54,929
And you don't lie.
1614
01:13:54,931 --> 01:13:56,164
Not to me.
1615
01:13:57,032 --> 01:13:58,666
Madison.
1616
01:13:59,735 --> 01:14:01,202
You know what?
1617
01:14:01,204 --> 01:14:02,870
I'm done.
1618
01:14:12,849 --> 01:14:16,584
I feel like a cop or a
robber or some shit.
1619
01:14:16,586 --> 01:14:18,886
-Gotta focus, man.
-Okay, okay.
1620
01:14:18,888 --> 01:14:20,154
Dude, holy shit, Trey.
1621
01:14:20,156 --> 01:14:22,890
This is real fucking
murder scene.
1622
01:14:22,892 --> 01:14:26,461
I told you, man. I wouldn't
make some shit like that up.
1623
01:14:26,463 --> 01:14:28,529
I saw them wrapping up the
scene when I was on my way
1624
01:14:28,531 --> 01:14:30,064
back from Madison's house.
1625
01:14:30,066 --> 01:14:32,200
I know these cops have
missed something.
1626
01:14:32,202 --> 01:14:34,702
We gotta get in there.
We gotta find these clues.
1627
01:14:34,704 --> 01:14:37,171
And find out who this
killer is and clear my name.
1628
01:14:39,908 --> 01:14:43,744
Oh, this is spooky!
1629
01:14:43,746 --> 01:14:45,046
[gasps]
1630
01:14:55,023 --> 01:14:56,524
Hey, look at me, dude.
1631
01:14:56,526 --> 01:14:57,959
I'm Patch.
1632
01:14:57,961 --> 01:15:01,195
He who has the
weed has the power.
1633
01:15:01,197 --> 01:15:03,798
We're supposed to be
looking for clues.
1634
01:15:03,800 --> 01:15:06,000
Relax, Sherlock Homo.
1635
01:15:06,002 --> 01:15:08,503
The cops already
came through here.
1636
01:15:08,505 --> 01:15:11,005
Doubt you're gonna find
anything that they missed.
1637
01:15:11,673 --> 01:15:13,074
Then why are you here?
1638
01:15:13,076 --> 01:15:15,877
Uh, to get his weed shit
and from what I remember,
1639
01:15:15,879 --> 01:15:17,912
dead people don't
smoke weed that much.
1640
01:15:19,181 --> 01:15:20,948
Oh, dude!
1641
01:15:20,950 --> 01:15:23,150
The cops left
all this shit.
1642
01:15:23,152 --> 01:15:25,720
Bro, the fuck!
1643
01:15:25,722 --> 01:15:27,054
New scale.
1644
01:15:28,590 --> 01:15:30,625
Holy shit.
1645
01:15:30,627 --> 01:15:32,193
What the fuck.
1646
01:15:35,197 --> 01:15:38,065
The killer was
wearing shoes.
1647
01:15:38,067 --> 01:15:39,934
-Good.
-Dude!
1648
01:15:42,771 --> 01:15:45,072
What the fuck
am I doing here?
1649
01:15:47,976 --> 01:15:49,176
Shit.
1650
01:15:49,178 --> 01:15:50,711
Joey.
1651
01:15:50,713 --> 01:15:51,846
Candy corn.
1652
01:15:51,848 --> 01:15:53,748
I'm good, dude.
I haven't smoked yet.
1653
01:15:53,750 --> 01:15:55,149
No, no, no. Look.
1654
01:15:55,151 --> 01:15:57,552
There's candy corn
all over the floor.
1655
01:15:58,186 --> 01:15:59,754
Oh, shit.
1656
01:15:59,756 --> 01:16:01,722
You think the candy
corn killer's behind
1657
01:16:01,724 --> 01:16:03,324
all these killings?
1658
01:16:03,326 --> 01:16:06,961
Either that or it was
left here to distract us.
1659
01:16:06,963 --> 01:16:08,029
Hm.
1660
01:16:08,897 --> 01:16:10,965
Who would wanna
kill Patch?
1661
01:16:10,967 --> 01:16:15,836
I mean, there's gotta be a
rhyme, a reason, a pattern, uh.
1662
01:16:15,838 --> 01:16:16,904
What?
1663
01:16:20,309 --> 01:16:22,877
Okay, so the killings
started right after we
1664
01:16:22,879 --> 01:16:24,211
moved to Mooseheart.
1665
01:16:26,648 --> 01:16:28,115
I didn't do it.
1666
01:16:29,885 --> 01:16:33,187
Who else came to Mooseheart
around the same time?
1667
01:16:34,122 --> 01:16:35,656
I don't know.
1668
01:16:36,224 --> 01:16:38,259
Connor Price.
1669
01:16:38,261 --> 01:16:39,827
-Who the fuck--
-God, I knew it!
1670
01:16:39,829 --> 01:16:40,761
Who is that?
1671
01:16:40,763 --> 01:16:42,630
A fucking psycho.
1672
01:16:42,632 --> 01:16:43,931
Who the fuck's
Connor Price?
1673
01:16:43,933 --> 01:16:45,766
Oh, it makes sense.
1674
01:16:45,768 --> 01:16:48,903
Still can't figure out though
how he knew about me and my dad.
1675
01:16:48,905 --> 01:16:50,871
I mean, nobody knew
about that except us.
1676
01:16:50,873 --> 01:16:52,373
And that guy you told.
1677
01:16:54,977 --> 01:16:58,112
Joey, what guy?
1678
01:16:58,114 --> 01:17:00,181
Oh, it was a good looking
dude I sold weed to.
1679
01:17:00,183 --> 01:17:01,349
He said you told
him everything.
1680
01:17:01,351 --> 01:17:03,317
He had sparkly eyes.
1681
01:17:03,319 --> 01:17:07,221
Kind of has a six pack and
he's got like a nice ass.
1682
01:17:07,223 --> 01:17:08,689
He drives fancy
sports car.
1683
01:17:08,691 --> 01:17:09,957
He's like a model
looking dude.
1684
01:17:09,959 --> 01:17:12,093
You told Connor
Price about me?
1685
01:17:12,095 --> 01:17:13,794
-About my dad?
-He said he knew everything!
1686
01:17:13,796 --> 01:17:16,230
Are you outside of
your fucking mind?
1687
01:17:16,232 --> 01:17:19,634
Joey, what was the main reason
that we moved to Mooseheart?
1688
01:17:19,636 --> 01:17:22,003
So I can put that
nonsense behind me.
