All language subtitles for Gye.Baek.E32.111108.HDTV.XViD-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,273 --> 00:00:10,945 Naesin jwapyeong! Did you implement the order that I laid down previously? 2 00:00:11,111 --> 00:00:15,182 To distribute the lands to the people? 3 00:00:15,349 --> 00:00:18,552 Only if they own landed property, can they continue to survive. 4 00:00:18,752 --> 00:00:21,021 We must reduce the number of people who're homeless. 5 00:00:21,188 --> 00:00:24,358 Now, the handicraft industry continues to provide them with work. 6 00:00:24,525 --> 00:00:30,931 Within a year, the people will be either farmers or craftsmen. They can then hold on to property. 7 00:00:33,500 --> 00:00:36,837 Your Majesty, urgent report. 8 00:00:36,971 --> 00:00:37,972 What is the matter? 9 00:00:38,138 --> 00:00:42,042 Silla's Gim Yu Sin has attacked Seodeok City. 10 00:00:46,046 --> 00:00:51,118 All our 5 000 soldiers were annihilated. General Ui Jik is also gravely injured. 11 00:01:07,401 --> 00:01:12,907 Go to the village, and bring Gye Baek here. 12 00:01:19,647 --> 00:01:24,485 Can we really bring Gye Baek here? 13 00:01:24,852 --> 00:01:29,623 Gye Baek, bring him over. 14 00:01:44,200 --> 00:01:45,839 -= Episode 32 =- 15 00:01:45,839 --> 00:01:49,109 -= Episode 32 =- Dae Su. Yong Su. 16 00:01:49,276 --> 00:01:55,816 Give me a bit of food, I'm starving. 17 00:01:55,983 --> 00:01:58,252 Looks like you're really going to persevere all the way. 18 00:01:58,385 --> 00:02:02,223 We should emulate you. 19 00:02:02,300 --> 00:02:03,200 I knew it. 20 00:02:03,390 --> 00:02:07,161 If he is as resolute when he does other things, then our country will grow strong. 21 00:02:07,361 --> 00:02:12,433 I know, give me some food, I'm hungry. 22 00:02:19,940 --> 00:02:24,245 General. 23 00:02:47,034 --> 00:02:51,005 My apologies, we have nothing much to offer. 24 00:02:51,171 --> 00:02:52,540 What are you saying? 25 00:02:52,673 --> 00:02:55,743 Isn't our village herbal drink the best there is? 26 00:02:55,910 --> 00:02:56,710 Isn't that so? 27 00:02:56,844 --> 00:02:57,945 Of course. 28 00:03:04,618 --> 00:03:07,054 This drink tastes really good. 29 00:03:08,022 --> 00:03:10,024 I'm going to prepare lunch now. 30 00:03:10,157 --> 00:03:11,025 Don't take the trouble, 31 00:03:11,225 --> 00:03:13,661 we'll leave after saying what we came to say. 32 00:03:13,861 --> 00:03:16,864 Can you let us have a few moments together? 33 00:03:24,338 --> 00:03:27,007 Is His Majesty looking for me? 34 00:03:28,943 --> 00:03:30,844 Yes, he is. 35 00:03:31,011 --> 00:03:33,347 His Majesty is looking for you. 36 00:03:33,514 --> 00:03:36,083 Seems like the country is not in a peaceful state. 37 00:03:36,250 --> 00:03:40,988 Although His Majesty is a dictator, he's quite good at managing the country's internal affairs. 38 00:03:41,155 --> 00:03:43,591 The problem lies in foreign affairs and border garrisons. 39 00:03:43,791 --> 00:03:49,363 Out of the 40 cities that you captured previously, Gim Yu Sin has recaptured 30 of them, 40 00:03:49,496 --> 00:03:53,834 and they recaptured Seodeok City yesterday. 41 00:03:54,802 --> 00:03:59,073 The problem is serious. We don't have a general who can hold Gim Yu Sin off. 42 00:03:59,206 --> 00:04:02,910 If we don't contain Gim Yu Sin, won't that put Sabi City in danger? 43 00:04:03,043 --> 00:04:07,648 And also, His Majesty will sever all diplomatic ties with Tang soon. 44 00:04:08,315 --> 00:04:11,218 Gye Baek, let's go. 45 00:04:11,385 --> 00:04:15,389 If the situation is not critical, why would His Majesty recall you? 46 00:04:16,257 --> 00:04:18,291 I won't be going. 47 00:04:18,459 --> 00:04:20,861 Yes, I know how you feel, 48 00:04:20,995 --> 00:04:22,863 but it's not because His Majesty is summoning you. 49 00:04:24,198 --> 00:04:27,134 But Gim Yu Sin has already taken the lives of 50 000 soldiers. 50 00:04:27,301 --> 00:04:31,105 If you do not return, more people and soldiers will die. 51 00:04:31,305 --> 00:04:33,207 Please protect them. 52 00:04:33,407 --> 00:04:36,443 Hyeongnim, you are also aware (Hyeongnim - respected older brother) 53 00:04:36,610 --> 00:04:38,679 if I go and protect our soldiers and the civilians, 54 00:04:38,846 --> 00:04:43,951 and accumulate more merits, the palace will get more nervous. 55 00:04:44,351 --> 00:04:46,420 I don't want to experience it again. 56 00:04:46,587 --> 00:04:48,422 The situation has changed. 57 00:04:48,556 --> 00:04:52,660 His Majesty will not be jealous since it concerns the survival of the nation. 58 00:04:52,826 --> 00:04:55,496 You'll understand once you meet His Majesty. 59 00:04:56,063 --> 00:04:59,133 I do not wish to see His Majesty. 60 00:04:59,300 --> 00:05:02,369 Please excuse me, I have to continue with my farm work. 61 00:05:32,733 --> 00:05:35,302 Are they asking you to return to the battlefield? 62 00:05:35,536 --> 00:05:37,371 That's right. 63 00:05:37,871 --> 00:05:42,009 Looks like our country is facing a crisis. 64 00:05:42,610 --> 00:05:46,213 Are you afraid that I might go back? 65 00:05:46,981 --> 00:05:50,150 No, it's not that. 66 00:05:51,652 --> 00:05:55,689 My going back may cause more chaos. 67 00:05:55,890 --> 00:06:00,294 Don't worry, I won't leave this place. 68 00:06:10,271 --> 00:06:12,673 How did it go? 69 00:06:15,709 --> 00:06:21,148 Yes, I should have known. He hates me so much, why would he still come back? 70 00:06:21,315 --> 00:06:23,050 I'm sorry, Your Majesty. 71 00:06:23,517 --> 00:06:25,986 Seong Chung, Heung Su. 72 00:06:26,200 --> 00:06:28,200 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 73 00:06:28,355 --> 00:06:33,060 Do you still think that I'm a dictator? 74 00:06:33,193 --> 00:06:34,261 That's right. 75 00:06:35,229 --> 00:06:36,030 Right. 76 00:06:37,264 --> 00:06:40,935 Without the political council meeting to control me, it's of course a dictatorship. 77 00:06:41,068 --> 00:06:42,603 Let me ask you another question. 78 00:06:42,770 --> 00:06:45,673 So, am I implementing a system of dictatorship, 79 00:06:45,839 --> 00:06:49,009 and are my people living in hardship? 80 00:06:49,143 --> 00:06:52,112 The issue is not whether you're a dictator or whether the people are living in hardship, 81 00:06:52,246 --> 00:06:56,684 it's that the policies which you think are right, may not necessarily be right for the country. 82 00:06:56,850 --> 00:07:01,789 I've abolished the political Council meeting controlled by the noblemen, the same noblemen who were intimidating the people. 83 00:07:01,922 --> 00:07:03,657 Are there no virtues in a dictatorship? 84 00:07:03,791 --> 00:07:08,529 Your Majesty abolished the council meeting not because you wanted to suppress the noblemen, 85 00:07:08,662 --> 00:07:12,199 you did that to strengthen your own imperial powers. 86 00:07:14,235 --> 00:07:16,537 So no matter how good the outcome is, 87 00:07:16,670 --> 00:07:19,440 sometimes the process is more important than the outcome. 