All language subtitles for Good Trouble s02e13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:04,670 --> 00:00:06,040 You might wanna check your phone. 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,000 You've got a text from Evan. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 He wasn't asking me if I was DTF. 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,040 He wanted to know what it meant. 6 00:00:12,080 --> 00:00:13,120 Evan: I have a plan. 7 00:00:13,120 --> 00:00:14,080 to take back control of the company. 8 00:00:14,080 --> 00:00:16,120 Go do everything we want to do 9 00:00:16,120 --> 00:00:17,580 to fix things here. 10 00:00:17,580 --> 00:00:19,290 Lindsay Brady! (chuckles) 11 00:00:19,290 --> 00:00:21,250 She's my ex. 12 00:00:21,250 --> 00:00:22,750 Would it be weird if I asked her out? 13 00:00:22,750 --> 00:00:25,040 She just pulled this runaway bride thing. 14 00:00:25,580 --> 00:00:27,540 -Did you know about this? -About what? 15 00:00:27,540 --> 00:00:28,670 Sumi called off the wedding. 16 00:00:28,670 --> 00:00:30,040 I don't know if she's ready to jump into 17 00:00:30,040 --> 00:00:31,120 anything quite yet. 18 00:00:32,290 --> 00:00:33,830 How much trouble am I in? 19 00:00:33,830 --> 00:00:35,790 Jamie: You could be sentenced up to a year in jail. 20 00:00:35,790 --> 00:00:38,080 Malika did not know that they were protesting you. 21 00:00:38,080 --> 00:00:39,250 And she didn't leave 22 00:00:39,250 --> 00:00:40,790 because the people who are fighting 23 00:00:40,790 --> 00:00:43,040 for black lives are counting on her. 24 00:00:43,040 --> 00:00:44,830 Davia: I thought by learning about this dance, 25 00:00:44,830 --> 00:00:46,580 we could learn about what was going on 26 00:00:46,580 --> 00:00:47,920 during the time of Kaffir Boy. 27 00:00:48,880 --> 00:00:50,120 What up, Gumboot Becky? 28 00:00:51,920 --> 00:00:54,420 Why is it on me to educate all my white friends? 29 00:00:54,420 --> 00:00:56,420 Read a book, Davia, do some research. 30 00:00:56,420 --> 00:00:57,830 Marcus: Pretty speeches are great, 31 00:00:57,830 --> 00:00:59,420 but I need to know I can count on you. 32 00:00:59,420 --> 00:01:00,500 You can. 33 00:01:00,500 --> 00:01:01,500 Did you get through those files I gave you? 34 00:01:01,500 --> 00:01:02,670 -I haven't. -Don't forget, 35 00:01:02,670 --> 00:01:03,790 your priority is to do 36 00:01:03,790 --> 00:01:05,210 the job you were hired for. 37 00:01:05,210 --> 00:01:08,210 The company that owns the development group you're suing 38 00:01:08,210 --> 00:01:09,710 Anwei International, 39 00:01:09,710 --> 00:01:10,620 I represent them. 40 00:01:18,830 --> 00:01:21,830 ♪♪ 41 00:01:33,500 --> 00:01:36,040 Lex: L.A. is the largest jailing county 42 00:01:36,040 --> 00:01:37,750 in the largest jailing state 43 00:01:37,750 --> 00:01:40,120 in the largest jailing country in the world. 44 00:01:40,580 --> 00:01:42,120 This is a crisis. 45 00:01:42,120 --> 00:01:43,380 We fight against the paradigm 46 00:01:43,380 --> 00:01:45,040 that suggests that people going through-- 47 00:01:45,040 --> 00:01:47,290 Justine: Judge Wilson isn't pressing charges. 48 00:01:47,290 --> 00:01:49,250 And he cancelled the restraining order. 49 00:01:49,880 --> 00:01:52,120 Unfortunately, the city attorney 50 00:01:52,120 --> 00:01:54,040 is charging you with a felony. 51 00:01:56,420 --> 00:01:58,120 And she is asking for a year of jail time. 52 00:02:01,170 --> 00:02:03,080 L.A. county jails are hyper violent. 53 00:02:03,500 --> 00:02:05,380 And we've seen an increase in violent deaths. 54 00:02:06,750 --> 00:02:09,040 ♪♪ 55 00:02:15,120 --> 00:02:16,460 What happened with Kendra? 56 00:02:17,580 --> 00:02:19,080 If I don't admit that it was me... 57 00:02:19,880 --> 00:02:21,210 she's gonna fire everyone. 58 00:02:22,830 --> 00:02:24,170 Including you. 59 00:02:35,080 --> 00:02:37,170 I'm gonna move back in with Mariana. 60 00:02:45,210 --> 00:02:46,380 ♪ Pa-pa-pa ♪ 61 00:02:46,380 --> 00:02:48,460 ♪ Pa-pa-pa pa-pa ♪ 62 00:02:48,460 --> 00:02:51,830 ♪ Pa-pa-pa pa-pa-pa pa-pa ♪ 63 00:02:52,500 --> 00:02:56,040 ♪ And then we'll find our peace of mind ♪ 64 00:02:57,080 --> 00:02:59,210 ♪ You and me, Bel Ami ♪ 65 00:02:59,210 --> 00:03:04,670 ♪ Pa-pa-pa pa-pa... ♪ 66 00:03:07,460 --> 00:03:11,080 (indistinct chatter) 67 00:03:16,880 --> 00:03:18,250 (cell phone beeps) 68 00:03:18,250 --> 00:03:19,880 (message notification dings) 69 00:03:26,880 --> 00:03:28,330 I need your app to fail. 70 00:03:28,330 --> 00:03:30,670 ♪♪ 71 00:03:36,080 --> 00:03:37,170 (cell phone beeps) 72 00:03:39,500 --> 00:03:40,330 (message notification dings) 73 00:04:05,210 --> 00:04:07,080 Mariana, can I speak with you? 74 00:04:07,710 --> 00:04:09,000 Oh, sure. 75 00:04:15,790 --> 00:04:18,170 (grunts) Thank you. 76 00:04:18,620 --> 00:04:20,710 There is no way I could have lifted all this on my own. 77 00:04:20,710 --> 00:04:22,040 Yeah, no problem at all 78 00:04:23,120 --> 00:04:24,290 Are you moving? 79 00:04:24,830 --> 00:04:27,120 Looking. In the meantime, I'm crashing with a friend. 80 00:04:27,120 --> 00:04:29,120 He's letting me store all my crap in his garage. 81 00:04:29,120 --> 00:04:31,540 Well, is there anything else? 82 00:04:32,000 --> 00:04:33,500 How long have you been a "SchlepMate"? 83 00:04:34,380 --> 00:04:36,750 -Um, not long. -Hmm. 84 00:04:36,750 --> 00:04:38,170 I actually just quit my day job 85 00:04:38,170 --> 00:04:40,290 so I can focus on other stuff. 86 00:04:41,000 --> 00:04:41,960 Like? 87 00:04:43,120 --> 00:04:44,000 I'm an artist. 88 00:04:45,960 --> 00:04:47,380 Huh. That's hot. 89 00:04:48,080 --> 00:04:49,210 I'm an actress. 90 00:04:49,210 --> 00:04:50,580 Well, I'm trying to be. 91 00:04:50,580 --> 00:04:51,830 Modeling pays the bills right now, 92 00:04:51,830 --> 00:04:53,710 just catalog stuff, nothing fancy. 93 00:04:54,500 --> 00:04:56,040 I think you could book some jobs. 94 00:04:56,750 --> 00:04:58,170 Yeah, it's not rally my thing. 95 00:04:59,170 --> 00:05:01,170 And schlepping around for strangers 96 00:05:01,170 --> 00:05:03,580 doing chores is your thing? 97 00:05:04,250 --> 00:05:05,920 Yeah, you know what, I guess so. 98 00:05:07,580 --> 00:05:10,170 Um, would you mind rating me? 99 00:05:12,080 --> 00:05:13,500 Definitely a ten. 100 00:05:14,380 --> 00:05:17,120 On, on... the app. 101 00:05:17,830 --> 00:05:20,000 Absolutely, I'll give you five stars. 102 00:05:20,000 --> 00:05:21,170 -Thanks. -Mm-hmm. 103 00:05:22,040 --> 00:05:24,000 Hey, if I wanted to book you for another job, 104 00:05:24,000 --> 00:05:25,620 would I be able to do that? 105 00:05:25,620 --> 00:05:28,080 I... don't really think it works that way. 106 00:05:28,080 --> 00:05:30,790 I think you just kinda get whoever is available. 107 00:05:31,460 --> 00:05:32,460 That's too bad. 108 00:05:34,540 --> 00:05:35,620 See ya. 109 00:05:38,080 --> 00:05:39,460 (phone ringing) 110 00:05:43,880 --> 00:05:46,040 Callie: So what exactly do you do for Anwei International... 