Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,940 --> 00:00:24,770
- Lord Jesus Christ,
in this admirable sacrament,
2
00:00:24,940 --> 00:00:28,020
you left us
the memorial of your passion.
3
00:00:28,190 --> 00:00:31,020
Give us to worship
of such a great love
4
00:00:31,440 --> 00:00:34,230
the mystery of your body and your blood,
5
00:00:34,390 --> 00:00:39,100
that we can collect constantly
the fruit of your redemption.
6
00:00:39,690 --> 00:00:42,940
You who reigns
for centuries and centuries.
7
00:00:43,100 --> 00:00:43,810
Amen.
8
00:01:03,810 --> 00:01:11,770
...
9
00:01:11,940 --> 00:01:13,190
Piano
10
00:01:13,350 --> 00:01:18,890
...
11
00:01:19,060 --> 00:01:21,640
- You have to go there!
- I finish my page.
12
00:01:22,350 --> 00:01:23,350
- Marie!
13
00:01:23,520 --> 00:01:27,600
My name is Alexandre Guérin.
I'm 40 years old, I'm a father of 5,
14
00:01:27,770 --> 00:01:31,100
educated to Lazarists in Lyon
where my wife teaches.
15
00:01:31,270 --> 00:01:32,730
- Gaspard.
- Victor, Gautier.
16
00:01:32,890 --> 00:01:35,520
- I have been in conflict for a long time
with the Church,
17
00:01:35,690 --> 00:01:38,690
but I keep an intimate touch
with the love of Christ
18
00:01:38,850 --> 00:01:41,600
and I raise my children
in the faith of His love.
19
00:01:41,770 --> 00:01:45,020
I met the father
from a comrade of my children.
20
00:01:45,520 --> 00:01:48,140
Like me,
he was the Scouts of St. Luke.
21
00:01:48,310 --> 00:01:51,020
We remembered our memories
22
00:01:51,190 --> 00:01:54,190
and he asked me this question:
23
00:01:54,350 --> 00:01:56,940
"You too,
Father Preynat fiddled with you? "
24
00:01:57,810 --> 00:02:01,100
It is this discussion
which allowed me to write to you.
25
00:02:01,270 --> 00:02:03,600
I will be direct: during 2 years,
26
00:02:03,770 --> 00:02:06,480
Scouts, between my 9th and 12th grade,
27
00:02:06,640 --> 00:02:10,480
I suffered touching
of priest Bernard Preynat.
28
00:02:11,020 --> 00:02:12,060
After a camp
29
00:02:12,230 --> 00:02:16,270
where the Father tried to force me
to masturbate him, I fled the scouts.
30
00:02:17,310 --> 00:02:18,140
- LORD,
31
00:02:18,310 --> 00:02:20,770
I AM NOT WORTHY TO RECEIVE YOU
32
00:02:20,940 --> 00:02:23,730
BUT ONLY ONE WORD
AND I WILL BE HEALED.
33
00:02:24,520 --> 00:02:25,770
choirs
34
00:02:25,940 --> 00:02:29,230
...
35
00:02:29,390 --> 00:02:30,640
- The body of Christ.
36
00:02:30,810 --> 00:02:31,770
...
37
00:02:31,940 --> 00:02:33,020
- Amen.
38
00:02:33,190 --> 00:02:34,890
...
39
00:02:35,060 --> 00:02:35,690
- The body
40
00:02:35,850 --> 00:02:37,020
of Christ.
- Amen.
41
00:02:37,520 --> 00:02:41,850
Unfortunately, I discover
a month ago, by chance,
42
00:02:42,020 --> 00:02:45,480
that Father Preynat returned
in the Lyon area
43
00:02:45,640 --> 00:02:49,640
and that he intervened
for the pastoral care of some colleges.
44
00:02:50,770 --> 00:02:53,060
Even though I was able to forgive
what I could
45
00:02:53,230 --> 00:02:56,060
and that his trace
will accompany me all my life,
46
00:02:56,230 --> 00:03:00,560
many questions haunt me:
did you know?
47
00:03:00,730 --> 00:03:03,940
Has he had any sanctions?
Was he sentenced?
48
00:03:04,100 --> 00:03:06,520
Why is he taking care of
more children?
49
00:03:06,690 --> 00:03:09,980
Do not be afraid to be afraid
for our children.
50
00:03:10,560 --> 00:03:13,020
Respectfully, Alexandre Guérin.
51
00:03:17,890 --> 00:03:21,560
- Sir, Pierre Durieux
sent me your message.
52
00:03:21,890 --> 00:03:23,310
Terrible testimony.
53
00:03:23,600 --> 00:03:26,890
We understand that you needed
time to write it.
54
00:03:27,810 --> 00:03:30,350
Thank you for your trust.
55
00:03:30,890 --> 00:03:33,560
I think of your children and your family.
56
00:03:33,890 --> 00:03:38,140
May none of them suffer
consequences of these acts.
57
00:03:38,940 --> 00:03:41,730
We gave you the coordinates
from Mme Régine Maire
58
00:03:41,890 --> 00:03:46,390
who receives those who have lived such
suffering because of a priest.
59
00:03:46,560 --> 00:03:49,020
May the Lord enlighten us
60
00:03:49,350 --> 00:03:52,600
and that He heals what needs to be
in his Church.
61
00:03:52,770 --> 00:03:54,140
Philippe Barbarin.
62
00:03:59,020 --> 00:04:01,890
- The Saturday,
he took me to the photo room,
63
00:04:02,520 --> 00:04:04,810
on the right, at the top of the stairs.
64
00:04:06,270 --> 00:04:08,140
It was dark, quiet.
65
00:04:09,230 --> 00:04:11,890
He closed the door,
took me in his arms.
66
00:04:14,560 --> 00:04:18,520
He passed his hand in my shorts.
I was not moving.
67
00:04:20,770 --> 00:04:23,350
He held me tight. Very strong.
68
00:04:25,980 --> 00:04:30,230
He kissed me in the neck.
He was rubbing against my leg.
69
00:04:31,730 --> 00:04:33,230
He said, "I love you."
70
00:04:34,440 --> 00:04:38,310
Afterwards, he said, "This is our secret."
in a benevolent tone.
71
00:04:39,440 --> 00:04:41,190
Then I found the others.
72
00:04:42,190 --> 00:04:46,020
oddly,
I was proud to be the Father's elect.
73
00:04:47,480 --> 00:04:49,560
Everyone said:
74
00:04:49,730 --> 00:04:52,640
"He is exceptional.
If all the men of the Church
75
00:04:52,810 --> 00:04:56,100
"were like him."
- It lasted a long time?
76
00:04:57,560 --> 00:05:00,270
- Until Portugal, in 1986.
77
00:05:03,190 --> 00:05:07,770
It was an organized summer camp
by Father Bernard every year.
78
00:05:09,140 --> 00:05:11,310
There, I tried to avoid it.
79
00:05:13,060 --> 00:05:16,190
I found pretexts
to not be near him
80
00:05:16,770 --> 00:05:18,390
and avoid accompanying him.
81
00:05:20,230 --> 00:05:23,810
Many times he asked me,
but I found an excuse.
82
00:05:25,600 --> 00:05:27,310
And there was the football tournament.
83
00:05:29,190 --> 00:05:32,440
The camp was empty, the tents too.
84
00:05:35,480 --> 00:05:38,850
At halftime,
I went to get my medicine.
85
00:05:39,020 --> 00:05:42,060
I have a chronic illness
since the first abuse.
86
00:05:42,730 --> 00:05:45,350
And here, Father Bernard follows me
in my tent.
87
00:05:46,230 --> 00:05:47,350
He lies down.
88
00:05:48,270 --> 00:05:51,940
He lies down next to me
and I feel his weight,
89
00:05:53,100 --> 00:05:54,690
his big belly on me.
90
00:05:54,850 --> 00:05:58,390
And it begins again.
He kisses me with the tongue.
91
00:06:05,440 --> 00:06:08,980
He's going down my fly,
he puts his hand ...
92
00:06:10,350 --> 00:06:13,600
He rubs himself. He is breathing hard.
93
00:06:17,730 --> 00:06:19,730
He puts my hand on his sex.
94
00:06:22,770 --> 00:06:26,480
There is no one but us
and I feel it more urgent.
95
00:06:27,020 --> 00:06:28,100
Excited.
96
00:06:30,940 --> 00:06:34,060
Suddenly, I hear someone outside
and I take advantage of it.
97
00:06:34,230 --> 00:06:35,600
It's like a click.
98
00:06:36,140 --> 00:06:38,690
I go out and I go back
at the football field.
99
00:06:45,940 --> 00:06:47,020
Sob
100
00:06:50,140 --> 00:06:51,271
Excuse me.
101
00:06:55,231 --> 00:06:57,481
- Thank you for being entrusted.
102
00:06:59,101 --> 00:07:00,891
These things happened
103
00:07:01,061 --> 00:07:03,061
and alas, they are still coming.
104
00:07:05,561 --> 00:07:07,351
At the time, we were moving
105
00:07:07,521 --> 00:07:08,771
the priests.
106
00:07:11,601 --> 00:07:16,141
- Do you know Father Preynat?
- By name, yes. Not personally.
107
00:07:28,141 --> 00:07:29,391
Piano
108
00:07:30,941 --> 00:07:31,981
- We take back.
109
00:07:32,941 --> 00:07:36,891
...
110
00:07:37,061 --> 00:07:37,981
Yes.
111
00:07:38,141 --> 00:07:43,141
...
112
00:07:43,311 --> 00:07:44,391
You continue.
113
00:07:44,561 --> 00:07:46,441
...
114
00:07:46,941 --> 00:07:49,101
So?
- I told him everything.
115
00:07:49,271 --> 00:07:50,311
- What did she say?
116
00:07:50,481 --> 00:07:53,391
- Not much.
She listened to me and we prayed.
117
00:07:53,811 --> 00:07:56,441
- You have to talk to the kids.
118
00:07:57,731 --> 00:08:00,731
- You think?
- Yes. They asked me questions.
119
00:08:00,891 --> 00:08:03,941
They see that you are concerned.
Especially the big ones.
120
00:08:06,441 --> 00:08:14,351
...
121
00:08:14,521 --> 00:08:20,271
- I always had the impression
that my family had abandoned me.
122
00:08:20,441 --> 00:08:23,441
- Grandpa and Grandma have not abandoned you.
- No.
123
00:08:24,101 --> 00:08:26,481
But I blame them
not to have protected me.
124
00:08:26,641 --> 00:08:28,691
- That's why
we did not do the scouts?
125
00:08:32,941 --> 00:08:33,981
- Yeah ...
126
00:08:35,731 --> 00:08:36,941
- You told them
127
00:08:37,101 --> 00:08:39,231
papi and granny?
- At 17 years old,
128
00:08:39,391 --> 00:08:43,641
they listened to me but I felt
that it did not interest them.
129
00:08:43,811 --> 00:08:46,601
- They did not want to feel guilty.
- Perhaps.
130
00:08:50,521 --> 00:08:53,811
Barbarin proposed
that I meet the priest
131
00:08:53,981 --> 00:08:56,811
who abused me,
but I do not know what to do.
132
00:08:57,231 --> 00:08:58,981
- He will ask you to forgive?
133
00:08:59,851 --> 00:09:01,101
- Yes maybe.
134
00:09:01,441 --> 00:09:02,561
- You will do it?
135
00:09:05,891 --> 00:09:07,891
- I do not know if it's possible.
136
00:09:08,061 --> 00:09:09,691
- Why are you doing all this?
137
00:09:12,771 --> 00:09:15,141
- So that it does not happen again.
138
00:09:16,061 --> 00:09:19,351
And then for you:
you will know that you must not
139
00:09:19,521 --> 00:09:21,021
to be afraid to speak.
140
00:09:29,731 --> 00:09:32,601
- Hello, Father.
I met Alexander this summer.
141
00:09:32,771 --> 00:09:35,641
I found a man
without bitterness and in peace.
142
00:09:35,811 --> 00:09:39,601
thanks for accepting
to meet him because this will be factor
143
00:09:39,771 --> 00:09:42,231
of peace and healing.
144
00:09:43,101 --> 00:09:45,891
Would you like
to contact him directly?
145
00:09:46,061 --> 00:09:47,641
Do you come to Lyon?
146
00:09:47,981 --> 00:09:51,391
Alexandre is often in Paris
For his work.
147
00:09:52,021 --> 00:09:55,441
Thank you for your reply.
God bless your ministry.
148
00:09:55,601 --> 00:09:57,231
Sincerely, Regine Mayor.
149
00:09:58,351 --> 00:10:02,231
- Wash me of my faults
and cleanse me of my sin.
150
00:10:02,561 --> 00:10:06,771
- Hello Régine
and thank you for your mediation.
151
00:10:07,061 --> 00:10:11,391
I do not ask for better
than to meet Alexander.
152
00:10:11,561 --> 00:10:15,191
Is there two or three moments
where would he be available?
153
00:10:15,351 --> 00:10:20,101
I will come to Lyon then. It will take
define a meeting place.
154
00:10:20,481 --> 00:10:24,731
Or if he prefers me to contact him ...
See that with him.
155
00:10:24,891 --> 00:10:26,061
- It's Barbarin.
156
00:10:26,231 --> 00:10:28,811
- Thank you for praying for me, Bernard.
157
00:10:31,561 --> 00:10:35,021
- Alexandre, I had a positive answer
from Bernard Preynat.
158
00:10:35,521 --> 00:10:37,981
He wants you to offer him
159
00:10:38,141 --> 00:10:41,311
two or three moments
where it would be possible for you.
160
00:10:41,481 --> 00:10:46,391
For the place, it could be the house
diocesan where we saw each other.
161
00:10:46,561 --> 00:10:47,771
Regine Mayor.
162
00:10:49,601 --> 00:10:52,641
- Good news,
even if it's a little stressful.
163
00:10:52,811 --> 00:10:57,441
I find two or three dates
where I am in Lyon and I tell you.
164
00:10:57,601 --> 00:11:02,601
The Diocesan House is perfect.
I would like you to be there to listen.
165
00:11:08,271 --> 00:11:09,391
- Do not you want to go?
166
00:11:10,351 --> 00:11:11,441
- I do not remember.
167
00:11:13,441 --> 00:11:17,271
Régine Mayor told me that one day
she had organized a meeting
168
00:11:17,441 --> 00:11:18,851
which had gone wrong.
169
00:11:19,021 --> 00:11:21,101
- Why?
- She did not tell me.
170
00:11:24,891 --> 00:11:26,101
- You are scared?
171
00:11:26,271 --> 00:11:27,771
It's normal.
- No.
172
00:11:28,731 --> 00:11:31,731
It's not just fear.
It's anger.
173
00:11:31,891 --> 00:11:35,891
- What?
- Let him deny. Let him say that I am lying.
174
00:11:37,351 --> 00:11:40,141
And that it's useless.
- It's a risk.
175
00:11:41,061 --> 00:11:45,731
If you do not go, you'll regret it.
- I want him to confess.
176
00:11:46,561 --> 00:11:49,601
And that the diocese and Barbarin
be witnesses.
177
00:11:49,771 --> 00:11:50,981
Let them hear it.
178
00:11:51,641 --> 00:11:52,691
- Then go.
179
00:12:15,021 --> 00:12:24,141
...
180
00:12:24,311 --> 00:12:25,561
Organ
181
00:12:25,731 --> 00:12:35,731
...
182
00:12:46,521 --> 00:12:47,641
Door
183
00:12:49,731 --> 00:12:51,691
Music disturbing
Happy screaming
184
00:12:51,851 --> 00:12:53,561
...
185
00:12:53,731 --> 00:12:55,141
...
Childish hubbub
186
00:12:55,311 --> 00:13:05,311
...
...
187
00:13:20,811 --> 00:13:22,391
Zipper
188
00:13:23,351 --> 00:13:26,231
...
189
00:13:26,391 --> 00:13:27,811
Someone knocked.
190
00:13:32,101 --> 00:13:33,141
Door
191
00:13:33,691 --> 00:13:35,691
- Hello, Father.
- Hello, Regine.
192
00:13:35,851 --> 00:13:37,231
- Thanks for coming.
193
00:13:41,441 --> 00:13:43,851
- Hello, Alexandre.
- Hello, Father.
194
00:13:46,061 --> 00:13:49,641
- So? How is it going?
In good health?
195
00:13:50,481 --> 00:13:54,191
- Yes, I am fine.
- Régine told me that you worked
196
00:13:54,351 --> 00:13:57,271
in Paris.
- Yes, in a bank.
197
00:13:58,441 --> 00:14:01,351
- And you are married?
- Yes.
198
00:14:03,191 --> 00:14:05,691
- Do you have children?
- Yes, five.
199
00:14:06,691 --> 00:14:08,101
- Ah well!
200
00:14:08,771 --> 00:14:11,811
Happy to see
that you started a family.
201
00:14:12,311 --> 00:14:13,941
A large family!
202
00:14:16,271 --> 00:14:18,691
- You remember
what you did to me?
203
00:14:25,981 --> 00:14:29,691
In the photo lab from 1983 to 1986?
204
00:14:32,191 --> 00:14:33,231
- Yes.
205
00:14:33,811 --> 00:14:37,811
- And in Portugal too?
- Yes, Alexandre, I remember it.
206
00:14:37,981 --> 00:14:42,231
- You kissed me with the tongue,
tight against you,
207
00:14:42,941 --> 00:14:46,101
undressed, fondled sex
and make touch yours.
208
00:14:46,811 --> 00:14:49,891
- Yes, it's a shadow on my life.
209
00:14:50,061 --> 00:14:51,691
I had to live with that.
210
00:14:53,981 --> 00:14:56,691
I always had an attraction
for kids
211
00:14:56,851 --> 00:14:59,191
and it's a pain for me.
212
00:15:00,101 --> 00:15:04,731
- A suffering for you? And for me?
- I know the harm I did,
213
00:15:04,891 --> 00:15:07,601
but it's an illness.
214
00:15:08,101 --> 00:15:10,601
I tried to get treatment
several times.
215
00:15:11,601 --> 00:15:15,521
- Have there been other children like me?
- Yes.
216
00:15:17,391 --> 00:15:18,851
Very many.
217
00:15:19,851 --> 00:15:23,601
Scouts especially.
It was another time.
218
00:15:24,941 --> 00:15:29,191
- You would agree to recognize
publicly these touching?
219
00:15:33,021 --> 00:15:34,481
Its important to me.
220
00:15:39,521 --> 00:15:40,521
- I understand,
221
00:15:41,141 --> 00:15:42,561
but publicly ...
222
00:15:44,811 --> 00:15:47,691
I want to avoid overflows
223
00:15:47,851 --> 00:15:51,061
or physical aggression
that would provoke.
224
00:15:51,231 --> 00:15:53,101
- What do you mean?
- I have already been
225
00:15:53,271 --> 00:15:57,771
assaulted and molested in the garden
from my country house
226
00:15:58,521 --> 00:16:02,191
by violent, hysterical parents.
227
00:16:02,691 --> 00:16:04,691
- You had abused their children.
228
00:16:04,851 --> 00:16:06,521
- But that's not a reason!
229
00:16:07,851 --> 00:16:10,351
- You realize
what are you saying?
230
00:16:10,771 --> 00:16:13,981
You need to understand
that you are a pedophile
231
00:16:14,561 --> 00:16:17,691
and this violence is nothing
compared to suffering
232
00:16:17,851 --> 00:16:19,771
that their children have suffered.
233
00:16:27,731 --> 00:16:29,021
- Father Preynat,
234
00:16:31,351 --> 00:16:33,061
Something to add?
235
00:16:35,441 --> 00:16:36,481
- No.
236
00:16:37,771 --> 00:16:42,021
- Do you want to talk to Alexander?
- No.
237
00:16:46,021 --> 00:16:46,811
- Alexander?
238
00:16:48,851 --> 00:16:50,141
- No it's OK.
239
00:16:54,691 --> 00:16:57,271
- Well, I invite you to get up.
240
00:17:03,851 --> 00:17:06,101
- OUR FATHER WHO ARE IN HEAVEN,
241
00:17:06,271 --> 00:17:09,561
HALLOWED BE THY NAME,
THAT YOU TELL VIENNA
242
00:17:09,731 --> 00:17:12,941
THY WILL BE DONE
ON EARTH AS IN HEAVEN.
243
00:17:13,101 --> 00:17:14,441
GIVE US TODAY
244
00:17:14,601 --> 00:17:15,981
OUR BREAD OF THIS DAY.
245
00:17:16,141 --> 00:17:17,731
FORGET OUR OFFENSES,
246
00:17:17,891 --> 00:17:21,191
AS WE FORGINE TOO
TO THOSE WHO OFFENED US
247
00:17:21,351 --> 00:17:25,521
DO NOT SUBMIT TO TEMPTATION,
BUT DELIVER US FROM EVIL.
248
00:17:26,191 --> 00:17:29,021
- Amen. I salute you marie,
249
00:17:29,191 --> 00:17:32,731
- FULL OF GRACE,
THE LORD IS WITH YOU.
250
00:17:33,351 --> 00:17:35,271
YOU ARE BÉNIE
BETWEEN ALL WOMEN
251
00:17:35,441 --> 00:17:38,351
AND JESUS, THE FRUIT
OF YOUR ENTRAILS, IS BÉNI.
252
00:17:38,521 --> 00:17:43,061
HOLY MARY, MOTHER OF GOD,
PRAY FOR US, POOR SINS,
253
00:17:43,481 --> 00:17:46,191
NOW AND AT THE TIME OF OUR DEATH.
254
00:17:46,351 --> 00:17:47,641
- So be it.
255
00:17:48,191 --> 00:17:49,311
- Amen.
256
00:17:56,771 --> 00:17:59,191
- Bye, Regine.
- Thank you, Father.
257
00:18:04,891 --> 00:18:08,231
Tense music
258
00:18:08,391 --> 00:18:17,351
...
259
00:18:17,521 --> 00:18:18,351
- It's okay?
260
00:18:18,521 --> 00:18:20,191
...
261
00:18:20,351 --> 00:18:22,521
How are children?
- Hi Dad.
262
00:18:22,691 --> 00:18:24,021
- Dad?
- Yes?
263
00:18:24,191 --> 00:18:28,731
...
264
00:18:29,481 --> 00:18:30,601
- He is smart!
265
00:18:31,481 --> 00:18:36,191
He knows it's prescribed.
He's risking nothing.
266
00:18:36,601 --> 00:18:39,941
- He confessed before
a representative of the Church
267
00:18:40,101 --> 00:18:44,601
and they will definitely clear it.
- Let's hope, but I do not believe it too much.
268
00:18:44,771 --> 00:18:49,391
- Barbarin is brave.
He has always denounced pedophilia.
269
00:18:50,691 --> 00:18:55,191
- I'm sure everyone knew
and nobody did anything.