1689
01:17:22,005 --> 01:17:23,671
How could you?
What, you got a joke?
1690
01:17:23,673 --> 01:17:25,806
Tell me a fucking joke. You
got another fucking joke?
1691
01:17:25,808 --> 01:17:26,841
Calm down, bro. Relax.
1692
01:17:26,843 --> 01:17:27,775
It doesn't even matt--
1693
01:17:28,944 --> 01:17:30,144
Fuck!
1694
01:17:30,146 --> 01:17:32,279
What did you do?
1695
01:17:32,281 --> 01:17:33,347
You ruined everything.
1696
01:17:33,349 --> 01:17:35,082
You ruined everything!
1697
01:17:35,084 --> 01:17:37,184
You ruined everything
because you wanted to move
1698
01:17:37,186 --> 01:17:39,420
to this shithole town
because you're too much of
1699
01:17:39,422 --> 01:17:42,723
a pussy to face the music.
1700
01:17:42,725 --> 01:17:44,992
You're not even
my real brother.
1701
01:17:44,994 --> 01:17:47,795
You better hope you
didn't break this nose.
1702
01:17:47,797 --> 01:17:50,331
This is a fucking Picasso.
1703
01:17:50,333 --> 01:17:52,166
Piece of shit.
1704
01:17:53,002 --> 01:17:55,269
Thanks, stop with
the applause.
1705
01:17:55,271 --> 01:17:56,437
Thank you...
1706
01:17:56,439 --> 01:17:58,005
Please, stop.
1707
01:17:58,007 --> 01:18:01,809
There'll be time for
pictures and for talking.
1708
01:18:01,811 --> 01:18:04,211
This press conference
will be brief.
1709
01:18:04,213 --> 01:18:06,947
My sole intention today is
to bring attention to the
1710
01:18:06,949 --> 01:18:10,151
string of murders that have
hit our quirky little town.
1711
01:18:10,153 --> 01:18:14,755
Thankfully, the police,
they do have a key suspect.
1712
01:18:14,757 --> 01:18:16,857
Now we cannot say the name
of this person at this
1713
01:18:16,859 --> 01:18:18,426
time though I will
tell you right now.
1714
01:18:18,428 --> 01:18:21,962
He is the son of the
Bridgeport Butcher.
1715
01:18:21,964 --> 01:18:23,264
He recently moved
to Mooseheart.
1716
01:18:23,266 --> 01:18:29,070
They also found candy corn
at the scene of the murder.
1717
01:18:29,072 --> 01:18:29,970
Yes.
1718
01:18:29,972 --> 01:18:31,105
Uh, questions.
1719
01:18:31,107 --> 01:18:32,173
I didn't say anything.
1720
01:18:32,175 --> 01:18:35,876
What he asked was, will we
still have the Halloween
1721
01:18:35,878 --> 01:18:37,044
party at city hall?
1722
01:18:37,046 --> 01:18:38,345
Well, of course it will.
1723
01:18:38,347 --> 01:18:40,748
My goodness, the
Mooseheart Halloween Bash,
1724
01:18:40,750 --> 01:18:43,484
well it is the stuff of legends,
I think we can all say that.
1725
01:18:43,486 --> 01:18:45,486
Nobody celebrates
Halloween like we do.
1726
01:18:45,488 --> 01:18:46,387
[laughs]
1727
01:18:46,389 --> 01:18:47,822
Pictures?
1728
01:18:47,824 --> 01:18:49,757
Tootie, take a picture.
1729
01:18:51,026 --> 01:18:53,928
You know some people, they say
that our little town is haunted.
1730
01:18:53,930 --> 01:18:57,732
And that is has been since
1984 and the candy corn murders.
1731
01:18:57,734 --> 01:19:02,269
Murders, which by the way,
have never been solved.
1732
01:19:02,271 --> 01:19:05,005
Is it the same person?
1733
01:19:05,007 --> 01:19:07,908
Well tune in to
find out Mooseheart.
1734
01:19:07,910 --> 01:19:10,211
I'm out.
1735
01:19:16,184 --> 01:19:17,818
[cat meowing]
1736
01:19:23,258 --> 01:19:24,525
Hey, Gary!
1737
01:19:31,133 --> 01:19:33,768
[commotion]
1738
01:19:45,046 --> 01:19:46,514
Holy shit!
1739
01:19:48,817 --> 01:19:50,785
[grunting]
1740
01:19:50,787 --> 01:19:51,786
Gary!
1741
01:19:52,054 --> 01:19:58,125
Look, I'm gonna call the...
coroner.
1742
01:19:59,327 --> 01:20:01,028
Shit, man.
1743
01:20:08,236 --> 01:20:09,570
I knew it.
1744
01:20:10,205 --> 01:20:12,907
Have a happy and
safe Halloween.
1745
01:20:12,909 --> 01:20:14,441
[evil laugh]
1746
01:20:15,010 --> 01:20:16,010
[doorbell rings]
1747
01:20:16,012 --> 01:20:20,080
Let's get back to
some spooky tunes.
1748
01:20:20,916 --> 01:20:23,217
The happy Halloween
girls are here.
1749
01:20:29,524 --> 01:20:31,158
What the hell are you
doing here, Trent?
1750
01:20:31,160 --> 01:20:32,059
Whoa.
1751
01:20:32,061 --> 01:20:33,828
No, no, you know what?
1752
01:20:33,830 --> 01:20:34,528
You need to leave.
1753
01:20:34,530 --> 01:20:36,463
I know who the killer is.
1754
01:20:36,465 --> 01:20:38,132
Who?
1755
01:20:40,268 --> 01:20:43,938
That tiny little toothpick
killed all those people. Really?
1756
01:20:43,940 --> 01:20:44,972
Connor.
1757
01:20:44,974 --> 01:20:48,609
I found it at the
scene of Gary's murder.
1758
01:20:48,611 --> 01:20:50,477
Oh, and um...
1759
01:20:50,479 --> 01:20:52,913
Gary's dead.
1760
01:20:52,915 --> 01:20:53,848
Has Connor been here?
1761
01:20:53,850 --> 01:20:55,015
What, no!
1762
01:20:55,017 --> 01:20:56,917
Connor is... It's
Halloween night.
1763
01:20:56,919 --> 01:21:00,120
He's at his daddy's Halloween
bash handling his work.
1764
01:21:00,122 --> 01:21:02,122
Wait, I'm sorry.
Gary's dead?