111 00:05:48,170 --> 00:05:50,210 besides helping them gentrify poor neighborhoods? 112 00:05:50,210 --> 00:05:51,790 That's not fair. 113 00:05:52,210 --> 00:05:54,710 Los Angeles is facing a housing shortage crisis. 114 00:05:54,710 --> 00:05:57,670 So the solution is to evict low-income tenants 115 00:05:57,670 --> 00:05:59,500 to build more homes for wealthy people? 116 00:05:59,500 --> 00:06:01,500 They are being offered generous relocation fees. 117 00:06:01,500 --> 00:06:02,380 That won't stretch far. 118 00:06:03,000 --> 00:06:05,210 I mean, do you know that the average apartment in L.A. 119 00:06:05,210 --> 00:06:06,750 costs $2,300 a month? 120 00:06:07,120 --> 00:06:10,380 I can't even afford that, and I have a law degree. 121 00:06:10,380 --> 00:06:11,420 Look, I don't like it either, 122 00:06:11,420 --> 00:06:13,120 but you can't stop supply and demand. 123 00:06:13,120 --> 00:06:15,380 We can pass laws to protect renters. 124 00:06:17,080 --> 00:06:18,120 Yeah. 125 00:06:18,120 --> 00:06:19,540 There are 59,000 people 126 00:06:19,540 --> 00:06:20,750 living on the street in L.A., 127 00:06:20,750 --> 00:06:22,670 a lot of them due to gentrification. 128 00:06:22,670 --> 00:06:24,000 I don't represent Anwei 129 00:06:24,000 --> 00:06:25,790 in their residential construction business. 130 00:06:25,790 --> 00:06:28,040 -But your firm does? -Yeah. 131 00:06:28,040 --> 00:06:29,460 It's a potential conflict of interest 132 00:06:29,460 --> 00:06:31,500 which I have to disclose to Marcus. 133 00:06:32,670 --> 00:06:34,330 Or you could take yourself off the lawsuit. 134 00:06:41,920 --> 00:06:43,120 Yeah, or you could take yourself off 135 00:06:43,120 --> 00:06:44,670 the Anwei account. 136 00:06:51,960 --> 00:06:53,880 Marcus: Callie, I need your help. 137 00:06:54,250 --> 00:06:55,960 We have to prove that a California court 138 00:06:55,960 --> 00:06:58,000 has jurisdiction over Anwei International, 139 00:06:58,000 --> 00:06:59,580 if we're going to move forward with the class action. 140 00:06:59,580 --> 00:07:00,420 What do we need? 141 00:07:00,420 --> 00:07:01,580 We need evidence that Anwei gave 142 00:07:01,580 --> 00:07:03,670 implied consent to be bound to California law. 143 00:07:03,670 --> 00:07:04,960 But they don't have any offices here. 144 00:07:04,960 --> 00:07:06,420 We just need a list of business associates 145 00:07:06,420 --> 00:07:08,420 they work with, to give the court jurisdiction. 146 00:07:09,040 --> 00:07:11,960 Does that include, uh, legal representation? 147 00:07:11,960 --> 00:07:13,620 Yeah, it includes everything. 148 00:07:14,250 --> 00:07:15,540 -Got it. -Okay. 149 00:07:20,170 --> 00:07:21,620 (indistinct chatter) 150 00:07:23,080 --> 00:07:24,380 Davia: Good morning. 151 00:07:28,040 --> 00:07:30,210 So, this worksheet is based off of 152 00:07:30,210 --> 00:07:32,620 some of the reading that we've done this quarter. 153 00:07:32,620 --> 00:07:35,670 And I want you all to spend the period 154 00:07:36,330 --> 00:07:37,960 filling it out. 155 00:07:37,960 --> 00:07:40,210 (students groan) 156 00:07:40,880 --> 00:07:42,210 Or not, your call. 157 00:07:43,120 --> 00:07:45,210 Thought you were gonna teach us some more gumboot moves. 158 00:07:45,210 --> 00:07:46,920 (students laugh) 159 00:07:50,040 --> 00:07:52,920 (clapping and foot stomping) 160 00:08:06,830 --> 00:08:09,000 I was just trying to teach the kids material 161 00:08:09,000 --> 00:08:10,210 they could relate to. 162 00:08:11,170 --> 00:08:13,000 I didn't realize I was appropriating 163 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 black culture or whatever. 164 00:08:15,000 --> 00:08:16,460 Yeah, well, you might have asked me. 165 00:08:17,210 --> 00:08:18,330 You told me it wasn't your job 166 00:08:18,330 --> 00:08:20,250 to educate your white friends about race. 167 00:08:20,250 --> 00:08:21,750 I also told you to read some books. 168 00:08:21,750 --> 00:08:22,880 Lesson learned. 169 00:08:22,880 --> 00:08:24,540 Just gonna stay in my lane from now on. 170 00:08:24,540 --> 00:08:26,290 (chuckles) That wasn't the lesson. 171 00:08:26,290 --> 00:08:28,460 Then you know what, what is the lesson, Malika? 172 00:08:29,540 --> 00:08:30,460 I try. 173 00:08:30,880 --> 00:08:32,040 They make fun of me. 174 00:08:32,880 --> 00:08:34,000 You make fun of me. 175 00:08:35,330 --> 00:08:37,250 Not racist, okay. 176 00:08:38,120 --> 00:08:40,500 I'm a good person, and I have feelings too. 177 00:08:45,080 --> 00:08:46,330 My dancing days are done. 178 00:08:47,580 --> 00:08:48,830 (students chattering) 179 00:09:05,330 --> 00:09:07,210 Oh! Break. 180 00:09:07,210 --> 00:09:08,580 (students laugh) 181 00:09:09,920 --> 00:09:11,500 Okay, Andre, principal's office, now! 182 00:09:11,500 --> 00:09:13,380 Sorry, I was aiming for the garbage can. 183 00:09:13,380 --> 00:09:14,790 You don't throw things. 184 00:09:14,790 --> 00:09:16,170 I was just trying to make a basket. 185 00:09:16,170 --> 00:09:17,420 You're not doing your work! 186 00:09:17,420 --> 00:09:18,790 You are not doing your work! 187 00:09:18,790 --> 00:09:20,170 students: Ooh! 188 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 Davia: Go. 189 00:09:25,080 --> 00:09:26,170 Now. 190 00:09:28,540 --> 00:09:29,540 Come on, I... 191 00:09:30,080 --> 00:09:31,790 I can't go to the principal's office again. 192 00:09:31,790 --> 00:09:33,040 Yeah, well, you should have thought about that 193 00:09:33,040 --> 00:09:34,790 before you threw something at a teacher. 194 00:09:57,120 --> 00:09:58,170 Anyone else want to make a weapon 195 00:09:58,170 --> 00:09:59,620 out of their worksheet and join Andre 196 00:09:59,620 --> 00:10:00,790 at the principal's office? 197 00:10:08,750 --> 00:10:10,670 Thanks again for letting me open for you. 198 00:10:10,670 --> 00:10:12,170 Oh, yeah, you're welcome. 199 00:10:13,000 --> 00:10:14,580 Ooh! What about family stuff? 200 00:10:14,580 --> 00:10:15,750 Let me ask you this. 201 00:10:15,750 --> 00:10:17,290 Are people surprised when you tell them 202 00:10:17,290 --> 00:10:18,120 you were born in China? 203 00:10:18,120 --> 00:10:19,380 Yeah. 204 00:10:19,380 --> 00:10:21,750 Well, mostly because they assume I'm Korean 205 00:10:21,750 --> 00:10:23,620 or Japanese, one time Dutch. 206 00:10:24,120 --> 00:10:25,420 I went through a clogs phase. 207 00:10:25,420 --> 00:10:26,290 Ooh! That's funny. 208 00:10:26,290 --> 00:10:27,790 Yeah, let's punch it up. 209 00:10:27,790 --> 00:10:28,620 -How about-- -Ooh. 210 00:10:29,170 --> 00:10:31,000 Sorry, checking the time. 211 00:10:31,000 --> 00:10:32,080 What, you gotta hard out or something? 212 00:10:34,120 --> 00:10:35,920 Alice: So, you work Monday, Wednesdays, 213 00:10:35,920 --> 00:10:37,040 Fridays from 9:00 to 3:00? 