270
00:18:56,731 --> 00:18:57,481
- You know what?
271
00:18:57,641 --> 00:19:02,441
You should testify too.
They would see that I am not alone.
272
00:19:03,601 --> 00:19:04,641
- I dunno.
- Yes!
273
00:19:04,811 --> 00:19:07,811
You have to talk. Write them.
274
00:19:09,441 --> 00:19:13,231
- Isabelle freaks out a little,
she is afraid of rumors.
275
00:19:14,101 --> 00:19:18,021
For us, it would be complicated.
- That's within the Church.
276
00:19:18,191 --> 00:19:21,061
- Exactly, you know
Isabelle's family.
277
00:19:23,811 --> 00:19:26,891
- Madam, thank you for your approach.
278
00:19:27,061 --> 00:19:30,391
This situation should not have been easy
for you.
279
00:19:30,561 --> 00:19:34,481
Think about these children and this past
so dark in our history ...
280
00:19:34,641 --> 00:19:38,271
These confessions bring us
to the question of forgiveness,
281
00:19:38,441 --> 00:19:41,521
but also to broken innocence.
Not easy.
282
00:19:41,941 --> 00:19:44,102
With all my prayers.
Alexander.
283
00:19:47,942 --> 00:19:49,892
- What?
- She did not answer me.
284
00:19:50,062 --> 00:19:52,392
- It's the weekend, it's normal.
285
00:19:53,232 --> 00:19:56,642
- I thought she would announce me
that he was sanctioned.
286
00:19:56,812 --> 00:19:59,642
- She gathered you,
she did her job.
287
00:20:00,102 --> 00:20:04,312
It's up to Barbarin to act.
- I hope she'll tell him everything.
288
00:20:04,482 --> 00:20:07,192
- She registered you?
She noted everything?
289
00:20:08,732 --> 00:20:11,482
- No. But it's okay, I'm not worried.
290
00:20:12,942 --> 00:20:13,892
- Alexandre,
291
00:20:14,062 --> 00:20:16,772
I too wanted to join you.
292
00:20:16,942 --> 00:20:21,602
This meeting is already a step,
but I waited one more step:
293
00:20:21,772 --> 00:20:23,562
a real request for forgiveness.
294
00:20:24,192 --> 00:20:28,642
But are the priests able to do it?
I feel small.
295
00:20:29,562 --> 00:20:33,942
I hope this meeting can
to heal you of a painful past
296
00:20:34,102 --> 00:20:37,142
who will always leave
a scar, of course,
297
00:20:37,392 --> 00:20:41,352
but who, with Grace, closes
if we do not scratch it too much.
298
00:20:41,522 --> 00:20:42,942
But she is there.
299
00:20:43,352 --> 00:20:44,772
- Nothing about Barbarin!
300
00:20:46,022 --> 00:20:49,442
For her, it's settled,
even if he did not say sorry.
301
00:20:49,602 --> 00:20:52,642
- I continue to write?
- Yes, it's too light.
302
00:20:52,812 --> 00:20:57,272
This scar story,
for a so-called shrink, it's not end.
303
00:20:59,562 --> 00:21:03,102
- I am serene, without aggressiveness,
but it's our duty
304
00:21:03,272 --> 00:21:07,982
to put a name on what it is,
without fear or shame.
305
00:21:08,142 --> 00:21:12,562
Father Preynat is a pedophile,
yesterday as today.
306
00:21:13,442 --> 00:21:17,232
I pray that Monsignor Barbarin
have the courage to say stop
307
00:21:17,392 --> 00:21:20,692
and fight this plague
who has hurt the Church so much.
308
00:21:20,982 --> 00:21:25,562
I hope to meet Monseigneur
Barbarin. I count on you.
309
00:21:25,732 --> 00:21:27,192
Where's my shirt?
310
00:21:27,352 --> 00:21:30,272
- Do not tell me to copy
311
00:21:30,442 --> 00:21:33,312
my two boys who will be confirmed
312
00:21:33,482 --> 00:21:36,892
by our bishop this saturday
and who support me.
313
00:21:37,232 --> 00:21:38,232
- And you?
314
00:21:38,392 --> 00:21:39,562
- Sir,
315
00:21:39,732 --> 00:21:43,352
Régine Mayor sent me your email.
316
00:21:44,392 --> 00:21:48,062
He had to apologize
during this meeting
317
00:21:48,232 --> 00:21:51,892
and that's incomprehensible
that these words did not come.
318
00:21:52,062 --> 00:21:53,812
I am ready to receive you.
319
00:21:53,982 --> 00:21:56,192
I am ready to receive you ...
320
00:21:56,352 --> 00:21:57,522
Not Saturday,
321
00:21:57,692 --> 00:22:01,272
because you will probably want
to be in family.
322
00:22:01,982 --> 00:22:05,062
At least we can
greet us and find
323
00:22:05,232 --> 00:22:06,602
another moment.
324
00:22:07,732 --> 00:22:10,442
Let us accompany our young people
325
00:22:10,602 --> 00:22:13,442
which will be confirmed. Philippe Barbarin.
326
00:22:13,602 --> 00:22:14,732
Organ
327
00:22:14,892 --> 00:22:24,892
...
328
00:22:28,852 --> 00:22:30,062
By baptism,
329
00:22:30,642 --> 00:22:34,852
You delivered them from sin
and bring forth water and the Spirit.
330
00:22:35,022 --> 00:22:38,732
As you promised,
spread now on them
331
00:22:38,892 --> 00:22:40,692
Your Holy Spirit.
332
00:22:41,732 --> 00:22:45,142
Give them fullness
the Spirit that rested
333
00:22:45,312 --> 00:22:49,392
on your son, Jesus:
spirit of wisdom and intelligence,
334
00:22:49,892 --> 00:22:52,642
spirit of advice and strength,
335
00:22:52,812 --> 00:22:55,942
spirit of knowledge
and filial affection.
336
00:22:56,602 --> 00:22:59,062
Fill them with the spirit of worship
337
00:22:59,522 --> 00:23:02,482
by Jesus Christ,
our Savior who is alive
338
00:23:02,642 --> 00:23:05,692
For centuries and centuries.
- AMEN.
339
00:23:06,232 --> 00:23:07,392
Organ
340
00:23:07,562 --> 00:23:09,812
...
341
00:23:09,982 --> 00:23:11,142
Gauthier
342
00:23:12,482 --> 00:23:15,852
be marked with the Holy Spirit,
the gift of God.
343
00:23:16,022 --> 00:23:26,022
...
344
00:23:27,482 --> 00:23:28,642
Victor
345
00:23:30,022 --> 00:23:33,192
be marked with the Holy Spirit,
the gift of God.
346
00:23:33,352 --> 00:23:36,022
...
347
00:23:36,192 --> 00:23:37,442
He whispers.
348
00:23:40,892 --> 00:23:45,392
- Barbarin did a very good sermon.
- Yes.
349
00:23:45,562 --> 00:23:49,562
He's going to meet me about Preynat.
- Really?
350
00:23:50,602 --> 00:23:55,352
- Its important to me.
- It's been over 30 years, Alexandre!
351
00:23:55,522 --> 00:23:57,392
- I need to talk to him.
352
00:23:57,642 --> 00:24:01,642
- Why bother him with that?
He has nothing to do with it.
353
00:24:02,192 --> 00:24:05,852
- Preynat is always
in contact with children.
354
00:24:06,022 --> 00:24:08,982
- He's a harmless old man
and surely sick.
355
00:24:09,142 --> 00:24:11,812
- The Church must act and condemn it.
356
00:24:12,392 --> 00:24:14,732
- Today, it's no longer useful.
357
00:24:15,102 --> 00:24:19,192
- He could dismiss him.
It would be a strong and symbolic act
358
00:24:19,352 --> 00:24:21,192
who would prove that the Church
359
00:24:21,352 --> 00:24:22,602
condemns pedophilia.
360
00:24:24,692 --> 00:24:27,352
Did you tell daddy?
- Vaguely.
361
00:24:27,522 --> 00:24:28,392
- What's he saying?
362
00:24:28,562 --> 00:24:30,812
- That you're good at stirring shit.
363
00:24:33,562 --> 00:24:38,232
- In 91, I told you everything
and you did not do anything!
364
00:24:38,772 --> 00:24:40,142
- You were already 17 years old.
365
00:24:45,102 --> 00:24:46,732
- It's okay?
- I want to go.
366
00:24:46,892 --> 00:24:48,732
- Already?
- I can not see them anymore.
367
00:24:49,352 --> 00:24:53,352
- You spoke?
- I should not "disturb" Barbarin!
368
00:24:53,522 --> 00:24:57,142
- You should have waited for your appointment.
- Let's go?
369
00:25:00,232 --> 00:25:01,352
Mom, we're leaving.
370
00:25:01,522 --> 00:25:03,392
To the attention of Pierre Durieux.
371
00:25:03,562 --> 00:25:08,852
It was a joy that my boys
are confirmed by Bishop Barbarin.
372
00:25:09,232 --> 00:25:11,442
We had to make an appointment.
373
00:25:11,602 --> 00:25:13,772
I had answered him promptly.
374
00:25:13,942 --> 00:25:16,102
I'm afraid he will not receive
my answers.
375
00:25:16,272 --> 00:25:18,852
This happens often with my emails.
376
00:25:19,022 --> 00:25:23,442
Since he had quickly answered me
following the email of Régine Maire,
377
00:25:23,602 --> 00:25:25,022
I wanted to check.
378
00:25:26,062 --> 00:25:27,142
Not
379
00:25:27,312 --> 00:25:28,442
...
380
00:25:30,602 --> 00:25:31,942
- You follow me?
381
00:25:35,892 --> 00:25:38,852
Do you like grape juice?
- YES.
382
00:25:44,232 --> 00:25:46,272
- How's it going since your confirmation?
383
00:25:47,522 --> 00:25:50,102
- Yes. It's more complicated
for our father.
384
00:25:50,272 --> 00:25:53,142
- Your father has courage
to dare to testify
385
00:25:53,312 --> 00:25:56,732
for the truth to be told
and that justice be done.
386
00:25:56,892 --> 00:25:59,642
- It's difficult.
- We would like to help him.
387
00:25:59,812 --> 00:26:02,642
- It's nice to worry you
for your father.
388
00:26:02,812 --> 00:26:06,392
I did not know anything
the actions of Father Preynat.
389
00:26:07,142 --> 00:26:11,272
Bishop Decourtray who had taken care of it
no longer of this world.
390
00:26:11,732 --> 00:26:13,852
We can not go back to the past.
391
00:26:14,562 --> 00:26:18,022
But now I'm here
and you can count on me.
392
00:26:18,352 --> 00:26:23,192
You have to pray for your father
and all the sinners of our Church.
393
00:26:23,852 --> 00:26:26,232
Such acts are revolting,
394
00:26:27,102 --> 00:26:29,352
that they are committed in family,
395
00:26:29,522 --> 00:26:33,312
at school, in the world of sport.
But they are doubly so
396
00:26:33,482 --> 00:26:37,192
when the guilty are priests
whose mission
397
00:26:37,352 --> 00:26:39,692
is to announce
Christ and the Gospel.
398
00:26:39,852 --> 00:26:43,142
For the sinner,
there will always be mercy.
399
00:26:43,892 --> 00:26:47,102
But priest and pedophile
are two incompatible words.
400
00:26:47,692 --> 00:26:49,732
- When will you meet him?
401
00:26:50,352 --> 00:26:51,642
- Very soon.
402
00:26:52,192 --> 00:26:54,942
My schedule was very busy.
403
00:26:55,102 --> 00:26:56,482
Good, Regine ...
404
00:27:03,772 --> 00:27:06,312
I signed one for your father.
405
00:27:15,562 --> 00:27:17,522
Our Father who is in heaven ...
406
00:27:17,692 --> 00:27:21,272
- HALLOWED BE THY NAME,
THAT YOU TELL VIENNA
407
00:27:21,442 --> 00:27:25,142
THY WILL BE DONE
ON EARTH AS IN HEAVEN.
408
00:27:25,312 --> 00:27:28,062
GIVE US TODAY
OUR BREAD OF THIS DAY
409
00:27:28,232 --> 00:27:30,062
FORGET OUR OFFENSES
410
00:27:30,232 --> 00:27:33,522
AS WE FORGINE TOO
TO THOSE WHO OFFENED US
411
00:27:35,522 --> 00:27:38,192
- I want to throw them.
- He's on our side.
412
00:27:38,352 --> 00:27:42,352
Did you know they were going to see him?
- No, I would have forbidden them.
413
00:27:42,522 --> 00:27:44,892
- Why?
- He could have manipulated them.
414
00:27:45,062 --> 00:27:47,102
- He did not do it. On the contrary.
415
00:27:49,482 --> 00:27:53,732
- I feel like he's trying
to fall asleep, to anesthetize you.
416
00:27:53,892 --> 00:27:57,442
First with Régine Maire,
Preynat, then the children ...
417
00:27:58,352 --> 00:28:01,892
- They seem obsessed with the absence
request for forgiveness.
418
00:28:02,062 --> 00:28:03,142
- It's normal.
419
00:28:03,942 --> 00:28:07,062
They believe in redemption,
to the strength of forgiveness.
420
00:28:09,892 --> 00:28:10,892
- You see,
421
00:28:11,062 --> 00:28:13,602
if Preynat had asked me for forgiveness,
422
00:28:15,022 --> 00:28:19,392
I do not know what I would have done.
- You would have become his prisoner,
423
00:28:19,892 --> 00:28:21,692
his victim forever.
424
00:28:24,062 --> 00:28:27,352
- Regine, I finally had
Cardinal Barbarin on the phone.
425
00:28:27,522 --> 00:28:30,142
We have an appointment in 15 days. Thank you.
426
00:28:30,312 --> 00:28:32,772
I reread The Life i> of the month of July,
427
00:28:32,942 --> 00:28:36,442
magazine that was
one of the catalysts of my approach.
428
00:28:36,602 --> 00:28:38,942
Here is the link.
It's very interesting.
429
00:28:39,102 --> 00:28:41,852
Our Pope has incredible sentences.
He says:
430
00:28:42,022 --> 00:28:46,192
"I pledge to tolerate
no harm to a minor
431
00:28:46,352 --> 00:28:49,482
"for no wolf to enter
in the sheepfold. "
432
00:28:50,102 --> 00:28:54,772
- Alexandre, thanks for this text
where the demand for forgiveness is central.
433
00:28:55,482 --> 00:28:58,482
The cardinal spoke to me
of your appointment.
434
00:28:59,772 --> 00:29:02,192
I wanted to warn you:
435
00:29:02,352 --> 00:29:05,772
it seems like rumors
on Bernard Preynat are spreading
436
00:29:05,942 --> 00:29:07,522
on Neulise at least.
437
00:29:08,062 --> 00:29:11,732
It is regrettable.
I know it was not your goal.
438
00:29:11,892 --> 00:29:14,102
I just wanted to inform you
439
00:29:14,272 --> 00:29:17,062
before your appointment
with the cardinal.
440
00:29:17,522 --> 00:29:20,942
Have a nice week end.
May the peace of the Lord dwell in you.
441
00:29:21,102 --> 00:29:22,692
Friendship, Regine Mayor.
442
00:29:22,852 --> 00:29:24,142
Investigative Music
443
00:29:24,312 --> 00:29:34,312
...
444
00:29:41,442 --> 00:29:44,142
- This picture is poignant.
Did you know her?
445
00:29:44,312 --> 00:29:46,982
- Yes, I saw her
in a history book.
446
00:29:48,102 --> 00:29:51,232
- Bishop Decourtray
had it hooked here,
447
00:29:51,392 --> 00:29:55,102
his successors preserved it.
You're welcome.
448
00:29:55,272 --> 00:29:56,312
- Thank you.
449
00:29:57,312 --> 00:30:01,482
- How many victims? Two? Three?
- Much more!
450
00:30:01,642 --> 00:30:04,022
Tens or even a hundred.
451
00:30:04,192 --> 00:30:07,392
He had 200 scouts
under his responsibility
452
00:30:07,562 --> 00:30:11,392
every year you can imagine.
- I'm horrified.
453
00:30:13,442 --> 00:30:14,602
I regret so much
454
00:30:14,772 --> 00:30:17,892
that Father Preynat was not able to
to say sorry.
455
00:30:18,062 --> 00:30:21,772
I told him.
He claims that it is an oversight.
456
00:30:21,942 --> 00:30:25,442
He told me:
"I should have asked him for forgiveness."
457
00:30:25,602 --> 00:30:27,062
- I do not wait
458
00:30:27,232 --> 00:30:30,062
repentance,
but a penalty against him.
459
00:30:30,232 --> 00:30:32,562
Father Preynat is a danger
for kids.
460
00:30:32,732 --> 00:30:35,442
He admitted to being a pedophile ...
461
00:30:35,602 --> 00:30:39,232
- Avoid this expression.
- What expression?
462
00:30:39,392 --> 00:30:40,522
- This word!
463
00:30:41,482 --> 00:30:45,442
- But that's what he is!
- Yes, but in the etymological sense,
464
00:30:45,602 --> 00:30:48,642
Pedophile means "to love children."
465
00:30:49,692 --> 00:30:52,062
According to God, one must love children.
466
00:30:54,272 --> 00:30:55,812
Not too much, of course.
467
00:30:56,522 --> 00:30:57,232
- But ...
468
00:30:57,392 --> 00:31:01,352
What does it say then? Child sex?
469
00:31:04,142 --> 00:31:06,022
- Yes, it seems fairer to me.
470
00:31:07,272 --> 00:31:11,482
I passed
throughout the diocese a circular
471
00:31:11,642 --> 00:31:15,312
demanding that no priest
do not stay alone with a child
472
00:31:15,482 --> 00:31:16,892
for a confession.
473
00:31:17,392 --> 00:31:21,602
For the catechism,
that they are accompanied by someone.
474
00:31:21,772 --> 00:31:24,312
- That puts stigma
on all priests.
475
00:31:24,482 --> 00:31:27,642
And they are not all child sex!
476
00:31:27,812 --> 00:31:30,772
- It's a measure
prevention, security.
477
00:31:31,062 --> 00:31:34,232
- It would be better
condemn pedophilia
478
00:31:34,392 --> 00:31:38,772
and dismiss the rapist priests.
- Everything in its time.
479
00:31:40,232 --> 00:31:43,392
Pope Francis
tells us to be brave
480
00:31:43,562 --> 00:31:45,392
regarding this Evil.
481
00:31:46,562 --> 00:31:50,562
Believe me, I'm not going
to lack courage. See you soon.
482
00:31:51,272 --> 00:31:54,192
- Thank you, my lord. Goodbye.
- Goodbye.
483
00:31:57,022 --> 00:31:59,062
- "We brought before Jesus the little ones
484
00:31:59,232 --> 00:32:02,852
"for him to touch them
but the disciples greed them. "
485
00:32:03,022 --> 00:32:05,942
- "Jesus, at this sight,
was indignant and said to them:
486
00:32:06,102 --> 00:32:09,192
"Let the little children come to me
487
00:32:09,352 --> 00:32:12,642
"for the Kingdom of God
is to those who are like them. "
488
00:32:12,812 --> 00:32:14,062
- "I tell you,
489
00:32:14,232 --> 00:32:19,272
"who will not receive as a child
the Kingdom of God will not enter it. "
490
00:32:19,442 --> 00:32:23,392
- Then, He kissed them and blessed them
by laying hands on them.
491
00:32:24,102 --> 00:32:27,772
The day of our baptism,
we become the children of God
492
00:32:28,272 --> 00:32:32,562
and Jesus loves us
how he loved these little children.
493
00:32:32,732 --> 00:32:34,942
- Mr. Cardinal, I did not write
494
00:32:35,102 --> 00:32:38,393
during this Christmas period,
so conducive to prayer.
495
00:32:38,983 --> 00:32:43,523
But the fact that Father Preynat
still gives catechism classes
496
00:32:43,693 --> 00:32:45,353
revolts me a little.
497
00:32:45,523 --> 00:32:49,853
Fortunately, the words of our Pope
have resonated firmly in me.
498
00:32:50,023 --> 00:32:54,063
I followed closely the case of the priests
pedophiles of Granada.
499
00:32:54,233 --> 00:32:58,273
You spoke of courage, our Pope
There is no obvious lack of it.
500
00:32:59,313 --> 00:33:00,853
I leave it to you.
501
00:33:01,023 --> 00:33:04,143
I pray for our Church
so beautiful and so human.
502
00:33:04,313 --> 00:33:05,233
Alexander.
503
00:33:05,733 --> 00:33:06,943
Christmas song
504
00:33:07,103 --> 00:33:11,023
- AND THE ECHO OF OUR MOUNTAINS i>
505
00:33:11,193 --> 00:33:14,693
REDIT THIS MELODIOUS SONG i>
506
00:33:15,233 --> 00:33:16,983
GLORIA i>
507
00:33:17,143 --> 00:33:22,603
...
508
00:33:23,483 --> 00:33:26,893
IN EXCELSIS DEO i>
509
00:33:27,063 --> 00:33:28,273
- OH!
510
00:33:28,443 --> 00:33:29,353
- Wow!
511
00:33:29,523 --> 00:33:32,313
- Thank you. Happy New Year
to your entire family
512
00:33:32,483 --> 00:33:35,193
and especially to our two confirmed ones.
513
00:33:35,353 --> 00:33:36,273
I do not know
514
00:33:36,443 --> 00:33:40,313
what happened in Granada
but I will inquire.
515
00:33:41,233 --> 00:33:44,193
May the Lord watch
on all his family.
516
00:33:44,353 --> 00:33:47,393
To Sunday maybe
for diocesan vows.
517
00:33:51,353 --> 00:33:52,693
* - For the first time, i>
518
00:33:52,853 --> 00:33:56,443
* a leader of the Church, i>
accused of pedophilia, will be judged. i>
519
00:33:56,603 --> 00:33:59,443
- Did not you take a shower?
What are you doing?
520
00:34:00,813 --> 00:34:01,893
- I arrive.
521
00:34:03,443 --> 00:34:04,103
I arrive!
522
00:34:05,773 --> 00:34:06,733
- Hurry up.
523
00:34:07,353 --> 00:34:08,443
- Mr. Cardinal,
524
00:34:08,603 --> 00:34:12,193
Regine, I send you this article
on the Polish archbishop,
525
00:34:12,353 --> 00:34:13,353
Józef Wesolowski,
526
00:34:13,523 --> 00:34:17,393
accused of pedophilia
and refugee in the Vatican since 2013.
527
00:34:17,563 --> 00:34:20,443
He was arrested by the gendarmerie
of the Holy See.
528
00:34:20,733 --> 00:34:23,563
The Pope asks that we face
529
00:34:23,733 --> 00:34:26,023
the situation with rigor.
530
00:34:26,853 --> 00:34:31,103
I'm waiting for more testimonials
on the actions of Father Preynat.