1765
01:21:02,124 --> 01:21:04,625
Yeah, yeah,
sorry about that.
1766
01:21:04,627 --> 01:21:06,927
And uh, Patch, too.
1767
01:21:06,929 --> 01:21:08,295
And your friend, Britney.
1768
01:21:08,297 --> 01:21:09,096
Yeah, yeah, yeah.
1769
01:21:09,098 --> 01:21:10,631
Wait, who is Patch?
1770
01:21:10,633 --> 01:21:13,601
Slimy, druglord that owned
that little makeshift
1771
01:21:13,603 --> 01:21:15,369
pumpkin patch thing on
the side of the garage.
1772
01:21:15,371 --> 01:21:16,871
Oh! God, that's so sad.
1773
01:21:16,873 --> 01:21:19,540
Yeah, yeah, he was
a really nice guy.
1774
01:21:19,542 --> 01:21:22,309
Anyway, I'm gonna go find
Connor and I'm gonna stop him.
1775
01:21:22,311 --> 01:21:23,510
Okay, well then, I'm
gonna come with you.
1776
01:21:23,512 --> 01:21:27,047
Are you seriously gonna play
the cliché hero guy right now?
1777
01:21:27,049 --> 01:21:30,217
Especially dressed in your
little tight, tight pants?
1778
01:21:30,219 --> 01:21:31,552
Okay, fine, you can come.
1779
01:21:31,554 --> 01:21:32,953
Let's go.
1780
01:21:32,955 --> 01:21:35,656
[rock music]
1781
01:21:35,658 --> 01:21:39,059
♪
1782
01:21:44,132 --> 01:21:45,933
Fuck, that was so crazy, dude.
1783
01:21:45,935 --> 01:21:47,401
Holy shit, I've never done
anything fucking like that--
1784
01:21:47,403 --> 01:21:49,503
Dude, we should've brought
fucking Spanky with us.
1785
01:21:49,505 --> 01:21:51,972
What made you think we
should expand, dude?
1786
01:21:51,974 --> 01:21:54,341
Mooseheart's not
good enough for you?
1787
01:21:54,343 --> 01:21:56,410
Because we didn't need
fucking Spanky for this one.
1788
01:21:56,412 --> 01:21:58,646
You know he doesn't see our
vision and I told you, alright?
1789
01:21:58,648 --> 01:22:01,048
Now that Patch is out of
the picture, we need to
1790
01:22:01,050 --> 01:22:03,050
send a message that
we're running this shit.
1791
01:22:03,052 --> 01:22:06,020
Remember, he who has
the weed has the power.
1792
01:22:06,022 --> 01:22:08,155
So we need all the
fucking weed, bro!
1793
01:22:08,157 --> 01:22:11,325
Dude, but you could've
atleast warned me that
1794
01:22:11,327 --> 01:22:13,127
we're gonna double cross
those two mother fuckers.
1795
01:22:13,129 --> 01:22:14,561
You know what?
You got a bad poker face.
1796
01:22:14,563 --> 01:22:16,297
You remember the other night
when we were playing poker.
1797
01:22:16,299 --> 01:22:17,531
-Yes.
-You were fucking terrible.
1798
01:22:17,533 --> 01:22:19,099
Dude, it's not
the same thing.
1799
01:22:19,101 --> 01:22:20,401
Why are you being a
little bitch, dude?
1800
01:22:20,403 --> 01:22:22,703
We got the drugs
and the money.
1801
01:22:22,705 --> 01:22:25,973
Alright, dude. You are losing
your fucking mind, alright?
1802
01:22:25,975 --> 01:22:28,709
Fucking, dude... this
isn't how we do business.
1803
01:22:28,711 --> 01:22:30,444
You know what? I don't like
your tone with me lately.
1804
01:22:30,446 --> 01:22:31,378
You've been acting
like a little--
1805
01:22:31,380 --> 01:22:32,346
[police sirens]
1806
01:22:32,348 --> 01:22:33,647
Oh shit!
1807
01:22:33,649 --> 01:22:34,949
Dude, the fucking
cops, dude!
1808
01:22:34,951 --> 01:22:36,951
-Yeah!
-Dude, hide that shit.
1809
01:22:36,953 --> 01:22:38,018
Put the fucking gun away.
1810
01:22:38,020 --> 01:22:39,486
-Dude, no way.
-Put it away.
1811
01:22:39,488 --> 01:22:41,388
I know how this shit goes
down, man, and I'm not
1812
01:22:41,390 --> 01:22:42,623
going back to prison, bro.
1813
01:22:42,625 --> 01:22:44,124
You've been to prison.
1814
01:22:44,126 --> 01:22:45,159
Oh, we gotta talk more.
1815
01:22:45,161 --> 01:22:49,296
Is it true what they say in the
showers with the other men
1816
01:22:49,298 --> 01:22:51,432
or is that just in the
movies? I just gotta know.
1817
01:22:51,434 --> 01:22:53,434
Dude, that shit
does not go down.
1818
01:22:53,436 --> 01:22:55,436
But I'm not letting that shit
happen to me again, bro.
1819
01:22:55,438 --> 01:22:57,237
Alright, dude, just trust me.
Just put the shit away
1820
01:22:57,239 --> 01:22:59,139
and do as I say, alright?
I got this covered.
1821
01:22:59,141 --> 01:23:00,407
-I got it covered!
-How? How?
1822
01:23:00,409 --> 01:23:01,976
Just get your cellphone
out, trust me.
1823
01:23:01,978 --> 01:23:02,609
Get your phone out.
1824
01:23:02,611 --> 01:23:05,245
Get it on fucking
camera mode.
1825
01:23:05,247 --> 01:23:06,981
Oh shit.
1826
01:23:06,983 --> 01:23:08,749
Cover this shit.
Cover the fucking shit, dude.
1827
01:23:08,751 --> 01:23:12,653
[dramatic music]
1828
01:23:12,655 --> 01:23:14,154
Okay, sir, I'm gonna
need you to--
1829
01:23:14,156 --> 01:23:16,023
Hey, hey, hey!
1830
01:23:16,025 --> 01:23:18,625
I'm just exercising
my rights, officer.
1831
01:23:18,627 --> 01:23:21,161
-This is completely legal.
-Y'all have a good night.
1832
01:23:21,163 --> 01:23:22,429
That's right.
1833
01:23:22,431 --> 01:23:24,264
That's what you get
for taking my weed.