214 00:10:37,040 --> 00:10:38,290 Tuesdays and Thursdays? 215 00:10:38,290 --> 00:10:39,460 Fluctuate. 216 00:10:39,460 --> 00:10:41,710 So today, today for example? 217 00:10:41,710 --> 00:10:42,790 I'm booked till 4:00. 218 00:10:47,620 --> 00:10:49,380 Why are you asking me about my work schedule? 219 00:10:49,960 --> 00:10:51,920 Um... just trying to project 220 00:10:51,920 --> 00:10:53,210 the monthly utility bills 221 00:10:53,210 --> 00:10:54,420 based on when people are at work 222 00:10:54,420 --> 00:10:57,210 or here turning on lights and flushing toilets. 223 00:10:57,210 --> 00:10:59,540 Oh! Smart. 224 00:11:00,210 --> 00:11:01,330 Well, gotta go. 225 00:11:03,880 --> 00:11:05,210 That's bullshit, right? 226 00:11:05,500 --> 00:11:06,380 No. 227 00:11:07,750 --> 00:11:09,290 So you're not trying to keep Sumi 228 00:11:09,290 --> 00:11:10,420 from running into Lindsay? 229 00:11:10,420 --> 00:11:11,330 Nope. 230 00:11:12,540 --> 00:11:14,120 -Hmm. -Hmm. 231 00:11:22,790 --> 00:11:24,670 I have a thing at four. 232 00:11:24,670 --> 00:11:26,120 What about tomorrow... 233 00:11:26,380 --> 00:11:27,460 between 10:00 and 2:00? 234 00:11:28,580 --> 00:11:30,170 Yeah, that works. 235 00:11:30,170 --> 00:11:31,170 Cool. 236 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 So, uh... 237 00:11:35,000 --> 00:11:36,580 did you ask Sumi about going out with me? 238 00:11:37,210 --> 00:11:38,250 That is if you're cool with it? 239 00:11:38,250 --> 00:11:39,710 I'm totally cool with it. 240 00:11:39,710 --> 00:11:41,500 But, you know, like I thought, 241 00:11:41,500 --> 00:11:43,040 she's still getting over her ex. 242 00:11:43,040 --> 00:11:44,500 -Oh. -And she's not open 243 00:11:44,500 --> 00:11:46,170 to dating anyone right now. 244 00:11:46,170 --> 00:11:47,000 Bummer. 245 00:11:47,460 --> 00:11:49,000 Well, I can wait. 246 00:11:49,000 --> 00:11:50,170 Could be a while. 247 00:11:50,170 --> 00:11:52,290 -I'm not going anywhere. -Sumi is. 248 00:11:52,290 --> 00:11:54,670 -She might move. -Really? Where? 249 00:11:55,080 --> 00:11:56,210 Oklahoma. 250 00:11:56,210 --> 00:11:58,040 -Oklahoma? -Oklahoma. 251 00:11:58,040 --> 00:11:59,000 What, is she from there? 252 00:11:59,000 --> 00:12:01,120 No, uh, she is 253 00:12:01,120 --> 00:12:02,920 very obsessed with finding Bigfoot. 254 00:12:02,920 --> 00:12:04,500 You know, typical. 255 00:12:04,500 --> 00:12:06,330 And there's a lot of sightings there, you know. 256 00:12:06,330 --> 00:12:08,000 She even bought binoculars. 257 00:12:08,000 --> 00:12:09,170 She is so funny. 258 00:12:09,170 --> 00:12:10,750 Hmm. Not intentionally. 259 00:12:13,500 --> 00:12:14,710 See you tomorrow. 260 00:12:18,170 --> 00:12:19,250 Bye. 261 00:12:21,170 --> 00:12:22,080 Bigfoot? 262 00:12:22,080 --> 00:12:23,830 Okay, so I don't want my ex 263 00:12:23,830 --> 00:12:25,120 dating my mentor. 264 00:12:25,120 --> 00:12:27,000 -You know, Sumi is just gonna-- -Sumi shit up. 265 00:12:27,540 --> 00:12:29,500 -Exactly -So tell her 266 00:12:29,500 --> 00:12:31,710 that you don't want her to date Lindsay 267 00:12:31,710 --> 00:12:33,250 because of your professional relationship. 268 00:12:33,710 --> 00:12:34,710 She will get it. 269 00:12:35,500 --> 00:12:36,830 Yeah, she won't get it. 270 00:12:36,830 --> 00:12:39,750 Sumi only sees the world through Sumi-colored lenses. 271 00:12:40,210 --> 00:12:42,670 The only way she'll get it is if the tables were reversed. 272 00:12:43,080 --> 00:12:44,380 Well, how long can you keep them apart? 273 00:12:44,380 --> 00:12:47,170 As long as people get their teeth cleaned, you know? 274 00:12:49,000 --> 00:12:50,080 Good luck with that. 275 00:13:08,170 --> 00:13:09,040 Malika: Davia... 276 00:13:11,170 --> 00:13:13,080 I know you're trying. 277 00:13:13,080 --> 00:13:15,250 I thought this book might help you understand 278 00:13:15,250 --> 00:13:16,620 what I've been talking about. 279 00:13:17,210 --> 00:13:18,420 Malika. 280 00:13:37,830 --> 00:13:39,000 (message notification dings) 281 00:13:45,120 --> 00:13:46,670 How did Kendra find out it was you? 282 00:13:48,170 --> 00:13:49,830 I have a written statement from Angela 283 00:13:49,830 --> 00:13:52,000 saying she copied the men's salary information 284 00:13:52,000 --> 00:13:54,080 and gave it to you. 285 00:13:54,080 --> 00:13:56,120 She can't prove that you published it online. 286 00:13:56,120 --> 00:13:58,120 You stood up in front of everyone and you said... 287 00:13:58,120 --> 00:13:59,460 I did it. 288 00:13:59,460 --> 00:14:02,000 I hacked into HR, and I posted the salaries online. 289 00:14:02,000 --> 00:14:04,500 I just did that to save Angela's job. 290 00:14:04,500 --> 00:14:05,830 Josh was going to fire her. 291 00:14:06,290 --> 00:14:07,460 And we all said it. 292 00:14:07,460 --> 00:14:08,330 -I did it. -I did it. 293 00:14:08,330 --> 00:14:09,420 I did it. 294 00:14:09,420 --> 00:14:10,460 Raj: You weren't the only one. 295 00:14:10,460 --> 00:14:13,040 But you were the first one to say it. 296 00:14:13,040 --> 00:14:13,960 It doesn't matter who said it first. 297 00:14:13,960 --> 00:14:16,040 She can't fire us all. Talk about a PR-- 298 00:14:16,040 --> 00:14:17,080 Nightmare. 299 00:14:17,080 --> 00:14:19,040 You're really going to fire five women? 300 00:14:19,040 --> 00:14:20,080 And three people of color? 301 00:14:20,080 --> 00:14:21,210 We have cause. 302 00:14:21,210 --> 00:14:22,830 And any bad PR will be offset 303 00:14:22,830 --> 00:14:24,170 by the fact that I got the board 304 00:14:24,170 --> 00:14:26,250 to approve the salary laddering plan. 305 00:14:27,500 --> 00:14:29,170 -You did? -Yes. 306 00:14:29,500 --> 00:14:31,830 And I interviewed four new engineers this week. Three women, 307 00:14:32,210 --> 00:14:33,880 two people of color, all qualified. 308 00:14:33,880 --> 00:14:36,210 Which should mitigate any perception of bias. 309 00:14:38,080 --> 00:14:39,420 Mariana: If I don't take the fall for it, 310 00:14:39,420 --> 00:14:41,330 she's gonna fire everyone that said it. 311 00:14:42,170 --> 00:14:44,170 And besides, why would I want to stay here? 312 00:14:44,710 --> 00:14:47,960 They took me off my app. And... Evan... 313 00:14:49,580 --> 00:14:50,540 Evan what? 314 00:14:52,380 --> 00:14:54,620 He asked me to sabotage the launch 315 00:14:55,120 --> 00:14:57,880 so Kendra could look bad and he could get full control 316 00:14:57,880 --> 00:14:59,290 of the company back. 317 00:14:59,920 --> 00:15:00,960 What did you say? 318 00:15:06,120 --> 00:15:08,170 You know, actually, I don't have to think about it. 319 00:15:09,170 --> 00:15:11,250 I'm not going to sabotage myself or the women here 320 00:15:11,250 --> 00:15:12,790 in order to save your company. 321 00:15:13,210 --> 00:15:15,420 So you're gonna have to come up with a better plan, 322 00:15:15,420 --> 00:15:17,210 because we're not going to pretend to fail 323 00:15:17,210 --> 00:15:18,040 for you to succeed. 