531
00:34:31,273 --> 00:34:33,983
I will direct my action
at the level of Rome.
532
00:34:34,143 --> 00:34:35,603
Where are you?
533
00:34:35,773 --> 00:34:38,773
May God continue
to protect our children.
534
00:34:39,893 --> 00:34:43,193
- Thank you Alexander, I read your article.
535
00:34:44,313 --> 00:34:48,813
In the recent consistory, the cardinal
O'Malley from Boston was very clear,
536
00:34:48,983 --> 00:34:52,603
it is he whom the Pope has charged
of this file on pedophilia.
537
00:34:52,773 --> 00:34:56,483
I will take the measurements
which will be suggested to us.
538
00:34:56,853 --> 00:34:58,313
I'll keep you informed.
539
00:34:58,483 --> 00:35:01,853
Good Lent and a hello
to the confirmed last year,
540
00:35:02,023 --> 00:35:04,103
they are nice gentlemen.
541
00:35:05,603 --> 00:35:08,603
- Dear Alexander,
I had read this text well.
542
00:35:08,773 --> 00:35:12,853
The Church is determined.
Did the cardinal answer you?
543
00:35:13,563 --> 00:35:17,233
I can not tell you
what to do with the Pope.
544
00:35:18,023 --> 00:35:22,103
The bottom line is that you find
peace and the means to find it.
545
00:35:22,273 --> 00:35:25,773
I assure you
of my friendship and my prayer.
546
00:35:25,943 --> 00:35:27,853
Sincerely, Regine Mayor.
547
00:35:29,193 --> 00:35:33,443
- Marie thinks I'm too nice
and they lead me by boat.
548
00:35:34,273 --> 00:35:36,813
- They protect the institution, classic.
549
00:35:36,983 --> 00:35:41,273
- I'm going to make a file
with their emails, other testimonials
550
00:35:41,443 --> 00:35:42,563
and send it to the Pope.
551
00:35:43,143 --> 00:35:47,313
- And justice?
- It's up to the church to fix that.
552
00:35:49,983 --> 00:35:54,143
- It's annoying that I'm prescribed?
- Why this?
553
00:35:55,643 --> 00:35:56,523
- I thought about.
554
00:35:57,353 --> 00:36:00,643
I am ready to testify.
- And Isabelle?
555
00:36:01,733 --> 00:36:04,273
- It does not look, it's my story.
556
00:36:04,443 --> 00:36:05,643
Investigative Music
557
00:36:05,813 --> 00:36:07,813
...
558
00:36:07,983 --> 00:36:12,733
- Cardinal, here is the letter
from a friend, Olivier Itaque,
559
00:36:12,893 --> 00:36:17,193
who suffered the same actions
pedagogues of Father Preynat.
560
00:36:17,353 --> 00:36:21,063
He told me that Preynat was running
on many boys.
561
00:36:21,233 --> 00:36:23,063
- I was sexually touched
562
00:36:23,233 --> 00:36:26,313
and many times
he kissed me on the mouth.
563
00:36:26,773 --> 00:36:31,063
- I'm afraid there was
hundreds of child victims.
564
00:36:31,233 --> 00:36:33,393
Olivier Itaque knows several.
565
00:36:33,983 --> 00:36:36,523
- Thank Mr Itaque for my part
566
00:36:36,693 --> 00:36:40,523
for his testimony and tell him
that we will receive it
567
00:36:40,693 --> 00:36:42,103
if he wishes.
568
00:36:43,483 --> 00:36:46,393
As announced,
I called Father Preynat.
569
00:36:46,563 --> 00:36:50,313
He came and I told him
that I was taking away the charge
570
00:36:50,483 --> 00:36:53,273
of his parish
and that he would have no other.
571
00:36:53,443 --> 00:36:55,443
Have a nice Sunday.
572
00:36:56,023 --> 00:36:57,313
Organ
573
00:36:57,483 --> 00:37:01,483
...
574
00:37:02,523 --> 00:37:03,983
- He saw you.
- I know.
575
00:37:06,273 --> 00:37:07,563
- The body of Christ.
576
00:37:07,733 --> 00:37:09,273
- (No, not with him.)
577
00:37:09,893 --> 00:37:12,313
- (Sit down.)
- The body of Christ.
578
00:37:13,063 --> 00:37:14,443
The body of Christ.
579
00:37:16,063 --> 00:37:17,393
The body of Christ.
580
00:37:17,563 --> 00:37:20,853
...
581
00:37:21,023 --> 00:37:22,443
The body of Christ.
582
00:37:22,603 --> 00:37:25,563
...
583
00:37:25,733 --> 00:37:26,523
- Come.
584
00:37:26,693 --> 00:37:27,773
Let's go.
585
00:37:27,943 --> 00:37:31,813
...
586
00:37:31,983 --> 00:37:33,063
- I do not understand.
587
00:37:33,893 --> 00:37:35,603
Barbarin does not care about me.
588
00:37:36,483 --> 00:37:38,353
To the attention of Father Frillon.
589
00:37:38,893 --> 00:37:42,143
Knowing that Father Preynat
is under your direction,
590
00:37:42,313 --> 00:37:45,023
I would like to know why
he still celebrates Masses
591
00:37:45,193 --> 00:37:46,813
surrounded by choirboys.
592
00:37:46,983 --> 00:37:48,693
- Our Lord.
- AMEN.
593
00:37:48,853 --> 00:37:52,393
- I will write about him
to our Holy Father, the Pope.
594
00:37:52,733 --> 00:37:53,983
Alexandre Guérin.
595
00:37:54,483 --> 00:37:59,313
PS: I met Suzanne Cremer,
former secretary to the diocese,
596
00:37:59,483 --> 00:38:03,143
who has a lot of information
on the Preynat folder.
597
00:38:05,813 --> 00:38:08,643
- Around 1980,
one of my brothers told me
598
00:38:08,813 --> 00:38:11,643
that the cardinal of the time
removed Preynat
599
00:38:11,813 --> 00:38:15,733
of the parish
for pedophile problems.
600
00:38:15,893 --> 00:38:20,143
He was forbidden to be
in contact with the kids.
601
00:38:22,143 --> 00:38:25,603
That's right, he had always had
blond darlings.
602
00:38:27,143 --> 00:38:31,393
At that time, Preynat recognized
with a friend that he was sick,
603
00:38:32,103 --> 00:38:35,103
that he had himself suffered
adult assaults.
604
00:38:36,023 --> 00:38:40,353
- It does not excuse anything but it seems
that he never denied, just downplayed.
605
00:38:40,523 --> 00:38:42,273
- Since a long time,
606
00:38:42,443 --> 00:38:46,813
we hear about him
but no one has ever complained.
607
00:38:47,143 --> 00:38:51,813
- Why Barbarin does nothing?
He has enough power to act.
608
00:38:52,443 --> 00:38:53,483
- You know,
609
00:38:53,643 --> 00:38:56,233
they have known each other for a long time.
610
00:38:56,773 --> 00:39:00,103
When Barbarin
saw the good work of Preynat,
611
00:39:00,773 --> 00:39:03,523
money and the faithful
that he brought back ...
612
00:39:06,773 --> 00:39:09,773
- You would know
non-prescribed victims?
613
00:39:10,563 --> 00:39:11,523
- My nephews
614
00:39:11,693 --> 00:39:13,643
have luckily
not dealt with him.
615
00:39:13,813 --> 00:39:17,563
But I'm sure there are some
in the countryside,
616
00:39:18,143 --> 00:39:20,773
among the altar boys,
catechism.
617
00:39:20,943 --> 00:39:23,233
I do not think he stopped.
618
00:39:27,563 --> 00:39:29,393
You know, I blame myself.
619
00:39:30,483 --> 00:39:34,523
Basically, I knew.
We all knew and we said nothing.
620
00:39:44,483 --> 00:39:48,353
- Are you there? We are going for a walk.
Alexandre, are you coming?
621
00:39:48,983 --> 00:39:50,893
- I finish.
- Write to whom?
622
00:39:51,063 --> 00:39:52,103
- To the Pope.
623
00:39:52,273 --> 00:39:53,733
- OK, let's go.
624
00:39:53,893 --> 00:39:54,983
- Where are we going?
625
00:39:55,143 --> 00:39:56,523
- To the Golden Head.
626
00:39:56,693 --> 00:39:59,063
Victor, Gautier, Benoît, let's go.
627
00:40:01,603 --> 00:40:05,393
- Most Holy Father, I started
a step of truth.
628
00:40:06,103 --> 00:40:09,193
I met
Mgr Barbarin and Mrs. Régine Maire.
629
00:40:09,353 --> 00:40:13,313
I spoke with Father Preynat
who confessed his pedophilia
630
00:40:13,483 --> 00:40:14,813
and all the abuse
631
00:40:14,983 --> 00:40:17,233
that he had to endure to children.
632
00:40:17,643 --> 00:40:20,893
Our silence did not absolve him
of his crimes,
633
00:40:21,063 --> 00:40:24,813
source of pain
which often never stops.
634
00:40:25,813 --> 00:40:28,603
The Church can not forget
his complacency.
635
00:40:29,313 --> 00:40:33,193
We must put the light
on the terrible darkness of the Church.
636
00:40:33,353 --> 00:40:36,273
Cardinal Barbarin
give him no more church,
637
00:40:36,443 --> 00:40:38,233
but he will remain a priest.
638
00:40:38,983 --> 00:40:43,983
"No wave." This minimization
his crimes is unbearable to me.
639
00:40:44,813 --> 00:40:47,813
There is very little compassion
before that.
640
00:40:47,983 --> 00:40:50,893
My gait of truth is both embarrassing and boring.
641
00:40:51,983 --> 00:40:55,103
It's thanks to your commitment
that I confided,
642
00:40:55,273 --> 00:40:57,773
but I am ashamed to belong
to our Church
643
00:40:57,943 --> 00:41:02,273
which leaves people like
Father Preynat is still a priest.
644
00:41:03,483 --> 00:41:06,103
Why do not you act?
645
00:41:06,273 --> 00:41:06,893
- Alexander.
646
00:41:07,063 --> 00:41:09,943
- He stained children
in their flesh.
647
00:41:10,103 --> 00:41:11,773
Soft music
648
00:41:11,943 --> 00:41:21,933
...
649
00:41:24,983 --> 00:41:29,773
To no longer be afraid to write,
it will have taken me 30 years.
650
00:41:36,273 --> 00:41:37,523
- Thanks to you,
651
00:41:37,693 --> 00:41:41,893
in our meetings, we talk
of homosexuality and pedophilia.
652
00:41:42,063 --> 00:41:45,943
- This is not the same,
sexual orientation
653
00:41:46,103 --> 00:41:47,893
and a criminal perversion.
654
00:41:48,063 --> 00:41:52,773
- Yes, but as they are subjects
that we never touched,
655
00:41:52,943 --> 00:41:55,063
I consider it a progress
656
00:41:55,233 --> 00:41:56,733
for our Church.
657
00:41:56,893 --> 00:41:59,893
- What is going on
really for Preynat,
658
00:42:00,063 --> 00:42:02,603
for his dismissal?
- I'll be clear,
659
00:42:02,773 --> 00:42:04,523
maybe a little brutal,
660
00:42:04,693 --> 00:42:07,443
but I think Father Preynat
661
00:42:07,603 --> 00:42:10,063
will and will always be a priest.
662
00:42:15,813 --> 00:42:17,943
- You deny our status as victims.
663
00:42:18,103 --> 00:42:21,313
- Of course we are
on the side of the victims.
664
00:42:21,483 --> 00:42:24,603
We are aware of the character
criminal of Father Preynat.
665
00:42:24,773 --> 00:42:28,193
Moreover, we found
Decourtray papers
666
00:42:28,353 --> 00:42:32,313
saying "scalded by the truth
concerning Preynat ".
667
00:42:32,483 --> 00:42:33,943
- But no dismissal.
668
00:42:34,983 --> 00:42:37,233
- No.
- You know what's going to happen
669
00:42:37,393 --> 00:42:39,193
if he is not dismissed?
670
00:42:40,393 --> 00:42:42,893
In six months, the case will be buried
671
00:42:43,063 --> 00:42:47,563
and he can go abroad exercise
his perversion with impunity.
672
00:42:48,023 --> 00:42:52,943
After the scouts, the little Lebanese.
- Please, Mr. Guérin!
673
00:42:53,443 --> 00:42:55,313
- More than a solution.
- What?
674
00:42:55,483 --> 00:42:58,563
- Bring the case to justice.
- It's useless.
675
00:42:59,193 --> 00:43:04,103
You are prescribed
and no non-prescribed has been declared.
676
00:43:04,563 --> 00:43:05,893
Does it exist?
677
00:43:06,943 --> 00:43:09,643
No, according to Preynat's words ...
678
00:43:09,813 --> 00:43:12,813
- The words of Preynat?
How do you believe it?
679
00:43:12,983 --> 00:43:14,063
- But ...
680
00:43:14,233 --> 00:43:16,853
Why stir those old stories?
681
00:43:21,943 --> 00:43:23,813
I will pray for you.
Door
682
00:43:24,443 --> 00:43:25,393
- Dear Alexander,
683
00:43:26,063 --> 00:43:31,233
I spoke again to my brothers and nephews
of Preynat for your investigation.
684
00:43:31,393 --> 00:43:36,023
One of my nephews, Didier, recognized
have been touched by Preynat.
685
00:43:37,063 --> 00:43:38,523
I am in shock.
686
00:43:38,693 --> 00:43:41,313
The word needs time
to free oneself
687
00:43:42,313 --> 00:43:45,733
We also spoke about Mathieu,
his dead brother.
688
00:43:45,893 --> 00:43:48,523
He would have suffered
the most sexual attacks.
689
00:43:48,693 --> 00:43:52,353
My brother thinks that his suicide
would be related to these rapes.
690
00:43:54,103 --> 00:43:55,813
I am upset
691
00:43:55,983 --> 00:43:58,603
and I feel guilty
to have said nothing.
692
00:43:59,693 --> 00:44:02,943
I have not seen Didier for 5 years.
693
00:44:03,103 --> 00:44:06,023
He has a lot of conflict with his father
and authority.
694
00:44:06,193 --> 00:44:10,443
A marginal life after
difficult years in drugs.
695
00:44:10,773 --> 00:44:13,893
Meet the
because if the facts took place,
696
00:44:14,063 --> 00:44:16,193
they are not prescribed for him.
697
00:44:16,353 --> 00:44:17,523
He is 33 years old.
698
00:44:25,443 --> 00:44:27,643
- Did he teach you catechism?
699
00:44:27,813 --> 00:44:28,733
- Yeah.
700
00:44:29,063 --> 00:44:31,393
- And the altar boy?
- Sometimes,
701
00:44:31,563 --> 00:44:33,233
but not every Sunday.
702
00:44:34,193 --> 00:44:36,313
- Where was it?
- It depends.
703
00:44:36,943 --> 00:44:41,103
In the sacristy,
but sometimes also in the cure.
704
00:44:41,353 --> 00:44:42,943
- What did he do to you?
705
00:44:47,233 --> 00:44:50,353
- No ... I do not want to talk about that.
706
00:44:51,603 --> 00:44:55,443
- I understand.
Me, he held me tightly in his arms.
707
00:44:56,103 --> 00:44:58,733
He kissed me, he told me
708
00:44:58,893 --> 00:45:01,313
"I love you." and he caressed me.
709
00:45:04,063 --> 00:45:04,773
You know,
710
00:45:04,943 --> 00:45:08,563
if you complain,
Preynat will be attacked by justice.
711
00:45:09,313 --> 00:45:11,983
You would do it
for the prescribed victims.
712
00:45:12,143 --> 00:45:13,893
And there are many.
713
00:45:20,103 --> 00:45:23,063
Your aunt told me
of your brother, Mathieu.
714
00:45:24,233 --> 00:45:26,443
He committed suicide
because of Preynat?
715
00:45:26,603 --> 00:45:27,603
Sigh
716
00:45:28,774 --> 00:45:33,484
- No, it's because he was queer.
- Even if he was homosexual,
717
00:45:33,644 --> 00:45:36,354
the attacks of Preynat
were criminal.
718
00:45:40,984 --> 00:45:45,274
We must break the chain of silence.
Do it for Mathieu.
719
00:45:50,024 --> 00:45:52,104
- It's easy to speak for you.
720
00:45:54,354 --> 00:45:59,194
You, you have a family,
money, a job. You have everything.
721
00:46:00,234 --> 00:46:04,774
What do I have? Huh?
What do I have? I have that slab.
722
00:46:05,734 --> 00:46:09,394
I have no future.
- Okay, but I come back from a distance.
723
00:46:15,354 --> 00:46:17,944
- If I do it,
What was there on my mouth?
724
00:46:18,104 --> 00:46:19,444
Victim of pedophile?
725
00:46:19,604 --> 00:46:21,894
- If you speak,
others will speak.
726
00:46:23,314 --> 00:46:25,894
You will not be alone.
We will be there.
727
00:46:29,234 --> 00:46:30,274
- I dunno.
728
00:46:32,604 --> 00:46:34,024
I have to think.
729
00:46:34,894 --> 00:46:35,814
Piano
730
00:46:35,984 --> 00:46:39,064
...
731
00:46:39,234 --> 00:46:41,644
- Look, that's where we were.
- Yes.
732
00:46:41,814 --> 00:46:42,854
- Yes.
733
00:46:43,024 --> 00:46:53,024
...
734
00:47:00,104 --> 00:47:01,314
* Beep i>
735
00:47:01,484 --> 00:47:05,394
...
736
00:47:05,564 --> 00:47:07,444
* - You have a new message. i>
737
00:47:07,604 --> 00:47:12,774
...
738
00:47:12,944 --> 00:47:14,944
- We are going to go there.
- Why?
739
00:47:15,104 --> 00:47:17,194
- I have something to do.
- We were good.
740
00:47:17,354 --> 00:47:18,354
- Come.
741
00:47:18,524 --> 00:47:21,694
...
742
00:47:21,854 --> 00:47:23,144
Here.
- Thank you.
743
00:47:25,104 --> 00:47:26,394
Hammer drill
744
00:47:26,564 --> 00:47:35,984
...
745
00:47:36,144 --> 00:47:37,104
- Hello.
746
00:47:37,484 --> 00:47:39,734
- What are you doing here?
- I wanted to talk.
747
00:47:39,894 --> 00:47:42,024
- You have not got my message?
- Yes...
748
00:47:42,194 --> 00:47:44,734
- We have nothing more to say to each other.
- I would like...
749
00:47:44,894 --> 00:47:47,944
- I will not testify, it's clear?
750
00:47:48,644 --> 00:47:50,024
- Didier ...
- Go away!
751
00:47:50,194 --> 00:47:53,104
Rhythmic music
752
00:47:53,274 --> 00:48:03,274
...
753
00:48:16,734 --> 00:48:22,104
...
754
00:48:22,274 --> 00:48:24,854
- I complain
against Mr. Bernard Preynat.
755
00:48:26,194 --> 00:48:36,184
...
756
00:48:55,394 --> 00:48:56,694
bell
757
00:49:06,064 --> 00:49:08,024
- Hello. Mr. Debord?
- Yes.
758
00:49:08,194 --> 00:49:10,564
- Courteau, brigade of the miners.
759
00:49:10,854 --> 00:49:14,064
- It's 25 years old,
we thought it was classified.
760
00:49:14,234 --> 00:49:17,774
- Yes, but no complaints
had not yet been filed.
761
00:49:18,444 --> 00:49:19,944
- That he has done?
762
00:49:20,104 --> 00:49:24,274
- One of his victims
but I can not tell you who.
763
00:49:24,444 --> 00:49:25,774
But it is possible
764
00:49:25,944 --> 00:49:27,854
that there is prescription.
765
00:49:28,024 --> 00:49:31,274
- A scout?
- Yes, from St. Luke, like your son.
766
00:49:31,814 --> 00:49:34,024
- I knew it would come out.
767
00:49:34,524 --> 00:49:38,734
- We found in the archives
of the diocese, your letter of 1991
768
00:49:38,894 --> 00:49:42,024
addressed to Mgr Decourtray
about Preynat.
769
00:49:42,564 --> 00:49:43,734
- There were plenty of them.
770
00:49:44,314 --> 00:49:45,194
- That is to say?
771
00:49:45,354 --> 00:49:47,814
- I traded with
Decourtray and Preynat.
772
00:49:48,394 --> 00:49:49,694
- With Preynat?
773
00:49:49,854 --> 00:49:52,024
- Yes.
- Can I see that?
774
00:49:52,484 --> 00:49:53,694
- Of course.
775
00:49:55,644 --> 00:50:00,814
There, Decourtray asked me
to stop sending referrals.
776
00:50:00,984 --> 00:50:03,274
That's Father Plaquet ...
777
00:50:04,484 --> 00:50:08,774
Father Faivre
and here are Preynat's letters.
778
00:50:12,894 --> 00:50:16,394
- "A deep wound
in my priestly heart. "
779
00:50:17,484 --> 00:50:18,944
He confesses, incredible.
780
00:50:19,104 --> 00:50:22,854
- He always confessed.
This is his only quality.
781
00:50:23,024 --> 00:50:25,814
- I take all that.
- I do not have doubles.
782
00:50:25,984 --> 00:50:29,354
- We send you copies by email.
- Okay.
783
00:50:29,524 --> 00:50:33,984
- Your son is in Lyon?
- He lives in Beaujolais.
784
00:50:34,144 --> 00:50:37,234
- His coordinates?
- It's not opportune.
785
00:50:37,394 --> 00:50:40,194
- We have to see him quickly.
His number.
786
00:50:40,604 --> 00:50:42,064
Calm music
787
00:50:42,234 --> 00:50:45,144
...
788
00:50:45,314 --> 00:50:48,144
- I'm calling Francois?
- I'm taking care of it.
789
00:50:49,064 --> 00:50:54,774
...
790
00:50:54,944 --> 00:50:56,444
I'm going to get ready!
791
00:50:56,604 --> 00:51:06,604
...
792
00:51:10,064 --> 00:51:11,274
- Oh bah? Mum?
793
00:51:11,644 --> 00:51:13,194
- It's okay?
- Yes, I am fine.
794
00:51:14,644 --> 00:51:16,944
- I was shopping in the area.
795
00:51:17,104 --> 00:51:19,194
- Do you want a little coffee?
- Yes.
796
00:51:24,564 --> 00:51:26,274
- You got something to tell me.
797
00:51:27,234 --> 00:51:30,024
It's Louis.
- Nothing to do with your brother.
798
00:51:30,194 --> 00:51:33,354
- What is it?
- It will annoy you but ...
799
00:51:33,524 --> 00:51:34,484
- But what?
800
00:51:34,644 --> 00:51:37,314
- The police went to see us ...
801
00:51:38,104 --> 00:51:41,354
To ask us
Father Preynat.