1834
01:23:24,266 --> 01:23:27,334
[dramatic music]
1835
01:23:27,336 --> 01:23:30,104
♪
1836
01:23:30,672 --> 01:23:32,106
-What's today?
-Halloween, dude.
1837
01:23:32,108 --> 01:23:33,674
Oh shit. Go to the bash,
go to the bash!
1838
01:23:33,676 --> 01:23:35,275
-The bash, the bash!
-Oh shit.
1839
01:23:35,277 --> 01:23:36,243
Okay, okay.
1840
01:23:36,245 --> 01:23:37,544
Just go straight.
1841
01:23:37,546 --> 01:23:38,545
Fuck.
1842
01:23:38,547 --> 01:23:42,282
♪ Take me by the hand,
I'll show you wonderland ♪
1843
01:23:42,284 --> 01:23:46,020
♪ The trees of gold
and violet skies ♪
1844
01:23:46,022 --> 01:23:48,122
♪ With ghouls and
pretty faces ♪
1845
01:23:48,124 --> 01:23:49,790
♪ All the wrong places
1846
01:23:49,792 --> 01:23:53,160
♪ Sour diesel cherry pie
1847
01:23:53,162 --> 01:23:55,095
♪ So shake it up now
1848
01:23:55,097 --> 01:23:56,730
♪ We got that loud now
1849
01:24:04,040 --> 01:24:06,774
Well, nothing like a
serial killer on the loose
1850
01:24:06,776 --> 01:24:08,242
to dampen spirits.
1851
01:24:08,244 --> 01:24:09,543
Brenda, where's Connor?
1852
01:24:09,545 --> 01:24:12,046
Oh, he's on the step with
his dad taking photos,
1853
01:24:12,048 --> 01:24:15,115
but I have to warn you,
this party sucks.
1854
01:24:15,117 --> 01:24:16,050
Cool costume.
1855
01:24:16,052 --> 01:24:17,084
Who are you
supposed to be?
1856
01:24:17,086 --> 01:24:17,785
Britney.
1857
01:24:17,787 --> 01:24:20,387
Huh, I like that one.
1858
01:24:20,389 --> 01:24:22,056
Here, come on.
We gotta go.
1859
01:24:22,524 --> 01:24:23,390
[police sirens]
1860
01:24:23,392 --> 01:24:24,158
Oh, perfect.
1861
01:24:24,160 --> 01:24:25,359
The cops are here.
1862
01:24:27,062 --> 01:24:28,495
Get your asses over there.
1863
01:24:31,099 --> 01:24:32,066
Arrest him.
1864
01:24:32,068 --> 01:24:33,300
Connor Price.
1865
01:24:33,302 --> 01:24:35,102
He's the one that
killed those people.
1866
01:24:35,104 --> 01:24:36,637
Mr. Mayor, sir...
1867
01:24:36,639 --> 01:24:39,339
How would you like
to handle this?
1868
01:24:39,341 --> 01:24:44,611
I want you to arrest them
and I want you to tase them.
1869
01:24:44,613 --> 01:24:45,679
Oh. Fuck that.
1870
01:24:45,681 --> 01:24:48,782
[upbeat music]
1871
01:24:48,784 --> 01:24:50,150
♪
1872
01:24:50,152 --> 01:24:51,652
[taser gun]
1873
01:24:51,654 --> 01:24:52,753
Madison!
1874
01:24:53,655 --> 01:24:55,689
Madison, are you okay?
1875
01:24:57,559 --> 01:24:59,726
[yelling]
1876
01:25:01,763 --> 01:25:04,131
Let's go and get
'em in the car.
1877
01:25:04,133 --> 01:25:04,798
[laughs]
1878
01:25:04,800 --> 01:25:06,800
That's gotta hurt.
1879
01:25:06,802 --> 01:25:08,836
Okay, well look, I'm
gonna go to my office.
1880
01:25:08,838 --> 01:25:10,270
Perhaps you should
do the same.
1881
01:25:10,272 --> 01:25:12,539
We have a lot of work to
do and this party sucks.
1882
01:25:12,541 --> 01:25:14,475
Of course, dad.
1883
01:25:14,477 --> 01:25:15,676
You better realize...
1884
01:25:15,678 --> 01:25:17,211
You see all this?
1885
01:25:17,213 --> 01:25:21,315
Okay, and I'm not talking
about this shithole Mooseheart.
1886
01:25:21,317 --> 01:25:28,255
This United States of America
will be yours, Connor, one day.
1887
01:25:28,257 --> 01:25:29,556
These are important times.
1888
01:25:29,558 --> 01:25:31,692
You got, you got that?
1889
01:25:32,628 --> 01:25:36,363
-This is nothing but flab!
-I'm stressed.
1890
01:25:36,365 --> 01:25:39,533
Do some pushups,
you lazy asshole!
1891
01:25:39,535 --> 01:25:41,735
Look what I've done
to stay together.
1892
01:25:41,737 --> 01:25:45,305
[dramatic music]
1893
01:25:45,307 --> 01:25:48,342
♪
1894
01:25:48,344 --> 01:25:50,511
[laughing]
1895
01:25:50,513 --> 01:25:52,146
Trick or treat!
1896
01:25:52,148 --> 01:25:54,248
How about both, huh?
1897
01:25:54,250 --> 01:25:56,150
[laughing]
1898
01:25:56,152 --> 01:25:58,352
Here you go.
1899
01:25:58,354 --> 01:26:02,389
How's about a
chocolate for you two?
1900
01:26:02,391 --> 01:26:04,625
How about a sucker?
1901
01:26:05,927 --> 01:26:07,261
[screams]
1902
01:26:07,263 --> 01:26:08,495
Hey, hey!
1903
01:26:08,497 --> 01:26:09,596
Where's Trent?
1904
01:26:09,598 --> 01:26:11,398
Hey, nice outfit.
1905
01:26:11,400 --> 01:26:13,267
Oh, thank you.
1906
01:26:13,269 --> 01:26:14,535
Cops, got him.
1907
01:26:14,537 --> 01:26:17,271
They think he's the
candy corn killer.
1908
01:26:17,273 --> 01:26:18,438
Oh shit!
1909
01:26:18,440 --> 01:26:20,474
We need your help, man.
1910
01:26:20,476 --> 01:26:23,544
Yeah, probably not a bad
idea to get out of here.
1911
01:26:23,546 --> 01:26:25,712
I got an idea, come on!
1912
01:26:26,447 --> 01:26:27,748
This way.
1913
01:26:29,450 --> 01:26:30,784
These people crazy.