324 00:15:20,500 --> 00:15:22,790 Raj: I can't believe he even asked you to do that. 325 00:15:22,790 --> 00:15:24,210 I mean, he is 326 00:15:24,210 --> 00:15:26,750 an asshole who only cares about himself. 327 00:15:30,330 --> 00:15:31,580 Let them fire us all. 328 00:15:32,120 --> 00:15:33,580 If you take the fall alone, 329 00:15:33,580 --> 00:15:35,250 it could make it hard for you to ever get 330 00:15:35,250 --> 00:15:36,290 another job in tech. 331 00:15:46,210 --> 00:15:48,620 Aw, such longing looks. 332 00:15:49,420 --> 00:15:52,080 Is... is it true that you two bone in the supply closet? 333 00:15:52,790 --> 00:15:54,790 Hey, guess what I just heard? 334 00:15:55,170 --> 00:15:56,040 You remember Amanda? 335 00:15:56,040 --> 00:15:57,080 You mean Mariana 1.0? 336 00:15:57,080 --> 00:15:59,710 Apparently, she is suing Evan 337 00:15:59,710 --> 00:16:02,790 and Speckulate for wrongful termination. 338 00:16:02,790 --> 00:16:04,170 So Evan's days are numbered, then. 339 00:16:04,170 --> 00:16:05,120 No, are you kidding? 340 00:16:05,120 --> 00:16:07,620 There's no Speckulate without Evan Speck. 341 00:16:08,330 --> 00:16:10,830 They need him if they want to take the company public. 342 00:16:11,500 --> 00:16:13,460 Wait. They want to take the company public? 343 00:16:14,120 --> 00:16:16,380 Yeah, the board does, but Evan won't let them. 344 00:16:16,380 --> 00:16:17,420 Why not? 345 00:16:17,830 --> 00:16:18,960 Uh, control. 346 00:16:18,960 --> 00:16:20,120 He already has to answer to them, 347 00:16:20,120 --> 00:16:22,210 he doesn't want to have to answer to shareholders too. 348 00:16:23,040 --> 00:16:25,380 So then, what do they do about the Amanda problem? 349 00:16:25,380 --> 00:16:28,170 Make it go away. They'll pay her off, keep it quiet. 350 00:16:28,420 --> 00:16:29,290 They need Evan. 351 00:16:30,040 --> 00:16:32,880 They can't go public with a big scandal hanging over the company. 352 00:16:33,210 --> 00:16:35,250 Amanda has got them 353 00:16:35,250 --> 00:16:36,420 by the balls. 354 00:16:36,420 --> 00:16:39,460 Man, I wish Evan sexually harassed me. 355 00:16:40,250 --> 00:16:43,290 Alex: No one is gonna sexually harass you, Sam. 356 00:16:43,290 --> 00:16:45,080 -Sam: You don't know that. -Alex: I actually do. 357 00:16:45,080 --> 00:16:47,170 Sam: Name one person that wouldn't sexually harass me. 358 00:16:47,170 --> 00:16:48,580 -Alex: Me. -Sam: Name two. 359 00:16:48,580 --> 00:16:49,920 Alex: Mariana. 100 percent. 360 00:16:49,920 --> 00:16:51,290 Sam: She could. Look at me. 361 00:16:55,170 --> 00:16:57,040 -Joseph: Wow, this is so good. -(Malika chuckles) 362 00:16:57,040 --> 00:16:58,500 -There's really no meat in here? -Malika: No. 363 00:16:59,670 --> 00:17:01,670 It's awfully nice of you making food for me. 364 00:17:01,670 --> 00:17:04,170 Well, I'm celebrating something that has a lot to do with you. 365 00:17:04,620 --> 00:17:05,580 -Really? -Mm-hmm. 366 00:17:06,250 --> 00:17:07,420 I can't think of anything I've done for you 367 00:17:07,420 --> 00:17:08,460 that's worth celebrating. 368 00:17:08,880 --> 00:17:10,120 That's not true. 369 00:17:12,420 --> 00:17:13,750 I got a job. 370 00:17:14,080 --> 00:17:15,420 Lex: Trisse and I grew up together. 371 00:17:15,880 --> 00:17:17,750 Yeah, we actually met when my brother 372 00:17:17,750 --> 00:17:19,330 was being incarcerated for his mental illness. 373 00:17:19,960 --> 00:17:21,380 My dad and my bro too. 374 00:17:21,380 --> 00:17:23,460 Patrisse: But I actually brought you here because I thought 375 00:17:23,460 --> 00:17:26,330 you'd like this work, especially 'cause your family's been impacted. 376 00:17:26,330 --> 00:17:29,170 Yeah. I mean, of course, I would love to help out. 377 00:17:29,170 --> 00:17:31,290 Well, we're thinking more like a paid position. 378 00:17:31,290 --> 00:17:34,120 We have some internships open, and I wanna offer you one. 379 00:17:34,120 --> 00:17:36,500 It's not a lot of money, but it's money. 380 00:17:36,500 --> 00:17:39,580 Once we get you trained up, you'd be a full-time organizer. 381 00:17:40,080 --> 00:17:41,750 Patrisse: Benefits and everything. 382 00:17:41,750 --> 00:17:42,750 Wait, are you kidding? 383 00:17:42,750 --> 00:17:44,380 That sounds amazing. 384 00:17:45,330 --> 00:17:48,120 Uh... what's the interview process? 385 00:17:48,120 --> 00:17:50,250 I saw the work you did on Jamal's case. 386 00:17:50,250 --> 00:17:51,670 And Trisse vouches for you. 387 00:17:52,080 --> 00:17:53,750 I don't see why we can't start training you now. 388 00:17:56,080 --> 00:17:58,750 This is everything I've always wanted to do, 389 00:17:58,750 --> 00:18:01,250 and to get paid to organize is crazy! 390 00:18:01,250 --> 00:18:02,580 I'm so proud of you. 391 00:18:02,580 --> 00:18:03,790 Thank you. 392 00:18:04,830 --> 00:18:06,920 I mean, I'm still going to need to bartend, 393 00:18:06,920 --> 00:18:09,750 but it's just so dope that Patrisse put me on, after... 394 00:18:11,290 --> 00:18:12,250 everything. 395 00:18:13,830 --> 00:18:15,920 So, what's going on with the restraining order business? 396 00:18:17,250 --> 00:18:19,040 Patrisse: This is all about retribution. 397 00:18:19,040 --> 00:18:21,380 Melina: Yeah, it's 'cause BLM protests outside 398 00:18:21,380 --> 00:18:23,790 DA Paula Hansen's office every week 399 00:18:23,790 --> 00:18:26,790 because she refuses to hold police accountable. 400 00:18:26,790 --> 00:18:29,500 And you got arrested at a BLM action, 401 00:18:29,500 --> 00:18:30,880 so she probably called in some favors 402 00:18:30,880 --> 00:18:32,210 with the city attorney's office. 403 00:18:33,750 --> 00:18:35,080 I think I'm in trouble. 404 00:18:35,080 --> 00:18:36,210 Nah, we're just being detained. 405 00:18:36,210 --> 00:18:37,250 They're not gonna book us on this. 406 00:18:37,250 --> 00:18:38,580 I violated a restraining order. 407 00:18:39,210 --> 00:18:40,000 What? 408 00:18:40,620 --> 00:18:42,710 Malika: I didn't know that Judge Wilson was our target. 409 00:18:42,710 --> 00:18:45,120 Malika, we cannot protect you if we don't know what's up. 410 00:18:45,120 --> 00:18:47,420 Melina: Everything we do is a coordinated effort. 411 00:18:47,420 --> 00:18:50,460 It's planned, strategic, organized. 412 00:18:50,460 --> 00:18:53,170 Patrisse: Rogue actions make the work seem chaotic. 413 00:18:53,170 --> 00:18:54,960 Melina: And it gives them the power to discredit us 414 00:18:54,960 --> 00:18:56,040 in our message. 415 00:18:56,040 --> 00:18:57,460 I understand that. I'm so sorry. 416 00:18:59,080 --> 00:19:01,880 Officer: Malika Williams, you're under arrest for disorderly conduct 417 00:19:01,880 --> 00:19:03,540 and violation of a restraining order. 418 00:19:03,540 --> 00:19:04,830 You have the right to remain silent. 