802
00:51:42,354 --> 00:51:45,394
An investigation for sexual abuse.
- Oh?
803
00:51:46,734 --> 00:51:50,024
- He found us
thanks to my letter of 91.
804
00:51:51,024 --> 00:51:53,024
- So what?
- A complaint
805
00:51:53,194 --> 00:51:57,394
was filed against Preynat
and the commissioner would like
806
00:51:57,564 --> 00:51:59,394
question you.
- But no.
807
00:51:59,564 --> 00:52:03,394
It's from the past! Who is the con
who is waking up now?
808
00:52:03,734 --> 00:52:07,274
He could not speak before?
- I do not know, he did not say anything.
809
00:52:07,604 --> 00:52:09,024
- It's for the money.
810
00:52:09,774 --> 00:52:10,984
- He will call you.
811
00:52:11,144 --> 00:52:13,774
- No, I have nothing to say to him.
812
00:52:13,944 --> 00:52:16,944
- He took all my file.
- What folder?
813
00:52:17,854 --> 00:52:18,854
- You know well.
814
00:52:19,274 --> 00:52:23,484
The letters of the cardinal, of Preynat.
I had everything kept for the day
815
00:52:23,644 --> 00:52:25,144
where you would like to read them.
816
00:52:27,274 --> 00:52:30,144
I'm sorry
to go back in there.
817
00:52:31,734 --> 00:52:34,774
- Do not take your head,
I will handle that.
818
00:52:35,734 --> 00:52:38,194
* - Can we make an appointment? i>
819
00:52:38,354 --> 00:52:41,024
- I stop you, I have nothing to declare.
820
00:52:41,854 --> 00:52:44,314
But I would like
retrieve the documents.
821
00:52:44,484 --> 00:52:48,854
* - You should testify i> r.
You may not be prescribed. i>
822
00:52:51,814 --> 00:52:54,354
* M. Debord? I>
- Yes, I am here.
823
00:52:59,604 --> 00:53:01,234
Hello, darling?
* - Yes i>.
824
00:53:01,524 --> 00:53:05,234
- I'm going to get some bread?
* - No, I bought some. i>
825
00:53:05,394 --> 00:53:09,604
- Are the girls lying?
* - I just put them to bed. i>
826
00:53:09,774 --> 00:53:13,194
- It works. To all, I love you.
* - Right now. i>
827
00:53:14,104 --> 00:53:16,064
* - Call ended. i>
828
00:53:19,394 --> 00:53:21,444
- Francois, can you come?
829
00:53:25,234 --> 00:53:29,064
- François, what did you do
Father Preynat is bad.
830
00:53:29,894 --> 00:53:31,604
It's forbidden by law.
831
00:53:32,234 --> 00:53:35,524
A priest does not kiss
a child on the mouth
832
00:53:35,694 --> 00:53:37,564
and do not touch her buttocks.
833
00:53:37,734 --> 00:53:40,944
He risks prison.
- I do not want.
834
00:53:41,104 --> 00:53:43,144
- We have to do something.
835
00:53:43,314 --> 00:53:45,774
He was not allowed to do that to you.
836
00:53:45,944 --> 00:53:48,524
- So you will not go to Scout Camp
837
00:53:48,694 --> 00:53:51,394
your brother and you.
- I wanted to go!
838
00:53:51,564 --> 00:53:52,314
- Louis!
839
00:53:52,484 --> 00:53:55,484
- What interests Preynat,
it's the little ones.
840
00:53:55,644 --> 00:53:56,984
Tense music
841
00:53:57,144 --> 00:54:07,144
...
842
00:54:23,524 --> 00:54:24,564
- Dad?
843
00:54:27,104 --> 00:54:29,814
- Are you alright, darling? Dors.
844
00:54:35,644 --> 00:54:38,894
My parents did
stop the scouts.
845
00:54:39,984 --> 00:54:41,064
- That's crazy.
846
00:54:41,604 --> 00:54:45,314
- I was bad and that's why
that I did not want
847
00:54:45,484 --> 00:54:48,694
let him go to jail.
- I do not understand,
848
00:54:48,854 --> 00:54:51,694
it was not yours, at 11,
to decide!
849
00:54:52,064 --> 00:54:54,694
- They did what they could.
850
00:54:55,354 --> 00:54:56,854
At least they reacted.
851
00:54:57,694 --> 00:54:58,564
- Yeah ...
852
00:54:58,734 --> 00:55:00,774
Imagine that happens to girls.
853
00:55:05,774 --> 00:55:08,144
- Fuck, that's not true!
- What?
854
00:55:08,314 --> 00:55:10,064
- He's still with kids!
855
00:55:11,524 --> 00:55:12,854
It's sick.
856
00:55:22,694 --> 00:55:24,194
I thought he was dead.
857
00:55:26,984 --> 00:55:28,144
Faraway shots
858
00:55:28,314 --> 00:55:33,484
...
859
00:55:33,644 --> 00:55:34,814
Drums
860
00:55:34,984 --> 00:55:44,984
...
861
00:55:50,894 --> 00:55:52,564
- I'm not fine?
- No.
862
00:56:03,274 --> 00:56:06,944
* - Decourtray assured us i>
that it was done. i>
863
00:56:07,104 --> 00:56:08,984
- What a bunch of bastards!
864
00:56:09,564 --> 00:56:12,274
* - Did you get the commissioner? i>
- We have a meeting.
865
00:56:13,064 --> 00:56:17,854
* - We did everything so that it is no longer i>
contact with children. i>
866
00:56:19,234 --> 00:56:23,394
- With your letters,
we will have to do something.
867
00:56:24,354 --> 00:56:27,274
* - Be careful, they are powerful. i>
868
00:56:28,564 --> 00:56:29,644
- I kiss you.
869
00:56:30,314 --> 00:56:34,234
I have a confession from Preynat
that I can show you.
870
00:56:34,394 --> 00:56:38,354
* - Listen, I know them, i>
that does not seem credible to me. i>
871
00:56:38,524 --> 00:56:41,394
- There is already a complaint for sexual abuse,
872
00:56:41,564 --> 00:56:45,524
I'm not delirious!
* - I see that and I'll call you back. i>
873
00:56:45,694 --> 00:56:48,524
- She is beautiful the local press!
874
00:56:48,694 --> 00:56:50,064
* - Good, goodbye. i>
875
00:56:50,234 --> 00:56:51,144
- Connard.
876
00:56:58,234 --> 00:57:02,694
- Ah yes. How did Barbarin react?
- I dunno,
877
00:57:02,854 --> 00:57:03,984
he must call me.
878
00:57:06,774 --> 00:57:09,894
You can not quote me?
- Do not you assume?
879
00:57:11,444 --> 00:57:13,944
- Yes, but I would like
protect my family.
880
00:57:14,104 --> 00:57:17,024
You understand?
- No, have to go there.
881
00:57:17,774 --> 00:57:20,354
- I do not want to reveal my identity.
882
00:57:22,274 --> 00:57:24,394
- OK, can I take your letters?
883
00:57:26,814 --> 00:57:28,564
- Can I read the article?
- No.
884
00:57:28,734 --> 00:57:30,524
It's not my ethics.
885
00:57:32,734 --> 00:57:33,894
- OKAY.
886
00:57:34,444 --> 00:57:35,484
He's laughing.
887
00:57:36,194 --> 00:57:40,064
- That will not stop me from writing.
- I let you pay?
888
00:57:40,234 --> 00:57:41,644
I'm going to the police station.
889
00:57:49,144 --> 00:57:52,394
He was charismatic,
good speaker, appreciated.
890
00:57:53,774 --> 00:57:58,234
He was almost a guru.
- How did it go for you?
891
00:57:59,394 --> 00:58:03,484
- It happened several times.
Between 5 and 10 times.
892
00:58:05,274 --> 00:58:06,894
In isolated places.
893
00:58:07,064 --> 00:58:10,314
In camp or on St Luc,
during outings, on weekends ...
894
00:58:11,734 --> 00:58:14,194
He cuddled me
like my father.
895
00:58:15,814 --> 00:58:20,774
- What did you say to your parents?
- I spoke only of the last contact.
896
00:58:21,985 --> 00:58:23,025
- Yes?
897
00:58:25,195 --> 00:58:29,985
- It was the Cubs.
He had asked me to stay.
898
00:58:31,695 --> 00:58:34,145
We were alone,
the light was out.
899
00:58:35,355 --> 00:58:39,485
He took off my beret, my glasses
and took me against him
900
00:58:40,275 --> 00:58:41,895
to give me a hug.
901
00:58:44,275 --> 00:58:47,605
It lasted about fifteen minutes.
902
00:58:50,195 --> 00:58:53,395
I still remember his groans,
903
00:58:53,565 --> 00:58:57,445
his hot breath,
the color of his shirt.
904
00:59:00,605 --> 00:59:02,235
He hugged me and ...
905
00:59:02,525 --> 00:59:05,395
And all at once,
he raised my thigh
906
00:59:05,565 --> 00:59:09,315
to put his hand under my shorts
and caress my buttocks.
907
00:59:09,985 --> 00:59:11,775
- He went under your pants?
908
00:59:13,565 --> 00:59:15,145
- In my memory,
909
00:59:15,315 --> 00:59:16,855
he did not touch me sex.
910
00:59:17,605 --> 00:59:20,945
But he kissed me on the cheek
and by the way,
911
00:59:21,105 --> 00:59:25,985
he kissed me on the mouth.
And he said it was our secret.
912
00:59:27,815 --> 00:59:31,275
- The kiss was laid or slipped?
- It was...
913
00:59:32,855 --> 00:59:34,355
Posed. Without the language.
914
00:59:35,985 --> 00:59:37,065
- And after?
915
00:59:37,645 --> 00:59:40,815
- I'm home. I told my brother:
916
00:59:42,065 --> 00:59:44,525
"Preynat kissed me on the mouth."
917
00:59:44,695 --> 00:59:48,275
I was proud.
My brother told my parents
918
00:59:48,445 --> 00:59:51,735
who fought
to keep him away from children.
919
00:59:52,275 --> 00:59:55,065
For me, it stopped there.
- Your mother
920
00:59:55,235 --> 00:59:57,945
told us that she had extrapolated,
921
00:59:58,105 --> 01:00:00,645
declaring
that he had undressed you.
922
01:00:00,815 --> 01:00:01,695
What is it?
923
01:00:01,855 --> 01:00:06,445
- No, my mother had to do
an amalgam with other stories.
924
01:00:06,605 --> 01:00:09,735
It's normal.
She had very bad experience with the facts.
925
01:00:10,355 --> 01:00:13,275
- You know you are not prescribed?
- Yes.
926
01:00:13,445 --> 01:00:15,775
- Do you file a complaint against him?
927
01:00:16,355 --> 01:00:18,775
- Yes, I'm complaining.
928
01:00:20,775 --> 01:00:25,025
Not only Preynat but also
since when did the diocese know?
929
01:00:25,195 --> 01:00:29,065
And if Barbarin knew,
why did he leave him in office?
930
01:00:30,195 --> 01:00:33,355
- If you want Barbarin,
you will run a long time.
931
01:00:34,235 --> 01:00:38,355
- Then I complain
against the diocese of Lyon who knew
932
01:00:38,525 --> 01:00:40,565
and who did nothing.
933
01:00:41,065 --> 01:00:44,695
- OKAY.
Do you have something to add?
934
01:00:45,395 --> 01:00:46,485
- No.
935
01:00:46,855 --> 01:00:49,395
Yes! I will publicize the case.
936
01:00:51,065 --> 01:00:52,025
- What do you mean?
937
01:00:52,195 --> 01:00:53,735
- It must go out.
938
01:00:53,895 --> 01:00:55,445
- You're going to rot my job
939
01:00:55,605 --> 01:00:58,855
by exciting journalists
which will reveal too much.
940
01:00:59,025 --> 01:00:59,985
Be reasonable.
941
01:01:00,565 --> 01:01:02,735
Let's avoid the syndrome
of the Gregory case.
942
01:01:02,895 --> 01:01:06,315
- Oh fuck!
You want to judge a man,
943
01:01:06,485 --> 01:01:11,275
me, it's an institution, a system,
which allowed a pedophile
944
01:01:11,445 --> 01:01:14,645
to commit his crimes
years with impunity.
945
01:01:14,815 --> 01:01:16,985
- We're fighting the same fight.
946
01:01:17,565 --> 01:01:19,525
- I hope.
- Of course!
947
01:01:21,065 --> 01:01:22,395
Portable
948
01:01:23,815 --> 01:01:26,855
- Hello yes?
* - Hello, here is Cardinal Barbarin. i>
949
01:01:27,025 --> 01:01:31,065
* François Debord? i>
- Yes, hello, thanks for reminding me.
950
01:01:31,775 --> 01:01:34,855
I leave Courteau's house.
* - Really? Very good. I>
951
01:01:35,695 --> 01:01:39,145
- Since I read the letters,
I am in shock.
952
01:01:39,315 --> 01:01:40,195
* - I understand. i>
953
01:01:40,525 --> 01:01:44,735
But we should
meet us to talk about it.
954
01:01:44,895 --> 01:01:48,105
- With pleasure.
* - In mid-November? i>
955
01:01:49,525 --> 01:01:50,855
- It's a bit late.
956
01:01:51,445 --> 01:01:55,445
* - I have gone i> r
in Lebanon a few days. i>
957
01:01:56,275 --> 01:01:57,695
- I have a proposition.
958
01:01:58,105 --> 01:01:59,355
- I'm listening to you.
959
01:01:59,525 --> 01:02:03,815
* - That would be great if we did i>
a joint statement. i>
960
01:02:04,855 --> 01:02:07,775
* A cardinal and an atheist, i>
that would be a joke. i>
961
01:02:07,945 --> 01:02:09,145
- I do not understand.
962
01:02:09,315 --> 01:02:13,145
- To condemn pedophilia
and the silence of the Church.
963
01:02:13,315 --> 01:02:15,775
It's a question
of morality and duty.
964
01:02:15,945 --> 01:02:16,985
* - I do not think so i>
965
01:02:17,145 --> 01:02:21,695
be it a good idea
but I take the case seriously.
966
01:02:22,275 --> 01:02:25,235
- But with or without you,
we must mediate.
967
01:02:25,395 --> 01:02:26,605
Good bye, sir.
968
01:02:34,315 --> 01:02:36,735
- I will not cancel Lebanon?
- No.
969
01:02:36,895 --> 01:02:38,605
But we must act quickly.
970
01:02:42,645 --> 01:02:44,815
- Did you tell Benoît?
- No.
971
01:02:44,985 --> 01:02:48,105
- He also went to the police station.
- Oh?
972
01:02:48,275 --> 01:02:50,645
- But he did not complain.
973
01:02:50,815 --> 01:02:53,445
- That does not surprise me.
- Can I ask you
974
01:02:53,605 --> 01:02:57,145
a question about what happened
for François?
975
01:02:57,565 --> 01:03:00,315
- My sweetheart...
- We have nothing to hide.
976
01:03:00,485 --> 01:03:02,445
- I say nothing more.
- But no.
977
01:03:02,605 --> 01:03:03,945
- We're listening, Aline.
978
01:03:04,275 --> 01:03:06,445
- Why not see the police?
979
01:03:10,145 --> 01:03:14,565
- It's complicated to explain
but it's true, we asked ourselves
980
01:03:14,735 --> 01:03:16,065
the question.
981
01:03:17,025 --> 01:03:18,445
Maybe we should have?
982
01:03:20,105 --> 01:03:22,065
- It had to be protected,
983
01:03:22,235 --> 01:03:25,315
to avoid pressure
of justice, the press ...
984
01:03:27,065 --> 01:03:31,195
It's complicated for a child
to testify and then,
985
01:03:31,355 --> 01:03:34,985
we thought it was not worth it
to add some.
986
01:03:35,145 --> 01:03:38,525
The Church has been trusted.
- I called Decourtray
987
01:03:38,695 --> 01:03:40,695
and he told me
988
01:03:40,855 --> 01:03:45,275
"I removed it from the group St Luc,
what can I do more? "
989
01:03:45,445 --> 01:03:49,525
I told him we could not
leave him without psychological follow-up!
990
01:03:49,695 --> 01:03:52,105
"I'm taking care of it." You speak!
991
01:03:52,275 --> 01:03:54,235
- Can we talk about something else?
992
01:03:56,395 --> 01:03:58,395
- Yes, of course, darling.
993
01:03:59,315 --> 01:04:00,815
Light brouhaha
994
01:04:00,985 --> 01:04:07,195
...
995
01:04:07,355 --> 01:04:08,395
* - Hello i>.
996
01:04:09,565 --> 01:04:14,485
* Several complaints have been filed i>
against a priest of this diocese. i>
997
01:04:14,815 --> 01:04:16,985
* The facts, prior to 1991, i>
998
01:04:17,145 --> 01:04:21,145
* implies this accused priest i>
sexual assault on minors. i>
999
01:04:21,315 --> 01:04:25,145
* I condemn unreservedly i>
acts that have reached i>
1000
01:04:25,315 --> 01:04:27,815
* young people in their intimate life. i>
1001
01:04:28,355 --> 01:04:31,315
* This priest has no more i>
pastoral responsibility i>
1002
01:04:31,485 --> 01:04:34,695
* and all contact with minors i>
was forbidden to him. i>
1003
01:04:35,025 --> 01:04:36,855
* As the Pope said: i>
1004
01:04:37,025 --> 01:04:41,605
* "Families need to know i>
that the Church wants to protect children. i>
1005
01:04:42,355 --> 01:04:45,565
* "They can trust i>
1006
01:04:45,735 --> 01:04:47,195
* "because it's a safe house." i>
1007
01:04:47,355 --> 01:04:51,105
- Monseigneur, I must tell you
my deep respect
1008
01:04:51,275 --> 01:04:52,775
for your approach.
1009
01:04:52,945 --> 01:04:55,735
No need to lose you
precious time
1010
01:04:55,895 --> 01:04:59,445
and I propose to cancel
our meeting.
1011
01:05:00,395 --> 01:05:04,525
- Thank you. I leave you judge
the opportunity of this meeting.
1012
01:05:04,695 --> 01:05:07,855
But I find it helpful to hear you.
1013
01:05:08,395 --> 01:05:11,195
Happy All Saints Day to you.
1014
01:05:12,485 --> 01:05:14,395
- Monseigneur, to be sincere,
1015
01:05:14,565 --> 01:05:16,985
I do not feel
the need to be heard
1016
01:05:17,145 --> 01:05:19,195
and let me hear
compassion.
1017
01:05:19,355 --> 01:05:23,645
Thanks to my parents,
I freed myself from all that.
1018
01:05:24,985 --> 01:05:29,605
I have no animosity against
Father Preynat or the Church.
1019
01:05:29,775 --> 01:05:34,645
Nice to see the Catholic religion
is questioning himself.
1020
01:05:34,815 --> 01:05:38,985
But I am outraged by the inertia
Cardinal Decourtray.
1021
01:05:39,485 --> 01:05:42,945
There is a criminal in this case
and I will fight,
1022
01:05:43,105 --> 01:05:46,735
animated by what I think is right and good
deep in my soul.
1023
01:05:46,895 --> 01:05:51,485
I will preserve the faith of your faithful
that I respect, despite my atheism.
1024
01:05:51,645 --> 01:05:53,525
Cordially. François Debord.
1025
01:05:53,695 --> 01:05:55,065
- Look!
- What?
1026
01:05:57,985 --> 01:05:59,775
- "At least 20 kids
1027
01:05:59,945 --> 01:06:03,565
"have passed there",
assures a Lyonnais victim of the priest.
1028
01:06:03,735 --> 01:06:04,735
- Me?
- Yes.
1029
01:06:04,895 --> 01:06:08,395
"The silence will have held 20 years
but his past catches up with him.
1030
01:06:08,565 --> 01:06:10,695
"Father Preynat did not follow up
1031
01:06:10,855 --> 01:06:14,275
"to our solicitations.
He lives with the Sisters of Montgay ... "
1032
01:06:14,445 --> 01:06:16,735
- "Where he was sidelined.
1033
01:06:16,895 --> 01:06:21,315
"But this priest could benefit
of the prescription. "
1034
01:06:21,485 --> 01:06:22,445
Portable
1035
01:06:23,985 --> 01:06:27,355
Hello, Captain.
* - Did you see i> La Tribune ? i>
1036
01:06:27,525 --> 01:06:28,775
- Yes, incredible!
1037
01:06:29,235 --> 01:06:31,025
* - Is it you? i>
- It's not me!
1038
01:06:31,195 --> 01:06:34,275
But it's very good that it finally comes out.
1039
01:06:34,445 --> 01:06:37,145
* - I'm not sure. i>
- The investigation goes ahead?
1040
01:06:37,315 --> 01:06:39,565
* - I have non-prescribed victims. i>
1041
01:06:39,735 --> 01:06:41,695
- But I warned you.
1042
01:06:41,855 --> 01:06:46,145
* - I ask you to be discreet i>
not to interfere with the investigation. i>
1043
01:06:46,315 --> 01:06:50,645
- I disagree!
You, you make respect the laws,
1044
01:06:50,815 --> 01:06:55,065
me, my duty is to inform
so that it does not happen anymore.
1045
01:06:55,775 --> 01:06:57,355
* - Francois thought he had turned the page. i>
1046
01:06:57,525 --> 01:07:00,605
* - I was dressed as a scout, i>
with short shorts, i>
1047
01:07:01,395 --> 01:07:04,775
* he took off my beret, my glasses, i>
1048
01:07:05,445 --> 01:07:08,565
* he hugged me i>
and it happened what happened. i>
1049
01:07:08,735 --> 01:07:11,105
* - He is sexually touched. i>
1050
01:07:11,275 --> 01:07:15,985
* His parents warn the diocese i>
who recognizes other reports. i>
1051
01:07:16,145 --> 01:07:19,065
* The priest is far from the parish, i>
1052
01:07:19,235 --> 01:07:21,565
* and admit the facts. i>
1053
01:07:21,735 --> 01:07:24,525
* But 3 weeks ago, i>
François learns i>
1054
01:07:24,695 --> 01:07:26,775
* that the priest is quickly i>
1055
01:07:26,945 --> 01:07:29,695
* income officer with children. i>
1056
01:07:29,855 --> 01:07:32,645
* The Diocese of Lyon i>
issued a press release i>
1057
01:07:32,815 --> 01:07:35,315
* but the mutations i>
are not justified. i>
1058
01:07:35,485 --> 01:07:39,395
* The police are looking i>
victims of recent aggression. i>
1059
01:07:39,565 --> 01:07:40,645
- Bravo.
1060
01:07:41,275 --> 01:07:43,025
To face discovered!
1061
01:07:43,195 --> 01:07:44,445
- We will not hide.
1062
01:07:44,605 --> 01:07:47,815
- We'll have calls!
- Support!