1914
01:26:30,786 --> 01:26:32,586
Absolutely nuts.
1915
01:26:32,588 --> 01:26:35,189
Well, you know, I've seen
a lot in my day and I
1916
01:26:35,191 --> 01:26:36,957
haven't told you the half.
1917
01:26:36,959 --> 01:26:38,725
I bet you haven't.
1918
01:26:40,228 --> 01:26:43,764
-You okay?
-No.
1919
01:26:43,766 --> 01:26:45,465
I don't like it in there.
1920
01:26:45,467 --> 01:26:47,801
It hurts bad.
1921
01:26:47,803 --> 01:26:48,969
What?
1922
01:26:50,405 --> 01:26:52,873
What, what?
Nothing.
1923
01:26:52,875 --> 01:26:54,308
Huh?
1924
01:26:56,544 --> 01:26:58,478
How are we gonna
get out of here now?
1925
01:26:58,480 --> 01:27:00,914
Don't worry, I got this.
1926
01:27:00,916 --> 01:27:02,583
Watch.
1927
01:27:04,919 --> 01:27:06,887
[grunting]
1928
01:27:10,658 --> 01:27:11,725
Really?
1929
01:27:11,727 --> 01:27:12,793
That's what you got?
1930
01:27:12,795 --> 01:27:14,261
Any second now.
1931
01:27:15,296 --> 01:27:16,597
Seriously, stop
it, stop it!
1932
01:27:16,599 --> 01:27:18,899
Hey, hey, hey!
Knock it off back there.
1933
01:27:19,500 --> 01:27:22,269
Officers, you have
the wrong person.
1934
01:27:22,271 --> 01:27:24,905
Connor Price,
he's the murderer.
1935
01:27:24,907 --> 01:27:27,841
Do the right thing and
arrest that douchebag.
1936
01:27:31,012 --> 01:27:33,647
What is this?
1937
01:27:34,015 --> 01:27:37,251
Freak show pushing a cart.
What the hell?
1938
01:27:37,253 --> 01:27:40,587
Oh, I bet he got some
wild stuff in there.
1939
01:27:42,757 --> 01:27:44,558
[exhales]
1940
01:27:45,760 --> 01:27:47,961
Well we got room in the
back for one more.
1941
01:27:47,963 --> 01:27:49,630
Alright, let's do it.
1942
01:27:57,705 --> 01:27:58,639
Alright.
1943
01:27:58,641 --> 01:28:00,274
What's the problem here?
1944
01:28:00,276 --> 01:28:01,775
[mumbling]
1945
01:28:01,777 --> 01:28:03,310
Nothing.
1946
01:28:03,312 --> 01:28:07,848
Well you know you gotta get the
cart off the side of the road.
1947
01:28:07,850 --> 01:28:09,650
It's the law.
1948
01:28:09,652 --> 01:28:11,518
-Is it?
-Mhm.
1949
01:28:11,520 --> 01:28:13,687
We're gonna have to take a
look inside your cart to
1950
01:28:13,689 --> 01:28:15,656
ensure our safety.
1951
01:28:15,658 --> 01:28:18,659
As well as
yours, of course.
1952
01:28:18,661 --> 01:28:22,396
That is such bullshit,
man, but it still works.
1953
01:28:28,670 --> 01:28:30,437
Are you some
kind of freak?
1954
01:28:30,439 --> 01:28:31,438
Ugh, white people.
1955
01:28:31,440 --> 01:28:33,507
Yeah, stocking up on toys.
1956
01:28:33,509 --> 01:28:36,510
I'm playing Santa at
the mall this year.
1957
01:28:36,512 --> 01:28:40,847
Well sir, I'm gonna have to
ask you to spread your legs.
1958
01:28:41,616 --> 01:28:43,383
Oh...
1959
01:28:43,385 --> 01:28:45,385
If you insist.
1960
01:28:45,387 --> 01:28:48,055
Mhm, aren't you
spreading ready, huh?
1961
01:28:48,057 --> 01:28:49,523
Okay.
1962
01:28:49,525 --> 01:28:51,658
[groaning]
1963
01:28:55,563 --> 01:28:57,431
-His ass like that.
-A little to the left.
1964
01:28:57,433 --> 01:28:59,099
Oh! Ah!
1965
01:28:59,101 --> 01:29:00,600
Don't hurt him, Sheila.
1966
01:29:00,602 --> 01:29:01,935
Don't hurt him.
1967
01:29:01,937 --> 01:29:05,339
[suspenseful music]
1968
01:29:05,341 --> 01:29:08,575
♪
1969
01:29:09,510 --> 01:29:10,844
Shh! Shh!
1970
01:29:10,846 --> 01:29:12,579
-Who the hell is that?
-I don't know.
1971
01:29:21,823 --> 01:29:23,523
Joey, what the
fuck are you doing?
1972
01:29:23,525 --> 01:29:26,126
No, I'm rescuing my
brother and best friend
1973
01:29:26,128 --> 01:29:28,395
and his smoking
hot girlfriend.
1974
01:29:28,397 --> 01:29:29,963
Meow!
Oh, nice work, Trent.
1975
01:29:29,965 --> 01:29:32,866
I know. Take the compliment.
Come on, get out of here.
1976
01:29:32,868 --> 01:29:35,068
Go, go, go. Just go
this way. Go this way.
1977
01:29:35,070 --> 01:29:36,703
-Trey.
-Go, go, go, go!
1978
01:29:36,705 --> 01:29:37,971
Come on, buddy.
1979
01:29:37,973 --> 01:29:39,673
How are we going to
get these cuffs off?
1980
01:29:39,675 --> 01:29:41,675
Don't worry. Quincy knows how
to shoot them off. Come on.
1981
01:29:41,677 --> 01:29:43,777
Hey, man, I'm really
sorry about before.
1982
01:29:43,779 --> 01:29:45,412
Oh, don't worry about it.
I still love you, baby.
1983
01:29:45,414 --> 01:29:48,081
We gotta get back over
there so I can confront
1984
01:29:48,083 --> 01:29:49,583
Connor with this evidence.
1985
01:29:52,987 --> 01:29:54,888
Where the hell
are we going?
1986
01:29:54,890 --> 01:29:56,390
Mayor's office.
1987
01:29:56,392 --> 01:29:58,458
I think Connor's
still with him.
1988
01:30:02,930 --> 01:30:04,431
Welcome.
1989
01:30:04,433 --> 01:30:05,565
Welcome.