419 00:19:04,830 --> 00:19:07,040 Anything you say can and will be held against you 420 00:19:07,040 --> 00:19:08,080 in the court of law. 421 00:19:09,170 --> 00:19:10,120 Hey, look... 422 00:19:11,880 --> 00:19:13,120 I've been there. 423 00:19:13,500 --> 00:19:16,210 I went to trial on some bullshit charges 424 00:19:16,880 --> 00:19:18,120 and I won. 425 00:19:18,120 --> 00:19:19,250 We won. 426 00:19:19,620 --> 00:19:21,960 But it cost me a year of my life 427 00:19:21,960 --> 00:19:24,830 and worry about being separated from my children. 428 00:19:27,750 --> 00:19:29,620 We got your back, Malika. 429 00:19:30,000 --> 00:19:31,830 Justine: There is another option to consider. 430 00:19:32,250 --> 00:19:33,500 They've offered a plea deal. 431 00:19:37,710 --> 00:19:38,710 What is it? 432 00:19:39,500 --> 00:19:42,330 A $5,000 fine and 30 days in jail. 433 00:19:47,750 --> 00:19:49,040 What do you think I should do? 434 00:19:49,330 --> 00:19:51,000 There's a big difference between 435 00:19:51,000 --> 00:19:52,420 a month of your life and a year. 436 00:19:52,420 --> 00:19:53,460 Yeah. But this is harassment. 437 00:19:53,460 --> 00:19:54,960 You're a black woman. 438 00:19:56,120 --> 00:19:57,960 If this DA wants revenge, 439 00:19:57,960 --> 00:19:59,920 there are ways to stack a jury against you. 440 00:20:01,170 --> 00:20:02,620 So, what would you do? 441 00:20:02,620 --> 00:20:04,120 You would just give in, without a fight? 442 00:20:07,170 --> 00:20:08,210 Hey, Mom. 443 00:20:08,210 --> 00:20:10,420 Yeah, everything with Lindsay is going great. 444 00:20:10,420 --> 00:20:12,040 We're working on a routine together. 445 00:20:12,920 --> 00:20:15,290 No, I haven't pitched your year of the rat joke yet. 446 00:20:16,210 --> 00:20:18,210 We're meeting tonight at Douro. 447 00:20:18,210 --> 00:20:19,830 I'll let you know how it goes. 448 00:20:20,420 --> 00:20:22,040 All right. I'll talk to you tomorrow. 449 00:20:22,380 --> 00:20:23,580 Okay, bye. 450 00:20:23,580 --> 00:20:24,920 (shower turns off) 451 00:20:29,380 --> 00:20:32,000 I was the one who published the salary information online. 452 00:20:33,080 --> 00:20:35,290 I acted alone, and I take full responsibility. 453 00:20:35,290 --> 00:20:36,790 Thank you, Mariana. 454 00:20:37,170 --> 00:20:39,170 I appreciate you coming forward 455 00:20:39,580 --> 00:20:42,210 and I am sorry. 456 00:20:42,880 --> 00:20:45,000 We're going to have to let you go as a result. 457 00:20:48,960 --> 00:20:50,170 Before you do that, 458 00:20:50,960 --> 00:20:53,250 I think you might want to take a look at just one 459 00:20:53,250 --> 00:20:55,670 of the many inappropriate texts that Evan sent me. 460 00:20:58,540 --> 00:21:00,540 I'd say that qualifies as sexual harassment. 461 00:21:02,620 --> 00:21:05,000 And unlike Amanda, you can't buy me off. 462 00:21:05,710 --> 00:21:07,420 So, if you insist on firing me, 463 00:21:08,000 --> 00:21:09,210 I'll go public. 464 00:21:10,460 --> 00:21:13,170 And then, no way Speckulate gets to go public as well. 465 00:21:13,170 --> 00:21:14,120 You can't do that. 466 00:21:14,580 --> 00:21:16,960 -Why not? -You can't make a false harassment accusation. 467 00:21:16,960 --> 00:21:17,960 Yeah, they're right. 468 00:21:17,960 --> 00:21:19,960 We can't demand that people believe women 469 00:21:19,960 --> 00:21:22,210 if we're willing to lie to get our way. 470 00:21:22,210 --> 00:21:24,250 It-it's just a bluff. I-- 471 00:21:24,250 --> 00:21:26,000 I wouldn't actually go through with it. 472 00:21:26,000 --> 00:21:27,210 But it's not true. 473 00:21:27,210 --> 00:21:29,880 And Kendra and the board will think he did it. 474 00:21:29,880 --> 00:21:33,000 They already think that he harassed Amanda and they don't care. 475 00:21:33,380 --> 00:21:35,750 They need Evan to take this company public. 476 00:21:35,750 --> 00:21:38,210 And he asked me to tank the app to save his job. 477 00:21:38,210 --> 00:21:41,210 It's not like he's following some code of ethics. 478 00:21:41,210 --> 00:21:42,880 Yeah, but two wrongs don't make a right. 479 00:21:45,040 --> 00:21:47,670 This company needs women like you. 480 00:21:47,670 --> 00:21:48,620 And me. 481 00:21:49,170 --> 00:21:50,380 Sometimes... 482 00:21:50,380 --> 00:21:52,210 you have to do what's wrong to make things right. 483 00:21:53,290 --> 00:21:56,290 (people chattering) 484 00:22:18,540 --> 00:22:19,380 Oh, my gosh! 485 00:22:19,790 --> 00:22:22,250 I had no idea you'd be here tonight. 486 00:22:24,920 --> 00:22:25,920 Meera? 487 00:22:31,120 --> 00:22:32,960 We're just grabbing a drink. 488 00:22:33,960 --> 00:22:35,040 How's it going? 489 00:22:35,500 --> 00:22:37,290 Good. Good. 490 00:22:37,750 --> 00:22:39,210 We're engaged! 491 00:22:39,710 --> 00:22:41,210 -How are you? -Hangin' in. 492 00:22:45,210 --> 00:22:46,960 Well, I just popped in, uh... 493 00:22:47,670 --> 00:22:49,500 to say hi to Malika. 494 00:22:49,500 --> 00:22:50,670 Grab a drink, catch up. 495 00:22:51,170 --> 00:22:54,040 Have you ever even had a conversation with Malika? 496 00:22:54,460 --> 00:22:55,380 Yes. 497 00:22:56,120 --> 00:22:57,540 Okay. Well... 498 00:22:59,000 --> 00:23:00,460 enjoy your drinks. 499 00:23:05,040 --> 00:23:06,210 Okay. 500 00:23:13,750 --> 00:23:15,040 -Malika: Hey! -Hi. 501 00:23:15,960 --> 00:23:18,620 -Meeting someone here? -No. I came to see you! 502 00:23:18,620 --> 00:23:20,290 -We never get to chat. -(snickers) 503 00:23:20,290 --> 00:23:21,330 How are things? 504 00:23:22,170 --> 00:23:23,170 Uh, fine. 505 00:23:28,620 --> 00:23:30,420 Did you know that Sumi was going to be here? 506 00:23:31,620 --> 00:23:32,710 Mmn-mn. 507 00:23:35,880 --> 00:23:38,880 ♪♪ 508 00:23:49,170 --> 00:23:50,000 Alice: Hey, Mom. 509 00:23:50,000 --> 00:23:52,380 Yeah, everything with Lindsay is going great. 510 00:23:52,380 --> 00:23:53,880 We're working on a routine together. 511 00:23:53,880 --> 00:23:55,080 (turns off shower) 512 00:23:55,080 --> 00:23:57,210 No, I haven't pitched your year of the rat joke yet. 513 00:23:58,380 --> 00:24:00,540 Yeah, we're meeting tonight at Douro. 514 00:24:01,290 --> 00:24:04,000 Okay. I'll let you know how it goes. 515 00:24:04,000 --> 00:24:05,460 All right. Okay, bye. 516 00:24:05,460 --> 00:24:07,290 Woman on phone: Sorry, I didn't quite get that. 517 00:24:08,040 --> 00:24:09,580 You know, I just felt bad 518 00:24:09,580 --> 00:24:12,710 about everything that went down between you and Sumi 519 00:24:12,710 --> 00:24:15,120 so... just wanted to check in. 520 00:24:18,670 --> 00:24:20,670 ♪♪ 521 00:24:28,920 --> 00:24:30,120 Working on the class action? 522 00:24:30,710 --> 00:24:32,580 All my regular work is done, 523 00:24:32,580 --> 00:24:35,210 and I-I'll finish the extra stuff you gave me 524 00:24:35,210 --> 00:24:35,960 before I leave tonight. 525 00:24:35,960 --> 00:24:37,210 Don't bother. 526 00:24:39,920 --> 00:24:42,080 I've been a little hard on you. 527 00:24:44,000 --> 00:24:45,040 Um... 528 00:24:45,580 --> 00:24:48,250 look, I really... heard your advice. 