1063
01:07:48,065 --> 01:07:52,815
- No, our bridge friends are
Catholics and it will not please them.
1064
01:07:52,985 --> 01:07:54,735
- You did the right thing.
1065
01:07:57,445 --> 01:08:00,895
- I was at the Boy Scouts in 1980,
well before you.
1066
01:08:01,065 --> 01:08:03,895
This story is at least 35 years old.
1067
01:08:04,065 --> 01:08:05,315
He blows.
1068
01:08:05,485 --> 01:08:08,275
- How old were you?
- At the beginning, 9 years old.
1069
01:08:09,695 --> 01:08:12,565
At 10, I told my mother
that I wanted to stop
1070
01:08:12,735 --> 01:08:13,985
because of Preynat.
1071
01:08:14,485 --> 01:08:17,275
She went to find Father Plaquet
1072
01:08:17,445 --> 01:08:20,945
who told him that Preynat
would be far from children.
1073
01:08:22,065 --> 01:08:23,525
Which was wrong.
1074
01:08:24,525 --> 01:08:28,605
- I went around the local media,
but nothing moves.
1075
01:08:29,775 --> 01:08:33,355
I would like to do
a national press conference.
1076
01:08:33,895 --> 01:08:38,815
- Before, we have to find other
victims to have more weight.
1077
01:08:38,985 --> 01:08:39,775
- Do you know?
1078
01:08:41,025 --> 01:08:45,485
- I have old boyfriends scouts.
I'm sure some have been abused.
1079
01:08:45,855 --> 01:08:47,695
- Were there lists of scouts?
1080
01:08:48,445 --> 01:08:49,565
- Certainly.
1081
01:08:50,695 --> 01:08:52,815
- Well then, we start?
- OKAY.
1082
01:08:53,985 --> 01:08:55,065
I follow you.
1083
01:08:57,775 --> 01:08:58,815
- Thank you.
1084
01:08:59,355 --> 01:09:02,275
What year in St Luc? Very well!
1085
01:09:03,105 --> 01:09:07,355
Oh ok. OK, thank you sir.
Good bye, sir.
1086
01:09:08,235 --> 01:09:11,065
Preynat, a great guy. Another?
1087
01:09:11,605 --> 01:09:13,485
- Call that one.
- Thank you.
1088
01:09:13,645 --> 01:09:16,695
François Debord,
former scout of the group St Luc.
1089
01:09:17,235 --> 01:09:21,855
There is an investigation on Father Preynat
for pedophile acts. Hello?
1090
01:09:23,235 --> 01:09:26,105
You hear me?
- He hung up?
1091
01:09:29,195 --> 01:09:30,275
- I understand.
1092
01:09:32,195 --> 01:09:36,525
You can call me
to this number when you want.
1093
01:09:37,895 --> 01:09:39,065
Thank you. Goodbye.
1094
01:09:40,815 --> 01:09:42,695
- So?
- He was crying.
1095
01:09:44,105 --> 01:09:48,105
- We will organize a meeting
with several victims.
1096
01:09:49,525 --> 01:09:50,445
Waiting,
1097
01:09:50,605 --> 01:09:55,445
could you write your story?
Yes, that would be great.
1098
01:09:56,645 --> 01:09:59,195
Good, thank you very much. See you soon.
1099
01:09:59,695 --> 01:10:01,895
- So?
- Already four.
1100
01:10:02,065 --> 01:10:04,315
- Not bad. Do you want help?
1101
01:10:04,485 --> 01:10:06,945
- Can you take care of this list?
1102
01:10:07,775 --> 01:10:09,145
Alarm
1103
01:10:09,315 --> 01:10:13,275
...
1104
01:10:13,445 --> 01:10:14,775
- Hello?
* - Hello i>?
1105
01:10:15,775 --> 01:10:17,945
* Tristan, we talked to each other. i> r.
1106
01:10:18,695 --> 01:10:20,605
- Yes.
* - Do not you mind? i>
1107
01:10:20,775 --> 01:10:24,605
- Not at all. I'm listening to you.
- (Put the speaker on.)
1108
01:10:26,065 --> 01:10:28,775
* - It was hard to talk to you yesterday i>
1109
01:10:28,945 --> 01:10:33,315
* but since then, my head has exploded ... i>
I vomited this self i> r.
1110
01:10:34,855 --> 01:10:38,025
* It's like he's back. i>
- I understand.
1111
01:10:38,645 --> 01:10:41,525
* - Preynat is an old bastard. i>
He screwed me up. i>
1112
01:10:42,525 --> 01:10:45,775
- You are not the only one.
* - I never spoke. i>
1113
01:10:46,025 --> 01:10:50,105
* My wife, my mother, my son, i>
nobody knows what he did to me. i>
1114
01:10:51,355 --> 01:10:53,855
- Do you want to testify?
* He's crying. i>
1115
01:10:54,645 --> 01:10:56,695
The police are looking for victims.
1116
01:10:57,775 --> 01:10:58,815
* - I do not know. i>
1117
01:10:58,985 --> 01:11:00,315
*
1118
01:11:07,025 --> 01:11:07,855
- There is a crowd.
1119
01:11:08,355 --> 01:11:09,445
- A guy told me:
1120
01:11:09,605 --> 01:11:13,396
"When we make love, we are three.
Me, my wife and Preynat. "
1121
01:11:13,566 --> 01:11:16,356
- It's certain
that it is difficult to rejoice.
1122
01:11:19,196 --> 01:11:21,486
- You know who is behind
of the complaint?
1123
01:11:21,646 --> 01:11:23,896
- No. Courteau did not give you his name?
1124
01:11:24,066 --> 01:11:24,776
- He's suspicious of me.
1125
01:11:24,946 --> 01:11:27,236
He is happy
we send victims.
1126
01:11:27,396 --> 01:11:28,356
Hubbub
1127
01:11:28,526 --> 01:11:31,396
- Excuse us, we'll start.
1128
01:11:32,026 --> 01:11:32,856
Go ahead.
1129
01:11:33,026 --> 01:11:37,856
- Gilles had the idea to create
a website for the association.
1130
01:11:38,276 --> 01:11:40,896
There will be news articles,
1131
01:11:41,066 --> 01:11:43,946
the letters and our testimonies.
- Here.
1132
01:11:44,106 --> 01:11:48,316
This will be a source of information
and support for the victims.
1133
01:11:49,026 --> 01:11:52,986
- We must find a maximum of victims,
prescribed or not.
1134
01:11:53,146 --> 01:11:55,776
We are counting on you to come in force
1135
01:11:55,946 --> 01:11:57,816
in January.
- Why January?
1136
01:11:57,986 --> 01:12:00,446
We are not in a hurry.
- Yes!
1137
01:12:00,606 --> 01:12:04,696
Courteau finishes his investigation at the end of January,
so we have to go out before
1138
01:12:04,856 --> 01:12:06,896
to put pressure on the floor
1139
01:12:07,066 --> 01:12:09,696
and make noise.
- The testimonies,
1140
01:12:09,856 --> 01:12:11,486
we have to?
- Each
1141
01:12:11,646 --> 01:12:15,776
do what he wants, but take the example
on the survivors of Auschwitz.
1142
01:12:15,946 --> 01:12:19,316
- It's not a very good example.
- No.
1143
01:12:19,486 --> 01:12:21,106
- It's to avoid
1144
01:12:21,276 --> 01:12:22,856
the glaucous details.
1145
01:12:23,236 --> 01:12:27,776
He sucked me, I caressed him ...
People do not want to read that.
1146
01:12:27,946 --> 01:12:29,566
- You know what risk
1147
01:12:29,736 --> 01:12:31,106
Father Preynat?
1148
01:12:31,606 --> 01:12:34,316
- According to Courteau, he risks prison.
1149
01:12:34,646 --> 01:12:38,566
- He incurs the correctional
unless there is rape,
1150
01:12:38,736 --> 01:12:41,646
that is to say any form
penetration:
1151
01:12:41,816 --> 01:12:45,526
ass fuck, blowjobs,
there is the Assises.
1152
01:12:45,696 --> 01:12:49,276
And "minors under 15 years",
it aggravates his case.
1153
01:12:49,446 --> 01:12:53,196
But his lawyers will play
the prescription is not won.
1154
01:12:53,356 --> 01:12:56,196
We must see Courteau
even if it's unpleasant.
1155
01:12:56,356 --> 01:12:57,646
Dominique?
1156
01:12:58,236 --> 01:13:01,146
- I am a psychologist-victimologist.
1157
01:13:01,316 --> 01:13:04,276
Some of you have built themselves
1158
01:13:04,446 --> 01:13:07,986
with such defenses
and repressed so many traumas
1159
01:13:08,146 --> 01:13:10,946
that they will hesitate to undertake
steps.
1160
01:13:11,856 --> 01:13:15,106
Put words on memories
who belong to you
1161
01:13:15,276 --> 01:13:17,986
and be listened to
by a judicial authority
1162
01:13:18,146 --> 01:13:20,986
neutral and rather benevolent,
1163
01:13:21,146 --> 01:13:25,776
who will confirm that what you have
suffered is neither normal nor invented.
1164
01:13:26,486 --> 01:13:29,486
It does not have a price
for the tranquility of the spirit.
1165
01:13:29,646 --> 01:13:32,776
Basically, talking is good.
- Thank you.
1166
01:13:33,396 --> 01:13:35,526
- A little quiche?
- Thank you.
1167
01:13:35,696 --> 01:13:38,196
- Sorry, mom, we're not done.
1168
01:13:38,356 --> 01:13:40,816
- Excuse me, darling.
- Thank you.
1169
01:13:40,986 --> 01:13:42,276
We started
1170
01:13:42,446 --> 01:13:46,146
an open letter
around the silence of Preynat.
1171
01:13:46,316 --> 01:13:50,946
We will be published in Le Progrès i>
and we would have a page ...
1172
01:13:51,106 --> 01:13:53,646
- In The Tribune. I>
- To say what?
1173
01:13:54,526 --> 01:13:58,896
- We speak to the Church
but also to those who did not say anything.
1174
01:13:59,856 --> 01:14:04,276
These "collabo-catho"
who organized a real omerta,
1175
01:14:04,446 --> 01:14:07,816
will never be judged
but they must understand
1176
01:14:07,986 --> 01:14:11,316
that they are all guilty.
And they are many.
1177
01:14:11,606 --> 01:14:14,146
We thought of a title
like "Shame on you."
1178
01:14:15,946 --> 01:14:18,816
- Should we take the risk of falling
1179
01:14:18,986 --> 01:14:20,856
in a register "all collabo".
1180
01:14:21,026 --> 01:14:23,856
- The guilty parents
are those who do not have
1181
01:14:24,316 --> 01:14:26,356
wanted to hear their children.
1182
01:14:26,526 --> 01:14:29,946
It's not the majority.
- I agree with them.
1183
01:14:30,106 --> 01:14:33,696
We must not be guided
by revenge, but justice.
1184
01:14:34,316 --> 01:14:37,316
- OK ... Thanks guys, good crop.
1185
01:14:37,486 --> 01:14:38,736
We are here for that.
1186
01:14:39,236 --> 01:14:41,316
I was clumsy, but I would like
1187
01:14:41,486 --> 01:14:44,606
have people condemned
who remained silent.
1188
01:14:45,066 --> 01:14:47,776
Personally, I would have trouble living with that.
1189
01:14:48,356 --> 01:14:49,696
Drums
1190
01:14:49,856 --> 01:14:56,026
.
1191
01:14:56,196 --> 01:14:57,396
Portable
1192
01:14:57,566 --> 01:14:59,946
.
1193
01:15:00,106 --> 01:15:01,486
Hello?
* - François i>?
1194
01:15:01,646 --> 01:15:03,146
- Yes.
* - We found it. i>
1195
01:15:03,316 --> 01:15:05,856
- Who?
* - The one at the origin of the 1 i> r complaint. i>
1196
01:15:06,026 --> 01:15:07,526
* By a mutual friend. i>
1197
01:15:07,696 --> 01:15:08,736
Cymbal
1198
01:15:08,896 --> 01:15:09,606
- Yes!
1199
01:15:13,066 --> 01:15:15,486
The association,
it's "The liberated Word".
1200
01:15:15,646 --> 01:15:17,446
We will file the statutes.
1201
01:15:17,856 --> 01:15:21,276
I will be president,
Gilles, secretary and you, treasurer.
1202
01:15:22,146 --> 01:15:23,146
- I dunno.
1203
01:15:23,316 --> 01:15:28,106
I went to the end of my step.
You do not need me.
1204
01:15:28,276 --> 01:15:32,446
- Without you, Courteau would never
back to me.
1205
01:15:32,856 --> 01:15:37,316
You are at the origin of everything.
Without you, we are not credible.
1206
01:15:38,236 --> 01:15:40,196
- You can not stop there.
1207
01:15:40,646 --> 01:15:45,486
- I'm an eco consultant on TV
in Paris, it's complicated.
1208
01:15:45,986 --> 01:15:47,776
- You do not have to expose yourself.
1209
01:15:48,236 --> 01:15:49,276
- Yes.
- There is also
1210
01:15:49,446 --> 01:15:52,776
my wife who works
among the Lazarists. It jazes.
1211
01:15:52,946 --> 01:15:55,066
My children are there.
1212
01:15:55,236 --> 01:15:59,526
- I'm a surgeon, half
my clientele is ultra catho.
1213
01:15:59,696 --> 01:16:01,856
They all support Barbarin.
1214
01:16:02,026 --> 01:16:05,106
I do not think I'm losing
my clientele for that.
1215
01:16:05,696 --> 01:16:07,606
I am Catholic, like you.
1216
01:16:07,896 --> 01:16:10,146
I do that against, but for the Church.
1217
01:16:13,526 --> 01:16:14,566
- Thank you.
1218
01:16:16,486 --> 01:16:18,526
- Are we waiting for him?
- He's going to arrive.
1219
01:16:18,696 --> 01:16:20,526
- I hope.
- I call him.
1220
01:16:24,986 --> 01:16:26,316
Someone knocked.
- Come in.
1221
01:16:26,946 --> 01:16:31,446
- I'm sorry, there were traffic jams.
- Great, you came!
1222
01:16:31,606 --> 01:16:32,986
- Hello Master.
1223
01:16:33,566 --> 01:16:34,696
- Get comfortable.
1224
01:16:34,856 --> 01:16:37,316
- There is an incredible snowball effect.
1225
01:16:37,486 --> 01:16:40,106
We have about sixty testimonials.
1226
01:16:40,276 --> 01:16:43,606
- The word is free everywhere,
even in the Church.
1227
01:16:44,236 --> 01:16:48,446
- You're attacking a big
machine, a real institution.
1228
01:16:48,606 --> 01:16:50,696
It is not won.
- We know,
1229
01:16:50,856 --> 01:16:55,026
we are here to make things happen.
- We'll have trouble
1230
01:16:55,196 --> 01:16:59,696
to have convictions,
but we can move things
1231
01:16:59,856 --> 01:17:01,316
on the prescription.
1232
01:17:01,486 --> 01:17:03,896
- The public must understand
1233
01:17:04,066 --> 01:17:08,236
that 20 years is not long enough.
It takes time for the victims.
1234
01:17:08,396 --> 01:17:09,196
- If not,
1235
01:17:09,356 --> 01:17:11,526
your status is anything.
1236
01:17:12,146 --> 01:17:13,196
- Sorry?
1237
01:17:13,356 --> 01:17:15,646
- We'll have to see each other again.
1238
01:17:15,816 --> 01:17:18,986
- We do not have time.
The site must start before Christmas.
1239
01:17:19,146 --> 01:17:19,986
- He is right,
1240
01:17:20,146 --> 01:17:24,106
we need members. Must darken.
- And we are preparing
1241
01:17:24,276 --> 01:17:27,946
a complete file
for journalists, so no.
1242
01:17:28,236 --> 01:17:31,026
- Well ... Well, okay.
1243
01:17:32,146 --> 01:17:36,146
Let me re-read everything to avoid
a slanderous denunciation.
1244
01:17:36,896 --> 01:17:38,106
- No problem.
1245
01:17:39,146 --> 01:17:42,526
It's going to be Christmas,
There are children's gifts.
1246
01:17:42,696 --> 01:17:46,896
Must pay the typo, the photo,
have to get started.
1247
01:17:47,066 --> 01:17:49,236
- You come?
- No, I have an appointment.
1248
01:17:49,396 --> 01:17:51,606
- Oh?
- Hi. See you soon.
1249
01:17:51,776 --> 01:17:52,816
- See you soon.
- Yeah.
1250
01:17:58,736 --> 01:18:00,146
- He is soooo
1251
01:18:00,316 --> 01:18:03,316
- No more than you.
- I make him flipper?
1252
01:18:03,986 --> 01:18:06,946
- Your side "priest baker",
it's not his thing.
1253
01:18:07,106 --> 01:18:12,026
- I calmed down anyway.
- You will have to reboss your text.
1254
01:18:14,026 --> 01:18:17,896
"Yes, I will do it, Father.
- Otherwise, it's the lab-photo.
1255
01:18:18,196 --> 01:18:19,276
Laughs
1256
01:18:23,566 --> 01:18:26,316
- "Surprised of the little impact
of this case,
1257
01:18:26,696 --> 01:18:29,446
"we created the association
"The liberated Word"
1258
01:18:29,606 --> 01:18:33,236
"who supports the victims
Father Preynat.
1259
01:18:33,396 --> 01:18:38,146
"And finally, a press conference
will be held on January 12, 2016.
1260
01:18:38,776 --> 01:18:42,316
"Everyone can join by
a contribution of 10 €.
1261
01:18:42,486 --> 01:18:46,026
"I need your mobilization.
Join! "
1262
01:18:46,736 --> 01:18:47,776
- So?
1263
01:18:48,236 --> 01:18:51,896
- That's good, it's clear.
When did you post it?
1264
01:18:52,396 --> 01:18:55,396
- Yesterday on Facebook.
- Did you get any returns?
1265
01:18:55,606 --> 01:18:57,446
- People at work.
1266
01:18:58,316 --> 01:19:00,946
- Did your parents answer?
- Right now.
1267
01:19:01,106 --> 01:19:03,106
- And Louis?
- Not yet.
1268
01:19:04,986 --> 01:19:06,196
Hubbub
1269
01:19:06,356 --> 01:19:08,066
.
1270
01:19:08,356 --> 01:19:11,066
- Madeleine, Aurelian, come back to the table.
1271
01:19:11,236 --> 01:19:14,106
- Leave them, it's Christmas.
- Christmas, it's tomorrow.
1272
01:19:14,276 --> 01:19:17,446
Gifts,
it's tomorrow morning, children!
1273
01:19:17,606 --> 01:19:20,606
Thank you.
- What time is midnight mass?
1274
01:19:20,776 --> 01:19:22,646
- In your opinion?
- I dunno.
1275
01:19:22,816 --> 01:19:25,066
Usually it's 10-11 hours?
1276
01:19:25,696 --> 01:19:27,986
- You think?
- It's fine at midnight.
1277
01:19:28,146 --> 01:19:29,736
- Are we going to Mass?
1278
01:19:29,896 --> 01:19:31,566
- If you want.
- Dad?
1279
01:19:32,946 --> 01:19:34,236
- It will be without me.
1280
01:19:34,736 --> 01:19:36,446
- Make an effort, it's Christmas.
1281
01:19:36,606 --> 01:19:39,026
Please.
- Turkey?
1282
01:19:39,196 --> 01:19:40,736
- No, thank you very much.
1283
01:19:40,896 --> 01:19:42,816
- Cheese.
- I will help you.
1284
01:19:42,986 --> 01:19:45,526
- Thank you my love.
- It was really good.
1285
01:19:45,696 --> 01:19:47,276
- Yes, please.
1286
01:19:48,776 --> 01:19:50,526
- Should I make an effort?
1287
01:19:51,356 --> 01:19:52,606
- For your children.
1288
01:19:54,896 --> 01:19:56,146
jingle
1289
01:19:56,986 --> 01:19:57,646
- Ah!
1290
01:19:57,816 --> 01:19:58,696
.
1291
01:20:00,896 --> 01:20:03,736
- I enjoy
of this beautiful Christmas family evening
1292
01:20:03,896 --> 01:20:07,816
to toast my brother.
- Francois,
1293
01:20:07,986 --> 01:20:10,446
please.
- It's for me.
1294
01:20:11,896 --> 01:20:13,236
- Louis.
- Yes.
1295
01:20:14,276 --> 01:20:18,066
- Thank you for your great generosity
and your legendary benevolence.
1296
01:20:19,276 --> 01:20:21,696
- What are you talking about? You're drunk?
1297
01:20:22,396 --> 01:20:25,816
- You know that this cause
Dear to my heart.
1298
01:20:25,986 --> 01:20:29,026
And I do not ask much,
1299
01:20:29,196 --> 01:20:30,526
10 € symbolic.
1300
01:20:32,146 --> 01:20:34,526
I must be stupid to imagine
1301
01:20:34,696 --> 01:20:37,646
that my loved ones,
my brother, support me.
1302
01:20:38,606 --> 01:20:41,946
And besides, you ask me
to go to church?
1303
01:20:42,106 --> 01:20:44,816
- OK, this is the holidays ...
- Yes!
1304
01:20:44,986 --> 01:20:47,446
We are together and not a word!
1305
01:20:47,606 --> 01:20:50,696
Nothing!
- It's useless to become hysterical.
1306
01:20:50,856 --> 01:20:53,196
Do you want 10 €? Here.
- Oh no!
1307
01:20:53,356 --> 01:20:55,986
It's too generous, frankly!
1308
01:20:56,146 --> 01:21:00,196
No, Louis, keep them.
You can even put them in your ass.
1309
01:21:00,356 --> 01:21:01,696
- That's enough!
1310
01:21:02,026 --> 01:21:03,696
- Please, François.
1311
01:21:09,356 --> 01:21:12,646
- You know Louis, your silence,
it's a betrayal.
1312
01:21:12,816 --> 01:21:13,946
Sigh
1313
01:21:14,106 --> 01:21:14,946
- What
1314
01:21:15,106 --> 01:21:19,316
you speak? You're crazy.
- You despise the suffering of others.
1315
01:21:19,486 --> 01:21:22,986
- It's okay! You do not have
the monopoly of suffering!
1316
01:21:24,106 --> 01:21:27,526
You bother us with your association!
- Whore!
1317
01:21:28,986 --> 01:21:31,606
Damn, the truth that finally comes out!
1318
01:21:31,776 --> 01:21:35,946
- The truth is that you bother us
with your story of priest!
1319
01:21:36,986 --> 01:21:37,736
The parents
1320
01:21:37,896 --> 01:21:41,316
talk about that!
Do not you see that we can not anymore?
1321
01:21:42,396 --> 01:21:44,776
It has always been like this!
1322
01:21:44,946 --> 01:21:47,396
Everything has always revolved around you!