1990
01:30:05,567 --> 01:30:09,102
There's not one brain
cell among these idiots.
1991
01:30:09,104 --> 01:30:10,604
Not show up to my party?
1992
01:30:10,606 --> 01:30:11,438
Oh!
1993
01:30:11,440 --> 01:30:12,939
You will pay for that.
1994
01:30:12,941 --> 01:30:15,709
Oh, but who's gonna
be good to daddy now?
1995
01:30:18,780 --> 01:30:20,914
[knocking]
1996
01:30:21,549 --> 01:30:23,450
That's nice, thank you.
1997
01:30:27,589 --> 01:30:30,524
Wait a minute, why
aren't you in jail?
1998
01:30:30,526 --> 01:30:31,658
-Where is he?
-Who?
1999
01:30:31,660 --> 01:30:34,895
He has gorgeous eyes,
great physique, most
2000
01:30:34,897 --> 01:30:36,596
likely well-endowed.
2001
01:30:36,598 --> 01:30:37,697
Connor, where is he?
2002
01:30:37,699 --> 01:30:38,932
He's sick and he
needs to be stopped.
2003
01:30:38,934 --> 01:30:42,903
He is in his own
office working hard.
2004
01:30:42,905 --> 01:30:44,204
Let's go.
2005
01:30:44,206 --> 01:30:47,140
You stay here. It could
get really dangerous.
2006
01:30:54,148 --> 01:30:56,616
I gotta stop taking
so many bong hits.
2007
01:30:56,618 --> 01:30:59,486
[organ music]
2008
01:30:59,488 --> 01:31:02,589
♪
2009
01:31:04,492 --> 01:31:05,625
There he is!
2010
01:31:06,861 --> 01:31:08,695
Connor, freeze.
2011
01:31:10,832 --> 01:31:13,200
I see the local police
are not doing their job.
2012
01:31:13,202 --> 01:31:14,935
You're done killing
people, man.
2013
01:31:14,937 --> 01:31:16,670
What are you
babbling about?
2014
01:31:16,672 --> 01:31:18,872
Why'd you kill all those
people, hot stuff, huh?
2015
01:31:18,874 --> 01:31:21,541
Wait, you think I killed
all those people?
2016
01:31:21,543 --> 01:31:22,776
Thank you.
2017
01:31:24,078 --> 01:31:26,112
Okay, Hardy boys, uh...
2018
01:31:26,114 --> 01:31:28,582
Found it at Gary's place
after you pulled a Michael
2019
01:31:28,584 --> 01:31:29,749
Myers on him.
2020
01:31:29,751 --> 01:31:32,252
Halloween, a real
horror movie finally.
2021
01:31:32,254 --> 01:31:34,654
You know, you really should
stop chewing toothpicks.
2022
01:31:34,656 --> 01:31:36,890
It's a bad habit and it's
gonna ruin that perfect smile.
2023
01:31:36,892 --> 01:31:40,660
Yeah, I know. It's a bad habit
I picked up from my dad.
2024
01:31:40,662 --> 01:31:42,262
-Oh!
-Oh shit.
2025
01:31:42,264 --> 01:31:43,930
Fuck!
2026
01:31:43,932 --> 01:31:45,599
Yeah, that's right.
Uh huh.
2027
01:31:45,601 --> 01:31:47,601
Yeah, Mayor Price,
Mooseheart.
2028
01:31:47,603 --> 01:31:49,035
Yeah, these
guys get here...
2029
01:31:49,037 --> 01:31:50,937
No, no, no, no.
2030
01:31:50,939 --> 01:31:51,938
Five.
2031
01:31:51,940 --> 01:31:54,741
I will see you soon.
I better.
2032
01:31:55,176 --> 01:31:58,645
Okay, swat team is on
their way here, Madison.
2033
01:31:58,647 --> 01:31:59,646
Oh, come on,
you poor thing.
2034
01:31:59,648 --> 01:32:00,247
Relax, look.
2035
01:32:00,249 --> 01:32:01,548
Look, Madison, relax.
2036
01:32:01,550 --> 01:32:02,716
Please, come
here, come here.
2037
01:32:02,718 --> 01:32:06,086
I take care of problems like
this every day so you know what
2038
01:32:06,088 --> 01:32:07,654
were gonna do? We're gonna
relax a little, okay?
2039
01:32:07,656 --> 01:32:09,022
-Okay.
-Loosen up, just loosen up.
2040
01:32:09,024 --> 01:32:10,190
Let's... wow.
2041
01:32:10,192 --> 01:32:12,192
What do you say
we breathe, huh?
2042
01:32:12,194 --> 01:32:13,727
Let's breathe in.
2043
01:32:14,262 --> 01:32:15,795
Yeah, get that
chest out there.
2044
01:32:15,797 --> 01:32:17,597
Oh, boy.
Now breathe out.
2045
01:32:17,599 --> 01:32:18,832
Oh yeah, nice.
2046
01:32:18,834 --> 01:32:20,100
Breathe in again.
2047
01:32:20,801 --> 01:32:23,136
I certainly know why
Connor likes you.
2048
01:32:23,138 --> 01:32:27,607
Oh boy, you're
caring, you're smart.
2049
01:32:27,808 --> 01:32:32,279
Ooh, you have smooth
skin like Britney.
2050
01:32:33,014 --> 01:32:35,115
You know, I think I
got something to do.
2051
01:32:35,117 --> 01:32:36,583
You're not going anywhere.
2052
01:32:36,585 --> 01:32:37,984
I knew it was you.
2053
01:32:39,153 --> 01:32:40,954
Ooh! Whoa!
2054
01:32:40,956 --> 01:32:41,922
You're gonna take me on?
2055
01:32:41,924 --> 01:32:43,156
I know krav maga, bitch.
2056
01:32:43,158 --> 01:32:44,591
Oh, god, this is funny.
2057
01:32:44,593 --> 01:32:45,759
Oh, you're so scary.
2058
01:32:45,761 --> 01:32:46,960
Oh, please don't hurt me.
2059
01:32:46,962 --> 01:32:49,029
Don't hurt the
mayor, please.
2060
01:32:49,031 --> 01:32:49,896
What do you got?
2061
01:32:50,898 --> 01:32:51,731
[laughs]
2062
01:32:51,733 --> 01:32:55,335
Well bring it, that was
nothing. I laughed at that.
2063
01:32:55,337 --> 01:32:57,170
-Oh, you laughed?
-I laughed at that.
