All language subtitles for Good.Trouble.S02E01.Percussions.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:04,670 --> 00:00:06,960 Mariana: So, who are you gonna choose? 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,830 Josh: I'm sure by now you're all aware that someone 4 00:00:09,830 --> 00:00:12,170 posted a list of Speckulate employee salaries. 5 00:00:12,170 --> 00:00:15,250 I did it. I hacked into HR and I posted the salaries online. 6 00:00:15,250 --> 00:00:16,540 I did it. 7 00:00:16,540 --> 00:00:18,420 -I did it. -I did it. 8 00:00:18,420 --> 00:00:21,380 Mariana: I know we're colleagues, but... 9 00:00:21,380 --> 00:00:23,580 do you mind if I kiss you? 10 00:00:23,580 --> 00:00:25,540 You know, maybe I'll develop my app on my own. 11 00:00:25,540 --> 00:00:29,120 If you choose to leave, you can't take your app with you. 12 00:00:29,120 --> 00:00:31,080 Walker: Is there anything in your personnel file 13 00:00:31,080 --> 00:00:33,880 -that you wouldn't want this jury to know about? -Objection. 14 00:00:33,880 --> 00:00:36,830 The personnel file of Officer Griffin is not in evidence, 15 00:00:36,830 --> 00:00:38,420 you rule to keep it under seal. 16 00:00:38,420 --> 00:00:40,500 Callie: Can't leak those files to Jamal's attorney. 17 00:00:40,500 --> 00:00:42,420 Do not do something impulsive. 18 00:00:42,420 --> 00:00:45,750 I haven't felt this way about anybody in a long time. 19 00:00:45,750 --> 00:00:47,330 I should have fought for you. 20 00:00:47,330 --> 00:00:49,960 By the way, I'm not moving back to Wisconsin. 21 00:00:49,960 --> 00:00:52,380 I flew back because I wanted to tell you in person. 22 00:00:52,380 --> 00:00:53,670 I left Lily. 23 00:00:53,670 --> 00:00:54,880 Dennis: The truth is... 24 00:00:54,880 --> 00:00:57,380 I wish I was the one who died that day, not Jacob. 25 00:00:57,380 --> 00:00:58,670 Who's Jacob? 26 00:00:58,670 --> 00:01:00,960 -Our son. -Davia: Hello? 27 00:01:00,960 --> 00:01:04,790 Dennis: I drove out to this cliff by the beach. 28 00:01:04,790 --> 00:01:06,830 I was gonna drive off. One of the voices 29 00:01:06,830 --> 00:01:09,750 that I kept hearing in my head is yours. 30 00:01:13,620 --> 00:01:15,040 (drum beats) 31 00:01:26,000 --> 00:01:27,790 (feedback whines) 32 00:01:29,330 --> 00:01:33,420 -(drum beats continuing) -(distant sirens wailing) 33 00:01:34,000 --> 00:01:36,710 (text tones chiming) 34 00:01:41,750 --> 00:01:44,420 (drum beats faster) 35 00:01:52,210 --> 00:01:54,830 (drum beats) 36 00:01:54,830 --> 00:01:57,460 (phone vibrates) 37 00:02:04,460 --> 00:02:06,790 (drum beating quickly) 38 00:02:10,790 --> 00:02:12,790 (rapid drum beats continuing) 39 00:02:15,670 --> 00:02:17,170 -Marshal: Federal Marshals. -(drum beats fade) 40 00:02:17,170 --> 00:02:19,250 Are you Callie Adams Foster? 41 00:02:19,250 --> 00:02:21,210 -Yes. -Will you come with us please? 42 00:02:26,670 --> 00:02:28,540 ♪ Pa-pa-pa ♪ 43 00:02:28,540 --> 00:02:30,500 ♪ Pa-pa-pa, pa, pa ♪ 44 00:02:30,500 --> 00:02:33,880 ♪ Pa-pa-pa pa-pa-pa, pa, pa ♪ 45 00:02:34,500 --> 00:02:39,000 ♪ And then we'll find our peace of mind ♪ 46 00:02:39,000 --> 00:02:41,330 ♪ You and me, Bel ami ♪ 47 00:02:41,330 --> 00:02:46,420 ♪ Pa-pa-pa, pa, pa ♪ 48 00:02:48,670 --> 00:02:51,620 Kate had a family emergency, had to travel back to Florida. 49 00:02:51,620 --> 00:02:53,710 I'd be happy to step up in her place, Your Honor. 50 00:02:53,710 --> 00:02:55,670 That won't be necessary. 51 00:02:55,670 --> 00:02:58,620 Jamal Thompson trial will be in recess while I consider whether or not 52 00:02:58,620 --> 00:03:01,000 to allow Officer Griffin's personnel files in. 53 00:03:01,000 --> 00:03:03,380 -But you already ruled, Your Honor. -That was on discovery. 54 00:03:03,380 --> 00:03:05,000 Correct. This is evidentiary. 55 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Well, if they were ill-gotten, that would disqualify them. 56 00:03:07,000 --> 00:03:10,040 Well, the plaintiff claims that the files were sent anonymously, 57 00:03:10,040 --> 00:03:12,000 which does not meet the definition of ill-gotten. 58 00:03:12,000 --> 00:03:14,830 You could exclude the records based on failure to properly authenticate them, 59 00:03:14,830 --> 00:03:16,540 under Federal Rule of Evidence 901. 60 00:03:16,540 --> 00:03:18,750 Thank you, Ben. I will consider the obvious. 61 00:03:20,460 --> 00:03:21,790 That's all. 62 00:03:23,750 --> 00:03:24,960 Callie, may I have a word? 63 00:03:26,210 --> 00:03:27,380 Close the door please. 64 00:03:29,000 --> 00:03:31,250 ♪ ♪ 65 00:03:34,880 --> 00:03:36,790 (text tones chiming) 66 00:03:37,670 --> 00:03:39,670 ♪ Love, faith ♪ 67 00:03:39,670 --> 00:03:41,710 ♪ Like a wave ♪ 68 00:03:41,710 --> 00:03:43,750 ♪ Changing season ♪ 69 00:03:43,750 --> 00:03:45,790 ♪ Pull on my sleeves and ♪ 70 00:03:45,790 --> 00:03:47,710 ♪ I got my bourbon ♪ 71 00:03:47,710 --> 00:03:50,080 ♪ I won't be hurting ♪ 72 00:03:50,080 --> 00:03:54,210 ♪ I heard you howling in every room ♪ 73 00:03:54,210 --> 00:03:56,210 ♪♪ 74 00:03:57,830 --> 00:04:00,210 Actor (on computer): I am Spartacus. 75 00:04:00,210 --> 00:04:03,290 So... they're all named Spartacus? 76 00:04:04,960 --> 00:04:07,620 No. They're all saying they're Spartacus 77 00:04:07,620 --> 00:04:11,000 -to cover for the real Spartacus. -Oh. 78 00:04:11,000 --> 00:04:15,080 So everyone told us that they released the salaries 79 00:04:15,080 --> 00:04:17,540 because... 80 00:04:17,540 --> 00:04:20,210 -that's all I got. -Because Mariana did it. 81 00:04:23,500 --> 00:04:25,460 -What? -Just talking about your app. 82 00:04:25,460 --> 00:04:26,790 Have you picked you team yet? 83 00:04:26,790 --> 00:04:29,960 Yeah, I heard there was, uh, office space downstairs. 84 00:04:29,960 --> 00:04:32,540 Marketing Department, bottom floor. 