1323
01:21:47,566 --> 01:21:49,066
You take the whole place
1324
01:21:49,236 --> 01:21:52,396
and you made us shit
all our childhood.
1325
01:21:53,356 --> 01:21:54,526
It continues!
1326
01:21:57,816 --> 01:22:02,526
You know what? You succeeded.
Even mom is under your influence.
1327
01:22:02,696 --> 01:22:07,026
- What are you talking about?
- That you want to be cremated,
1328
01:22:07,196 --> 01:22:08,896
where did this come from?
1329
01:22:10,946 --> 01:22:12,356
- I did not even know.
1330
01:22:13,026 --> 01:22:15,236
- Louis ...
- Dad, seriously ...
1331
01:22:16,486 --> 01:22:20,236
Come on, I'm fine
All is well, dad ... everything is fine.
1332
01:22:20,396 --> 01:22:21,486
I ride.
1333
01:22:21,896 --> 01:22:24,236
(I'm going to bed, shit.)
1334
01:22:25,146 --> 01:22:27,946
- His words have gone beyond his thought.
- No.
1335
01:22:29,106 --> 01:22:32,106
He is jealous.
It's me who should be.
1336
01:22:32,446 --> 01:22:36,856
He succeeded everything!
He is armored with his two barracks.
1337
01:22:37,026 --> 01:22:40,356
- For him, you stayed
the darling of your parents.
1338
01:22:46,276 --> 01:22:47,106
- Come on.
1339
01:22:47,276 --> 01:22:50,106
You send me a text message when you arrive.
- Hi.
1340
01:22:50,276 --> 01:22:52,526
- Goodbye. Good road.
1341
01:22:53,526 --> 01:22:54,606
Goodbye!
1342
01:22:57,566 --> 01:23:00,276
Children's choirs
1343
01:23:00,446 --> 01:23:08,566
.
1344
01:23:08,736 --> 01:23:12,446
- LORD JESUS,
LEARN TO BE GENEROUS,
1345
01:23:12,986 --> 01:23:15,526
TO SERVE YOU AS YOU DESERVE IT,
1346
01:23:15,696 --> 01:23:17,856
TO GIVE WITHOUT COUNTING,
1347
01:23:18,026 --> 01:23:20,896
TO COMBAT WITHOUT CONCERNS INJURIES,
1348
01:23:21,066 --> 01:23:24,236
WORKING WITHOUT SEEKING THE REST,
1349
01:23:24,396 --> 01:23:27,856
WE SPEND
WITHOUT WAITING ANOTHER REWARD
1350
01:23:28,236 --> 01:23:32,146
THAT THAT OF KNOW
THAT WE MAKE YOUR HOLY WILL.
1351
01:23:32,316 --> 01:23:33,526
AMEN.
1352
01:23:33,696 --> 01:23:43,686
.
1353
01:24:03,736 --> 01:24:07,357
.
1354
01:24:07,527 --> 01:24:08,527
- I'm freaking out,
1355
01:24:08,697 --> 01:24:10,357
in fact.
- Why?
1356
01:24:10,527 --> 01:24:14,197
- Tristan sent me his testimony yesterday.
1357
01:24:15,447 --> 01:24:16,527
It's horrible.
1358
01:24:17,107 --> 01:24:20,777
Everything came back to him.
He was raped for 3 years.
1359
01:24:20,947 --> 01:24:22,777
- To rape?
- By fellatio.
1360
01:24:23,277 --> 01:24:26,987
- Is it prescribed?
- Yes. Preynat behaved
1361
01:24:27,147 --> 01:24:29,067
like a pig with him.
1362
01:24:29,237 --> 01:24:33,697
He had hearing problems
and had been diagnosed with autism.
1363
01:24:33,857 --> 01:24:35,607
He knew he would not speak.
1364
01:24:35,777 --> 01:24:40,197
He even went on Sunday
at his parents' house for lunch.
1365
01:24:40,647 --> 01:24:41,567
- The junk.
1366
01:24:42,027 --> 01:24:46,527
Tristan agrees to be on the site?
- I need to talk to him about it
1367
01:24:46,697 --> 01:24:51,357
- I read your text for the conference.
It's good, but too long.
1368
01:24:51,527 --> 01:24:52,237
- Ah?
1369
01:24:52,397 --> 01:24:55,607
- You have to be more neutral, more factual.
1370
01:24:55,777 --> 01:24:58,447
Remove aggressive passages.
1371
01:24:58,607 --> 01:25:01,027
The testimonies, the facts,
play for us.
1372
01:25:01,197 --> 01:25:03,447
It's up to journalists to be indignant,
1373
01:25:03,607 --> 01:25:06,567
we give the information.
- The lawyer will agree.
1374
01:25:08,487 --> 01:25:09,697
- What do we do?
1375
01:25:09,857 --> 01:25:13,027
- You read your text,
I answer questions,
1376
01:25:13,197 --> 01:25:15,357
Fabrice presents the site,
1377
01:25:15,527 --> 01:25:18,737
and Alexander ...
- I'm not sure I'm here.
1378
01:25:18,897 --> 01:25:20,567
- You're kidding?
- Sorry,
1379
01:25:20,737 --> 01:25:22,777
I have an appointment in Paris.
1380
01:25:25,487 --> 01:25:28,647
- Our approach is secular,
apolitical, citizen.
1381
01:25:28,817 --> 01:25:30,567
We work for the good.
1382
01:25:30,737 --> 01:25:33,197
We have 40 members including 10 victims.
1383
01:25:33,357 --> 01:25:36,647
Among us entrepreneurs,
computer scientists,
1384
01:25:36,817 --> 01:25:39,897
finance professionals,
doctors.
1385
01:25:40,197 --> 01:25:44,647
We have a powerful network
associated with a total determination.
1386
01:25:45,897 --> 01:25:49,897
I will not come back on the assaults
sexual abuse,
1387
01:25:50,067 --> 01:25:52,857
a preliminary inquiry is underway
1388
01:25:53,027 --> 01:25:56,567
and the instruction of the file
should take place soon.
1389
01:25:57,197 --> 01:26:01,027
This case of pedophilia
is of appalling magnitude.
1390
01:26:01,647 --> 01:26:05,277
Children were broken,
families broke up,
1391
01:26:05,737 --> 01:26:08,067
upset religious beliefs.
1392
01:26:08,567 --> 01:26:11,697
In view of the irresponsibility of Dantesque
1393
01:26:11,857 --> 01:26:15,147
of the diocese of Lyon,
we would like to ask 3 questions:
1394
01:26:17,147 --> 01:26:18,317
Bishop Barbarin,
1395
01:26:18,487 --> 01:26:22,107
why the ecclesiastical tribunal
was not entered
1396
01:26:22,277 --> 01:26:25,567
given the number of complaints received
by the diocese?
1397
01:26:27,067 --> 01:26:31,027
Bishop Barbarin, since when?
do you know
1398
01:26:31,197 --> 01:26:34,067
Father Preynat
is a pedophile pervert?
1399
01:26:35,107 --> 01:26:39,277
Bishop Barbarin, since when?
does the Vatican know
1400
01:26:39,447 --> 01:26:42,277
that Father Preynat is a pedophile?
1401
01:26:43,647 --> 01:26:46,107
On behalf of the victims, their parents,
1402
01:26:46,947 --> 01:26:51,237
of their children, of your faithful,
innocent priests soiled
1403
01:26:51,397 --> 01:26:53,947
by this case,
French citizens,
1404
01:26:54,107 --> 01:26:56,777
lay people, clergy and society,
1405
01:26:56,947 --> 01:27:01,357
we urge you to answer
publicly to these three questions.
1406
01:27:03,197 --> 01:27:06,567
The world is watching you
and waiting for answers.
1407
01:27:09,647 --> 01:27:10,357
Thank you.
1408
01:27:14,317 --> 01:27:16,277
- Are you whistleblowers?
1409
01:27:16,447 --> 01:27:18,987
- Alexandre! Great that you're here.
1410
01:27:19,147 --> 01:27:20,567
- I was able to free myself.
1411
01:27:20,737 --> 01:27:24,527
- The one thanks to whom everything has happened.
- Can we question you?
1412
01:27:26,317 --> 01:27:28,317
- Yes, go ahead.
- I'll take that from you
1413
01:27:28,487 --> 01:27:29,647
- Thank you.
- Great.
1414
01:27:32,697 --> 01:27:35,947
- You are the first to have
contacted Bishop Barbarin?
1415
01:27:36,107 --> 01:27:38,777
- We always apprehend.
- It's normal.
1416
01:27:38,947 --> 01:27:40,237
Hello.
- My wife.
1417
01:27:40,397 --> 01:27:43,277
- Enchanted.
- Good, thank you very much.
1418
01:27:43,447 --> 01:27:44,397
- See you soon.
1419
01:27:44,567 --> 01:27:46,147
- Goodbye.
- Goodbye.
1420
01:27:47,607 --> 01:27:48,607
You know her?
1421
01:27:48,777 --> 01:27:52,397
- She's a journalist
we have already met.
1422
01:27:52,817 --> 01:27:55,237
- I did not speak too fast?
- No.
1423
01:27:55,857 --> 01:27:58,357
- Your father has something to tell you.
1424
01:28:01,107 --> 01:28:02,107
- How are you, Dad?
1425
01:28:02,447 --> 01:28:04,857
- It was very good.
- Thank you.
1426
01:28:05,357 --> 01:28:07,317
- You spoke calmly.
1427
01:28:08,447 --> 01:28:13,107
You know, I talked to your brother.
- So what?
1428
01:28:16,647 --> 01:28:18,237
- He gave me that for you.
1429
01:28:39,277 --> 01:28:40,277
- (Thank you.)
1430
01:28:42,857 --> 01:28:43,987
(Thank you dad.)
1431
01:28:46,067 --> 01:28:47,487
* Weather on the radio i>
1432
01:28:47,647 --> 01:28:56,027
*
1433
01:29:20,987 --> 01:29:22,447
- Mom, it's me.
1434
01:29:22,857 --> 01:29:24,067
- It's okay?
- It's okay?
1435
01:29:25,607 --> 01:29:28,447
I went to the bakery.
- There's coffee.
1436
01:29:28,607 --> 01:29:32,397
- Do you have mail for me?
- I'll get it for you.
1437
01:29:49,067 --> 01:29:51,897
I also put 2 articles.
- What's this?
1438
01:29:52,067 --> 01:29:54,317
- I'll let you watch.
- A croissant?
1439
01:29:54,487 --> 01:29:55,567
- No thanks.
1440
01:30:26,607 --> 01:30:28,737
Slowly slowly.
Calm.
1441
01:30:30,447 --> 01:30:33,777
Slowly...
That's ... Here ...
1442
01:30:34,447 --> 01:30:36,027
It will be fine...
1443
01:30:46,067 --> 01:30:49,737
- I have to write to them.
- Wait a bit.
1444
01:30:50,357 --> 01:30:54,397
- Today, my mother showed me
20 minutes i> and the Progress. i>
1445
01:30:55,567 --> 01:30:58,237
I was a victim between 1988 and 1991,
1446
01:30:58,397 --> 01:31:01,067
of this priest, Father Bernard Preynat.
1447
01:31:01,567 --> 01:31:03,857
I have pictures of the trip to Ireland
1448
01:31:04,027 --> 01:31:08,607
where my mother was accompanying
and to whom I told everything at 17 years old.
1449
01:31:09,197 --> 01:31:12,647
My mother rented an apartment
facing this church
1450
01:31:12,817 --> 01:31:15,147
that I can describe in detail.
1451
01:31:15,317 --> 01:31:17,197
- It's Ireland.
He nods.
1452
01:31:17,357 --> 01:31:20,607
- The emotion is so strong
that I have not looked at the site yet,
1453
01:31:20,777 --> 01:31:23,397
I directly clicked on "contact".
1454
01:31:36,197 --> 01:31:38,357
I was diagnosed zebra at 30 years old.
1455
01:31:38,527 --> 01:31:42,897
Since then I understood why
I am unstable in life in general.
1456
01:31:43,067 --> 01:31:44,737
Always in survival mode.
1457
01:31:45,027 --> 01:31:46,987
- Zebra, that is to say?
1458
01:31:47,397 --> 01:31:50,817
- It means the gifted.
I have an IQ of over 140.
1459
01:31:50,987 --> 01:31:54,487
Zebra is too smart
to adapt.
1460
01:31:54,947 --> 01:31:57,947
Intelligence never made
happy person.
1461
01:31:58,947 --> 01:32:00,067
- And Preynat?
1462
01:32:00,237 --> 01:32:03,067
- From 88 to 91. It's been 25 years.
1463
01:32:03,987 --> 01:32:07,237
I have always waited
someone is talking,
1464
01:32:07,397 --> 01:32:09,447
that I can tell everything.
1465
01:32:10,357 --> 01:32:13,067
- Are you accompanied?
- What do you mean?
1466
01:32:13,357 --> 01:32:17,607
- Do you see a shrink? It can help.
- Oh no!
1467
01:32:17,777 --> 01:32:22,567
I did a lot of things: therapy,
hypnosis, Sufi dance workshop.
1468
01:32:22,737 --> 01:32:25,527
The only thing that helps me is the sport.
1469
01:32:26,067 --> 01:32:28,107
- I understand.
- It's emptying my head.
1470
01:32:28,277 --> 01:32:30,697
In any case, I will help you
1471
01:32:30,857 --> 01:32:34,317
for Preynat to go to jail.
He must pay!
1472
01:32:34,487 --> 01:32:38,567
I worked for Euronews,
few years ago.
1473
01:32:38,737 --> 01:32:42,857
I can call them
for them to make a subject.
1474
01:32:43,697 --> 01:32:47,737
- Yes, but most important,
it's going to see Courteau
1475
01:32:47,897 --> 01:32:50,817
to make your testimony.
And after, write
1476
01:32:50,987 --> 01:32:54,107
your testimony for the site.
- No problem.
1477
01:32:54,277 --> 01:32:55,397
- Great.
1478
01:32:57,027 --> 01:32:59,947
- It's good to know
that we are not alone.
1479
01:33:01,447 --> 01:33:03,237
- It is important.
- Yeah.
1480
01:33:14,197 --> 01:33:15,527
- Had to wait for me.
1481
01:33:15,897 --> 01:33:18,147
- I was hungry.
Tomorrow I get up early.
1482
01:33:20,897 --> 01:33:21,817
- Good evening.
1483
01:33:23,527 --> 01:33:25,277
- How did that happen?
1484
01:33:27,317 --> 01:33:30,237
- It's okay. He is nice. He's fighting.
1485
01:33:30,947 --> 01:33:34,027
- It's a bourge?
- Like many scouts.
1486
01:33:37,487 --> 01:33:38,697
- Except you.
1487
01:33:43,647 --> 01:33:46,987
- What are you doing tomorrow?
- I'm going to the hospital, see my mother.
1488
01:33:48,107 --> 01:33:52,737
- She is going better?
- No I think not. You come with me?
1489
01:33:53,277 --> 01:33:56,647
- No, I have to go to the police station.
- Good luck.
1490
01:33:58,487 --> 01:34:02,027
- Stop being mean.
- A bit of humour.
1491
01:34:02,817 --> 01:34:03,987
- It's funny!
1492
01:34:04,607 --> 01:34:05,897
* Television i>
1493
01:34:06,067 --> 01:34:10,857
*
1494
01:34:13,487 --> 01:34:17,237
We arrived with my mother
in Lyon in February 88.
1495
01:34:17,397 --> 01:34:19,237
I was 8 years old.
1496
01:34:20,897 --> 01:34:25,357
A lady advised my mother
to register with the group St Luc.
1497
01:34:26,447 --> 01:34:30,067
That's where I met
Father Preynat. He was nice.
1498
01:34:30,237 --> 01:34:31,947
I believed in God.
1499
01:34:33,317 --> 01:34:35,647
At the beginning of '89, I do not know the exact day,
1500
01:34:35,817 --> 01:34:38,857
but I visualize well,
just on the right.
1501
01:34:40,197 --> 01:34:43,317
He asked me to come
with him to help him.
1502
01:34:43,947 --> 01:34:45,447
Tense music
1503
01:34:45,607 --> 01:34:55,607
.
1504
01:35:10,947 --> 01:35:12,777
Scary roar
1505
01:35:12,947 --> 01:35:22,937
.
1506
01:35:28,317 --> 01:35:31,027
It lasted 5 to 10 minutes and we went out again.
1507
01:35:34,197 --> 01:35:37,067
But from the second time, he ...
1508
01:35:39,487 --> 01:35:40,527
- Yes?
1509
01:35:42,277 --> 01:35:44,357
- He took off the shirt from the shorts,
1510
01:35:46,947 --> 01:35:48,737
caressed sex ...
1511
01:35:50,647 --> 01:35:53,317
Then he put his hand in my panties.
1512
01:35:56,567 --> 01:36:00,107
He caressed my sex
in a circular motion.
1513
01:36:00,607 --> 01:36:02,487
He kissed me on the lips.
1514
01:36:03,397 --> 01:36:06,067
- Did you talk about it at the time?
- No.
1515
01:36:06,987 --> 01:36:10,197
Sex was taboo.
And it was at the church.
1516
01:36:12,067 --> 01:36:16,527
I was disturbed by the divorce
from my parents, the move.
1517
01:36:17,397 --> 01:36:22,027
Once I confessed to my mother
that he kissed me.
1518
01:36:22,987 --> 01:36:26,147
- And your comrades?
- Nobody talked about it.
1519
01:36:27,487 --> 01:36:30,987
But I saw that he was taking
others to his office.
1520
01:36:32,527 --> 01:36:37,107
- How did it stop?
- When Preynat was transferred to the Loire
1521
01:36:37,277 --> 01:36:40,777
to take care of so-called
of seniors in 91.
1522
01:36:42,737 --> 01:36:45,897
- Do you want to add something?
- Yes.
1523
01:36:48,817 --> 01:36:51,027
Following his touching,
1524
01:36:51,197 --> 01:36:55,147
I had a way to masturbate
during adolescence ...
1525
01:36:57,397 --> 01:36:59,358
Like his hand on my cock.
1526
01:37:00,898 --> 01:37:03,778
It provoked
a deformation of my penis.
1527
01:37:05,358 --> 01:37:07,028
- It handicaps you?
1528
01:37:08,898 --> 01:37:10,568
- Currently, no.
1529
01:37:10,738 --> 01:37:13,648
I have a normal sex life,
in a relationship with.
1530
01:37:15,648 --> 01:37:18,858
But it makes me very complex
with women.
1531
01:37:21,898 --> 01:37:24,398
- Good. Do you file a complaint?
1532
01:37:28,148 --> 01:37:29,238
- Of course.
1533
01:37:35,148 --> 01:37:36,398
Goodbye.
- Goodbye.
1534
01:37:44,488 --> 01:37:45,568
- Mum?
1535
01:37:47,148 --> 01:37:48,648
- It's okay?
- Do you want to read?
1536
01:37:48,818 --> 01:37:51,528
- What?
- I stole a copy of my statement.
1537
01:37:51,698 --> 01:37:52,948
- Oh?
- Yes.
1538
01:37:54,238 --> 01:37:55,278
(Go ahead.)
1539
01:38:02,608 --> 01:38:05,318
So?
- I did not know the details.
1540
01:38:07,318 --> 01:38:10,358
- I will send it to François Debord.
- Yes.
1541
01:38:11,108 --> 01:38:12,648
What does Jennifer say?
1542
01:38:14,278 --> 01:38:16,648
- She's happy for me.
- All the better.
1543
01:38:18,148 --> 01:38:21,608
Are you coming to dine with her?
- No thanks.
1544
01:38:24,108 --> 01:38:26,988
- I am proud of you.
- (Thank you.)
1545
01:38:30,698 --> 01:38:31,858
Portable
1546
01:38:32,988 --> 01:38:34,568
.
1547
01:38:35,858 --> 01:38:38,568
Hello?
* - Mr. Emmanuel Thomassin? I>
1548
01:38:38,738 --> 01:38:42,398
- Yes.
* - Mr. Courteau. I'm investigating Preynat. I>
1549
01:38:42,778 --> 01:38:46,318
* I'm contacting you i>
following your testimony. i>
1550
01:38:46,488 --> 01:38:50,148
* You are free tomorrow at 9am i>
for a confrontation? i>
1551
01:38:51,028 --> 01:38:52,648
- Tomorrow?
* - Yes i>.
1552
01:38:52,818 --> 01:38:57,528
* We have to hurry, Preynat is put i>
under examination. You are several i>
1553
01:38:57,698 --> 01:38:59,198
* to be confronted with him. i>
1554
01:38:59,858 --> 01:39:03,318
- Can I come with my mother?
* - No, just with a lawyer. i>
1555
01:39:03,988 --> 01:39:05,858
- Oh ok.
* - Is it good? i>
1556
01:39:06,858 --> 01:39:07,738
- OKAY.
1557
01:39:07,898 --> 01:39:10,068
* - Thanks, see you tomorrow. i>
- See you tomorrow.
1558
01:39:12,198 --> 01:39:14,318
- So?
- I'm calling the lawyer.
1559
01:39:15,448 --> 01:39:17,068
- Do not call that bitch.
1560
01:39:17,238 --> 01:39:20,488
- Stopped.
- She could not defend you from your ex.
1561
01:39:20,648 --> 01:39:23,608
- Good, shut your mouth, break up!
1562
01:39:27,198 --> 01:39:28,238
Door
1563
01:39:30,108 --> 01:39:33,738
- I will be cash:
the facts go back 25 years.
1564
01:39:34,108 --> 01:39:36,108
He may deny. Prepare yourselves.
1565
01:39:36,278 --> 01:39:37,608
- If he dares, I kill him!
1566
01:39:37,778 --> 01:39:41,318
- No, do not say that,
to kill someone is not you.
1567
01:39:41,488 --> 01:39:45,568
OKAY? Okay, we'll have to go.
1568
01:39:46,698 --> 01:39:49,398
- Did you take your medicine?
- Oh no.
1569
01:39:56,278 --> 01:39:58,238
- Good luck.
- Right away.
1570
01:40:05,818 --> 01:40:07,568
- Enter, please.
1571
01:40:07,738 --> 01:40:08,898
- Thank you.
1572
01:40:17,648 --> 01:40:18,608
- Oh!
1573
01:40:18,898 --> 01:40:21,818
It's little Emmanuel!
How is it going?
1574
01:40:22,898 --> 01:40:23,528
- But ...
1575
01:40:23,988 --> 01:40:26,858
We are no longer at Scouts,
he is no longer 8 years old.
1576
01:40:27,028 --> 01:40:28,358
Talk to him otherwise.
1577
01:40:28,858 --> 01:40:30,648
- Sit down, Mr. Preynat.
1578
01:40:32,278 --> 01:40:33,988
Hello Master.
- Hello.
1579
01:40:34,988 --> 01:40:38,238
- Here is the report of Mr. Thomassin.