88 00:07:19,607 --> 00:07:23,077 You can't be a tyrannical king. 89 00:07:23,210 --> 00:07:27,514 Therefore, you can't have a dictatorship that's seemingly virtuous. 90 00:07:29,783 --> 00:07:32,052 Just like the harmony in yin and yang, 91 00:07:32,186 --> 00:07:36,590 a dictatorship that doesn't allow any opposition, is clearly wrong. 92 00:07:36,724 --> 00:07:39,593 Just like we have brilliant shining stars in the sky because of the dark night. 93 00:07:39,760 --> 00:07:44,865 Light and darkness are not antagonists, but are complementary to each other. 94 00:07:45,633 --> 00:07:50,371 So no matter how good my governance is, I can't be a dictator. 95 00:07:50,871 --> 00:07:55,042 So what is Gye Baek to me? 96 00:07:55,576 --> 00:07:57,878 Is he the darkness that allows me to shine, 97 00:07:58,012 --> 00:08:02,182 or am I the light that allows his darkness to stand out? 98 00:08:02,349 --> 00:08:05,052 Your Majesty, Gye Baek is neither light nor darkness, 99 00:08:05,185 --> 00:08:06,754 instead he's your precious sword. 100 00:08:07,087 --> 00:08:09,490 If Your Majesty holds that precious sword and uses it to save the people, 101 00:08:09,623 --> 00:08:11,725 when the people heap praise on that sword, 102 00:08:11,892 --> 00:08:15,362 their praise will spread to the holder of that sword, that is Your Majesty. 103 00:08:16,297 --> 00:08:23,871 Also, when you hold that precious sword in your hands, you would not have thoughts of the sword backstabbing you. 104 00:08:24,738 --> 00:08:27,408 The precious sword that I hold in my hands? 105 00:08:27,575 --> 00:08:31,845 Then I shall quietly go and pay a visit to that precious sword. 106 00:08:44,792 --> 00:08:50,731 Your Majesty, where are you planning to go so late at night? 107 00:08:50,898 --> 00:08:53,300 To find my precious sword. 108 00:08:54,835 --> 00:08:57,071 What precious sword? 109 00:08:57,238 --> 00:08:58,939 There is such a sword, 110 00:08:59,206 --> 00:09:02,443 but I don't know if it has rusted yet. 111 00:09:04,200 --> 00:09:10,400 -=Hwang Deung County, Heuk Fortress=- 112 00:09:24,231 --> 00:09:27,101 It is still as peaceful here. 113 00:09:31,639 --> 00:09:34,375 The hands which used to wield a sword have now changed to holding farming tools, 114 00:09:34,541 --> 00:09:37,144 but it suits you. 115 00:09:44,618 --> 00:09:47,421 Have you been living well during this period of time? 116 00:09:47,621 --> 00:09:49,590 I've not been living well. 117 00:09:51,058 --> 00:09:53,894 You have already heard from Seong Chung and Heung Su, haven't you? 118 00:09:54,061 --> 00:09:56,163 Tell me directly. 119 00:09:56,330 --> 00:09:58,599 National matters are of the utmost importance. 120 00:09:58,732 --> 00:10:00,601 You wouldn't be fighting for me, 121 00:10:00,734 --> 00:10:03,237 you'd be fighting for Baekje and the people of Baekje. 122 00:10:03,604 --> 00:10:07,541 I came here on Your Majesty's orders. 123 00:10:07,708 --> 00:10:12,947 Your Majesty told me never to set foot in Sabi City again. 124 00:10:13,247 --> 00:10:15,549 I won't make any excuses, 125 00:10:15,783 --> 00:10:19,720 you are the person whom I feared and envied the most. 126 00:10:19,853 --> 00:10:22,890 I thought that I could still achieve everything without you. 127 00:10:23,057 --> 00:10:27,494 That's always been the case, it will be the same in the future. 128 00:10:28,596 --> 00:10:32,700 I thought domestic affairs would be reasonably quiet. 129 00:10:32,833 --> 00:10:35,903 Our borders are about to collapse, we need you. 130 00:10:36,070 --> 00:10:41,108 Your Majesty has already killed me. 131 00:10:42,643 --> 00:10:44,678 You should go back. 132 00:10:49,617 --> 00:10:53,721 I will promise you anything. 133 00:10:53,854 --> 00:10:58,926 After that you'll take everything away from me, right? 134 00:10:59,059 --> 00:11:03,664 If you hadn't threatened my existence, things wouldn't have turned out that way. 135 00:11:03,797 --> 00:11:07,735 I've never been a threat to you in the past. 136 00:11:07,902 --> 00:11:10,204 Your Majesty was the one. 137 00:11:10,371 --> 00:11:13,507 It's your heart that posed the threat, and turned me into your enemy. 138 00:11:13,641 --> 00:11:16,644 Don't say anymore. 139 00:11:16,777 --> 00:11:20,881 Yes, I did it to myself. 140 00:11:21,048 --> 00:11:23,784 I, who didn't trust my father, didn't trust my friends 141 00:11:23,951 --> 00:11:25,052 and my officials. 142 00:11:25,219 --> 00:11:29,323 And finally, I didn't even trust myself. 143 00:11:29,890 --> 00:11:36,030 Isn't that why, after driving you out, I've come to seek you out again. 144 00:11:46,941 --> 00:11:52,680 Mother, Mother. 145 00:11:53,147 --> 00:11:56,984 You're here. You're hungry, I'll finish the washing immediately 146 00:11:57,117 --> 00:11:58,919 and cook for you. 147 00:12:03,757 --> 00:12:05,693 We're going to play. 148 00:12:05,926 --> 00:12:07,061 Be careful. 149 00:12:07,595 --> 00:12:08,929 Yes. 150 00:12:09,029 --> 00:12:11,732 Let's play together. 151 00:12:20,541 --> 00:12:24,945 Even His Majesty came. Do you think we'll be going back into battle? 152 00:12:25,446 --> 00:12:28,616 No, we shouldn't trust His Majesty. 153 00:12:28,983 --> 00:12:32,319 He'll definitely try to harm the General again. 154 00:12:54,608 --> 00:12:58,178 It's good you came, very good. 155 00:13:00,147 --> 00:13:02,182 Let's go quickly. 156 00:13:08,956 --> 00:13:11,091 General Gye Baek has returned? 157 00:13:11,258 --> 00:13:12,393 Yes. 158 00:13:13,460 --> 00:13:17,298 It must be His Majesty who summoned him. It must be His Majesty. 159 00:13:17,498 --> 00:13:21,468 It's because the border is collapsing that he became fearful. 160 00:13:21,635 --> 00:13:25,239 He's fearful the court may once again be in turmoil. 161 00:13:25,606 --> 00:13:30,244 His Majesty has grown much older. 162 00:13:38,419 --> 00:13:41,989 Do you really want to raise those proposals with His Majesty? 163 00:13:42,122 --> 00:13:43,223 That's right. 164 00:13:43,457 --> 00:13:47,595 Otherwise, we can't break through this impasse. 165 00:13:48,095 --> 00:13:52,066 The royal court will once again be hit by tunderstorms. (be thrown into turmoil) 166 00:13:52,266 --> 00:13:55,936 It won't be as easy as you think. 167 00:13:56,070 --> 00:13:59,807 No matter how difficult it will get, this is the only way that will be effective. 168 00:13:59,940 --> 00:14:00,741 Yes, right. 169 00:14:00,874 --> 00:14:04,912 If we add all our Baekje soldiers together, they won't even reach 50 000. 170 00:14:05,045 --> 00:14:09,183 What is worse is the perception of failing again. 171 00:14:09,316 --> 00:14:12,920 In this kind of situation, the people won't join the army. 172 00:14:13,087 --> 00:14:15,155 Recruitment will not be easy. 173 00:14:15,522 --> 00:14:19,660 Even if a Baekje hero were to step out? 174 00:14:19,827 --> 00:14:22,596 Wasn't that a matter in the past, ten years ago? 175 00:14:22,763 --> 00:14:26,200 Now the people and the soldiers will be sceptical. 