85 00:04:32,540 --> 00:04:35,120 -Alex: Gonna miss you up here. -Sam: Yeah. 86 00:04:35,120 --> 00:04:38,330 -I am Raj. -I am Raj. 87 00:04:38,330 --> 00:04:40,380 Raj: I am Raj. 88 00:04:40,380 --> 00:04:41,670 Sam: I don't think he gets it. 89 00:04:49,880 --> 00:04:52,880 So, you think Wilson suspects you of taking the files from his office 90 00:04:52,880 --> 00:04:54,330 and giving them to Malika? 91 00:04:54,330 --> 00:04:56,170 I don't know. 92 00:04:57,000 --> 00:04:59,290 The young woman who sits with Jamal's mother in court, 93 00:04:59,290 --> 00:05:01,830 is she the person you disclosed, 94 00:05:01,830 --> 00:05:03,500 who lives in your building? 95 00:05:03,500 --> 00:05:04,790 Yes, why? 96 00:05:06,170 --> 00:05:07,380 Just curious. 97 00:05:07,380 --> 00:05:09,500 Callie: That's all he asked. 98 00:05:11,210 --> 00:05:14,210 Uh, I'm not sure I want to knowthe answer to this . 99 00:05:14,210 --> 00:05:16,000 Did youtake the files? 100 00:05:16,000 --> 00:05:17,330 No. 101 00:05:17,330 --> 00:05:20,380 No, I didn't take them from Wilson's office, 102 00:05:20,380 --> 00:05:23,080 but I did receive them, anonymously. 103 00:05:23,080 --> 00:05:25,380 Someone had them messengered to me at The Coterie. 104 00:05:25,380 --> 00:05:27,710 I have no idea who. But in them, Griffin confirmed 105 00:05:27,710 --> 00:05:30,210 that he was present when the former police chief, Robert Kelley, 106 00:05:30,210 --> 00:05:33,170 said it's better for the department to let victims of police shootings die. 107 00:05:33,170 --> 00:05:35,830 You should have told Wilson. You should have given them to him, immediately. 108 00:05:35,830 --> 00:05:38,830 -No one knows I have them. -The person who sent them to you does. 109 00:05:38,830 --> 00:05:41,000 They can't prove that I got them, or that I read them. 110 00:05:41,000 --> 00:05:42,620 Callie! Don't be so naive! 111 00:05:42,620 --> 00:05:44,880 If Wilson finds out you had those files 112 00:05:44,880 --> 00:05:46,830 before the plaintiff's attorney presented them in court 113 00:05:46,830 --> 00:05:48,500 you're going to be the prime suspect. 114 00:05:48,500 --> 00:05:50,170 You could face criminal charges. 115 00:05:50,170 --> 00:05:53,170 Not to mention, the bar could refuse to ever give you a license to practice law. 116 00:05:53,170 --> 00:05:55,960 They jury needs to hear what's in those files. It's not fair. 117 00:05:55,960 --> 00:05:57,080 Throwing your career under the bus 118 00:05:57,080 --> 00:05:58,540 isn't going to change anything. 119 00:05:58,540 --> 00:06:02,080 Reckless behavior, as, as righteous as you think it may be, 120 00:06:02,080 --> 00:06:03,620 has real consequences. 121 00:06:03,620 --> 00:06:05,670 This could follow you for your entire life. 122 00:06:05,670 --> 00:06:07,670 I mean, don't you get that? 123 00:06:08,750 --> 00:06:10,250 I mean, what am I going to do with you? 124 00:06:12,500 --> 00:06:14,250 Oh, you don't need to do anything with me. 125 00:06:15,380 --> 00:06:18,710 Yeah, maybe I'm too naive and reckless for you to be bothered with. 126 00:06:21,620 --> 00:06:24,540 ♪ ♪ 127 00:06:31,170 --> 00:06:34,330 (drum beats) 128 00:06:34,330 --> 00:06:35,670 (beeps) 129 00:06:39,710 --> 00:06:41,330 Where have you been? 130 00:06:41,330 --> 00:06:44,330 Doctor's appointment. 131 00:06:44,330 --> 00:06:46,290 So, Wilson had me write a bench memo 132 00:06:46,290 --> 00:06:48,880 arguing against allowing the personnel records in as evidence. 133 00:06:48,880 --> 00:06:51,960 I knocked it out of the park, if I do say so myself. 134 00:06:51,960 --> 00:06:55,040 -He let you read them? -No. 135 00:06:55,040 --> 00:06:57,080 Don't you think that's unusual? 136 00:06:57,080 --> 00:07:00,330 To ask you to defend a position on a document you haven't read? 137 00:07:00,330 --> 00:07:01,880 I really don't care. 138 00:07:03,210 --> 00:07:05,000 Do you care about anything, Ben? 139 00:07:05,000 --> 00:07:06,750 Except for career advancement? 140 00:07:11,880 --> 00:07:13,580 You know, my father took a job as a janitor 141 00:07:13,580 --> 00:07:16,120 in one of the best college prep-schools in the country, 142 00:07:16,120 --> 00:07:18,670 so he could get a discount on the tuition for me to go there. 143 00:07:20,380 --> 00:07:22,830 My mother worked seven days a week waiting tables. 144 00:07:24,330 --> 00:07:25,710 If I get to be a Supreme Court clerk, 145 00:07:25,710 --> 00:07:29,500 I'll get a 300K signing bonus at any law firm of my choosing. 146 00:07:29,500 --> 00:07:33,000 I'm going to use that money to buy my parents a house. So... 147 00:07:33,000 --> 00:07:35,580 career advancement, sure. 148 00:07:35,580 --> 00:07:37,710 But what motivates me most, is taking care of the two people 149 00:07:37,710 --> 00:07:40,000 who made all this possible for me. 150 00:07:42,750 --> 00:07:45,960 You know, Callie, you could have gone straight to work at a non-profit, 151 00:07:45,960 --> 00:07:47,460 but don't kid yourself. 152 00:07:47,460 --> 00:07:49,670 You applied for this clerkship for the same reason we all did. 153 00:07:51,330 --> 00:07:53,500 It's an elite path to success, and you know it. 154 00:07:53,500 --> 00:07:55,670 Good night. 155 00:08:12,670 --> 00:08:14,210 Yes? 156 00:08:16,670 --> 00:08:20,920 I'd like to offer precedent that would allow you to let the personnel files in. 157 00:08:20,920 --> 00:08:24,420 I think that these records are extremely relevant 158 00:08:24,420 --> 00:08:27,670 to the plaintiff's Monell claim that the city had an informal policy 159 00:08:27,670 --> 00:08:29,830 to let suspects die instead of giving them critical care. 160 00:08:29,830 --> 00:08:31,710 How do you know what's inside the files? 161 00:08:31,710 --> 00:08:34,040 The Supreme Court held in Connick v. Thompson 162 00:08:34,040 --> 00:08:35,880 that plaintiffs could prove deliberate indifference-- 163 00:08:35,880 --> 00:08:38,000 You didn't answer my question. 164 00:08:38,000 --> 00:08:41,620 Did you... take the files from this office? 