529 00:24:49,040 --> 00:24:52,040 It's just, I interviewed at the ACLU and... 530 00:24:52,040 --> 00:24:53,750 when they came on board... 531 00:24:53,750 --> 00:24:55,000 I get it. 532 00:24:55,000 --> 00:24:57,080 I wanted to work at the ACLU once. 533 00:24:57,080 --> 00:25:00,040 But what we do here, it's more personal. 534 00:25:02,380 --> 00:25:04,500 I hope Marcus isn't taking advantage of you. 535 00:25:04,500 --> 00:25:06,120 Making you do all the heavy lifting. 536 00:25:06,120 --> 00:25:07,580 I don't mind. 537 00:25:07,580 --> 00:25:09,250 And I'm learning a lot. So... 538 00:25:14,830 --> 00:25:16,960 I don't want to get between the two of you... 539 00:25:18,670 --> 00:25:20,170 I'm sure you've heard the rumors. 540 00:25:22,670 --> 00:25:24,880 Well, they're true. We dated. 541 00:25:25,120 --> 00:25:27,540 For a minute, but contrary to what you may have heard, 542 00:25:27,540 --> 00:25:29,420 I broke up with him. 543 00:25:29,420 --> 00:25:31,040 Oh, I didn't hear... 544 00:25:32,500 --> 00:25:33,460 that part. 545 00:25:35,210 --> 00:25:38,670 I've found it hard to take on the traditional role 546 00:25:38,670 --> 00:25:40,540 of deferring to a man's ambitions. 547 00:25:41,120 --> 00:25:42,960 Even though they don't say it in so many words, 548 00:25:42,960 --> 00:25:45,540 they expect us to put their careers first. 549 00:25:46,460 --> 00:25:50,290 And FYI, unless you want to negotiate every little thing, 550 00:25:51,210 --> 00:25:53,080 don't date another lawyer if you can help it. 551 00:26:01,960 --> 00:26:04,920 Look, I know you're invested 552 00:26:04,920 --> 00:26:06,170 in this case. 553 00:26:06,170 --> 00:26:07,460 But you're not a lawyer on it. 554 00:26:08,120 --> 00:26:09,830 You're not gonna get any of the credit for your work, 555 00:26:09,830 --> 00:26:12,000 and I thought passing the bar was your priority. 556 00:26:12,000 --> 00:26:13,420 There will be other cases. 557 00:26:13,420 --> 00:26:14,420 And clients. 558 00:26:16,080 --> 00:26:17,750 Anwei accounts for most of my billable hours. 559 00:26:17,750 --> 00:26:19,290 If I ask to be taken off their account, 560 00:26:19,290 --> 00:26:21,330 I'm basically asking to be taken off the partner track. 561 00:26:21,330 --> 00:26:23,290 So what about all the people losing their homes? 562 00:26:23,290 --> 00:26:25,500 They're gonna get their day in court, with or without you. 563 00:26:30,250 --> 00:26:32,170 Uh-- (exhales heavily) 564 00:26:32,170 --> 00:26:33,500 (clears throat) 565 00:26:35,040 --> 00:26:36,170 I, uh... 566 00:26:37,120 --> 00:26:40,000 I don't want this to sound how it's gonna sound. 567 00:26:43,920 --> 00:26:46,120 I think I have more to lose here than you do. 568 00:26:54,000 --> 00:26:55,080 (cell phone buzzing) 569 00:27:02,540 --> 00:27:03,960 (knocking on door) 570 00:27:05,290 --> 00:27:06,670 (latch opening) 571 00:27:10,000 --> 00:27:11,250 (laughing) 572 00:27:11,250 --> 00:27:13,000 Turns out you can request your "mate." 573 00:27:13,830 --> 00:27:15,710 (chuckles) 574 00:27:19,250 --> 00:27:21,420 So? Should I take it? 575 00:27:22,000 --> 00:27:23,670 It's, it's nice. 576 00:27:24,670 --> 00:27:26,170 I've never lived alone before. 577 00:27:26,170 --> 00:27:27,250 So before I sign the lease, 578 00:27:27,250 --> 00:27:29,250 I was hoping you could put some locks on the windows 579 00:27:29,250 --> 00:27:31,210 and maybe one on the door? 580 00:27:31,960 --> 00:27:34,750 Yeah, I mean, that's something that a landlord would do. 581 00:27:35,120 --> 00:27:36,250 You should ask, 582 00:27:36,250 --> 00:27:37,620 save some money. 583 00:27:37,620 --> 00:27:39,250 Landlord's not as cute as you are. 584 00:27:45,210 --> 00:27:46,210 So, uh... 585 00:27:47,380 --> 00:27:49,830 I'm not sure if I'm reading this wrong, but... 586 00:28:03,000 --> 00:28:04,120 (laughs) 587 00:28:04,120 --> 00:28:06,920 You're very beautiful. 588 00:28:08,670 --> 00:28:09,670 You are too. 589 00:28:10,670 --> 00:28:12,380 I just got out of something. 590 00:28:15,000 --> 00:28:16,120 It could just be fun. 591 00:28:19,170 --> 00:28:20,790 I'm not even sure... 592 00:28:22,040 --> 00:28:23,330 I am totally out of it. 593 00:28:24,040 --> 00:28:25,750 I'm definitely not over it. 594 00:28:28,540 --> 00:28:29,580 I understand. 595 00:28:30,920 --> 00:28:33,750 I'm so sorry if I misread the situation. 596 00:28:33,750 --> 00:28:35,250 Or if I made you feel uncomfortable. 597 00:28:35,960 --> 00:28:38,960 It's... just, uh... 598 00:28:38,960 --> 00:28:41,420 the last time I hooked up with someone 599 00:28:41,420 --> 00:28:43,880 that, uh, I'd just met, for fun, 600 00:28:44,710 --> 00:28:46,040 it kind of messed with my head. 601 00:28:48,960 --> 00:28:50,040 I understand. 602 00:28:53,120 --> 00:28:55,210 I'm still serious about those locks. 603 00:28:56,290 --> 00:28:57,620 The landlord's cheap, 604 00:28:57,620 --> 00:28:59,380 and if I do decide to take the place, 605 00:28:59,380 --> 00:29:01,290 I'll feel much better if you do the job. 606 00:29:01,920 --> 00:29:03,540 Yeah. Uh, let me know. 607 00:29:04,210 --> 00:29:05,580 I will. 608 00:29:05,580 --> 00:29:07,960 And maybe I could just text you directly 609 00:29:07,960 --> 00:29:09,000 so you don't have to pay the app? 610 00:29:13,040 --> 00:29:15,080 Why would you have drinks with Meera? 611 00:29:15,080 --> 00:29:16,330 Why wouldn't I? 612 00:29:17,040 --> 00:29:19,500 Because you're my ex and she's my ex and-- 613 00:29:19,500 --> 00:29:21,040 (gasps) You're not dating, are you? 614 00:29:21,040 --> 00:29:22,620 No. That would be weird. 615 00:29:22,620 --> 00:29:24,210 (relieved sigh) Yeah. 616 00:29:24,210 --> 00:29:25,080 And wrong! 617 00:29:25,750 --> 00:29:27,500 I mean, there's got to be, like... 618 00:29:27,500 --> 00:29:29,000 -Boundaries? -Yes! 619 00:29:29,000 --> 00:29:29,960 Boundaries! 620 00:29:31,040 --> 00:29:33,670 So, and I'm just thinking of this now, 621 00:29:33,670 --> 00:29:36,330 off the top of my head, totally fresh hypothetical, 622 00:29:36,330 --> 00:29:38,170 what if... 623 00:29:38,170 --> 00:29:40,080 I wanted to date a good friend of yours 624 00:29:40,080 --> 00:29:41,380 that wasn't an ex? 625 00:29:41,380 --> 00:29:43,500 No! That would be weird too. 626 00:29:44,080 --> 00:29:46,080 So, you wouldn't date a good friend of mine? 627 00:29:46,080 --> 00:29:47,620 Of course not! 628 00:29:47,620 --> 00:29:50,210 Exes shouldn't date their exes' friends. 629 00:29:50,210 --> 00:29:52,210 But you did ask me for Lindsay's number. 630 00:29:52,210 --> 00:29:53,380 And they're my friend. 631 00:29:55,170 --> 00:29:57,580 Well... I mean... 632 00:29:57,580 --> 00:30:00,420 are you good friends? 633 00:30:00,420 --> 00:30:01,750 We're new friends. 634 00:30:01,750 --> 00:30:03,420 And they're really helping me out with my career, 635 00:30:03,420 --> 00:30:06,500 so that's even weirder than me hanging out with Meera, right? 