176 00:14:26,367 --> 00:14:29,503 Moreover, the country has gone through many changes in ten years. 177 00:14:29,637 --> 00:14:34,308 Even your stories have now become legends. 178 00:14:34,508 --> 00:14:39,613 I wonder how His Majesty will react when you present your proposals, 179 00:14:39,780 --> 00:14:41,715 especially your final proposal. 180 00:14:41,849 --> 00:14:45,552 There's a possibility, that not only will His Majesty reject it, but he may be furious when he hears it. 181 00:14:45,786 --> 00:14:50,457 If he doesn't accept it, I'll just go back. 182 00:15:11,512 --> 00:15:14,381 I hope that you've been well, Your Majesty. 183 00:15:14,615 --> 00:15:17,518 Looks like the end result is His Majesty is still the loser. 184 00:15:17,651 --> 00:15:19,253 It's your servant who lost, 185 00:15:19,386 --> 00:15:21,121 to the people. 186 00:15:21,622 --> 00:15:25,793 You haven't changed at all. 187 00:15:25,960 --> 00:15:30,331 What is stranger, that I didn't change or I've changed? 188 00:15:30,497 --> 00:15:35,569 I'm doing this for the sake of the country and the people. 189 00:15:35,703 --> 00:15:40,574 Is that so? I'll wait and see then. 190 00:15:53,821 --> 00:15:57,625 You want to re-establish the armed forces from scratch? 191 00:15:58,792 --> 00:16:00,728 Yes, Your Majesty. 192 00:16:00,894 --> 00:16:05,065 The soldiers defending the frontier presently are not playing an effective role. 193 00:16:05,199 --> 00:16:08,135 Even if were to go to war, we couldn't expect to win. 194 00:16:08,302 --> 00:16:13,340 We must first minimize the number of soldiers protecting the rear, 195 00:16:13,474 --> 00:16:16,043 and put all the others around the border. 196 00:16:16,343 --> 00:16:19,947 If we do that, won't there be a problem with law and order locally? 197 00:16:20,080 --> 00:16:24,685 We must now focus on the crisis at the border, and not worry about anything else. 198 00:16:24,852 --> 00:16:27,588 Those defending the capital and the palace, 199 00:16:27,721 --> 00:16:33,160 and also the royal guards, must now be moved to the border too. 200 00:16:33,694 --> 00:16:37,998 If we do that, won't the palace be in danger? 201 00:16:38,132 --> 00:16:43,404 What shall we do if there's internal strife? 202 00:16:43,470 --> 00:16:50,611 Also, if the enemy break through our frontier, they may head straight to our capital city. 203 00:16:50,778 --> 00:16:57,451 All strategies are accompanied by risks. 204 00:16:57,618 --> 00:16:58,819 But General, 205 00:16:59,286 --> 00:17:03,090 we don't even know what may happen to His Majesty's palace, in case... 206 00:17:03,190 --> 00:17:04,924 We'll act according to Gye Baek's wishes. 207 00:17:12,466 --> 00:17:15,669 You have other proposals? 208 00:17:15,869 --> 00:17:17,270 Yes, Your Majesty. 209 00:17:28,148 --> 00:17:30,351 From now on, the soldiers from the history department and the royal guards, 210 00:17:30,517 --> 00:17:33,721 will be at the forefront. 211 00:17:45,266 --> 00:17:49,370 And all Silla prisoners who are agreeable to enlisting in the army will be released, 212 00:17:49,536 --> 00:17:51,171 to join the Baekje army. 213 00:17:52,339 --> 00:17:56,610 In future, we're not to execute the Silla prisoners. 214 00:17:56,810 --> 00:17:59,480 They are all highly trained soldiers. 215 00:17:59,613 --> 00:18:00,948 If they're willing to become Baekje soldiers, 216 00:18:01,115 --> 00:18:05,252 this will help to increase our shortage of soldiers in a short period. 217 00:18:05,753 --> 00:18:07,121 Let's do that. 218 00:18:07,254 --> 00:18:09,823 Confirmed? Confirmed? Have you confirmed it? 219 00:18:10,090 --> 00:18:12,326 Stick it properly. 220 00:18:12,459 --> 00:18:16,964 We must give some benefits to those who volunteer to enlist in the army. 221 00:18:17,131 --> 00:18:21,568 Exempt them from paying tax, according to the number of people who enlist. 222 00:18:21,702 --> 00:18:26,573 Let's do that also. Do you have anything else? 223 00:18:32,246 --> 00:18:36,350 Are those all the proposals you have? 224 00:18:36,483 --> 00:18:40,154 My final proposal... 225 00:18:40,321 --> 00:18:42,089 Speak then. 226 00:18:42,289 --> 00:18:48,996 Please give me your permission to meet Yeong Gye Somun. 227 00:18:57,104 --> 00:19:01,408 Meet Yeong Gye Somun? Why? 228 00:19:01,542 --> 00:19:04,178 Even if we send all our soldiers to the frontline, 229 00:19:04,345 --> 00:19:08,282 it may not be sufficient to tilt the victory in our favour. 230 00:19:08,649 --> 00:19:13,420 Your servant wants to meet Yeong Gye Somun to discuss launching a joint attack on Silla, 231 00:19:13,587 --> 00:19:18,058 and if possible, I want to contact the Huns too. 232 00:19:20,995 --> 00:19:25,733 Will Yeong Gye Somun agree to your proposal? 233 00:19:25,899 --> 00:19:29,970 Although I can't give you a guarantee, I'll try to convince him. 234 00:19:31,038 --> 00:19:33,340 That's an indefinite answer, 235 00:19:33,474 --> 00:19:38,212 but if you think that's the best way to go about it, 236 00:19:38,379 --> 00:19:39,780 then go ahead and do that. 237 00:19:40,547 --> 00:19:42,416 We are humbled by your grace. 238 00:19:52,927 --> 00:19:57,464 It's unbelievable that His Majesty actually listened to General Gye Baek's words. 239 00:19:57,631 --> 00:20:01,502 He has never conceded an inch when it comes to military matters. 240 00:20:01,702 --> 00:20:05,806 This is equivalent to giving the General full control of the army. 241 00:20:05,940 --> 00:20:10,110 Looks like His Majesty has had a change of heart. 242 00:20:10,277 --> 00:20:13,414 Do you think His Majesty expected this? 243 00:20:13,647 --> 00:20:19,587 I don't know, it could be the fact that Gim Chun Chu has now become the king of Silla. 244 00:20:19,720 --> 00:20:22,156 His Majesty killed his daughter and son-in-law. 245 00:20:22,289 --> 00:20:24,692 It's possible that he's worried about Gim Chu Chu taking revenge. 246 00:20:26,860 --> 00:20:32,733 The current batch of Baekje soldiers aren't as good as the previous ones. 247 00:20:49,016 --> 00:20:51,785 What's the matter, my wife? 248 00:20:51,952 --> 00:20:53,887 Why are you dressed like that? 249 00:20:54,054 --> 00:20:58,559 General, Yeong Gye Somun hasn't sent any message yet. 250 00:20:58,892 --> 00:21:03,130 That's right, he hasn't replied to my message. 251 00:21:03,264 --> 00:21:06,800 Looks like I'll have to meet up with him personally. 252 00:21:06,967 --> 00:21:09,169 You want to go to Goguryeo personally? 253 00:21:09,336 --> 00:21:11,305 We'll meet at the border. 254 00:21:11,972 --> 00:21:15,276 Then, can't I follow you there? 255 00:21:15,442 --> 00:21:17,278 You want to come too? 256 00:21:18,145 --> 00:21:22,216 No, you can't. It's too far, and too dangerous. 257 00:21:22,383 --> 00:21:26,620 Have you forgotten I've met Yeong Gye Somun countless times before? 