2064
01:32:58,139 --> 01:32:59,205
[laughs]
2065
01:32:59,207 --> 01:33:00,707
How you like that
shit, Kentucky?
2066
01:33:00,709 --> 01:33:01,975
You only get one more.
2067
01:33:04,011 --> 01:33:05,211
Yeah!
2068
01:33:06,747 --> 01:33:08,315
Trick or treat!
2069
01:33:08,950 --> 01:33:10,283
Ow!
2070
01:33:12,219 --> 01:33:14,955
What, what are you doing?
2071
01:33:14,957 --> 01:33:16,590
What the fuck is that?
2072
01:33:16,857 --> 01:33:17,824
Are you decorating me?
2073
01:33:17,826 --> 01:33:18,858
Oh, you want this?
2074
01:33:18,860 --> 01:33:20,794
-Come on.
-You're Colonel Sanders.
2075
01:33:20,796 --> 01:33:22,929
Bring it in, bring it in.
2076
01:33:24,699 --> 01:33:25,932
[thud]
2077
01:33:25,934 --> 01:33:29,202
I bet they didn't teach
you that in krav maga.
2078
01:33:30,938 --> 01:33:33,340
That was certainly
unpleasant.
2079
01:33:37,812 --> 01:33:40,714
Why are you people
so much trouble?
2080
01:33:41,249 --> 01:33:44,818
Can't you just do what
you're supposed to do?
2081
01:33:44,820 --> 01:33:47,187
Because you, young lady,
you were supposed to be
2082
01:33:47,189 --> 01:33:49,389
Connor's trophy wife.
2083
01:33:49,391 --> 01:33:50,357
Mhm.
2084
01:33:50,359 --> 01:33:52,192
He needs that.
2085
01:33:52,194 --> 01:33:56,162
But you can't do that so
that means that I have
2086
01:33:56,164 --> 01:33:58,231
no use for you.
2087
01:33:58,233 --> 01:34:02,135
And you see, when people
get in the way, people die.
2088
01:34:02,137 --> 01:34:04,337
[grunting]
2089
01:34:05,272 --> 01:34:08,808
[dramatic music]
2090
01:34:08,810 --> 01:34:10,176
♪
2091
01:34:10,178 --> 01:34:11,678
-Wake up!
-Dad!
2092
01:34:13,280 --> 01:34:15,915
[groans]
2093
01:34:15,917 --> 01:34:18,351
Are you kidding me?
2094
01:34:18,353 --> 01:34:19,419
I was just gonna...
2095
01:34:19,421 --> 01:34:20,353
Oh!
2096
01:34:20,355 --> 01:34:21,721
Oh, that hurts.
2097
01:34:21,723 --> 01:34:24,791
-Oh, that, that hurts!
-I'm so sorry.
2098
01:34:24,793 --> 01:34:27,027
Madison. Madison.
2099
01:34:27,029 --> 01:34:29,095
[groaning]
2100
01:34:29,397 --> 01:34:31,131
It's the kidney,
it's the kidney.
2101
01:34:31,133 --> 01:34:33,433
No, no, I know
because of the urine.
2102
01:34:33,435 --> 01:34:37,103
It's the worse than the rectal
I got from the elephant man.
2103
01:34:37,105 --> 01:34:38,171
Oh, this is bad.
2104
01:34:38,173 --> 01:34:40,774
Oh, no, no, things
are going black.
2105
01:34:40,776 --> 01:34:44,744
-Things are going black.
-Oh, dad, dad, dad.
2106
01:34:44,746 --> 01:34:46,913
Oh, I'm so sorry.
2107
01:34:46,915 --> 01:34:48,415
Why did you do this?
2108
01:34:48,417 --> 01:34:51,084
You were gonna
stab that dickhead.
2109
01:34:51,086 --> 01:34:54,220
I thought the gays were
supposed to be peaceful.
2110
01:34:54,222 --> 01:34:55,422
Wait a minute, you know?
2111
01:34:55,424 --> 01:34:56,990
Oh, please, of
course I know.
2112
01:34:56,992 --> 01:34:59,926
I was hoping that Madison
could turn you, but well,
2113
01:34:59,928 --> 01:35:01,361
she's just not hot enough.
2114
01:35:01,363 --> 01:35:02,696
No, she's not.
2115
01:35:02,698 --> 01:35:05,799
-You're totally hot.
-Duh.
2116
01:35:05,801 --> 01:35:07,400
Why did you kill
all those people?
2117
01:35:07,402 --> 01:35:11,871
I mean, what was he guilty of
besides wearing bad sweaters?
2118
01:35:11,873 --> 01:35:15,041
No, he was gonna go to the
media and let the people
2119
01:35:15,043 --> 01:35:16,876
know that I was
blackmailing him.
2120
01:35:16,878 --> 01:35:18,812
I couldn't let
that happen.
2121
01:35:18,814 --> 01:35:20,814
Especially during
a campaign season.
2122
01:35:20,816 --> 01:35:22,115
And what about Pilmington?
2123
01:35:22,117 --> 01:35:24,084
He was running
against me for mayor.
2124
01:35:24,086 --> 01:35:25,885
Hello!
2125
01:35:25,887 --> 01:35:27,420
Well what about Patch?
2126
01:35:27,422 --> 01:35:29,089
He who has the weed...
2127
01:35:29,091 --> 01:35:29,989
Has the power!
2128
01:35:29,991 --> 01:35:31,157
I know, save your breath.
2129
01:35:31,159 --> 01:35:33,960
You're dying, mayor.
2130
01:35:33,962 --> 01:35:35,962
What about that
poor Britney girl?
2131
01:35:35,964 --> 01:35:38,465
Seriously, you want me
to explain that to you?
2132
01:35:38,467 --> 01:35:39,265
No, no, no, no.
2133
01:35:39,267 --> 01:35:41,835
We get that one.
2134
01:35:41,837 --> 01:35:43,903
But dad, we're Prices.
2135
01:35:43,905 --> 01:35:45,872
We don't need to murder
people to get what we want.
2136
01:35:45,874 --> 01:35:49,509
Son, I did it
for Mooseheart.
2137
01:35:49,511 --> 01:35:50,910
Okay?
2138
01:35:50,912 --> 01:35:54,447
This town it thrives
on murder mysteries.
2139
01:35:54,449 --> 01:35:56,416
Okay? It's already
boosted the economy.
2140
01:35:56,418 --> 01:36:00,320
Wait, are you the
candy corn killer?