165 00:08:42,670 --> 00:08:43,830 No, sir. 166 00:08:43,830 --> 00:08:45,670 They were sent to me anonymously. 167 00:08:45,670 --> 00:08:48,000 Why would someone send you the files? 168 00:08:49,750 --> 00:08:51,040 I don't know why. 169 00:08:51,880 --> 00:08:53,790 But I didn't show them to anyone. 170 00:08:53,790 --> 00:08:56,960 -I give you my word on that. -The Monell claim doesn't apply. 171 00:08:56,960 --> 00:08:59,460 There's no evidence that this was an actual police policy. 172 00:08:59,460 --> 00:09:02,290 -It's a comment made by one man. -The police chief. 173 00:09:02,290 --> 00:09:04,330 This is smoking-gun evidence of notice 174 00:09:04,330 --> 00:09:06,250 by the policymaker himself. 175 00:09:06,250 --> 00:09:10,790 You're stretching the precedent to provide the outcome you want, not the law supporting it. 176 00:09:12,750 --> 00:09:14,880 With all due respect, Your Honor, 177 00:09:14,880 --> 00:09:16,670 you may think you're not an activist judge, 178 00:09:16,670 --> 00:09:20,080 but you have consistently protected the police as an institution 179 00:09:20,080 --> 00:09:22,920 regardless of the actions of individual officers. 180 00:09:22,920 --> 00:09:27,210 There is no such thing as an impartial judge on the left or the right. 181 00:09:27,210 --> 00:09:28,750 You choose conservative precedents, 182 00:09:28,750 --> 00:09:31,330 not because you have to, because you want to. 183 00:09:33,000 --> 00:09:34,540 Is that all? 184 00:09:35,330 --> 00:09:36,330 Yes, sir. 185 00:09:37,380 --> 00:09:40,460 We'll discuss what to do about your failure to disclose 186 00:09:40,460 --> 00:09:42,960 that you were in possession of sealed documents tomorrow. 187 00:09:46,420 --> 00:09:51,750 (drum beating) 188 00:09:51,750 --> 00:09:53,420 (drum stops) 189 00:09:53,420 --> 00:09:56,170 Um, hi, I'm Alice Kwan, 190 00:09:56,170 --> 00:09:59,120 and I'm new to stand-up. 191 00:09:59,120 --> 00:10:02,290 I mean, why do they even call it stand-up? You know, 'cause... 192 00:10:02,290 --> 00:10:06,790 the first guy who did it decided to stand and not sit? 193 00:10:06,790 --> 00:10:10,170 I mean, what if he'd sat? You know, would it be called sit-down? 194 00:10:10,170 --> 00:10:12,500 I'm going to do some sit-down tonight. (chuckles) 195 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 (audience member laughs) 196 00:10:14,500 --> 00:10:16,960 So, I recently came out to my parents. 197 00:10:16,960 --> 00:10:21,000 ♪ My brain's electric, eccentric, unstoppable... ♪ 198 00:10:21,000 --> 00:10:23,790 We read that gay people like rainbows. 199 00:10:24,670 --> 00:10:27,500 Oh, yeah, they-- We do. Thanks. 200 00:10:27,500 --> 00:10:29,960 But you're not going to cut your hair short, are you? 201 00:10:29,960 --> 00:10:32,040 Your hair is so pretty, 202 00:10:32,040 --> 00:10:34,170 and you will still wear dresses? 203 00:10:34,170 --> 00:10:36,500 Sure, yeah. 204 00:10:38,960 --> 00:10:42,330 Of course, no one in the family can know. 205 00:10:43,920 --> 00:10:46,380 ♪ ♪ 206 00:10:47,290 --> 00:10:50,170 So, they're fine with me being gay, 207 00:10:50,170 --> 00:10:55,880 as long as I'm not "too gay," or... or out. 208 00:10:55,880 --> 00:10:59,830 So, two steps out of the closet, one step back in. 209 00:10:59,830 --> 00:11:02,080 Kind of caught in the door jamb. 210 00:11:02,710 --> 00:11:04,170 Help! 211 00:11:04,170 --> 00:11:06,500 (clears throat, gulps) 212 00:11:08,670 --> 00:11:10,500 That was amazing. 213 00:11:10,500 --> 00:11:12,000 It was? 214 00:11:12,000 --> 00:11:15,500 I mean, it was for me. For sure. 215 00:11:15,500 --> 00:11:20,170 It's just, you know, sometimes the first time with someone can be... 216 00:11:20,170 --> 00:11:22,960 not as good as the second time. 217 00:11:22,960 --> 00:11:26,670 The second time was just as amazing as the first time. 218 00:11:26,670 --> 00:11:28,710 Wait till the third time. 219 00:11:28,710 --> 00:11:30,920 That's when I really pull out all the tricks. 220 00:11:30,920 --> 00:11:32,750 Oh, he has tricks. 221 00:11:32,750 --> 00:11:36,170 Come on, the Kamasutra came from India. 222 00:11:36,170 --> 00:11:39,790 Ooh, maybe we should make a Kamasutra app. 223 00:11:39,790 --> 00:11:42,380 I'd love to see you pitch that to Evan. 224 00:11:42,380 --> 00:11:44,580 Actually, I would not like that. 225 00:11:44,580 --> 00:11:47,620 Don't worry, I talked to Angela. 226 00:11:47,620 --> 00:11:49,420 Evan didn't come on to Amanda. 227 00:11:49,420 --> 00:11:52,620 She quit because she got a better offer somewhere else. 228 00:11:52,620 --> 00:11:54,670 It's not him I need to worry about, 229 00:11:54,670 --> 00:11:58,290 it's the sexist nerds that work for him. 230 00:11:58,290 --> 00:12:01,250 Not including you, by the way. 231 00:12:01,250 --> 00:12:05,790 You know, in fact, I was kind of hoping that, maybe, 232 00:12:05,790 --> 00:12:07,830 you'd want to join my team. 233 00:12:07,830 --> 00:12:09,750 Really? 234 00:12:15,000 --> 00:12:19,960 So... what's the plan now? 235 00:12:21,540 --> 00:12:23,670 You know, they have grief support groups. 236 00:12:26,500 --> 00:12:28,880 I know what I need to do. I just... 237 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 I never really dealt with it, you know? 238 00:12:32,000 --> 00:12:34,040 I'm going to be fine. 239 00:12:37,620 --> 00:12:40,290 I really don't want anybody to know 240 00:12:40,290 --> 00:12:42,710 about Jacob, or that I was in the hospital. 241 00:12:42,710 --> 00:12:44,500 -Okay? -Yeah. 242 00:12:44,500 --> 00:12:45,500 Of course. 243 00:12:50,830 --> 00:12:53,380 But... 244 00:12:53,380 --> 00:12:56,420 you do need someone to talk to. 245 00:12:56,420 --> 00:12:59,040 I have someone to talk to. 246 00:12:59,040 --> 00:13:01,000 I have you. 247 00:13:09,290 --> 00:13:14,330 So, um, I do think that it's important to kind of, 248 00:13:14,330 --> 00:13:16,120 you know, keep this on the D.L. 249 00:13:16,120 --> 00:13:18,380 Just for optics and all. 250 00:13:21,330 --> 00:13:22,710 Got it. 251 00:13:26,830 --> 00:13:28,500 Uh, can I use the bathroom? 