258 00:21:28,956 --> 00:21:34,028 My experience can definitely be of help to you. 259 00:21:35,529 --> 00:21:41,135 Fine then, we can finally ride together. 260 00:22:09,200 --> 00:22:10,500 Your Excellency! 261 00:22:10,664 --> 00:22:12,866 We can see Baekje's military camp. 262 00:22:23,477 --> 00:22:27,147 Looking back, I was really incredible. 263 00:22:27,200 --> 00:22:28,300 I... 264 00:22:28,482 --> 00:22:30,951 what did the Silla soldiers call me? 265 00:22:31,085 --> 00:22:32,853 Baekje's God of the Earth. 266 00:22:32,900 --> 00:22:34,100 Why? 267 00:22:34,200 --> 00:22:35,000 Because they can't see me. 268 00:22:35,155 --> 00:22:37,358 They thought I came and went through the ground. 269 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 There's one other matter, 270 00:22:38,500 --> 00:22:40,100 I... 271 00:22:40,261 --> 00:22:45,599 This man is Baekje's hero, even the Silla subjects know this. 272 00:22:45,733 --> 00:22:49,136 The moment they hear me coming, they run and hide. 273 00:22:49,270 --> 00:22:51,005 Some even wet their pants. 274 00:22:51,105 --> 00:22:52,373 Have you all seen this before? 275 00:22:52,539 --> 00:22:54,208 Never. 276 00:22:54,375 --> 00:22:56,744 You can't tell from the looks, 277 00:22:56,910 --> 00:22:58,012 but it has a smell, 278 00:22:58,145 --> 00:22:59,146 the smell of sex appeal. 279 00:22:59,380 --> 00:23:00,681 It's to that extent. 280 00:23:00,848 --> 00:23:02,216 I rode my horse over there. 281 00:23:02,416 --> 00:23:07,221 In just a few moments, dozens of Silla cities were gone. 282 00:23:07,388 --> 00:23:12,293 I just hold my knife like this, and a dozen people will die. 283 00:23:12,426 --> 00:23:14,094 I am that fast. 284 00:23:14,261 --> 00:23:15,162 Such a famous person, 285 00:23:15,296 --> 00:23:16,430 Dok Gae. 286 00:23:16,563 --> 00:23:19,667 Hero Dok Gae. 287 00:23:19,867 --> 00:23:21,702 You must have heard of Dok Gae. 288 00:23:22,000 --> 00:23:22,800 I... 289 00:23:22,900 --> 00:23:23,700 Never in my life. 290 00:23:23,804 --> 00:23:24,972 This is the first time I've heard that name. 291 00:23:26,173 --> 00:23:27,975 Your first time? 292 00:23:28,108 --> 00:23:29,043 That is possible. 293 00:23:29,209 --> 00:23:30,444 But now you've heard, 294 00:23:30,644 --> 00:23:33,647 in future just spread the word about me. 295 00:23:33,781 --> 00:23:34,615 Dok Gae. 296 00:23:34,782 --> 00:23:35,516 Do you understand? 297 00:23:35,600 --> 00:23:37,400 Keep it in mind. 298 00:23:46,660 --> 00:23:48,062 Is General Gye Baek in? 299 00:23:48,295 --> 00:23:48,729 What? 300 00:23:48,896 --> 00:23:49,997 Is he here? 301 00:23:50,164 --> 00:23:51,198 Who are you, 302 00:23:51,332 --> 00:23:53,000 that you're looking for our General? 303 00:23:53,834 --> 00:23:54,868 An important guest has arrived. 304 00:23:55,035 --> 00:23:56,470 Ask him to come out. 305 00:23:58,672 --> 00:24:01,175 An important guest is just a guest. 306 00:24:01,342 --> 00:24:05,145 Why are you asking our General to come out? 307 00:24:05,312 --> 00:24:07,381 How important is the guest? 308 00:24:07,648 --> 00:24:09,249 Get down! 309 00:24:09,950 --> 00:24:10,918 Fine, fine! 310 00:24:11,051 --> 00:24:12,019 I'm injured. 311 00:24:12,152 --> 00:24:13,187 Let go of my arm. 312 00:24:13,354 --> 00:24:15,322 What's the matter? 313 00:24:27,568 --> 00:24:29,103 General, 314 00:24:29,236 --> 00:24:31,105 It's General Yeong Gye Somun. 315 00:24:37,911 --> 00:24:39,480 Gye Baek? 316 00:24:39,647 --> 00:24:42,082 Are you General Gye Baek? 317 00:24:55,796 --> 00:25:01,068 I didn't expect the Great General of Goguryeo to come here personally. 318 00:25:01,235 --> 00:25:05,372 I was about to go and meet you. 319 00:25:05,539 --> 00:25:10,344 I heard that military discipline is low. 320 00:25:10,544 --> 00:25:13,480 General has also grown old already. 321 00:25:15,015 --> 00:25:20,654 The way I see it, looks like my trip is in vain. 322 00:25:20,821 --> 00:25:22,122 Your Excellency! 323 00:25:22,122 --> 00:25:25,693 Your joke is making me fearful. 324 00:25:25,859 --> 00:25:34,001 But General, your insolence and defiance, are more formidable than the rumours. 325 00:25:34,201 --> 00:25:40,808 I heard you've been driven out for ten years already. 326 00:25:40,941 --> 00:25:43,210 I thought you were dead. 327 00:25:43,477 --> 00:25:49,416 You're still alive, what's your secret? 328 00:25:49,550 --> 00:25:57,458 My secret is the power of endurance. 329 00:25:58,192 --> 00:26:02,429 If you don't eat, you'll be eaten, that's power. 330 00:26:02,563 --> 00:26:07,434 Something even a three year old child is aware of, don't you know of it? 331 00:26:07,768 --> 00:26:12,973 It must have been difficult to stay alive. 332 00:26:13,407 --> 00:26:17,011 How would a rebellious servant know the path taken by a loyal servant? 333 00:26:17,200 --> 00:26:20,021 Rebellious servant? 334 00:26:23,217 --> 00:26:27,021 Our monarch, in the presence of the Tang Emperor, 335 00:26:27,187 --> 00:26:33,027 in disregarding us, offered our city first to the Tang Emperor. 336 00:26:33,160 --> 00:26:39,300 But, when I rejected that, the Tang Emperor then came with a million troops 337 00:26:39,433 --> 00:26:44,772 to protect our Goguryeo. 338 00:26:45,172 --> 00:26:50,844 I knocked out one of Li Shimin's eyes. 339 00:26:50,978 --> 00:26:51,812 When all is said and done, 340 00:26:52,313 --> 00:26:55,215 who is loyal and who is rebellious? 341 00:26:55,282 --> 00:27:00,321 No matter how great your contribution, it cannot offset the crime of revolt. 342 00:27:02,656 --> 00:27:06,226 You're not in any position to say that. 343 00:27:06,393 --> 00:27:11,699 You're seeking our assistance to help you fight Silla. 344 00:27:12,800 --> 00:27:16,704 How can you provoke my anger? 345 00:27:17,237 --> 00:27:21,175 Looks like you don't know the art of negotiation. 346 00:27:25,179 --> 00:27:31,318 I cannot continue to negotiate with an arrogant person such as Your Excellency. 347 00:27:38,959 --> 00:27:41,595 You're still the same old General Gye Baek, 348 00:27:41,729 --> 00:27:49,103 who is still so unyielding in my presence. 349 00:27:59,280 --> 00:28:03,717 I want to have a good fight with you. 350 00:28:03,851 --> 00:28:10,257 To have a good fight on the battlefield. 351 00:28:10,391 --> 00:28:11,191 But... 352 00:28:12,192 --> 00:28:14,995 just like this, we've forged an alliance. 353 00:28:15,462 --> 00:28:23,370 Your Excellency has defeated Tang, causing them to retreat, and also caused Li Shimin to lose an eye. 354 00:28:23,537 --> 00:28:25,372 How can I be compared to you? 355 00:28:25,506 --> 00:28:27,541 You don't have to be so modest. 356 00:28:27,741 --> 00:28:30,911 How can I not know a tiger when I see one? 357 00:28:31,412 --> 00:28:38,485 You'll be a worthy opponent in a fight. 