1580
01:40:38,898 --> 01:40:43,148
Mr. Preynat, do you recognize
the facts described?
1581
01:40:45,528 --> 01:40:46,568
- Yes.
1582
01:40:46,988 --> 01:40:50,608
I acknowledge the facts.
- You did it well
1583
01:40:50,778 --> 01:40:53,858
in your office
for sexual touching?
1584
01:40:54,028 --> 01:40:57,358
- Yes. All he tells is true.
1585
01:40:59,068 --> 01:41:01,858
- You knew
that you had ascendancy?
1586
01:41:02,488 --> 01:41:06,278
- At the time, no, but today,
I understand that...
1587
01:41:07,238 --> 01:41:10,448
I may have hurt them.
1588
01:41:13,278 --> 01:41:16,398
- Do you think
that this young man has suffered?
1589
01:41:17,528 --> 01:41:18,318
- Yes.
1590
01:41:18,648 --> 01:41:20,028
He must have suffered.
1591
01:41:21,698 --> 01:41:26,398
But you know, I talked about it
to my hierarchy several times.
1592
01:41:26,948 --> 01:41:30,778
Nobody did anything.
- How's the hierarchy?
1593
01:41:31,398 --> 01:41:33,068
They knew?
- Yes!
1594
01:41:34,568 --> 01:41:37,278
They always knew,
since Bishop Decourtray.
1595
01:41:37,448 --> 01:41:38,898
- Until Barbarin?
1596
01:41:39,068 --> 01:41:40,698
- Yes!
- They did not do anything?
1597
01:41:42,988 --> 01:41:45,448
- What did you say to your hierarchy?
1598
01:41:48,108 --> 01:41:50,358
- That I had problems
with the kids.
1599
01:41:52,358 --> 01:41:55,148
- That's all? Nothing more precise?
- No.
1600
01:41:57,778 --> 01:41:59,068
Mr. Courteau,
1601
01:41:59,818 --> 01:42:02,608
I would like to add something.
- We're listening to you.
1602
01:42:05,738 --> 01:42:06,738
- Emmanuel,
1603
01:42:06,898 --> 01:42:09,488
I would like to tell you...
- See him!
1604
01:42:09,648 --> 01:42:10,898
- Mr Preynat.
1605
01:42:14,318 --> 01:42:17,528
- I would like to say today to Emmanuel
1606
01:42:19,568 --> 01:42:22,358
sorry for all that
I made you suffer.
1607
01:42:22,528 --> 01:42:24,278
- I "made" you.
1608
01:42:28,778 --> 01:42:30,278
- I made you suffer.
1609
01:42:35,148 --> 01:42:36,238
- Mr. Thomassin?
1610
01:42:47,988 --> 01:42:49,778
- You betrayed my trust,
1611
01:42:51,398 --> 01:42:54,568
and that of all those
who came to this church.
1612
01:42:55,358 --> 01:43:00,198
I was a child. For you,
it was a game but me, it destroyed me,
1613
01:43:00,818 --> 01:43:03,488
destroys in me the "value of the father".
1614
01:43:06,818 --> 01:43:08,608
I will never forgive you.
1615
01:43:14,648 --> 01:43:17,028
- Master, anything to add?
1616
01:43:17,818 --> 01:43:18,898
- No.
1617
01:43:19,068 --> 01:43:22,148
- You can take him away.
Goodbye, Mr. Preynat.
1618
01:43:37,988 --> 01:43:40,898
- (There it's done.)
1619
01:43:43,358 --> 01:43:44,698
- What a son of a bitch.
1620
01:43:50,648 --> 01:43:51,858
- So?
1621
01:43:52,028 --> 01:43:53,858
- I dunno.
- Hello. Nadia,
1622
01:43:54,028 --> 01:43:55,238
my lawyer.
1623
01:43:55,398 --> 01:43:58,698
- He recognized everything
and said that his hierarchy knew.
1624
01:43:58,858 --> 01:44:02,568
- We do not care!
- No, it must be condemned.
1625
01:44:02,738 --> 01:44:05,488
- Yes, and especially the silence of the Church.
1626
01:44:05,648 --> 01:44:07,198
- We have to go.
1627
01:44:07,858 --> 01:44:09,698
- We keep in touch?
- Good luck.
1628
01:44:10,608 --> 01:44:12,198
- On the attack of Preynator!
1629
01:44:12,608 --> 01:44:13,698
He's laughing.
1630
01:44:18,398 --> 01:44:19,818
Calm music
1631
01:44:19,988 --> 01:44:29,988
.
1632
01:44:40,988 --> 01:44:42,198
- That is why?
1633
01:44:42,358 --> 01:44:43,198
- Bravo.
1634
01:44:44,398 --> 01:44:45,318
- Why?
1635
01:44:45,488 --> 01:44:48,318
- You won.
- I won?
1636
01:44:48,778 --> 01:44:51,198
- Father Preynat is indicted
1637
01:44:51,358 --> 01:44:55,648
for sexual assault and rape
on a minor under 15
1638
01:44:55,818 --> 01:44:57,488
by person having authority.
1639
01:44:57,648 --> 01:45:06,068
.
1640
01:45:06,238 --> 01:45:07,528
- (Oh fuck...)
1641
01:45:07,698 --> 01:45:10,278
.
1642
01:45:10,738 --> 01:45:14,948
I think I'll call my dad.
- To tell him what?
1643
01:45:17,278 --> 01:45:19,318
- To know if he knows.
1644
01:45:20,568 --> 01:45:25,068
He will be proud to see what we do,
to know that I am part of it.
1645
01:45:26,448 --> 01:45:28,568
- He knows about Preynat?
- No.
1646
01:45:30,068 --> 01:45:31,238
- So what?
1647
01:45:39,068 --> 01:45:40,738
- It impacted my sexuality.
1648
01:45:41,108 --> 01:45:45,318
It took me a long time to find
not what edge I am,
1649
01:45:45,488 --> 01:45:47,028
but how to flourish
1650
01:45:47,198 --> 01:45:49,448
in a relationship.
1651
01:45:49,608 --> 01:45:54,148
I was an early child, a zebra.
I had facilities,
1652
01:45:54,318 --> 01:45:56,448
but I could not
implement them.
1653
01:45:56,608 --> 01:45:58,818
I remained in school failure.
1654
01:45:58,988 --> 01:46:01,568
- What are you waiting for today?
- That Preynat
1655
01:46:01,738 --> 01:46:02,818
be sentenced.
1656
01:46:03,318 --> 01:46:07,698
Other people testify,
that the legislation changes
1657
01:46:07,858 --> 01:46:11,108
so that there is more prescription.
1658
01:46:11,568 --> 01:46:14,608
- I hope you will do
move things.
1659
01:46:14,778 --> 01:46:16,738
- We fight for that, anyway.
1660
01:46:17,358 --> 01:46:20,398
- Thank you again and see you soon.
1661
01:46:20,898 --> 01:46:23,948
- Do you know when that will happen?
- Not yet.
1662
01:46:24,108 --> 01:46:25,448
I will send a text message.
1663
01:46:25,608 --> 01:46:27,238
- How nice.
- Thank you.
1664
01:46:27,398 --> 01:46:29,738
- Goodbye.
- Goodbye. Good luck.
1665
01:46:33,608 --> 01:46:35,238
- Did you like that?
- What?
1666
01:46:35,398 --> 01:46:36,698
- Talk to this bitch.
1667
01:46:36,858 --> 01:46:38,278
- Fuck, stop.
1668
01:46:38,448 --> 01:46:40,738
- You loved playing your victim.
1669
01:46:41,198 --> 01:46:44,318
You're going to see her again
for her to suck you deep.
1670
01:46:44,488 --> 01:46:46,528
- She suck me, she.
- Connard.
1671
01:46:46,698 --> 01:46:50,108
- What do you have?
What's your problem?
1672
01:46:50,278 --> 01:46:54,988
You would have loved to play on TV!
You are jealous! Pathetic!
1673
01:46:55,148 --> 01:46:57,278
- You're pathetic.
- Pathetic!
1674
01:47:01,398 --> 01:47:02,818
Holy shit!
1675
01:47:03,278 --> 01:47:04,398
She's crying.
1676
01:47:04,988 --> 01:47:07,608
.
1677
01:47:13,068 --> 01:47:14,068
.
1678
01:47:18,818 --> 01:47:23,778
Why are you reacting like that?
I do not understand.
1679
01:47:26,278 --> 01:47:28,238
You have experienced the same thing.
1680
01:47:30,698 --> 01:47:31,778
Go.
1681
01:47:41,648 --> 01:47:43,778
- You can get dressed.
1682
01:47:55,278 --> 01:47:58,358
Effectively,
you have a penis curvature
1683
01:47:58,528 --> 01:48:00,988
which is similar
at Lapeyronie's disease.
1684
01:48:01,148 --> 01:48:02,948
- My lawyer would like to link that
1685
01:48:03,108 --> 01:48:06,148
with the touching that I suffered.
1686
01:48:06,318 --> 01:48:08,528
This is important for the trial.
1687
01:48:08,948 --> 01:48:12,738
- I understand but ...
This curve may have appeared
1688
01:48:12,898 --> 01:48:16,028
during your puberty
following movements
1689
01:48:16,198 --> 01:48:19,358
individuals.
- A circular motion.
1690
01:48:19,528 --> 01:48:22,448
- Yes, but it was 20 years ago.
1691
01:48:22,608 --> 01:48:26,198
This is where I could have done
an accurate diagnosis.
1692
01:48:26,858 --> 01:48:30,528
Certain men
have the penis curved naturally.
1693
01:48:30,858 --> 01:48:35,238
This may be your case.
The only thing I can do ...
1694
01:49:02,398 --> 01:49:03,568
He starts.
1695
01:49:17,108 --> 01:49:18,898
- Hello.
- Hello.
1696
01:49:19,068 --> 01:49:20,448
- It's okay?
- And you?
1697
01:49:21,698 --> 01:49:22,778
- It's okay.
1698
01:49:23,358 --> 01:49:26,318
- It would have been good
to have a certificate
1699
01:49:26,648 --> 01:49:29,148
but we will put it
in the medical file.
1700
01:49:29,988 --> 01:49:32,858
- Want to see pictures?
- Pictures?
1701
01:49:33,028 --> 01:49:36,988
- Of my sex.
- No, it's not necessary.
1702
01:49:47,948 --> 01:49:56,779
.
1703
01:49:56,949 --> 01:49:59,149
Calm music
1704
01:49:59,319 --> 01:50:09,319
.
1705
01:50:18,109 --> 01:50:19,399
Hubbub
1706
01:50:19,989 --> 01:50:22,399
- Are we starting?
- Yes.
1707
01:50:22,779 --> 01:50:25,989
- You know
for the indictment of Preynat?
1708
01:50:26,149 --> 01:50:27,239
- YES.
1709
01:50:27,949 --> 01:50:30,609
- It caused a shock in the diocese.
1710
01:50:30,779 --> 01:50:35,609
Since Barbarin contradicts himself: he said
to have learned the facts in 2014,
1711
01:50:35,779 --> 01:50:39,149
and now
he says he knew since 2007.
1712
01:50:39,859 --> 01:50:42,149
His lawyers had to tell him
1713
01:50:42,319 --> 01:50:44,779
that after 3 years,
there was prescription.
1714
01:50:44,949 --> 01:50:46,399
It can be bleached.
1715
01:50:46,569 --> 01:50:48,739
It's immoral since he knew
1716
01:50:48,899 --> 01:50:51,449
and he said nothing. Now,
1717
01:50:51,609 --> 01:50:53,859
we will continue to search
1718
01:50:54,029 --> 01:50:56,399
a way to attack them
1719
01:50:56,569 --> 01:51:00,029
for non-denunciation and jeopardy.
1720
01:51:00,199 --> 01:51:03,699
- And the canonical process?
- We wrote to Barbarin,
1721
01:51:03,859 --> 01:51:06,149
to the Pope, no answer.
1722
01:51:06,529 --> 01:51:09,149
With the mediatization, they will move.
1723
01:51:09,649 --> 01:51:12,149
- Sorry. About media,
1724
01:51:12,319 --> 01:51:15,489
I wanted to tell you that it's good,
1725
01:51:15,649 --> 01:51:18,779
I have a driver
who will help us for 3000 €.
1726
01:51:19,279 --> 01:51:20,699
- A pilot?
- Why?
1727
01:51:21,529 --> 01:51:23,149
- Explain to them.
1728
01:51:23,319 --> 01:51:26,819
- In addition to legal action
against Barbarin,
1729
01:51:26,989 --> 01:51:31,489
we need a big shot of com
and I thought of doing skywriting. i>
1730
01:51:31,649 --> 01:51:34,199
- What?
- It's an airplane that would draw
1731
01:51:34,359 --> 01:51:36,899
Above Fourvière, a big cock
1732
01:51:37,069 --> 01:51:39,609
with the LPL logo.
Laughs
1733
01:51:41,149 --> 01:51:42,149
- It's funny.
1734
01:51:42,319 --> 01:51:45,359
- It was not leaflets?
- No, a giant dick!
1735
01:51:45,529 --> 01:51:48,279
It says, "What shocks the most,
1736
01:51:48,449 --> 01:51:50,359
"a dick or pedophiles?"
1737
01:51:50,529 --> 01:51:52,989
- It's heavy as a message.
- Yes!
1738
01:51:53,149 --> 01:51:55,649
- It can be done above the Vatican:
1739
01:51:55,819 --> 01:52:00,109
the guy is doing it at 4000
because it makes him laugh.
1740
01:52:00,279 --> 01:52:02,109
There, global resonance!
1741
01:52:02,279 --> 01:52:03,279
- No,
1742
01:52:03,449 --> 01:52:06,399
you can not let go
a cock in the sky!
1743
01:52:06,569 --> 01:52:11,029
We have to see
the initials of the association
1744
01:52:11,199 --> 01:52:12,989
or "Pedophilia
stop at the silence of the Church ".
1745
01:52:13,149 --> 01:52:14,319
- It is too long!
1746
01:52:14,489 --> 01:52:17,069
- Otherwise you do your meeting alone.
1747
01:52:17,239 --> 01:52:21,359
- No I did not say that.
I'm talking about feasibility.
1748
01:52:21,529 --> 01:52:23,449
Otherwise, yes, you're right:
1749
01:52:23,609 --> 01:52:27,359
we write "The word liberated.fr"
but he can not do it.
1750
01:52:27,529 --> 01:52:30,359
- It's a good idea.
- Yes, it comes
1751
01:52:30,529 --> 01:52:32,199
of your man.
- At least,
1752
01:52:32,359 --> 01:52:34,569
we are sure to make the buzz.
1753
01:52:34,739 --> 01:52:39,199
If I see a logo in the sky,
I think it's advertising.
1754
01:52:39,359 --> 01:52:42,239
A cock, it speaks.
- It's certain!
1755
01:52:42,399 --> 01:52:45,029
- It's less shocking
than the subject of the debate.
1756
01:52:45,199 --> 01:52:47,989
- Debord, you are incredible.
1757
01:52:48,149 --> 01:52:51,319
- It's still a popular action.
- OK, for this idea,
1758
01:52:51,489 --> 01:52:56,239
except that precise terms are needed
that fit with our action.
1759
01:52:56,569 --> 01:52:59,529
It would be necessary to speak
of the sexuality of priests,
1760
01:52:59,699 --> 01:53:03,279
a taboo subject,
and in particular pedophilia.
1761
01:53:03,449 --> 01:53:07,529
Must bring this back to a dimension
intellectual, and there, OK!
1762
01:53:07,699 --> 01:53:12,279
- I agree. I am talking to you
to make a sick buzz.
1763
01:53:12,449 --> 01:53:14,449
It will make everyone laugh
1764
01:53:14,609 --> 01:53:19,069
and it will put pressure on the diocese,
politicians and prosecutors.
1765
01:53:19,319 --> 01:53:21,699
- The image of Fourvière is protected.
1766
01:53:21,859 --> 01:53:24,609
For any media,
they must agree.
1767
01:53:24,779 --> 01:53:27,199
They may not be happy.
1768
01:53:27,359 --> 01:53:30,149
- We dont do that
so that they are happy.
1769
01:53:30,319 --> 01:53:33,609
- This makes me think
to the hood on the obelisk.
1770
01:53:33,779 --> 01:53:36,609
It made the buzz,
but it's controversial.
1771
01:53:36,989 --> 01:53:40,239
- It's the world of today,
we do not have a choice.
1772
01:53:40,399 --> 01:53:42,449
- At Easter, it would be nice.
1773
01:53:42,609 --> 01:53:43,899
Laughs
1774
01:53:44,399 --> 01:53:47,069
- The sky must be clear.
1775
01:53:47,239 --> 01:53:49,739
- I'm against, it's too extreme.
1776
01:53:49,899 --> 01:53:53,359
It's going to shock the average peking
who will understand nothing.
1777
01:53:53,779 --> 01:53:56,859
- The goal is to federate.
- Excuse me.
1778
01:53:57,029 --> 01:53:58,699
She's our lawyer.
1779
01:53:59,069 --> 01:54:00,949
- We go to the buffet, huh?
1780
01:54:03,359 --> 01:54:04,569
Hubbub
1781
01:54:04,739 --> 01:54:05,739
.
1782
01:54:05,899 --> 01:54:08,449
- Hi. It's Alexandre?
1783
01:54:08,899 --> 01:54:10,529
- Yes hello.
- Emmanuel.
1784
01:54:10,699 --> 01:54:11,899
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
1785
01:54:12,319 --> 01:54:14,949
I read your testimony on the site:
1786
01:54:15,989 --> 01:54:19,529
I found that crazy ...
Forcing you to pray hand in hand
1787
01:54:19,699 --> 01:54:21,989
with Preynat ...
- My wife, Marie.
1788
01:54:22,359 --> 01:54:23,649
Emmanuel.
- Ah!
1789
01:54:23,819 --> 01:54:24,859
Good evening.
- Nice to meet you.
1790
01:54:25,029 --> 01:54:28,029
- Your testimony moved me a lot.
- Thank you.
1791
01:54:28,359 --> 01:54:29,359
- Goodbye.
1792
01:54:31,149 --> 01:54:34,739
For dick on Fourvière, it's dead.
- Why?
1793
01:54:34,899 --> 01:54:37,819
- According to Nadia,
it is direct defamation.
1794
01:54:37,989 --> 01:54:40,239
- I should have been a lawyer!
1795
01:54:40,399 --> 01:54:42,319
- You should have.
- A glass?
1796
01:54:42,489 --> 01:54:43,319
- White.
1797
01:54:43,489 --> 01:54:46,899
- While we're there,
someone wants to resume
1798
01:54:47,069 --> 01:54:50,609
the phone line of the association,
I can not anymore.
1799
01:54:50,779 --> 01:54:54,859
It's 24 hours a day,
between the victims and the media ...
1800
01:54:55,819 --> 01:54:57,779
I'm exhausted. Someone?
1801
01:54:59,779 --> 01:55:00,859
- Me.
1802
01:55:05,109 --> 01:55:09,319
I am Emmanuel's mom.
I can, I'm retired.
1803
01:55:09,489 --> 01:55:11,989
I've got time.
- Yes with pleasure.
1804
01:55:12,569 --> 01:55:13,739
- Awesome.
1805
01:55:14,359 --> 01:55:15,989
- You're sure?
- Of course.
1806
01:55:16,149 --> 01:55:18,399
Good evening.
- Alexander. Married.
1807
01:55:19,239 --> 01:55:22,029
- You want to drink something?
- Gladly.
1808
01:55:22,529 --> 01:55:23,239
- Good evening.
1809
01:55:40,779 --> 01:55:41,569
- I swear,
1810
01:55:41,739 --> 01:55:44,279
how many times
I dreamed of torturing him,
1811
01:55:44,449 --> 01:55:47,149
to tear off his eyes, his fingers,
1812
01:55:47,319 --> 01:55:50,109
one by one.
- Like in Reservoir dogs. I>
1813
01:55:50,279 --> 01:55:51,989
- I have not seen.
1814
01:55:52,149 --> 01:55:55,989
- He cuts off his ear.
- He speaks with his ear cut off!
1815
01:55:56,819 --> 01:55:58,279
- Boys, in bed.
1816
01:55:58,449 --> 01:56:00,529
You get up early tomorrow.
1817
01:56:02,569 --> 01:56:04,319
- Hi.
- Good night Daddy.
1818
01:56:04,489 --> 01:56:05,779
- Good night.
- Hi.
1819
01:56:05,949 --> 01:56:08,899
No nightmares, no ears cut.
1820
01:56:10,199 --> 01:56:11,029
- Good night.
1821
01:56:11,649 --> 01:56:14,529
- They are awesome.
- Mary has raised them well.
1822
01:56:15,529 --> 01:56:18,109
- We get on well, we talk a lot.
1823
01:56:18,279 --> 01:56:22,449
- The opposite of me with my parents.
- It's the same for me.
1824
01:56:22,609 --> 01:56:24,779
If you saw my mother's text messages ...
1825
01:56:24,949 --> 01:56:26,319
- You've been hard too.
1826
01:56:27,649 --> 01:56:29,449
- That's one of my texts.
1827
01:56:31,989 --> 01:56:36,199
"Mom, Barbarin just has to confess
that he has protected a pedophile.
1828
01:56:36,569 --> 01:56:39,649
"To be forced to suck or masturbate
a priest at 9,
1829
01:56:39,819 --> 01:56:42,199
"What is more terrible?
1830
01:56:42,359 --> 01:56:44,359
"We protect
the children we were.
1831
01:56:44,529 --> 01:56:48,199
"We are victims
and do not be ashamed or afraid. "
1832
01:56:48,359 --> 01:56:49,819
- Yeah, it sends!
1833
01:56:50,569 --> 01:56:52,359
What did she say?
- "We love you,
1834
01:56:52,529 --> 01:56:56,109
"pay attention to yourself
and beware of the media. "
1835
01:56:57,149 --> 01:56:58,649
Tears
No leave it.
1836
01:56:58,819 --> 01:57:00,029
- Are you going?
- Yes.
1837
01:57:01,109 --> 01:57:03,069
- Do we drink coffee in the living room?
- Yes.
1838
01:57:05,899 --> 01:57:09,239
It's beautiful this family
that you train. I admire you.
1839
01:57:09,989 --> 01:57:11,069
- Thank you.
1840
01:57:12,609 --> 01:57:13,569
- I have nothing.
1841
01:57:13,739 --> 01:57:15,859
No family, no job.
1842
01:57:16,239 --> 01:57:18,319
A toxic relationship with my girlfriend.
1843
01:57:19,279 --> 01:57:21,949
- U.S. too,
we had difficult moments.
1844
01:57:23,199 --> 01:57:25,989
- You are always together
and you support him.
1845
01:57:27,779 --> 01:57:29,199
- Yes, it's true.