252 00:13:28,500 --> 00:13:30,040 Yeah, go for it. 253 00:13:31,170 --> 00:13:33,460 Uh, yeah, it's just right through there, right? 254 00:13:44,170 --> 00:13:46,540 Oh, uh, um... 255 00:13:46,540 --> 00:13:49,670 What-- I-- The, the, the bathroom's just d-down the hall. 256 00:13:49,670 --> 00:13:53,000 -Down the hall. Cool. I should, um... -Yeah, just over there. 257 00:14:01,040 --> 00:14:04,830 I am so sorry that I looked at your penis-- 258 00:14:04,830 --> 00:14:07,540 Jamie! Hi. 259 00:14:07,540 --> 00:14:09,380 Hey. 260 00:14:11,170 --> 00:14:14,000 There were girls in the bathroom, so I didn't want-- 261 00:14:14,000 --> 00:14:15,290 You, you two know each other, right? 262 00:14:15,290 --> 00:14:17,540 Yes. Yes, we do. 263 00:14:17,540 --> 00:14:20,170 -From, uh, Davia's birthday. -Right. Yeah. 264 00:14:20,170 --> 00:14:22,670 -How you doing? -Great. Good. 265 00:14:22,670 --> 00:14:24,420 I'm sorry, I was just, uh-- 266 00:14:24,420 --> 00:14:27,380 Oh, it's fine. I actually have to go anyway. 267 00:14:27,380 --> 00:14:29,620 So, um, I'll text you later. 268 00:14:29,620 --> 00:14:31,120 Great. 269 00:14:32,920 --> 00:14:34,830 Didn't mean to barge in. The door was open. 270 00:14:34,830 --> 00:14:37,540 -No worries. -Uh, is Callie around? 271 00:14:37,540 --> 00:14:40,620 Uh, if she's not in the lounge, I would try the roof? 272 00:14:40,620 --> 00:14:41,750 Will do. 273 00:14:42,670 --> 00:14:46,210 -It's over there. -That's right. Thank you. 274 00:14:52,040 --> 00:14:53,830 (cars honking) 275 00:15:01,580 --> 00:15:03,290 Hey. 276 00:15:03,290 --> 00:15:04,920 Hey. 277 00:15:10,000 --> 00:15:11,210 How are you? 278 00:15:13,750 --> 00:15:17,790 Uh, you know, okay for an amateur artist 279 00:15:17,790 --> 00:15:21,790 whose work is unprovocative and passé. 280 00:15:21,790 --> 00:15:23,790 You didn't see the review of the show in The Times? 281 00:15:23,790 --> 00:15:26,250 Whoever wrote that is an idiot. 282 00:15:26,250 --> 00:15:28,540 Or maybe the person who bought a piece from me is. 283 00:15:28,540 --> 00:15:30,540 He's not. 284 00:15:31,750 --> 00:15:34,420 -He? -Or she. 285 00:15:36,790 --> 00:15:39,210 I've never had that much fun making anything. 286 00:15:43,960 --> 00:15:46,170 Well, don't be discouraged. 287 00:15:46,170 --> 00:15:48,290 You're a brilliant artist. 288 00:15:48,290 --> 00:15:49,750 I believe in you. 289 00:15:53,290 --> 00:15:54,460 You okay? 290 00:15:58,290 --> 00:16:00,000 You want to talk about it? 291 00:16:01,830 --> 00:16:02,960 No. 292 00:16:05,170 --> 00:16:10,120 No, I don't want to talk or think about anything right now. 293 00:16:15,960 --> 00:16:17,960 ♪ ♪ 294 00:16:41,420 --> 00:16:42,830 Callie: Jamie? 295 00:17:05,290 --> 00:17:07,040 I'm sorry. 296 00:17:09,420 --> 00:17:10,420 Me too. 297 00:17:19,080 --> 00:17:21,080 ♪ ♪ 298 00:17:30,500 --> 00:17:33,830 Sorry. I'm sorry. 299 00:17:33,830 --> 00:17:36,080 Look, you know I want you, 300 00:17:36,080 --> 00:17:40,250 but I don't want to be this drug that numbs you out. 301 00:17:40,250 --> 00:17:43,330 Someone that you just want to get lost in. 302 00:17:43,330 --> 00:17:45,710 Look, when, and if this is real, let me know. 303 00:17:45,710 --> 00:17:48,290 But please don't use me because you don't want to deal 304 00:17:48,290 --> 00:17:50,710 with whatever it is that's bothering you. 305 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 It's not fair, Callie. 306 00:18:03,330 --> 00:18:04,710 Jamie: I know how hard it was for you 307 00:18:04,710 --> 00:18:06,750 not to slip those personnel records to Jamal's lawyers, 308 00:18:06,750 --> 00:18:08,880 and you deserve a lot of credit for that, 309 00:18:08,880 --> 00:18:10,960 and I admire you so much 310 00:18:10,960 --> 00:18:12,830 for wanting to fight for social justice 311 00:18:12,830 --> 00:18:14,830 and change what is wrong with the system. 312 00:18:14,830 --> 00:18:18,920 And I, uh... 313 00:18:20,330 --> 00:18:24,670 I realize I came across as patronizing. 314 00:18:24,670 --> 00:18:26,750 I'm sorry. 315 00:18:28,330 --> 00:18:29,830 I just want to protect you. 316 00:18:32,290 --> 00:18:34,170 ♪ ♪ 317 00:18:34,170 --> 00:18:36,620 Because I, uh... 318 00:18:38,750 --> 00:18:40,460 I love you. 319 00:19:06,460 --> 00:19:11,000 And please destroy Griffin's personnel records 320 00:19:11,000 --> 00:19:13,420 and never tell anyone you had them. 321 00:19:13,420 --> 00:19:15,830 Especially, Judge Wilson. 322 00:19:19,120 --> 00:19:21,540 ♪ ♪ 323 00:19:36,040 --> 00:19:38,040 ♪ ♪ 324 00:19:50,960 --> 00:19:53,120 (giggling) Yes. 325 00:19:54,170 --> 00:19:56,170 ♪ ♪ 326 00:20:04,620 --> 00:20:07,380 -(all laughing) -Sorry, Alice. 327 00:20:08,380 --> 00:20:10,460 Aw, poor, Alice. 328 00:20:11,460 --> 00:20:12,620 Why, "poor Alice"? 329 00:20:13,710 --> 00:20:15,500 Oh, nothing. 330 00:20:16,830 --> 00:20:18,500 What, you don't like it? 331 00:20:18,500 --> 00:20:20,500 I do. I just had a late lunch. 332 00:20:21,670 --> 00:20:23,960 I'll finish it later, I promise. 333 00:20:27,620 --> 00:20:29,210 Have you spoken to your ex? 334 00:20:30,330 --> 00:20:32,830 -Have you spoken to yours? -No. 335 00:20:32,830 --> 00:20:35,460 But I didn't leave him a suicidal message on his voice mail. 336 00:20:37,120 --> 00:20:39,120 I let her know I'm all right. 337 00:20:41,620 --> 00:20:43,830 She played the message for me. 338 00:20:46,540 --> 00:20:48,670 What did you mean when you said 339 00:20:48,670 --> 00:20:51,040 you wanted her to have everything? 340 00:20:53,250 --> 00:20:55,710 Everything a happy life has to offer. 341 00:20:58,000 --> 00:21:00,420 Are you still in love with her? 342 00:21:00,420 --> 00:21:02,920 -Are you still in love with Jeff? -No. 343 00:21:02,920 --> 00:21:04,380 -And stop doing that! -What? 344 00:21:04,380 --> 00:21:05,790 Deflecting. 