358 00:28:39,019 --> 00:28:42,089 That day may come. 359 00:28:43,190 --> 00:28:45,292 In our next life. 360 00:28:54,802 --> 00:28:59,473 Our objective in this war is to lure Gim Yu Sin out. 361 00:28:59,773 --> 00:29:03,277 This time, if we don't dispose of Gim Yu Sin, 362 00:29:03,444 --> 00:29:08,015 then, our Baekje and Goguryeo, will be embroiled in war again. 363 00:29:08,182 --> 00:29:13,754 That's my thinking too. 364 00:29:14,054 --> 00:29:24,031 As long as you appear on the battlefield, he'll definitely come. 365 00:29:24,164 --> 00:29:29,837 If you hear of Gim Yu Sin making an appearance, inform me immediately. 366 00:29:30,004 --> 00:29:32,973 I will be there at once. 367 00:29:33,107 --> 00:29:36,944 If Gim Yu Sin should appear in Baekje, you must inform me immediately too. 368 00:29:37,111 --> 00:29:39,480 He is a dangerous man. 369 00:29:39,647 --> 00:29:41,315 If we don't kill him, 370 00:29:41,448 --> 00:29:46,820 both Goguryeo and Baekje will be in danger. 371 00:29:48,656 --> 00:29:59,867 Among the three of us, whoever lives the longest 372 00:30:00,067 --> 00:30:08,242 will probably become the final victor. 373 00:30:14,200 --> 00:30:16,400 -= Silla, Seorabeol =- 374 00:30:19,353 --> 00:30:21,255 Your Majesty, the joint military forces of Baekje and Goguryeo 375 00:30:21,322 --> 00:30:22,957 have arrived near our border city. 376 00:30:23,257 --> 00:30:26,393 They have also brought a small number of civilians. 377 00:30:27,194 --> 00:30:29,330 Border city! 378 00:30:30,664 --> 00:30:34,935 -= Gim Chun Chu. Silla's 29th King =- It wasn't that long ago, 379 00:30:35,069 --> 00:30:38,606 but they've now arrived here? 380 00:30:39,940 --> 00:30:42,910 How can we suffer consecutive defeats? 381 00:30:43,200 --> 00:30:44,300 Your Majesty. 382 00:30:44,478 --> 00:30:46,780 -= Gim Yu Sin =- Please calm down. 383 00:30:46,880 --> 00:30:52,353 The alliance between Gye Baek and Yeong Gye Somun has raised the enemy's morale very high. 384 00:30:52,519 --> 00:30:55,656 Let me go personally. 385 00:30:55,789 --> 00:30:57,091 Great General. 386 00:30:57,257 --> 00:31:01,462 Are you able to handle both of them? 387 00:31:01,895 --> 00:31:04,498 It won't be easy. 388 00:31:04,632 --> 00:31:08,302 If you were to fall, then our Silla will be thrown into a major crisis. 389 00:31:08,400 --> 00:31:09,600 Your Majesty. 390 00:31:09,670 --> 00:31:11,071 Don't worry. 391 00:31:12,473 --> 00:31:22,516 Your servant will definitely defeat Goguryeo and Baekje, and return victorious. 392 00:31:23,384 --> 00:31:25,019 Great General. 393 00:31:25,152 --> 00:31:27,788 You are our pillar. 394 00:31:28,522 --> 00:31:30,691 You must definitely come back alive. 395 00:31:33,027 --> 00:31:36,297 Don't be bothered by any criticisms regarding bravery and timidness. 396 00:31:36,563 --> 00:31:40,367 If things aren't going well, return immediately. 397 00:31:40,501 --> 00:31:42,703 I won't ask you about your sins. 398 00:31:42,870 --> 00:31:44,438 Do you understand? 399 00:31:44,638 --> 00:31:47,608 Your servant will comply with your order. 400 00:31:51,045 --> 00:31:54,415 Gim Yu Sin has crossed Gwiryeong. 401 00:31:54,548 --> 00:31:58,485 Maybe tomorrow, or the day after, he'll reach Seolryeon Mountain. 402 00:31:58,619 --> 00:31:59,853 He'll be setting up his camp there. 403 00:32:00,287 --> 00:32:01,755 We'll go there. 404 00:32:01,922 --> 00:32:03,490 Yes, General. 405 00:32:06,894 --> 00:32:06,994 General, 406 00:32:07,127 --> 00:32:08,028 Urgent report. 407 00:32:08,562 --> 00:32:13,000 Gim Yu Sin, after suffering an attack by Yeong Gye Somun, has retreated. 408 00:32:13,100 --> 00:32:16,170 Where did he retreat to? 409 00:32:16,503 --> 00:32:17,504 General, 410 00:32:17,638 --> 00:32:19,139 what are we going to do now? 411 00:32:19,840 --> 00:32:24,178 Yeong Gye Somun will definitely be pursuing Gim Yu Sin. 412 00:32:24,311 --> 00:32:29,783 Gim Yu Sin, in order to avoid Yeong Gye Somun, will change his route, 413 00:32:31,285 --> 00:32:34,321 but where will he go? 414 00:32:37,825 --> 00:32:41,128 He told us about Namsan City, which he's attacked before. 415 00:32:41,295 --> 00:32:43,764 They'll be launching an attack there. 416 00:32:43,931 --> 00:32:45,733 Tell them to get ready to ambush. 417 00:32:45,933 --> 00:32:47,301 Yes, General. 418 00:32:47,901 --> 00:32:51,405 We must capture Gim Yu Sin before Yeong Gye Somun. 419 00:32:51,538 --> 00:32:52,673 Yes General. 420 00:33:19,566 --> 00:33:20,968 Although everyone is tired, 421 00:33:21,135 --> 00:33:22,870 just bear with it for a while longer. 422 00:33:23,604 --> 00:33:27,241 Once we pass this mountain, it will be Gwiryeong. 423 00:33:27,374 --> 00:33:28,776 Yes, General. 424 00:33:40,621 --> 00:33:41,422 General, 425 00:33:41,522 --> 00:33:43,958 As expected, Gim Yu Sin's troops are here. 426 00:33:44,000 --> 00:33:45,480 That's good. 427 00:33:45,526 --> 00:33:47,828 Let's ambush his soldiers. 428 00:33:47,995 --> 00:33:49,063 Yes, General. 429 00:34:44,385 --> 00:34:45,953 Gim Yu Sin, 430 00:34:47,120 --> 00:34:49,589 I've been waiting for you for a long time. 431 00:34:50,758 --> 00:34:52,893 Just surrender. 432 00:34:53,000 --> 00:34:54,400 You! 433 00:34:54,762 --> 00:34:59,099 I will not surrender, even if I were to die. 434 00:34:59,266 --> 00:35:00,701 You're very despicable. 435 00:35:01,568 --> 00:35:03,470 How so despicable? 436 00:35:03,671 --> 00:35:06,573 Do you think you've cornered me? 437 00:35:07,074 --> 00:35:10,978 I just pretended to lose to Yeong Gye Somun. 438 00:35:11,512 --> 00:35:14,415 You just caught him in pursuit of me. 439 00:35:16,717 --> 00:35:18,585 Don't utter rubbish. 440 00:35:18,752 --> 00:35:19,954 Just surrender. 441 00:35:20,120 --> 00:35:23,590 I'll regard you as a prisoner of war. 442 00:35:23,724 --> 00:35:25,559 I regarded you as my enemy, 443 00:35:25,592 --> 00:35:27,928 but I released you. 444 00:35:28,662 --> 00:35:32,299 If I had wanted to kill you, I could have done so. 445 00:35:33,267 --> 00:35:38,872 If I take you for a real man, I'll feel ashamed. 446 00:35:39,907 --> 00:35:42,810 You really want to live. 447 00:35:44,000 --> 00:35:45,450 Fine. 448 00:35:46,213 --> 00:35:49,450 I'll just treat it as repaying the debt I owe you. 449 00:35:49,617 --> 00:35:52,886 General, are we going to let him go just like that? 450 00:35:53,120 --> 00:35:54,321 Put down your weapons. 451 00:36:09,236 --> 00:36:11,372 Gye Baek. 452 00:36:11,372 --> 00:36:14,274 Now our debts have been cancelled. 453 00:36:14,541 --> 00:36:17,511 Our next meeting will decide the victor and the loser. 454 00:36:17,678 --> 00:36:22,149 Don't beg me when we next meet. 455 00:36:31,200 --> 00:36:33,400 -= Baekje, Sabi City =- 456 00:36:40,634 --> 00:36:42,936 Your Majesty. Victory! 457 00:36:43,103 --> 00:36:49,009 General Gye Baek has recaptured Gayaesom City, which was seized by Silla. 458 00:36:51,700 --> 00:36:52,800 Your Majesty. 