2141
01:36:00,322 --> 01:36:01,855
Are you the candy
corn killer?
2142
01:36:01,857 --> 01:36:05,291
Which by the way, before I die,
I'd like to cop a feel.
2143
01:36:05,293 --> 01:36:08,394
No, I am not, but I did
drop some candy corn just
2144
01:36:08,396 --> 01:36:10,130
to create some buzz.
2145
01:36:10,132 --> 01:36:12,999
-Connor, come here.
-Dad, I'm here, I'm here.
2146
01:36:13,001 --> 01:36:14,768
I'm so sorry.
2147
01:36:14,770 --> 01:36:15,969
I'm so sorry, dad.
2148
01:36:15,971 --> 01:36:19,172
I don't believe your
sorry, but I want you to
2149
01:36:19,174 --> 01:36:22,275
know that I am sorry for
trying to make you into
2150
01:36:22,277 --> 01:36:23,476
someone who you weren't.
2151
01:36:23,478 --> 01:36:25,378
It's alright, dad.
It's alright.
2152
01:36:25,380 --> 01:36:27,547
I'm guessing this is the end
of my reelection campaign.
2153
01:36:27,549 --> 01:36:29,115
It is definitely.
2154
01:36:29,117 --> 01:36:30,116
Connor!
2155
01:36:30,118 --> 01:36:30,850
Yes, dad.
2156
01:36:30,852 --> 01:36:31,885
Where are you?
2157
01:36:31,887 --> 01:36:33,153
I'm here.
2158
01:36:33,155 --> 01:36:34,320
Connor, here, here.
2159
01:36:34,322 --> 01:36:36,356
This is very important.
2160
01:36:36,358 --> 01:36:39,859
Don't let the people
know that I did it.
2161
01:36:39,861 --> 01:36:42,796
But dad, you slaughtered
like three people.
2162
01:36:42,798 --> 01:36:44,130
I think... Yeah, it's
too late for that.
2163
01:36:44,132 --> 01:36:46,132
No, no, it would
ruin the town.
2164
01:36:46,134 --> 01:36:48,835
No, no, a political
scandal is the last thing
2165
01:36:48,837 --> 01:36:52,972
No, just tell them that
their wonderful mayor, he
2166
01:36:52,974 --> 01:36:55,408
was one of the
killer's victims.
2167
01:36:55,410 --> 01:36:59,813
And that will legitimize
the town is truly scary
2168
01:36:59,815 --> 01:37:00,980
and haunted...
2169
01:37:00,982 --> 01:37:02,315
And unsafe.
2170
01:37:02,317 --> 01:37:04,350
Dangerous.
2171
01:37:04,352 --> 01:37:06,085
Oh, sorry, I was
snapchatting this.
2172
01:37:06,087 --> 01:37:06,986
Are we doing a bit?
2173
01:37:06,988 --> 01:37:09,355
Uh, this town is...
2174
01:37:09,357 --> 01:37:11,457
Too late. Mayor's dead.
I tried.
2175
01:37:11,459 --> 01:37:14,494
We're not seriously gonna
just swipe this under the rug.
2176
01:37:14,496 --> 01:37:16,229
Yeah.
2177
01:37:16,231 --> 01:37:19,499
He's the hero that
Mooseheart needs.
2178
01:37:19,501 --> 01:37:21,868
Our silent guardian.
2179
01:37:21,870 --> 01:37:24,470
Our watchful protector.
2180
01:37:24,472 --> 01:37:26,539
He ain't doing any
of that. He's dead.
2181
01:37:26,541 --> 01:37:28,141
Oh, Dark Knight.
2182
01:37:28,143 --> 01:37:32,145
Not a horror movie
technically, but I get it.
2183
01:37:32,147 --> 01:37:38,852
You are my protector and
my hero, Trent Modine.
2184
01:37:38,854 --> 01:37:41,955
[sappy music]
2185
01:37:41,957 --> 01:37:45,258
♪
2186
01:37:50,130 --> 01:37:51,564
[grunts]
2187
01:37:54,235 --> 01:37:57,136
Stupid movie references.
2188
01:37:57,138 --> 01:37:57,971
I don't even own a--
2189
01:37:57,973 --> 01:37:59,405
Shh!
2190
01:37:59,407 --> 01:38:01,074
Take me to the lambo.
2191
01:38:02,276 --> 01:38:03,610
Peace.
2192
01:38:04,245 --> 01:38:07,280
♪ He who got the
weed got the power ♪
2193
01:38:07,282 --> 01:38:11,251
♪ I'll meet you at
your crib in an hour ♪
2194
01:38:11,253 --> 01:38:13,052
♪ Got the best green
on the block ♪
2195
01:38:13,054 --> 01:38:17,457
♪ If you don't got my money
you can suck my cock ♪
2196
01:38:17,459 --> 01:38:20,393
♪ You know I got my
white boys with me ♪
2197
01:38:22,396 --> 01:38:24,330
[baby laughing]
2198
01:38:24,332 --> 01:38:28,334
that I am super, super
grateful for the opportunity.
2199
01:38:28,336 --> 01:38:29,669
You will not be
disappointed in me.
2200
01:38:29,671 --> 01:38:32,572
I'm gonna be the best
intern you have ever seen.
2201
01:38:32,574 --> 01:38:35,441
Um, what about
this box Mr. Mayor?
2202
01:38:37,411 --> 01:38:38,411
Oh!
2203
01:38:38,413 --> 01:38:41,981
And you're sure that you
want iCarly on a 24 hour
2204
01:38:41,983 --> 01:38:43,616
loop in every room
in the building?
2205
01:38:43,618 --> 01:38:45,151
Absolutely.
2206
01:38:45,153 --> 01:38:47,287
24/7.
2207
01:38:48,956 --> 01:38:50,156
Want a sucker?
2208
01:38:50,158 --> 01:38:52,025
Oh, thank you, Mr. Mayor.
2209
01:38:52,027 --> 01:38:54,193
Uh, I will get
right on that.
2210
01:38:54,595 --> 01:38:56,562
[laughs]
2211
01:38:56,564 --> 01:38:59,599
[upbeat music]
2212
01:38:59,601 --> 01:39:03,102
♪
2213
01:39:07,441 --> 01:39:09,575
And they never will.
2214
01:39:09,577 --> 01:39:13,980
[evil laughing]
2215
01:39:23,524 --> 01:39:27,226
[upbeat music]
2216
01:39:27,228 --> 01:39:30,563
♪
140864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.