345 00:21:08,290 --> 00:21:10,000 Did something happen 346 00:21:10,000 --> 00:21:12,500 that made you suddenly want to kill yourself? 347 00:21:13,500 --> 00:21:14,710 No. 348 00:21:15,710 --> 00:21:17,830 It wasn't that sudden. 349 00:21:23,790 --> 00:21:25,170 So, it's over with Jeff? 350 00:21:27,000 --> 00:21:28,380 Yes. 351 00:21:34,830 --> 00:21:37,040 Will you promise me 352 00:21:37,040 --> 00:21:39,790 that if you ever feel suicidal again, that you-- 353 00:21:39,790 --> 00:21:41,880 you'll just come to me? 354 00:21:41,880 --> 00:21:44,500 Please, at any time, day or night. 355 00:21:44,500 --> 00:21:48,080 Just tell me before you do anything? 356 00:21:51,830 --> 00:21:53,620 I promise. 357 00:21:58,290 --> 00:22:01,330 Do it. It's very serious. 358 00:22:01,330 --> 00:22:02,830 (sighs) 359 00:22:08,170 --> 00:22:11,330 (drum beating) 360 00:22:13,040 --> 00:22:16,460 So, um, in certain communities, 361 00:22:16,460 --> 00:22:20,210 any behavior considered to be not conforming 362 00:22:20,210 --> 00:22:22,790 with a group value is frowned upon. 363 00:22:22,790 --> 00:22:25,670 -(text tone chimes) -Alice: Like, gayness for example, 364 00:22:25,670 --> 00:22:27,830 and not just the gay person gets judged, 365 00:22:27,830 --> 00:22:30,080 everyone in their family does, too. 366 00:22:30,080 --> 00:22:36,120 So, as to not bring shame on to my fifth cousin, Alfred, 367 00:22:36,420 --> 00:22:40,620 uh, I can be gay, just in private. 368 00:22:40,620 --> 00:22:43,330 And that's kind of the biggest problem, 369 00:22:43,330 --> 00:22:47,250 'cause I sort of promised someone that I'd be out and proud. 370 00:22:50,000 --> 00:22:52,540 Hey, so I have to tell you something. 371 00:22:52,540 --> 00:22:55,750 I'm gay. Lesbian. Into the ladies. 372 00:22:55,750 --> 00:22:58,000 What? Just kidding, I know. 373 00:22:58,000 --> 00:22:59,880 I've had a feeling for a while. 374 00:22:59,880 --> 00:23:02,540 -Did we come out to our parents? -Yes, we did. 375 00:23:02,540 --> 00:23:04,670 And they also already knew. 376 00:23:04,670 --> 00:23:07,000 So, now that we all know. 377 00:23:07,000 --> 00:23:09,500 I accept us and love us very much. 378 00:23:09,500 --> 00:23:10,790 Thank you. 379 00:23:10,790 --> 00:23:13,460 -Let's tell the world! -Let's do it! 380 00:23:13,460 --> 00:23:15,670 I'm gay! 381 00:23:15,670 --> 00:23:17,460 ♪ ♪ 382 00:23:17,460 --> 00:23:20,750 Hi! Hi there. Hi there. Uh, I'm, I'm gay! 383 00:23:20,750 --> 00:23:22,670 I'm gay! I'm out and I'm proud. 384 00:23:22,670 --> 00:23:23,960 I, I just wanted the world to know! 385 00:23:25,670 --> 00:23:28,830 So, there's this girl named Joey, oh, I like her a lot, 386 00:23:28,830 --> 00:23:30,080 and now that I'm out and proud, 387 00:23:30,080 --> 00:23:32,120 I'm hoping she'll give me another chance. 388 00:23:32,120 --> 00:23:34,960 Joey, don't let a good thing go. 389 00:23:34,960 --> 00:23:36,420 I'm a, I'm a good thing! 390 00:23:36,420 --> 00:23:40,210 Joey, she's adorable, please give her another chance. 391 00:23:40,210 --> 00:23:43,120 (speaking Mandarin) 392 00:23:44,790 --> 00:23:47,330 -(chuckling) -Alice: So, there you have it. 393 00:23:47,330 --> 00:23:49,460 Uh, I'm out to my parents. 394 00:23:49,460 --> 00:23:54,580 Out to myself. Out to a number of random people on the street. 395 00:23:54,580 --> 00:24:00,250 And everyone agrees that you should give me a third chance. 396 00:24:00,250 --> 00:24:02,330 Hope to hear from you soon. 397 00:24:05,540 --> 00:24:09,120 ♪ ♪ 398 00:24:18,420 --> 00:24:21,040 ♪ ♪ 399 00:24:26,290 --> 00:24:29,210 (giggling) 400 00:24:44,830 --> 00:24:46,830 Raj: Hey. 401 00:24:46,830 --> 00:24:49,620 Hey, Hot Raj. 402 00:24:49,620 --> 00:24:51,670 I remember these. 403 00:24:52,920 --> 00:24:54,540 We used to play with them all the time. 404 00:24:54,540 --> 00:24:56,540 Got them at museums when I was a kid. 405 00:24:59,420 --> 00:25:02,040 Uh, great sex yesterday. 406 00:25:02,040 --> 00:25:03,040 Yeah. 407 00:25:03,040 --> 00:25:04,710 Hey, Raj! 408 00:25:04,710 --> 00:25:07,170 When you're done playing with that phallus, we've got a scrum. 409 00:25:07,170 --> 00:25:10,420 -Come on. -Come on, boy. Come on! 410 00:25:12,670 --> 00:25:14,210 See ya. 411 00:25:15,830 --> 00:25:17,620 Evan: Hello. 412 00:25:19,120 --> 00:25:21,830 I just wanted to say I'm so pleased you're staying, 413 00:25:21,830 --> 00:25:24,620 and I'm very enthusiastic about your app. 414 00:25:24,620 --> 00:25:26,920 And I want you to know that now that Josh is gone, 415 00:25:26,920 --> 00:25:31,000 you can, you can bring any issues to my attention. 416 00:25:31,000 --> 00:25:34,670 Um... thank you, but you know, 417 00:25:34,670 --> 00:25:37,710 I don't want to be known as the Complainer in Chief. 418 00:25:37,710 --> 00:25:40,170 Maybe you should make yourself accessible 419 00:25:40,170 --> 00:25:41,580 to all of your employees and their issues. 420 00:25:42,620 --> 00:25:44,170 Good idea. 421 00:25:46,540 --> 00:25:48,790 Oh, I remember these. 422 00:25:53,380 --> 00:25:55,250 Never could get the hang of that. 423 00:25:57,710 --> 00:25:59,460 ♪ ♪ 424 00:26:05,210 --> 00:26:06,540 Judge Wilson: Ms. Walker, 425 00:26:06,540 --> 00:26:09,880 I'm admonishing you for attempting to blindside the defense 426 00:26:09,880 --> 00:26:12,120 with your line of questioning before we recessed. 427 00:26:12,120 --> 00:26:16,790 I find no legal precedent that compels the court to allow this new evidence in. 428 00:26:17,960 --> 00:26:22,330 However, I find no precedent that clearly precludes it. 429 00:26:22,330 --> 00:26:27,500 Therefore, you may enter Officer Griffin's personnel files into the record. 430 00:26:44,790 --> 00:26:47,540 Were you present when Chief Robert Kelly told a group of officers 431 00:26:47,540 --> 00:26:51,500 that it's better for the department to let victims of police shootings die? 432 00:26:51,500 --> 00:26:52,670 Yes. 433 00:26:52,670 --> 00:26:54,620 Did you take his comments as an order? 