459 00:36:52,913 --> 00:36:54,748 This is really a great victory for us. 460 00:36:54,915 --> 00:36:58,452 At present, we've recaptured 33 of the cities we had lost. 461 00:36:58,552 --> 00:37:05,192 Now Silla should stop eyeing our country. 462 00:37:05,659 --> 00:37:09,029 Did Gye Baek mention what will be his next move? 463 00:37:09,263 --> 00:37:14,568 He said he's sending all the injured troops home first. 464 00:37:14,600 --> 00:37:15,306 And also... 465 00:37:15,436 --> 00:37:19,506 He'll rest for a few days and then head back to the battlefield. 466 00:37:19,640 --> 00:37:23,043 This is all Your Majesty's credit. 467 00:37:24,244 --> 00:37:25,746 Yes, Your Majesty. 468 00:37:25,913 --> 00:37:28,949 This is Your Majesty's honour and glory. 469 00:37:29,116 --> 00:37:31,218 There's no God of War. 470 00:37:31,385 --> 00:37:33,020 Inform Gye Baek and the troops, 471 00:37:33,153 --> 00:37:38,025 I will go out and receive them personally. 472 00:37:48,202 --> 00:37:51,872 That Gye Baek was able to win battle after battle is very fortunate. 473 00:37:52,006 --> 00:37:55,342 He is once again the hero of Baekje. 474 00:37:55,509 --> 00:37:56,810 Really... 475 00:37:57,077 --> 00:38:00,280 Whether it's this or that, it still worries us. 476 00:38:00,514 --> 00:38:06,420 His Majesty went through a lot of trouble to bring Gye Baek back, I think this time things will be different. 477 00:38:06,920 --> 00:38:09,123 How can we trust His Majesty? 478 00:38:19,400 --> 00:38:22,870 To us, is this good or bad? 479 00:38:23,003 --> 00:38:24,938 It's good. 480 00:38:24,938 --> 00:38:29,610 Now Silla will have to rely on us. 481 00:38:32,279 --> 00:38:35,549 We must push for the installation of the Crown Prince. 482 00:38:35,716 --> 00:38:37,618 Write a letter to Gim Chun Chu. 483 00:38:38,319 --> 00:38:39,586 Yes. 484 00:38:52,032 --> 00:38:54,635 -= Silla, Seoraboel =- I'm too ashamed to meet you. 485 00:38:55,035 --> 00:38:57,571 I was so worried. 486 00:38:57,738 --> 00:39:00,007 Gye Baek kept winning battle after battle, 487 00:39:00,140 --> 00:39:01,976 and so did Yeong Gye Somun. 488 00:39:02,109 --> 00:39:03,577 It's not easy. 489 00:39:04,244 --> 00:39:08,182 We had better rely on Tang for assistance. 490 00:39:08,315 --> 00:39:12,419 Your Majesty, on the battlefield winning and losing will go back and forth. 491 00:39:12,586 --> 00:39:15,255 Even though the morale of the enemy's troops is very high now, 492 00:39:15,389 --> 00:39:18,459 as long as we can hold their attention, 493 00:39:19,093 --> 00:39:22,463 there'll be opportunities for us to succeed. 494 00:39:24,632 --> 00:39:27,835 That's the only important thing. 495 00:39:31,839 --> 00:39:35,042 This is the report sent by Baekje concerning Goguryeo's troop movements. 496 00:39:35,209 --> 00:39:36,610 This will probably be helpful to you. 497 00:39:42,516 --> 00:39:44,585 According to Tang's message to us, 498 00:39:44,752 --> 00:39:49,223 they'll now start to invade Goguryeo. 499 00:39:49,590 --> 00:39:54,395 If this happens, Goguryeo will retreat. 500 00:39:56,196 --> 00:39:57,531 The problem is Baekje. 501 00:39:58,732 --> 00:40:02,703 As long as Gye Baek is around, it will be difficult. 502 00:40:05,272 --> 00:40:08,175 Do you have any ideas, Great General? 503 00:40:08,709 --> 00:40:13,080 If we know Gye Baek's troop movements, things will be much easier. 504 00:40:14,548 --> 00:40:16,317 Then before you begin, 505 00:40:16,483 --> 00:40:20,287 let's think of a way to get information about Gye Baek's movements. 506 00:40:20,554 --> 00:40:24,959 Then we have to put forward our condition. 507 00:40:26,193 --> 00:40:27,061 No, 508 00:40:28,595 --> 00:40:31,565 we have already grasped their shortcomings in our hands. 509 00:40:32,399 --> 00:40:38,105 If they don't tell us, we'll report them as spies. 510 00:40:51,852 --> 00:40:52,553 General, 511 00:40:53,187 --> 00:40:55,356 what order did His Majesty hand down? 512 00:40:56,357 --> 00:40:58,292 He told us to make some plans. 513 00:40:58,826 --> 00:41:02,262 Then, are we going back? 514 00:41:02,429 --> 00:41:03,664 That's good! 515 00:41:04,064 --> 00:41:04,665 Right, 516 00:41:04,832 --> 00:41:06,600 we've been working so hard. 517 00:41:06,767 --> 00:41:09,203 We can have a good rest when we go back, and we can also see our children. 518 00:41:09,370 --> 00:41:11,705 This is great, really great. 519 00:41:12,673 --> 00:41:13,841 It's great. 520 00:41:14,008 --> 00:41:14,608 Wait, 521 00:41:14,742 --> 00:41:17,711 let me go and tell the soldiers. 522 00:41:17,878 --> 00:41:22,116 What are you doing? What do you think you're doing? 523 00:41:22,916 --> 00:41:25,719 I'm afraid the same thing will happen again. 524 00:41:25,753 --> 00:41:27,021 I'm also very worried. 525 00:41:27,421 --> 00:41:29,423 I really don't want to go back. 526 00:41:29,957 --> 00:41:31,158 They don't know anything, 527 00:41:31,325 --> 00:41:32,393 this is something good. 528 00:41:32,559 --> 00:41:34,695 What's wrong with it? 529 00:41:35,529 --> 00:41:37,798 We will not go back. 530 00:41:38,766 --> 00:41:40,601 So what shall we do with the bu jeol? 531 00:41:40,601 --> 00:41:45,339 -= bu jeol: a symbol issued by a ruler to generals, envoys, etc., as credentials =- 532 00:41:58,385 --> 00:42:00,521 What's wrong? 533 00:42:00,521 --> 00:42:02,389 Nothing. 534 00:42:02,389 --> 00:42:05,025 I have to go to the palace. 535 00:42:38,525 --> 00:42:41,996 Why did you return alone? 536 00:42:42,429 --> 00:42:44,632 The situation in the border is still not stable. 537 00:42:44,832 --> 00:42:46,734 It's difficult to manage the soldiers. 538 00:42:47,434 --> 00:42:49,169 Are you worried about me? 539 00:42:49,570 --> 00:42:51,271 Afraid that I'm suspicious of you. 540 00:42:57,678 --> 00:43:02,116 Should I say I'm thankful, or should I say I'm sad? 541 00:43:03,951 --> 00:43:05,285 I'm so sorry, Your Majesty. 542 00:43:15,029 --> 00:43:17,097 How did you both know Gye Baek was here? 543 00:43:17,498 --> 00:43:19,233 I told them. 544 00:43:20,000 --> 00:43:21,200 Your Majesty. 545 00:43:21,368 --> 00:43:26,006 Compared to a grand celebration, how about us having a small celebration by ourselves? 546 00:43:26,840 --> 00:43:30,311 That's a good idea. 547 00:43:38,854 --> 00:43:40,000 Your Majesty. 548 00:43:40,054 --> 00:43:41,422 What shall we do? 549 00:43:42,489 --> 00:43:44,091 He's just like a fox! 550 00:43:44,625 --> 00:43:46,393 I'm so sorry, Your Majesty. 551 00:43:47,294 --> 00:43:48,996 Of course you should be fearful. 552 00:43:49,530 --> 00:43:51,932 This is the heinous crime of selling the country! 553 00:43:52,633 --> 00:43:53,867 Not only towards me, jwapyeong, 554 00:43:54,034 --> 00:43:55,803 you should also be fearful towards Baekje. 555 00:43:56,303 --> 00:44:00,808 Because of you, I'm going to become a heinous criminal now. 556 00:44:00,975 --> 00:44:03,344 Your Majesty, please kill me. 557 00:44:03,677 --> 00:44:06,714 I'll take responsibility for everything. 