636 00:30:06,500 --> 00:30:08,330 Well, I don't know about that. 637 00:30:09,380 --> 00:30:10,330 But yeah... 638 00:30:11,580 --> 00:30:12,750 I guess it could be weird. 639 00:30:12,750 --> 00:30:14,540 So maybe it's a good thing 640 00:30:14,540 --> 00:30:16,250 Lindsay's dating someone else. 641 00:30:16,670 --> 00:30:18,250 But even if they weren't... 642 00:30:20,170 --> 00:30:21,040 I can't go there. 643 00:30:21,670 --> 00:30:23,170 -I get it. -Well... 644 00:30:23,880 --> 00:30:26,460 thank you for teaching me about boundaries. 645 00:30:28,170 --> 00:30:29,080 You're welcome. 646 00:30:32,580 --> 00:30:34,710 So, how's living with Jamie? 647 00:30:35,210 --> 00:30:37,040 Complicated. I just found out 648 00:30:37,040 --> 00:30:38,710 that he represents a company 649 00:30:38,710 --> 00:30:40,120 we're trying to sue at Legal Aid. 650 00:30:41,080 --> 00:30:43,620 Sounds like you've got a knack for conflict of interest living situations. 651 00:30:43,620 --> 00:30:45,540 -Mm-hmm. -(chuckles) 652 00:30:45,540 --> 00:30:47,210 Honestly, I'm just glad 653 00:30:47,210 --> 00:30:48,670 there's no conflict between us anymore. 654 00:30:49,120 --> 00:30:50,830 Well, I mean, you could always move back to the Coterie. 655 00:30:50,830 --> 00:30:52,120 We all miss you. 656 00:30:52,120 --> 00:30:54,080 Mmm. I don't think Mariana misses me. 657 00:30:56,080 --> 00:30:57,750 -I'm... -Mariana: Hey, um, 658 00:30:58,120 --> 00:31:00,420 do any of you guys want to have a sleepover in my loft? 659 00:31:01,500 --> 00:31:02,960 (water dripping) 660 00:31:06,290 --> 00:31:07,380 I was just kidding. 661 00:31:08,670 --> 00:31:10,080 Girl, she's seriously lost without you. 662 00:31:12,710 --> 00:31:15,040 Okay, I know you didn't call me here 663 00:31:15,040 --> 00:31:16,710 to talk about my living situation. 664 00:31:19,080 --> 00:31:20,880 If you want my opinion... 665 00:31:22,000 --> 00:31:23,290 I'd take the plea deal. 666 00:31:24,170 --> 00:31:25,290 Look, you'll probably get out early. 667 00:31:25,290 --> 00:31:27,120 Like, two or three weeks tops. 668 00:31:27,500 --> 00:31:29,710 And a misdemeanor doesn't follow you around like a felony. 669 00:31:31,000 --> 00:31:32,250 You think I'll be safe? 670 00:31:37,080 --> 00:31:38,460 I mean, you must have been scared, 671 00:31:38,460 --> 00:31:39,420 being in juvie? 672 00:31:40,380 --> 00:31:41,540 Yeah, I was. 673 00:31:43,380 --> 00:31:46,380 Look, I can't tell you not to be scared. 674 00:31:47,080 --> 00:31:50,880 But I can tell you that I will come and see you every day, 675 00:31:51,580 --> 00:31:55,670 and I will ask Legal Aid and the ACLU lawyers 676 00:31:55,670 --> 00:31:57,790 to put the jail on notice that we're watching them. 677 00:32:03,250 --> 00:32:05,080 -Thank you. -Yeah. 678 00:32:07,670 --> 00:32:08,790 What happened to the blonde? 679 00:32:12,920 --> 00:32:13,920 You know how we do. 680 00:32:15,290 --> 00:32:16,500 Have you told him? 681 00:32:18,170 --> 00:32:19,500 Not yet. 682 00:32:26,210 --> 00:32:27,040 That's not right. 683 00:32:30,460 --> 00:32:32,040 Yo, we just lost Mom. 684 00:32:36,120 --> 00:32:37,920 Yo, a year is too long to lose you. 685 00:32:41,710 --> 00:32:42,750 I'll take the deal. 686 00:32:47,040 --> 00:32:48,330 But only on one condition. 687 00:32:52,540 --> 00:32:54,380 -(cell phone beeps) -That you dance with me. 688 00:32:54,380 --> 00:32:56,250 (hip-hop music playing on speakers) 689 00:32:56,250 --> 00:32:57,540 (scoffs) What? 690 00:32:57,540 --> 00:32:59,000 Mm-hmm. 691 00:32:59,000 --> 00:32:59,960 Oh, so that's what we doin' now? 692 00:32:59,960 --> 00:33:02,210 We just gonna dance the bad news away? 693 00:33:02,210 --> 00:33:03,540 We're not gonna be sad. 694 00:33:03,540 --> 00:33:05,000 Get on up here with me. 695 00:33:05,000 --> 00:33:06,420 Come on. This your move, right here. 696 00:33:06,420 --> 00:33:08,710 Yeah, see, I knew it. I knew it! 697 00:33:09,250 --> 00:33:11,000 -You gonna teach me-- -Yeah! 698 00:33:11,000 --> 00:33:12,170 (imitating Dom): Yeah! 699 00:33:16,080 --> 00:33:17,040 Oh! Oh! 700 00:33:18,210 --> 00:33:19,000 Hey! 701 00:33:20,960 --> 00:33:22,210 Where you at? 702 00:33:22,210 --> 00:33:24,290 (both grunt, yell) 703 00:33:26,120 --> 00:33:28,000 (music continues) 704 00:33:33,170 --> 00:33:34,210 I'll be there. 705 00:33:35,710 --> 00:33:36,920 Every step of the way. 706 00:33:40,670 --> 00:33:43,000 I was the one who posted the salary information online. 707 00:33:44,960 --> 00:33:48,040 I acted alone, and I take full responsibility. 708 00:33:48,330 --> 00:33:51,670 Thank you, Mariana, for coming forward. 709 00:33:54,210 --> 00:33:55,620 But before you fire me, 710 00:33:56,880 --> 00:33:58,000 there's something I want to say... 711 00:34:00,000 --> 00:34:01,540 -Rachel: You can't do this. -Gina: You can't make 712 00:34:01,540 --> 00:34:02,960 a false harassment accusation. 713 00:34:02,960 --> 00:34:04,290 Claire: We can't demand that people believe women 714 00:34:04,290 --> 00:34:06,960 if we're willing to lie to get our way. 715 00:34:08,170 --> 00:34:09,040 I don't regret it... 716 00:34:10,460 --> 00:34:13,170 because we exposed a discriminatory wage gap 717 00:34:14,120 --> 00:34:16,580 and got salary laddering as a result. 718 00:34:18,000 --> 00:34:20,580 I fought for women in tech, and I would do it again. 719 00:34:23,120 --> 00:34:24,380 That's why we've decided... 720 00:34:25,080 --> 00:34:27,170 not to terminate your contract. 721 00:34:28,500 --> 00:34:30,080 -What? -I spoke to the board, 722 00:34:30,080 --> 00:34:31,170 and they've reconsidered. 723 00:34:31,960 --> 00:34:33,170 I'm putting you back on your app, 724 00:34:33,170 --> 00:34:34,580 effective immediately. 725 00:34:34,580 --> 00:34:35,880 Is this like a trick? 726 00:34:35,880 --> 00:34:37,330 No, Mariana. 727 00:34:38,250 --> 00:34:41,790 We just don't want to lose a talented engineer. 728 00:34:46,710 --> 00:34:48,790 Uh, hope you included some stock options 729 00:34:48,790 --> 00:34:50,500 in that laddering proposal of yours. 730 00:34:50,500 --> 00:34:52,080 -Why? -Evan caved. 731 00:34:54,120 --> 00:34:55,290 Speckulate's going public. 732 00:35:03,500 --> 00:35:04,710 (Andre grunts) 733 00:35:18,210 --> 00:35:19,040 Hey. 734 00:35:20,620 --> 00:35:21,750 Hey. I know you heard me. 735 00:35:22,170 --> 00:35:23,170 Step away, ma'am. 736 00:35:23,170 --> 00:35:24,960 Are you even authorized to be on campus? 737 00:35:24,960 --> 00:35:26,750 This young man is part of the school's diversion program. 738 00:35:26,750 --> 00:35:29,040 We are authorized to search him at any time. 739 00:35:29,040 --> 00:35:30,120 So step back and let us do our job. 740 00:35:30,120 --> 00:35:32,210 -This is a violation. -I was using it to write my name 741 00:35:32,210 --> 00:35:35,290 -on my football gear. -How is it a violation to have a marker? 