434 00:26:54,620 --> 00:26:57,000 -No, I did not. -Where do you get your authority from, 435 00:26:57,000 --> 00:26:59,620 -as a police officer? -From our superiors. 436 00:26:59,620 --> 00:27:02,540 -Like the chief of police? -I guess. 437 00:27:02,540 --> 00:27:06,290 Did you think Chief Kelly was giving you the authority to let Jamal Thompson die? 438 00:27:06,290 --> 00:27:10,170 -Griffin: No, sir. -So, if he doesn't care about victims of police brutality, 439 00:27:10,170 --> 00:27:11,880 -why should you? -Objection. 440 00:27:11,880 --> 00:27:14,210 -Testifying. -Sustained. 441 00:27:14,210 --> 00:27:17,210 Did you think you would face any consequences 442 00:27:17,210 --> 00:27:18,880 if you failed to provide prompt critical care? 443 00:27:18,880 --> 00:27:20,420 We needed to secure the scene 444 00:27:20,420 --> 00:27:21,750 before we sent E.M.T.'s in 445 00:27:21,750 --> 00:27:23,380 to make sure Mr. Thompson wasn't a threat. 446 00:27:23,380 --> 00:27:25,460 You shot him seven times. 447 00:27:25,460 --> 00:27:27,830 He collapsed in a pool of his own blood. 448 00:27:27,830 --> 00:27:29,620 What possible threat did you perceive? 449 00:27:29,620 --> 00:27:33,040 -Objection. Testifying. -Sustained. 450 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 ♪ ♪ 451 00:27:43,210 --> 00:27:46,290 You're so hot. I love your body. 452 00:27:46,290 --> 00:27:49,380 Everything about you. 453 00:27:49,380 --> 00:27:50,830 Thank you. 454 00:27:53,080 --> 00:27:54,750 (panting) 455 00:27:54,750 --> 00:27:57,960 (gasping) 456 00:28:03,120 --> 00:28:05,290 Um, um, you're, you're, you're hurting me. 457 00:28:05,290 --> 00:28:08,790 Oh, uh, sorry. 458 00:28:10,500 --> 00:28:14,040 You know what? Uh, we should, we should just probably get back to work. 459 00:28:14,040 --> 00:28:15,830 Whoa, whoa, what's going on? 460 00:28:15,830 --> 00:28:17,880 Nothing. You know, it's just-- 461 00:28:17,880 --> 00:28:19,620 I don't know, this was a bad idea. 462 00:28:19,620 --> 00:28:22,250 You know, we don't have a lot of time and, and I just, I got to work on my team-- 463 00:28:22,250 --> 00:28:24,460 Am I the first uncircumcised guy you've been with? 464 00:28:30,380 --> 00:28:34,540 Okay. Look, I felt bad about the way I looked at it, 465 00:28:34,540 --> 00:28:36,120 and, I don't know, 466 00:28:36,120 --> 00:28:38,330 I-- It-it's just because I had never seen one before. 467 00:28:38,330 --> 00:28:41,500 Not because I don't like it, which I do very much. 468 00:28:41,500 --> 00:28:45,170 But I don't know, I asked my friends what to do. 469 00:28:45,170 --> 00:28:47,040 You told your friends? 470 00:28:47,040 --> 00:28:49,420 Well, Alice left the conversation early. 471 00:28:49,420 --> 00:28:51,830 I guess what my friends told me to do was wrong 472 00:28:51,830 --> 00:28:53,920 and I'm sorry. 473 00:28:55,250 --> 00:28:56,500 I didn't mean to hurt you. 474 00:28:58,170 --> 00:29:00,210 It's okay. 475 00:29:00,210 --> 00:29:03,250 Maybe, instead of asking your friends, 476 00:29:04,460 --> 00:29:06,290 you should ask me what to do with it. 477 00:29:08,040 --> 00:29:11,670 Okay. So... 478 00:29:11,670 --> 00:29:13,540 what should I do with it? 479 00:29:13,540 --> 00:29:15,330 Oh. 480 00:29:21,830 --> 00:29:24,170 Thanks for giving me another chance. 481 00:29:24,170 --> 00:29:26,460 Your video was adorable. 482 00:29:26,460 --> 00:29:28,330 How could I resist? 483 00:29:28,330 --> 00:29:30,920 You know, it does feel really good to be out. 484 00:29:30,920 --> 00:29:32,170 I know. 485 00:29:32,170 --> 00:29:36,830 In fact, there's something I want to talk to you about. 486 00:29:38,460 --> 00:29:41,330 I'm thinking of changing my pronouns to "they-them." 487 00:29:43,250 --> 00:29:47,790 Uh, i-is this pending, or effective immediately? 488 00:29:51,080 --> 00:29:56,040 I have no idea how I'm going to introduce they to my folks. 489 00:29:56,040 --> 00:30:00,040 I mean, the positive side, there's no gender pronouns in Mandarin. 490 00:30:01,210 --> 00:30:05,250 -But on the negative, Joey doesn't speak Mandarin. -(clattering) 491 00:30:05,250 --> 00:30:06,790 Oh. 492 00:30:07,040 --> 00:30:10,330 Hey, sorry. I tripped over this paint can over here. 493 00:30:10,330 --> 00:30:12,040 Oh. What are you doing down here? 494 00:30:12,040 --> 00:30:14,500 This is where I smoke my weed. 495 00:30:14,500 --> 00:30:16,380 How long have you been standing there? 496 00:30:16,380 --> 00:30:20,710 Uh, somewhere around, "I came out to my parents." 497 00:30:20,710 --> 00:30:24,000 -So, the whole entire time. -Pretty much. 498 00:30:24,000 --> 00:30:28,040 I, I was just working on, uh, material for my stand-up. 499 00:30:28,040 --> 00:30:31,830 If I even end up doing it, which I'm not sure I will. 500 00:30:31,830 --> 00:30:34,620 Yeah. Yeah. But, hey... 501 00:30:34,620 --> 00:30:37,920 if you do, you should have some actual jokes. 502 00:30:39,880 --> 00:30:41,170 Right. 503 00:30:43,330 --> 00:30:45,500 See ya. 504 00:30:45,500 --> 00:30:49,040 If both sides are ready, we'll hear closing arguments. 505 00:30:49,040 --> 00:30:54,080 The Supreme Court has ruled that what matters is whether or not the officers in question 506 00:30:54,080 --> 00:30:56,960 had reasonable fear of a threat to their lives, 507 00:30:56,960 --> 00:30:58,960 based on their assessment alone. 508 00:30:58,960 --> 00:31:01,500 Can you think of any reason 509 00:31:01,500 --> 00:31:04,750 that Jamal would suddenly stop running, turn around, 510 00:31:04,750 --> 00:31:08,750 and lunge at two police officers with guns drawn, 511 00:31:08,750 --> 00:31:10,830 armed only with a cell phone? 512 00:31:10,830 --> 00:31:13,830 Based on their experience on the streets, 513 00:31:13,830 --> 00:31:16,170 it's not unreasonable to believe 514 00:31:16,170 --> 00:31:17,620 Jamal might have been armed. 