558 00:44:09,416 --> 00:44:13,721 Gim Chun Chu, I shouldn't have trusted him. 559 00:44:14,722 --> 00:44:22,730 If matters take a turn for the worse, I'll take full responsibility. 560 00:44:25,032 --> 00:44:27,501 No matter how they torture me, 561 00:44:27,668 --> 00:44:30,938 I'll say this has nothing to do with Your Majesty. 562 00:44:31,205 --> 00:44:35,275 That this villain was the mastermind of everything. 563 00:44:38,512 --> 00:44:40,614 Your Majesty, it's Gong Ji. 564 00:44:41,181 --> 00:44:42,316 Come in. 565 00:44:50,024 --> 00:44:53,193 General Gye Baek is now at His Majesty's residence. 566 00:45:15,182 --> 00:45:16,750 You've saved me. 567 00:45:18,218 --> 00:45:22,289 No, you have saved Baekje. 568 00:45:22,990 --> 00:45:26,894 You don't belong to me, you belong to Baekje. 569 00:45:33,300 --> 00:45:38,372 It's fine, I've promised with my life. 570 00:45:46,246 --> 00:45:47,381 I will step out again. 571 00:45:48,449 --> 00:45:52,653 But, it's not because of your edict. 572 00:45:55,856 --> 00:46:00,828 I will only protect the people, and will only abide by their will. 573 00:46:07,568 --> 00:46:15,776 And also, don't even harbour a bit of suspicion against me. 574 00:46:16,510 --> 00:46:18,712 If you do that, I'll step out again. 575 00:46:23,250 --> 00:46:28,022 My father died because of you. 576 00:46:29,790 --> 00:46:35,763 But, I won't sacrifice my life for you, I'll only do it for Baekje. 577 00:46:38,365 --> 00:46:44,705 I'm asking you for the last time, can you promise me that? 578 00:46:47,007 --> 00:46:52,313 I'm asking you for the last time, answer me honestly. 579 00:46:54,148 --> 00:46:58,886 Are your words said with sincerity? 580 00:47:01,622 --> 00:47:02,956 Is it really sincere? 581 00:47:09,096 --> 00:47:12,700 I will guarantee it with my life. 582 00:47:17,705 --> 00:47:21,442 Gye Baek, you should do more good things in the future. 583 00:47:21,608 --> 00:47:22,943 Not for my sake, 584 00:47:23,344 --> 00:47:25,980 but for the people's sake. 585 00:47:27,147 --> 00:47:31,952 That's not it Your Majesty, self satisfaction is all I need. 586 00:47:33,921 --> 00:47:35,622 Do you both think like that too? 587 00:47:35,856 --> 00:47:37,191 That's right. 588 00:47:37,391 --> 00:47:39,193 No, it's heart-warming. 589 00:47:40,294 --> 00:47:44,431 Yes, it brings back old memories. 590 00:47:54,575 --> 00:47:57,745 General, congratulations to you. 591 00:47:59,446 --> 00:48:00,848 Why are you here? 592 00:48:02,549 --> 00:48:05,085 I was just passing by. 593 00:48:06,086 --> 00:48:11,759 It must be a very warm feeling, that 4 sworn brothers can sit together. 594 00:48:13,761 --> 00:48:18,699 If I were to join in, will I be intruding? 595 00:48:19,433 --> 00:48:20,701 Have a seat. 596 00:48:35,983 --> 00:48:40,087 All those who used to oppose the Sa Taek clan are present here. 597 00:48:41,522 --> 00:48:45,392 Without all of you, I wouldn't have been able to come this far. 598 00:48:51,365 --> 00:48:56,070 General, where will you be attacking next? 599 00:48:56,403 --> 00:48:58,872 We are all very curious about your next move. 600 00:48:59,940 --> 00:49:04,111 It's a secret, so I won't be telling. 601 00:49:04,411 --> 00:49:08,949 Is that so? Then it's better for me not to know. 602 00:49:10,684 --> 00:49:11,885 No, Your Majesty. 603 00:49:12,853 --> 00:49:18,292 Actually, I want to start my offensive starting with Tobi City. 604 00:49:18,993 --> 00:49:20,127 Is that so? 605 00:49:21,862 --> 00:49:25,632 I don't know if we can succeed. 606 00:49:26,834 --> 00:49:28,836 You will definitely succeed. 607 00:49:29,803 --> 00:49:32,339 The two jwapyeongs sitting in front of us, naedu jwapyeong and naesin jwapyeong, 608 00:49:32,506 --> 00:49:35,876 will help you come up with a great strategy. 609 00:49:36,343 --> 00:49:38,612 Your servant has done nothing Your Majesty, 610 00:49:38,812 --> 00:49:43,717 but, General Gye Baek's tactics aren't bad. He will surely succeed. 611 00:49:45,352 --> 00:49:46,787 I'm really looking forward to it. 612 00:49:47,655 --> 00:49:51,225 What strategy you'll be employing, I'm dying to know. 613 00:50:01,835 --> 00:50:06,073 This time, the time and day of General Gye Baek's attack on Silla, and also our strategy, 614 00:50:06,273 --> 00:50:11,712 make sure to convey this without a mistake and tell them about our conditions. 615 00:50:11,945 --> 00:50:13,280 Yes, Your Majesty. 616 00:50:14,882 --> 00:50:17,584 Because of this matter, we have to give up Tobi City to Silla. 617 00:50:18,552 --> 00:50:21,622 This loss is so painful, I'm so angry. 618 00:50:22,222 --> 00:50:26,860 Don't worry, we're only gifting them one city. 619 00:50:27,027 --> 00:50:32,066 First, we must make sure Prince Hyo is installed as the Crown Prince. 620 00:50:33,600 --> 00:50:39,640 That is so, right? How long more must I play along with Gim Chun Chu? 621 00:50:53,587 --> 00:50:56,590 Convey this to General Gim Yu Sin. 622 00:50:56,757 --> 00:50:58,258 Yes, jwapyeong sir. 623 00:51:01,000 --> 00:51:03,200 -= Silla, Seorabeol =- 624 00:51:20,014 --> 00:51:21,081 You have worked hard. 625 00:51:22,249 --> 00:51:29,556 If we manage to destroy Baekje, we'll reinstate your position. 626 00:51:29,790 --> 00:51:32,159 That position will be a key one. 627 00:51:32,359 --> 00:51:33,560 Yes, General. 628 00:51:34,161 --> 00:51:38,465 Make sure the Baekje court do not discover this. 629 00:51:39,299 --> 00:51:40,401 I will remember that, sir. 630 00:52:03,090 --> 00:52:07,661 Father, are you giving those to us? 631 00:52:07,828 --> 00:52:10,998 Yes, your late grandfather, 632 00:52:11,298 --> 00:52:15,202 also made a similar wooden scupture for me. 633 00:52:15,536 --> 00:52:22,176 I know, this is oppa and this is me, am I right? 634 00:52:22,343 --> 00:52:25,579 Yes, our Hyein has guessed correctly. 635 00:53:04,451 --> 00:53:06,787 Are you leaving tomorrow morning? 636 00:53:10,524 --> 00:53:13,560 I'm sorry, I can't be by your side. 637 00:53:14,128 --> 00:53:19,400 You shouldn't be, I'm the one who should be sorry for not being able to be by your side, 638 00:53:21,769 --> 00:53:26,607 just like the way I accompanied you in the past, General. 639 00:53:38,485 --> 00:53:40,954 You're already watching over me now. 640 00:53:42,056 --> 00:53:46,493 Because I have a place to come home to, that's why I can return from the battlefield alive. 641 00:53:47,928 --> 00:53:49,963 Please come home safely, 642 00:53:52,499 --> 00:53:55,035 that is my one and only wish. 643 00:54:26,133 --> 00:54:27,334 You've returned quickly, General. 644 00:54:27,668 --> 00:54:30,304 Having to guard this camp this period, all of you must be tired. 645 00:54:30,771 --> 00:54:32,506 Please don't say that. 646 00:54:32,940 --> 00:54:36,076 I've also taken charge of the soldiers' discipline. 647 00:54:36,276 --> 00:54:39,446 I've secured this camp. 648 00:54:40,914 --> 00:54:42,683 Did you meet His Majesty? 