742 00:35:35,290 --> 00:35:38,000 Officer 2: Tagging. Some of the kids try to get high on the fumes. 743 00:35:38,000 --> 00:35:40,170 -Oh, that's just ridiculous. -Officer 1: This will go on your record as strike one. 744 00:35:40,420 --> 00:35:41,710 Three strikes and you're out. 745 00:35:41,710 --> 00:35:44,120 -Out of what? -"Diversion." 746 00:35:44,120 --> 00:35:46,000 Then it's juvie, all for some stupid marker. 747 00:35:47,080 --> 00:35:48,880 -Watch your mouth. -Hey, you watch your mouth. 748 00:35:53,120 --> 00:35:54,500 We're watching you. 749 00:35:58,000 --> 00:36:00,620 I am so sorry that they did that to you. 750 00:36:01,540 --> 00:36:04,420 Them? You're the one who sent me to the principal's office. 751 00:36:04,420 --> 00:36:06,120 More than once. 752 00:36:06,120 --> 00:36:08,040 You're the reason I got forced into this bullshit program. 753 00:36:09,290 --> 00:36:11,120 I-- I had no idea. 754 00:36:12,380 --> 00:36:14,120 Look, I will talk to Principal Solomon. 755 00:36:14,120 --> 00:36:15,710 Don't act like you care. 756 00:36:16,210 --> 00:36:18,210 I'm sorry, but I don't know how to teach kids 757 00:36:18,210 --> 00:36:19,420 who don't want to be taught. 758 00:36:20,000 --> 00:36:21,040 You mean black kids? 759 00:36:22,040 --> 00:36:23,920 No, in my classroom I don't see color. 760 00:36:24,250 --> 00:36:25,500 I'm color blind. 761 00:36:28,120 --> 00:36:29,580 Yeah, well, that's your problem. 762 00:36:39,170 --> 00:36:41,080 Callie: I'm gonna move back in with Mariana. 763 00:36:41,420 --> 00:36:42,460 What? 764 00:36:44,830 --> 00:36:46,040 Are you breaking up with me? 765 00:36:47,880 --> 00:36:48,830 No. 766 00:36:50,040 --> 00:36:51,710 If we aren't living together, 767 00:36:52,000 --> 00:36:55,330 I don't think either one of us has to step away from the case. 768 00:36:56,330 --> 00:36:59,040 I don't want to take a step back in our relationship. 769 00:36:59,620 --> 00:37:02,960 Well, I think this is how we save our relationship. 770 00:37:10,120 --> 00:37:14,000 So, I've decided for myself and my family 771 00:37:14,000 --> 00:37:16,120 to... take the deal. 772 00:37:16,710 --> 00:37:18,080 I can handle a couple weeks in jail 773 00:37:18,080 --> 00:37:20,920 and then I'm not facing a possible felony charge. 774 00:37:20,920 --> 00:37:22,330 Justine: I think this is the right move. 775 00:37:22,330 --> 00:37:24,290 But they've added a new condition. 776 00:37:25,000 --> 00:37:28,790 Taking this plea would mean you can no longer attend public meetings 777 00:37:28,790 --> 00:37:30,710 or protest outside of public buildings. 778 00:37:30,710 --> 00:37:33,540 -For how long? -For as long as you reside in Los Angeles County. 779 00:37:43,000 --> 00:37:44,330 Evan: Mariana. 780 00:37:46,500 --> 00:37:48,170 I didn't think that we should talk in your office. 781 00:37:48,170 --> 00:37:50,710 In case you still want Kendra to think that you hate me. 782 00:37:50,710 --> 00:37:52,290 Yeah. I'm sorry-- 783 00:37:53,670 --> 00:37:55,620 I'm not sorry. I regret that 784 00:37:55,620 --> 00:37:56,880 and will do better. 785 00:37:59,080 --> 00:38:00,170 (sighs) 786 00:38:02,960 --> 00:38:04,750 Did you take Speckulate public 787 00:38:04,750 --> 00:38:06,080 so you could save my job? 788 00:38:08,040 --> 00:38:09,420 I did what I had to do. 789 00:38:12,120 --> 00:38:14,250 Yeah, but now you'll have to answer to shareholders, 790 00:38:14,250 --> 00:38:16,460 and all they care about is you making them more money. 791 00:38:16,460 --> 00:38:17,920 Look, I messed this company up. 792 00:38:19,120 --> 00:38:21,120 So it's time that I fix it. 793 00:38:21,120 --> 00:38:23,790 But if I just leave, then you can still fix it... 794 00:38:23,790 --> 00:38:25,670 -...you can do any of-- -I don't want to lose you. 795 00:38:30,330 --> 00:38:32,040 You're a talented engineer, 796 00:38:32,040 --> 00:38:34,580 and I can't afford to have the competition come in 797 00:38:34,580 --> 00:38:36,080 and scoop you up. 798 00:38:42,170 --> 00:38:45,500 Look, it takes 18 months for an IPO to come together. 799 00:38:48,210 --> 00:38:50,210 A lot can happen in that amount of time. 800 00:38:52,250 --> 00:38:53,380 Thank you. 801 00:38:54,080 --> 00:38:56,040 There's no thanks needed. Just... 802 00:38:57,290 --> 00:38:58,420 get back to work. 803 00:38:59,000 --> 00:39:00,420 We have an app to launch. 804 00:39:01,500 --> 00:39:02,710 Successfully. 805 00:39:30,170 --> 00:39:32,210 I'd have to give up my activism? 806 00:39:32,750 --> 00:39:34,170 At least on the front lines. 807 00:39:37,830 --> 00:39:39,040 What would you do if you were me? 808 00:39:45,500 --> 00:39:46,670 At your age, 809 00:39:46,670 --> 00:39:48,330 I would have thought I had to fight. 810 00:39:49,290 --> 00:39:51,080 But going to prison didn't change anything, 811 00:39:51,960 --> 00:39:53,120 it just hurt the ones I loved. 812 00:39:54,120 --> 00:39:55,880 So many of us, we sacrificed 813 00:39:55,880 --> 00:39:58,040 our bodies, our minds, our health. 814 00:39:58,750 --> 00:40:00,290 The institution broke us. 815 00:40:06,750 --> 00:40:08,080 You don't have to be a martyr. 816 00:40:09,080 --> 00:40:11,960 You can take care of yourself, fight another day. 817 00:40:13,120 --> 00:40:14,250 Don't let them break you. 818 00:40:16,710 --> 00:40:18,880 This... work, 819 00:40:18,880 --> 00:40:21,000 it's not just what I want to do, 820 00:40:21,000 --> 00:40:22,540 it's what I need to do. 821 00:40:25,210 --> 00:40:27,380 For my family 822 00:40:27,380 --> 00:40:29,580 a-and for all the families that have suffered 823 00:40:29,580 --> 00:40:31,920 at the hands of a system that gives them no power 824 00:40:31,920 --> 00:40:33,040 and no hope. 825 00:40:37,620 --> 00:40:38,750 You know what? 826 00:40:40,080 --> 00:40:42,170 I won't let them break me. Or silence me. 827 00:40:42,170 --> 00:40:43,710 I will take my chances in trial. 828 00:40:44,040 --> 00:40:46,540 That's right. We got you. 829 00:40:46,540 --> 00:40:47,580 Patrisse: We sure do. 830 00:40:48,880 --> 00:40:50,460 ♪♪ 831 00:40:56,040 --> 00:40:58,210 ♪ If I never come through ♪ 832 00:40:58,620 --> 00:41:00,830 ♪ Yes, it haunts me ♪ 833 00:41:01,330 --> 00:41:03,380 ♪ Sunny days, I'd miss you ♪ 834 00:41:04,080 --> 00:41:06,330 ♪ Yes, it haunts me ♪ 835 00:41:06,330 --> 00:41:07,790 -(knocks) -Woman: Come in. 836 00:41:12,040 --> 00:41:13,120 Hey, um, can we talk? 837 00:41:15,040 --> 00:41:17,920 ♪ Found myself in a conversation ♪ 838 00:41:17,920 --> 00:41:19,500 ♪ From a missed connection ♪ 839 00:41:20,210 --> 00:41:22,420 Woman: If you're looking for Mariana, she's not home yet. 840 00:41:23,880 --> 00:41:25,790 I'm her new roommate, Isabella. 841 00:41:26,170 --> 00:41:28,210 ♪ Don't tell me I lost a step ♪ 842 00:41:28,790 --> 00:41:30,250 ♪ From a missed connection ♪ 843 00:41:30,250 --> 00:41:31,750 (laughs) 60040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.