515 00:31:17,620 --> 00:31:19,500 Walker: Because he was black. 516 00:31:19,500 --> 00:31:22,540 Because they embrace racist stereotypes, 517 00:31:22,540 --> 00:31:24,170 they assumed he was armed 518 00:31:24,170 --> 00:31:25,500 and gunned him down. 519 00:31:25,500 --> 00:31:28,380 -When faced with a potential threat-- -Jamal was no threat. 520 00:31:28,380 --> 00:31:31,000 These officers owed it to their wives and children-- 521 00:31:31,000 --> 00:31:32,620 And after they shot him in the back-- 522 00:31:32,620 --> 00:31:34,210 To make sure they came home from work that night. 523 00:31:34,210 --> 00:31:36,580 They let him bleed to death, 524 00:31:36,580 --> 00:31:39,830 because his life did not matter to them. 525 00:31:39,830 --> 00:31:43,880 Officers Griffin and Turani got to go home to their wives and children that night. 526 00:31:43,880 --> 00:31:48,040 Jamal will never go home to his mother, Sandra, and his family. 527 00:31:48,040 --> 00:31:52,040 He'll never be married, never have a child of his own. 528 00:31:52,040 --> 00:31:56,710 Sandra Thompson is no longer a mother. 529 00:31:56,710 --> 00:32:02,710 She's lost her only child, and that is not right. 530 00:32:03,830 --> 00:32:05,830 This must stop. 531 00:32:07,330 --> 00:32:10,960 But they won't stop it. 532 00:32:12,290 --> 00:32:13,620 It's up to us. 533 00:32:15,580 --> 00:32:16,920 It's up to you. 534 00:32:30,830 --> 00:32:32,830 ♪ ♪ 535 00:32:41,000 --> 00:32:43,290 Could I get a flat white? 536 00:32:43,290 --> 00:32:44,670 Hey. 537 00:32:44,670 --> 00:32:46,710 Have you seen all the fallout from the spreadsheet? 538 00:32:46,710 --> 00:32:48,290 It's all over the Internet. 539 00:32:48,290 --> 00:32:50,790 No, I've been trying my best to stay off the Internet, actually, 540 00:32:50,790 --> 00:32:52,750 with all the bro-holes harassing me. 541 00:32:52,750 --> 00:32:54,920 Screw them. We have your back. 542 00:32:54,920 --> 00:32:56,460 Totally, and we got you something. 543 00:32:56,460 --> 00:32:59,290 Guys! 544 00:33:03,420 --> 00:33:05,000 Thank you. 545 00:33:07,750 --> 00:33:10,620 But, you know, maybe I'll just use this at home. 546 00:33:10,620 --> 00:33:14,250 And look, we know you can't choose all of us for your team. 547 00:33:14,250 --> 00:33:15,830 So, don't feel weird about it. 548 00:33:15,830 --> 00:33:18,920 We're just so excited for the first all-female team at Speckulate! 549 00:33:26,830 --> 00:33:30,500 So, if everyone knows that Mariana released the salaries online, 550 00:33:30,500 --> 00:33:32,830 and Speckulate is getting all this crap for it, 551 00:33:32,830 --> 00:33:35,040 how is she still here? Why didn't she get fired? 552 00:33:35,040 --> 00:33:37,460 Because she's boning the boss. 553 00:33:37,460 --> 00:33:39,120 -Oh. -That's not true. 554 00:33:39,120 --> 00:33:41,540 Oh, yeah? How would you know? 555 00:33:41,540 --> 00:33:44,120 -What, cause she's boning you? -He wishes. 556 00:33:44,120 --> 00:33:46,120 -He's so in the friend zone. -You can't believe 557 00:33:46,120 --> 00:33:47,920 a girl can be as smart as you, 558 00:33:47,920 --> 00:33:50,210 so you have to say she's sleeping with the boss to get ahead. 559 00:33:50,210 --> 00:33:52,330 No wonder the women here are angry and frustrated. 560 00:33:52,330 --> 00:33:55,330 They have to work with a bunch of misogynistic morons. 561 00:33:55,330 --> 00:33:57,500 I bet you can't even spell "misogynistic." 562 00:33:57,500 --> 00:34:00,420 Yeah, what is it? Like "mas"... M-A-S... 563 00:34:00,420 --> 00:34:01,880 -"Misogyn--" It's like a S-H"? -Hey, Mariana. 564 00:34:01,880 --> 00:34:03,670 Can you spell "misogynistic"? 565 00:34:03,670 --> 00:34:07,290 -A-L-E-X? -(giggling) 566 00:34:07,290 --> 00:34:09,000 Sam: That's pretty good. 567 00:34:12,210 --> 00:34:13,830 Hey, good morning, Evan. 568 00:34:13,830 --> 00:34:18,790 So, um, I'm taking your advice on being more accessible. 569 00:34:18,790 --> 00:34:20,670 I'm moving my offices down here. 570 00:34:20,670 --> 00:34:24,040 Uh, Red Team is moving upstairs, so you and your team can have their offices. 571 00:34:24,040 --> 00:34:27,290 Oh, n-no. I, I don't, I don't need that much space. 572 00:34:27,290 --> 00:34:29,460 I-I'm happy to move down to Marketing. 573 00:34:29,460 --> 00:34:31,040 -I heard that they have room. -No. That's not necessary. 574 00:34:31,040 --> 00:34:32,750 I want us to be on the same floor. 575 00:34:32,750 --> 00:34:34,670 All of us. 576 00:34:38,750 --> 00:34:41,670 I have some ideas about your app, if you, have a moment. 577 00:34:41,670 --> 00:34:42,830 Mariana: Sure. 578 00:34:48,380 --> 00:34:50,330 (drum beating) 579 00:34:50,330 --> 00:34:52,290 (phone vibrating) 580 00:34:54,960 --> 00:34:56,580 -Hey. -Jeff: Hey. 581 00:34:56,580 --> 00:34:58,120 I'm so happy to hear your voice. 582 00:34:58,120 --> 00:34:59,830 Everything here is so screwed up. 583 00:34:59,830 --> 00:35:01,290 Lily's calling everyone we know 584 00:35:01,290 --> 00:35:03,920 and telling them I was having an affair and I'm leaving her. 585 00:35:03,920 --> 00:35:06,460 Even my family's pissed at me. 586 00:35:06,460 --> 00:35:08,170 This is so hard. 587 00:35:08,170 --> 00:35:10,330 -I know. - But it'll all be worth it 588 00:35:10,330 --> 00:35:12,920 when you move home and we can finally be together. 589 00:35:12,920 --> 00:35:15,170 (sighs) I miss you so much. 590 00:35:15,170 --> 00:35:18,170 -I love you. -Me too. 591 00:35:27,040 --> 00:35:28,250 (drum beat) 592 00:35:29,670 --> 00:35:31,290 (drum beat) 593 00:35:32,750 --> 00:35:34,420 (drum beat) 594 00:35:35,960 --> 00:35:37,210 (drum beat) 595 00:35:39,380 --> 00:35:40,460 (drum beat) 596 00:35:42,290 --> 00:35:45,120 On the first complaint of excessive force 597 00:35:45,120 --> 00:35:47,290 in violation of Section 1983, 598 00:35:47,290 --> 00:35:49,170 the jury finds the defendant... 