649 00:54:43,050 --> 00:54:43,951 That's right. 650 00:54:44,885 --> 00:54:46,387 Did he welcome you? 651 00:54:48,822 --> 00:54:50,157 Gather everybody, 652 00:54:50,357 --> 00:54:51,825 we are going to hold a strategy meeting. 653 00:54:52,259 --> 00:54:56,296 We're going to focus on the offensive that we're going to launch on Tobi City. 654 00:54:57,297 --> 00:54:59,533 We'll attack the city's sides 3 times. 655 00:54:59,667 --> 00:55:01,568 The strategy is to trick the enemy 3 times. 656 00:55:01,769 --> 00:55:03,937 So when is the actual attack? 657 00:55:04,104 --> 00:55:04,805 Well... 658 00:55:05,239 --> 00:55:07,741 I'll tell you that on the day itself. 659 00:55:07,941 --> 00:55:11,378 Just how secretive is it? 660 00:55:11,578 --> 00:55:14,281 The people here are all your men, General. 661 00:55:14,415 --> 00:55:16,116 Is it because you don't trust us? 662 00:55:16,316 --> 00:55:17,718 This is really sad. 663 00:55:18,600 --> 00:55:19,322 Where are you going? 664 00:55:20,421 --> 00:55:21,522 That is also a secret. 665 00:55:25,659 --> 00:55:26,493 I trust all of you, 666 00:55:26,860 --> 00:55:28,896 but because this involves the lives of tens of thousands of our troops, 667 00:55:29,330 --> 00:55:32,466 we cannot afford to make the slightest mistake. 668 00:55:32,666 --> 00:55:34,134 Yes, we understand General. 669 00:55:34,301 --> 00:55:34,902 General, 670 00:55:35,102 --> 00:55:37,805 let me do the scouting on Silla's troops. 671 00:55:38,806 --> 00:55:39,873 I'm counting on both of you. 672 00:55:40,474 --> 00:55:41,508 Yes General. 673 00:55:54,400 --> 00:55:55,300 General, 674 00:55:55,456 --> 00:55:56,690 Baekje's army is here. 675 00:55:57,024 --> 00:55:58,559 Leave them be. 676 00:55:59,000 --> 00:56:01,400 What? 677 00:56:01,662 --> 00:56:05,132 During this period, no matter what they do, just leave them be. 678 00:56:05,532 --> 00:56:08,102 They're just on a scouting mission. 679 00:56:09,403 --> 00:56:11,171 Tell the soldiers. 680 00:56:11,372 --> 00:56:12,172 Yes, General. 681 00:56:17,244 --> 00:56:22,416 Wild Wolf, this is our real battle. 682 00:56:44,104 --> 00:56:46,807 How is it that there's not even a slight reaction? 683 00:56:47,041 --> 00:56:48,575 There's not even a single rat. 684 00:56:49,143 --> 00:56:50,711 Could it be it's empty? 685 00:56:50,911 --> 00:56:53,947 If it's empty, we're in more danger. 686 00:56:54,948 --> 00:56:55,916 Let's go back first. 687 00:57:01,321 --> 00:57:02,489 It's really strange. 688 00:57:04,324 --> 00:57:06,160 Don't go inside. 689 00:57:06,326 --> 00:57:07,528 Shoot some arrows and see. 690 00:57:07,728 --> 00:57:08,562 Yes, General. 691 00:57:43,964 --> 00:57:45,165 Why is it so quiet? 692 00:57:45,566 --> 00:57:46,400 It's really strange. 693 00:58:07,888 --> 00:58:08,989 Really, really strange. 694 00:58:10,324 --> 00:58:12,526 Seems like they know our strategy. 695 00:58:12,760 --> 00:58:15,662 Is Gim Yu Sin a ghost? 696 00:58:25,739 --> 00:58:26,540 It's an attack! 697 00:58:26,674 --> 00:58:27,474 It's an attack! 698 00:58:36,400 --> 00:58:37,400 Defend! 699 00:59:43,584 --> 00:59:44,451 Retreat! 700 00:59:45,152 --> 00:59:46,520 Retreat! 701 01:00:07,908 --> 01:00:08,742 General, 702 01:00:09,443 --> 01:00:10,377 we're sorry. 703 01:00:10,811 --> 01:00:12,413 We were ambushed by the enemy. 704 01:00:13,080 --> 01:00:14,648 Our troops were almost annihilated. 705 01:00:23,457 --> 01:00:27,761 Does Gim Yu Sin know our strategy? 706 01:00:27,961 --> 01:00:30,964 We were unaware of their ambush. 707 01:00:31,498 --> 01:00:33,200 Kill us. 708 01:00:33,467 --> 01:00:34,268 No, 709 01:00:35,602 --> 01:00:36,770 it's all my fault. 710 01:00:38,472 --> 01:00:40,541 I've underestimated him. 711 01:00:41,742 --> 01:00:48,782 Because of me, we've lost many soldiers. 712 01:01:00,828 --> 01:01:03,297 Gye Baek should be crying. 713 01:01:14,208 --> 01:01:15,242 Your Majesty. 714 01:01:15,242 --> 01:01:19,046 Your servant, abiding by Your Majesty's decree, went to Tang. 715 01:01:19,980 --> 01:01:22,449 You have worked hard. 716 01:01:22,783 --> 01:01:28,589 Did Tang say they have once again rejected our Queen's bestowment? 717 01:01:28,756 --> 01:01:29,757 No, Your Majesty. 718 01:01:30,024 --> 01:01:35,696 Your servant has now obtained Tang's consent to the Queen's bestowment. 719 01:01:37,865 --> 01:01:39,666 Is that true? 720 01:01:39,833 --> 01:01:40,901 Yes, Your Majesty. 721 01:01:47,508 --> 01:01:48,842 This is really strange. 722 01:01:49,643 --> 01:01:53,681 All along they haven't agreed, but why suddenly... 723 01:01:54,381 --> 01:01:55,549 Yes, you're right. 724 01:01:59,253 --> 01:02:00,187 Your Majesty, 725 01:02:00,721 --> 01:02:04,391 now Your Majesty has become a real Queen. 726 01:02:04,892 --> 01:02:06,927 My sincere congratulations to you, Your Majesty. 727 01:02:07,695 --> 01:02:10,330 Congratulations, Your Majesty. 728 01:02:20,607 --> 01:02:22,676 Your Majesty, urgent report. 729 01:02:23,944 --> 01:02:24,912 What is the matter? 730 01:02:25,279 --> 01:02:30,918 General Gye Baek's troops were attacked by Gim Yu Sin and lost Tobi City. 731 01:02:33,400 --> 01:02:34,457 What? 732 01:02:35,022 --> 01:02:36,457 Gye Baek lost a battle? 733 01:02:36,657 --> 01:02:37,491 Yes, Your Majesty. 734 01:02:56,777 --> 01:02:58,178 I really can't believe this. 735 01:02:58,679 --> 01:03:01,648 The never-once-defeated Gye Baek has been defeated. 736 01:03:01,849 --> 01:03:04,218 What's the cause that resulted in them being attacked? 737 01:03:04,651 --> 01:03:05,853 This is really strange. 738 01:03:06,754 --> 01:03:09,123 This couldn't have happened unless intelligence was leaked. 739 01:03:09,356 --> 01:03:10,691 That's my thinking too. 740 01:03:11,291 --> 01:03:14,661 But didn't Gye Baek say that he'd only issue the order on the day of the attack itself? 741 01:03:15,229 --> 01:03:17,631 Even if there's a spy, 742 01:03:17,965 --> 01:03:22,703 they couldn't have brought forward the ambush. 743 01:03:24,371 --> 01:03:26,173 It can't be... 744 01:03:29,043 --> 01:03:29,977 General, 745 01:03:30,878 --> 01:03:33,380 where will you be attacking next? 746 01:03:33,881 --> 01:03:36,383 We are all very curious about your next move. 747 01:03:38,385 --> 01:03:39,386 It's not possible. 748 01:03:39,553 --> 01:03:40,421 Why would the Queen do that? 749 01:03:41,022 --> 01:03:41,557 It can't be. 750 01:03:42,022 --> 01:03:43,557 We have overstepped the boundary. 751 01:03:43,791 --> 01:03:48,095 The Queen's bestowment at this time is too much of a coincidence. 752 01:03:48,495 --> 01:03:53,434 And hasn't Gim Chun Chu been deliberately obstructing this? 753 01:03:53,667 --> 01:03:57,271 Just because of this, she betrayed the country? 754 01:03:57,838 --> 01:03:58,772 It can't be... 755 01:03:58,972 --> 01:04:00,074 That can't be it. 59387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.