1846
01:57:29,739 --> 01:57:34,359
- Still, it's hard to live
with zebras like us.
1847
01:57:35,449 --> 01:57:36,489
Sob
1848
01:57:38,199 --> 01:57:39,819
It was careless of me?
1849
01:57:39,989 --> 01:57:41,279
- No it's nothing.
1850
01:57:44,199 --> 01:57:45,319
- It's okay?
1851
01:57:47,779 --> 01:57:50,739
- I am going to tell you something
that others do not know.
1852
01:57:51,529 --> 01:57:52,569
- Yeah?
1853
01:57:53,359 --> 01:57:57,949
- If I managed to support Alexandre
in his steps,
1854
01:57:58,609 --> 01:58:00,399
it's because his fight is mine too.
1855
01:58:01,399 --> 01:58:02,609
- I understand.
1856
01:58:07,239 --> 01:58:09,109
- Me too, I was abused.
1857
01:58:13,529 --> 01:58:15,819
It was a neighbor ...
1858
01:58:16,239 --> 01:58:18,949
Finally, a friend. Everyone loved him.
1859
01:58:20,819 --> 01:58:23,359
He's dead, so it's prescribed ...
1860
01:58:25,649 --> 01:58:29,029
If I spoke, my family would explode,
so I am silent.
1861
01:58:29,989 --> 01:58:34,069
You have to be brave to talk
and face the eyes of others.
1862
01:58:34,569 --> 01:58:39,029
I could not.
That's why I admire you all.
1863
01:58:52,699 --> 01:58:53,359
- Thank you.
1864
01:59:08,739 --> 01:59:09,609
bell
1865
01:59:10,279 --> 01:59:11,819
* - Who is it? i>
- It's me!
1866
01:59:12,199 --> 01:59:13,899
* - Who i>?
- Emmanuel.
1867
01:59:14,319 --> 01:59:16,359
* - It's Emmanuel. i>
* - Opener him i>.
1868
01:59:25,569 --> 01:59:26,859
- Had to warn.
1869
01:59:27,029 --> 01:59:29,399
- No, but I passed by chance.
1870
01:59:29,569 --> 01:59:32,489
- A little mash?
- Yes. Thank you.
1871
01:59:39,069 --> 01:59:41,779
Did you receive what I sent you?
- Yes.
1872
01:59:43,949 --> 01:59:48,529
- Did you watch?
- It's life, we all have our problems.
1873
01:59:51,529 --> 01:59:52,529
- What ramdam,
1874
01:59:52,699 --> 01:59:54,569
with your association!
1875
01:59:56,359 --> 01:59:57,859
- You had to know.
1876
01:59:59,739 --> 02:00:02,899
To understand our relationship
and why it was hard
1877
02:00:05,069 --> 02:00:09,779
- It's your mother, the manager.
Should not have sent you there.
1878
02:00:09,949 --> 02:00:11,109
- She did not know.
1879
02:00:13,199 --> 02:00:15,319
- Do you know what I think of her?
- Yes.
1880
02:00:15,489 --> 02:00:16,649
- She deserved it.
1881
02:00:16,819 --> 02:00:20,069
She did everything
to ride against me.
1882
02:00:21,859 --> 02:00:23,199
- The victim is not you.
1883
02:00:24,239 --> 02:00:25,109
It's me.
1884
02:00:26,699 --> 02:00:29,449
- Victim ... Stop with that!
1885
02:00:31,109 --> 02:00:32,899
You're a man now.
1886
02:00:33,069 --> 02:00:36,399
Do something of your life.
- That's it, my life!
1887
02:00:36,609 --> 02:00:40,779
The liberated speech!
You will never understand anything!
1888
02:00:40,949 --> 02:00:43,529
Sorry for bothering you!
- No!
1889
02:00:43,699 --> 02:00:46,859
Do not do that.
We are very happy to see you.
1890
02:00:47,699 --> 02:00:48,609
- Sorry.
1891
02:00:49,029 --> 02:00:51,449
- Rest.
- Tell him to go fuck himself
1892
02:00:51,609 --> 02:00:52,739
to this old con.
1893
02:00:54,859 --> 02:00:56,199
Door slam
1894
02:01:00,279 --> 02:01:02,239
- You could have made an effort.
1895
02:01:02,739 --> 02:01:04,239
The bike is moving away.
1896
02:01:15,489 --> 02:01:17,609
- You want something else?
- No thanks.
1897
02:01:17,779 --> 02:01:19,449
- That will make you 6 €,
1898
02:01:19,609 --> 02:01:21,899
please.
- Here.
1899
02:01:24,609 --> 02:01:27,239
- Did you know Father Preynat?
- Ah ...
1900
02:01:27,399 --> 02:01:29,399
Uh ... Oh yes, yes.
1901
02:01:30,319 --> 02:01:32,239
I am one of his victims.
1902
02:01:34,819 --> 02:01:37,739
- I was part of the group St Luc.
- Yes.
1903
02:01:37,899 --> 02:01:39,649
- I was at the scouts.
- OKAY.
1904
02:01:41,239 --> 02:01:43,319
You want to talk about it?
1905
02:01:43,899 --> 02:01:46,989
- No, thank you, I'm fine.
1906
02:01:47,859 --> 02:01:48,569
See you soon.
1907
02:01:49,859 --> 02:01:51,529
You wish?
- Hi.
1908
02:01:51,949 --> 02:01:53,489
- Chocolate bread.
1909
02:01:58,859 --> 02:02:00,529
- Of course, I understand.
1910
02:02:01,949 --> 02:02:03,779
Very well. Okay.
1911
02:02:05,399 --> 02:02:08,529
It is complicated,
but it can do you good
1912
02:02:08,699 --> 02:02:11,949
to put that on paper.
Remember when you want.
1913
02:02:12,609 --> 02:02:13,739
Goodbye.
1914
02:02:14,489 --> 02:02:16,779
Excuse me, but it does not stop.
1915
02:02:17,149 --> 02:02:18,609
Three new victims.
1916
02:02:20,239 --> 02:02:23,109
A nun is adorable.
- It is deserved.
1917
02:02:24,239 --> 02:02:26,199
- I saw Stephen.
- Yes?
1918
02:02:27,029 --> 02:02:29,489
- I think he was abused.
- He told you?
1919
02:02:30,699 --> 02:02:35,319
- Not directly, but I understood.
- He lives with his parents
1920
02:02:35,819 --> 02:02:39,239
and apart from the bakery,
he does not seem to have a life.
1921
02:02:39,399 --> 02:02:41,699
He is ready to testify?
- I do not think so.
1922
02:02:42,739 --> 02:02:46,860
- It's not good for the trade:
they have five bakeries
1923
02:02:47,030 --> 02:02:48,490
and they are very cathos.
1924
02:02:50,740 --> 02:02:52,240
And you? Things are going well?
1925
02:02:55,610 --> 02:02:59,570
With Jennifer?
- I think we're going to take a break.
1926
02:03:00,650 --> 02:03:02,740
- It's sad.
- It's used.
1927
02:03:03,280 --> 02:03:05,030
She does not support that I go better.
1928
02:03:10,240 --> 02:03:11,530
I saw my father.
1929
02:03:13,740 --> 02:03:15,820
- To do what?
- To talk to him.
1930
02:03:16,780 --> 02:03:17,450
- So what?
1931
02:03:18,490 --> 02:03:20,950
- He says we have all our problems.
1932
02:03:21,740 --> 02:03:25,030
- You will not change it.
Nicole was there?
1933
02:03:25,200 --> 02:03:26,240
- Yeah.
1934
02:03:30,570 --> 02:03:32,280
Mom, remember,
1935
02:03:32,450 --> 02:03:36,610
one day, I told you
that Preynat had kissed me.
1936
02:03:38,320 --> 02:03:41,200
- Yes ... I do not really remember.
1937
02:03:43,780 --> 02:03:45,450
- Why did not you say anything?
1938
02:03:50,610 --> 02:03:53,280
- I could not imagine
something like that.
1939
02:03:54,610 --> 02:03:57,240
At the church,
he kissed all the children.
1940
02:03:58,240 --> 02:04:00,530
I could not believe he was ...
1941
02:04:04,030 --> 02:04:05,240
She sniffs.
1942
02:04:05,400 --> 02:04:07,150
I blame myself today.
1943
02:04:08,530 --> 02:04:09,740
Portable
1944
02:04:12,280 --> 02:04:14,240
.
1945
02:04:15,990 --> 02:04:17,150
.
1946
02:04:17,820 --> 02:04:19,200
- The liberated speech.
1947
02:04:20,490 --> 02:04:23,490
Yes, hello sir. Of course.
1948
02:04:25,360 --> 02:04:26,610
Yes I'm listening.
1949
02:04:30,070 --> 02:04:32,530
- BEFORE ALL I AGREE i>
1950
02:04:32,950 --> 02:04:35,150
ON MY HONOR i>
1951
02:04:35,610 --> 02:04:38,530
AND I MAKE YOU A TRIBUTE i>
1952
02:04:38,700 --> 02:04:41,070
OF ME, LORD! i>
1953
02:04:41,650 --> 02:04:44,320
I WANT TO LOVE YOU WITHOUT DECREASE i>
1954
02:04:44,740 --> 02:04:46,900
MORE AND MORE i>
1955
02:04:47,360 --> 02:04:50,070
PROTECTS MY PROMISE i>
1956
02:04:50,530 --> 02:04:52,780
LORD JESUS i>
1957
02:04:52,950 --> 02:04:54,650
.
1958
02:04:54,820 --> 02:04:59,110
FAITHFUL TO MY HOMELAND, I WILL BE i>
1959
02:04:59,280 --> 02:05:00,780
Faraway songs
1960
02:05:00,950 --> 02:05:10,940
.
1961
02:05:12,490 --> 02:05:14,030
- Come pray, Emmanuel.
1962
02:05:14,200 --> 02:05:15,700
Heavy music
1963
02:05:15,860 --> 02:05:25,860
.
1964
02:05:30,530 --> 02:05:35,070
- Why did you believe Father Preynat
when did you see it in 2007?
1965
02:05:36,070 --> 02:05:38,200
- When you talk to me, I think.
1966
02:05:39,070 --> 02:05:41,820
It's on that
that it was the most unleashed.
1967
02:05:42,530 --> 02:05:44,070
Well Named!
1968
02:05:45,490 --> 02:05:49,360
So, my first question,
it's the children of course.
1969
02:05:50,990 --> 02:05:55,240
I said, "Was there any
the slightest child damaged or assaulted
1970
02:05:55,400 --> 02:05:56,900
"since 1990?"
1971
02:05:57,740 --> 02:05:58,650
He told me:
1972
02:05:58,820 --> 02:06:03,360
"No, I promise you
because I hate what I did. "
1973
02:06:04,490 --> 02:06:06,150
And that's it, I believed it.
1974
02:06:06,990 --> 02:06:10,450
If you prove me
that there were facts after,
1975
02:06:11,860 --> 02:06:13,400
it's dramatic.
1976
02:06:14,860 --> 02:06:18,780
I recognize the extreme violence
suffered by the victims,
1977
02:06:19,490 --> 02:06:24,400
but personally,
I have never covered a single act.
1978
02:06:26,110 --> 02:06:29,740
Thanks to God,
all these facts are prescribed.
1979
02:06:30,240 --> 02:06:31,070
Clamor
1980
02:06:31,240 --> 02:06:34,950
Some, maybe not.
Justice will decide.
1981
02:06:35,110 --> 02:06:39,490
- You measure the violence of:
"Thank God, it's prescribed."
1982
02:06:42,530 --> 02:06:45,530
- Uh yes ... Yes, that is to say ...
1983
02:06:45,820 --> 02:06:48,610
Legally,
the majority is prescribed.
1984
02:06:48,780 --> 02:06:51,320
- "Thanks to God"
means "fortunately".
1985
02:06:51,490 --> 02:06:52,400
- Yes...
1986
02:06:52,570 --> 02:06:57,240
It's just a mistake of my language,
I recognize him.
1987
02:06:58,280 --> 02:07:02,200
When I received this victim,
I asked him to send his letter.
1988
02:07:03,320 --> 02:07:04,900
There, I was horrified.
1989
02:07:07,820 --> 02:07:12,240
The first thing I did, even
for these ancient and prescribed facts,
1990
02:07:13,570 --> 02:07:17,070
I sent them to Rome
and Rome said to me
1991
02:07:17,240 --> 02:07:20,990
"It is not possible,
give him no more ministry. "
1992
02:07:22,530 --> 02:07:23,990
Thank you for taking me back.
1993
02:07:24,450 --> 02:07:26,320
- And the canonical process?
1994
02:07:26,490 --> 02:07:31,240
- I asked Pope Francis
if he could lift the prescription.
1995
02:07:31,400 --> 02:07:32,320
He accepted.
1996
02:07:33,150 --> 02:07:36,030
This procedure will be conducted
1997
02:07:36,200 --> 02:07:40,530
by several priests who will study
the coins, will hear the victims,
1998
02:07:40,990 --> 02:07:44,570
and render a canonical judgment.
- Would Preynat be sent back
1999
02:07:44,740 --> 02:07:45,950
in the secular state?
2000
02:07:47,110 --> 02:07:48,320
- It is possible.
2001
02:07:50,530 --> 02:07:51,570
jingle
2002
02:07:51,740 --> 02:07:52,950
.
2003
02:07:54,900 --> 02:07:58,280
- I wanted to toast.
To all of you.
2004
02:07:59,650 --> 02:08:02,240
At our work
within the association
2005
02:08:02,400 --> 02:08:05,240
who will lead us
to the conviction of Preynat
2006
02:08:06,070 --> 02:08:08,860
and I hope, to that of the Church
and Barbarin.
2007
02:08:10,110 --> 02:08:14,610
And tell you thank you
for everything you did ...
2008
02:08:15,530 --> 02:08:18,360
For your support. It changed my life.
2009
02:08:19,570 --> 02:08:21,570
It even made sense to him.
2010
02:08:22,110 --> 02:08:26,030
A value.
That's it, I know that today,
2011
02:08:26,200 --> 02:08:29,740
thanks to you,
all that we have lived, suffered,
2012
02:08:29,900 --> 02:08:32,780
will not be used for anything.
- We're going to cry!
2013
02:08:33,400 --> 02:08:34,150
- To the Lyonnais
2014
02:08:34,320 --> 02:08:35,450
of the year!
2015
02:08:35,610 --> 02:08:36,650
- I would have liked
2016
02:08:36,820 --> 02:08:39,110
see Barbarin's head.
- HEALTH!
2017
02:08:39,280 --> 02:08:40,860
- Health at all.
- Health.
2018
02:08:41,030 --> 02:08:44,030
- I bring the dessert.
- I will help you.
2019
02:08:44,740 --> 02:08:49,490
- Well, I wanted to tell you
only for Dominique and me,
2020
02:08:50,650 --> 02:08:52,360
the work is finished.
2021
02:08:53,320 --> 02:08:56,820
- What do you mean?
- We had to do pretty much
2022
02:08:56,990 --> 02:09:00,070
all media
apart from 30 million friends. i>
2023
02:09:00,650 --> 02:09:02,150
We have reached our goal.
2024
02:09:02,320 --> 02:09:05,610
Preynat will be judged.
- That's more the problem.
2025
02:09:06,280 --> 02:09:09,240
- As long as the Church
do not recognize his mistakes,
2026
02:09:09,400 --> 02:09:12,030
and refuses to evolve ...
- What he does not say,
2027
02:09:12,990 --> 02:09:16,950
it is necessary
to be together as a couple.
2028
02:09:17,110 --> 02:09:20,700
The association took
a lot of emotionally,
2029
02:09:20,860 --> 02:09:22,320
professionally.
2030
02:09:22,490 --> 02:09:24,860
- Our lives have been turned upside down.
2031
02:09:25,780 --> 02:09:27,950
I understand you.
2032
02:09:28,360 --> 02:09:31,990
- Everything is on track:
it's the lawyers who will do
2033
02:09:32,150 --> 02:09:33,320
the job.
2034
02:09:34,150 --> 02:09:37,990
- It breaks a little atmosphere but ...
- No.
2035
02:09:38,150 --> 02:09:40,400
Do not become fair beasts.
2036
02:09:40,570 --> 02:09:41,650
- Sorry?
2037
02:09:41,990 --> 02:09:43,240
- Give the victims back.
2038
02:09:43,400 --> 02:09:45,400
- We are victims.
- Others
2039
02:09:45,570 --> 02:09:46,610
victims!
2040
02:09:48,820 --> 02:09:50,990
- For the trial, is there a date?
2041
02:09:51,150 --> 02:09:53,990
- No.
- But Preynat is old. If he dies
2042
02:09:54,150 --> 02:09:58,400
or commit suicide, what happens?
- Nothing, darling.
2043
02:09:58,780 --> 02:10:01,530
No trial. All this will have been vain.
2044
02:10:01,700 --> 02:10:02,320
- No!
2045
02:10:02,490 --> 02:10:05,490
He will commit suicide forever!
Too proud!
2046
02:10:06,070 --> 02:10:08,070
- He could have an accident.
2047
02:10:08,240 --> 02:10:10,240
- The paranoid conspiracy!
2048
02:10:10,400 --> 02:10:13,530
- That would arrange the world
that he disappears.
2049
02:10:14,150 --> 02:10:18,070
- Yes, all the policies of Lyon
argue Barbarin.
2050
02:10:20,200 --> 02:10:21,240
- Good!
2051
02:10:21,400 --> 02:10:23,490
I had good news.
- AH?
2052
02:10:23,650 --> 02:10:26,530
- That's it, I did
a request for apostasy.
2053
02:10:27,200 --> 02:10:28,280
- What's this?
2054
02:10:29,030 --> 02:10:31,780
- It's when you get lost.
2055
02:10:31,950 --> 02:10:32,900
- Bravo.
2056
02:10:33,070 --> 02:10:34,110
- Too bad.
2057
02:10:34,490 --> 02:10:35,110
Sad!
2058
02:10:35,280 --> 02:10:39,070
- I have human values,
not Catholics: too much hypocrisy.
2059
02:10:39,240 --> 02:10:40,490
- We, our daughter
2060
02:10:40,650 --> 02:10:42,650
will not do his sacraments.
2061
02:10:42,820 --> 02:10:44,740
What matters is faith.
2062
02:10:44,950 --> 02:10:48,200
- I understand you. It's a strong gesture.
- No!
2063
02:10:48,360 --> 02:10:51,950
To fight against the Church,
you have to be inside.
2064
02:10:52,110 --> 02:10:54,610
Strength is when you are in it.
He's laughing.
2065
02:10:54,780 --> 02:10:58,740
- All your steps
prove the opposite, right?
2066
02:11:00,070 --> 02:11:00,780
- Yes,
2067
02:11:00,950 --> 02:11:03,280
we should all be done ...
2068
02:11:03,450 --> 02:11:06,240
- Apostatizer.
- And we communicate on it.
2069
02:11:06,900 --> 02:11:10,360
"The members of" The liberated Word "
leave religion
2070
02:11:10,530 --> 02:11:11,450
"Catholic."
2071
02:11:12,280 --> 02:11:13,360
It's enormous.
2072
02:11:15,110 --> 02:11:15,860
No?
2073
02:11:16,030 --> 02:11:17,240
I say that like that.
2074
02:11:19,780 --> 02:11:21,950
- We serve the dessert.
- No thanks.
2075
02:11:22,110 --> 02:11:24,030
I am going to smoke.
- I come.
2076
02:11:25,860 --> 02:11:26,950
- Thank you.
2077
02:11:27,900 --> 02:11:30,400
Melancholic music
2078
02:11:30,570 --> 02:11:33,570
- Hi!
- Thank you, it was great.
2079
02:11:34,030 --> 02:11:36,570
- Thank you.
- Emmanuel, are you brought back?
2080
02:11:36,740 --> 02:11:38,150
- No it's OK.
2081
02:11:38,320 --> 02:11:39,610
- Goodbye.
- Hi.
2082
02:11:40,740 --> 02:11:42,360
- Thanks see you soon.
2083
02:11:42,950 --> 02:11:44,820
- Goodbye and happy holidays.
2084
02:11:45,150 --> 02:11:47,280
- Merry Christmas!
- Yes, happy holidays.
2085
02:11:49,900 --> 02:11:51,030
- It's okay?
- Yes.
2086
02:11:51,200 --> 02:11:56,320
.
2087
02:11:56,490 --> 02:11:57,860
Calm music
2088
02:11:58,030 --> 02:12:08,030
.
2089
02:12:23,400 --> 02:12:33,400
.
2090
02:12:41,530 --> 02:12:42,740
.
Key
2091
02:12:42,900 --> 02:12:46,200
.
2092
02:12:46,360 --> 02:12:47,570
Did you see the time?
2093
02:12:47,740 --> 02:12:51,030
- Mom had accepted.
Tomorrow is Sunday.
2094
02:12:51,200 --> 02:12:52,820
- You were with Elodie?
- Yes.
2095
02:12:53,280 --> 02:12:56,240
- It was good?
- Yes, we were at a party.
2096
02:12:56,400 --> 02:12:58,820
And you, dinner?
- It's okay, a little tense.
2097
02:12:59,780 --> 02:13:01,780
We are the Lyonnais of the year!
2098
02:13:01,950 --> 02:13:03,360
- Ah! Bravo!
2099
02:13:03,530 --> 02:13:06,360
- Do you know who won last year?
- No.
2100
02:13:07,150 --> 02:13:09,240
- Go ahead, guess.
- I dunno.
2101
02:13:09,780 --> 02:13:11,860
- Barbarin.
- It's enormous.
2102
02:13:12,950 --> 02:13:14,360
- Good night.
- Good night.
2103
02:13:15,320 --> 02:13:18,860
.
2104
02:13:19,030 --> 02:13:19,740
Dad?
2105
02:13:20,110 --> 02:13:21,150
- Yes?
2106
02:13:22,990 --> 02:13:24,450
- Do you still believe in God?
2107
02:13:24,610 --> 02:13:34,610
.
2108
02:13:43,240 --> 02:13:53,240
.
2109
02:14:02,530 --> 02:14:12,530
.
2110
02:14:35,650 --> 02:14:36,950
Children's choir
2111
02:14:37,110 --> 02:14:47,110
.
2112
02:15:07,110 --> 02:15:10,150
.
2113
02:15:10,320 --> 02:15:11,740
.
Investigative Music
2114
02:15:11,900 --> 02:15:21,900
.
2115
02:15:41,031 --> 02:15:42,531
Soft music
2116
02:15:42,701 --> 02:15:52,691
.
2117
02:16:12,701 --> 02:16:22,691
.
2118
02:16:42,701 --> 02:16:52,691
.
2119
02:17:12,701 --> 02:17:22,691
.
2120
02:17:22,991 --> 02:17:25,611
Subtitling: HIVENTY
158742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.