599 00:35:51,080 --> 00:35:53,170 not liable. 600 00:35:53,170 --> 00:35:55,790 (murmuring) 601 00:35:56,790 --> 00:36:01,750 On the second complaint, of failure to provide critical care, 602 00:36:01,750 --> 00:36:03,880 the jury finds the defendants... 603 00:36:03,880 --> 00:36:06,790 (drum rolling) 604 00:36:08,710 --> 00:36:10,380 (drum roll intensifies) 605 00:36:10,380 --> 00:36:13,500 ...also not liable. 606 00:36:37,290 --> 00:36:39,170 (drum beating) 607 00:36:40,750 --> 00:36:42,170 Dennis: That's not what this is about. 608 00:36:42,170 --> 00:36:43,830 -Jennifer: Then what is it about? -Dennis: Me. 609 00:36:43,830 --> 00:36:46,500 Trying to take care of myself. Trying to stop throwing my lifeaway. 610 00:36:46,500 --> 00:36:49,330 You spent our entire marriage taking care of yourself. 611 00:36:49,330 --> 00:36:53,120 Jacob had to get cancer for you to pay any attention to him. 612 00:36:53,120 --> 00:36:54,670 You were a shitty husband! 613 00:36:54,670 --> 00:36:55,920 And a shitty father! 614 00:36:55,920 --> 00:36:58,000 (drumming) 615 00:37:00,540 --> 00:37:02,170 -Jacob: Daddy? -(drumming stops) 616 00:37:04,880 --> 00:37:06,080 I can't sleep. 617 00:37:07,290 --> 00:37:08,750 Jacob, go back to bed. 618 00:37:08,750 --> 00:37:11,040 Will you come lie down with me? 619 00:37:11,040 --> 00:37:12,420 I can't. I'm working. 620 00:37:12,420 --> 00:37:13,670 Daddy, please? 621 00:37:13,670 --> 00:37:16,080 Dammit, Jacob! I said go back to bed! 622 00:37:26,170 --> 00:37:29,170 (no audio) 623 00:37:34,330 --> 00:37:36,330 ♪ ♪ 624 00:38:00,670 --> 00:38:04,080 I'm tired of white juries and white judges 625 00:38:04,080 --> 00:38:06,210 protecting these officers who kill us. 626 00:38:06,210 --> 00:38:09,330 Who shoot us and beat us to death, 627 00:38:09,330 --> 00:38:11,500 without fear of consequences. 628 00:38:11,500 --> 00:38:15,830 A Supreme Court who uses racism as its justification. 629 00:38:15,830 --> 00:38:18,960 If they fear us, if they hate us, 630 00:38:18,960 --> 00:38:20,790 then it's okay to kill us. 631 00:38:20,790 --> 00:38:24,040 Protesters: Black lives matter! Black lives matter! 632 00:38:24,040 --> 00:38:27,080 Black lives matter! Black lives matter! 633 00:38:27,080 --> 00:38:30,120 -Black lives matter! -I am not the only mother 634 00:38:30,120 --> 00:38:32,460 whose child has been stolen by law enforcement. 635 00:38:32,460 --> 00:38:35,750 I stand here today with Geneva Reed-Veal, 636 00:38:35,750 --> 00:38:38,420 Gwen Carr, Lesley McSpadden, 637 00:38:38,420 --> 00:38:41,170 and all the other grieving mothers fighting for answers 638 00:38:41,170 --> 00:38:44,210 and accountability where there is none. 639 00:38:44,210 --> 00:38:46,210 Protesters: Black lives matter! Black lives matter! 640 00:38:46,210 --> 00:38:49,000 Black lives matter! Black lives matter! 641 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 -Black lives matter! -Well, they might as well have shot me today. 642 00:38:52,000 --> 00:38:53,500 I wish they would have. 643 00:38:53,500 --> 00:38:57,670 I wish they would have put me out of this pain and this misery. 644 00:38:57,670 --> 00:38:59,580 Officer Lawrence Griffin 645 00:38:59,580 --> 00:39:03,210 and Officer Amir Turani murdered my baby. 646 00:39:03,210 --> 00:39:05,330 I will never hold him again. 647 00:39:05,330 --> 00:39:07,880 I will never laugh at his silly jokes again. 648 00:39:07,880 --> 00:39:11,790 Protesters: Black lives matter! Black lives matter! 649 00:39:11,790 --> 00:39:14,830 Black lives matter! Black lives matter! 650 00:39:14,830 --> 00:39:18,170 Black lives matter! Black lives matter! 651 00:39:18,170 --> 00:39:23,420 -Black lives matter! -I will never hear him say, "I love you, Mama," ever again. 652 00:39:23,420 --> 00:39:25,790 Protesters: Black lives matter! Black lives matter! 653 00:39:25,790 --> 00:39:28,960 Jamal's life mattered! Jamal's life mattered! 654 00:39:28,960 --> 00:39:31,960 Jamal's life mattered! Jamal's life mattered! 655 00:39:31,960 --> 00:39:35,210 Jamal's life mattered! Jamal's life mattered! 656 00:39:35,210 --> 00:39:38,040 Jamal's life mattered! Jamal's life mattered! 657 00:39:38,040 --> 00:39:40,920 Jamal's life mattered! Jamal's life mattered! 658 00:39:40,920 --> 00:39:43,830 (fading): Jamal's life mattered! Jamal's life mattered! 659 00:39:52,330 --> 00:39:55,330 Federal Marshals. Are youCallie Adams Foster? 660 00:39:57,500 --> 00:40:00,330 -Yes. -Will you come with us please? 661 00:40:00,330 --> 00:40:01,830 What's this about? 662 00:40:01,830 --> 00:40:04,170 Do you have your federal court security card on you? 663 00:40:10,670 --> 00:40:15,670 ♪ Tell me who's that writin' John the Revelator ♪ 664 00:40:15,670 --> 00:40:20,330 ♪ Tell me who's that writin' John the Revelator ♪ 665 00:40:20,330 --> 00:40:24,120 ♪ Wrote the book of the seven seals ♪ 666 00:40:28,830 --> 00:40:33,960 ♪ Tell me who's that writin' John the Revelator ♪ 667 00:40:33,960 --> 00:40:38,500 ♪ Tell me who's that writin' John the Revelator ♪ 668 00:40:38,500 --> 00:40:43,170 ♪ Tell me who's that writin' John the Revelator ♪ 669 00:40:43,170 --> 00:40:46,920 ♪ Wrote the book of the seven seals ♪ 670 00:40:48,250 --> 00:40:52,120 ♪ God walked down in the cool of the day ♪ 671 00:40:52,120 --> 00:40:55,750 ♪ Called Adam by his name ♪ 672 00:40:57,750 --> 00:41:00,710 ♪ Adam refused to answer ♪ 673 00:41:00,710 --> 00:41:05,120 ♪ 'Cause he was naked and ashamed ♪ 674 00:41:08,710 --> 00:41:11,620 ♪ Christ had twelve apostles ♪ 675 00:41:13,170 --> 00:41:16,080 ♪ And three he led away ♪ 676 00:41:17,250 --> 00:41:21,120 ♪ He said, watch with me one hour ♪ 677 00:41:21,120 --> 00:41:25,920 ♪ 'Till I go over yonder and pray ♪ 678 00:41:25,920 --> 00:41:31,120 ♪ Tell me who's that writin' John the Revelator ♪ 679 00:41:31,120 --> 00:41:34,460 ♪ Wrote the book of the seven seals ♪ 51270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.