All language subtitles for Golden Bride - 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:05,622 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:13,474 --> 00:00:15,412 I really didn't think... 3 00:00:15,652 --> 00:00:18,514 A day like this would come. 4 00:00:22,487 --> 00:00:24,538 Once before... 5 00:00:24,595 --> 00:00:27,369 I rode a train by myself. 6 00:00:27,657 --> 00:00:31,774 Ahjussi, the day you fainted? 7 00:00:34,546 --> 00:00:39,877 I wanted to show people that I was normal, and so I tried to last. 8 00:00:40,078 --> 00:00:43,841 But in the end I fainted. 9 00:00:47,109 --> 00:00:49,266 Then, 10 00:00:49,667 --> 00:00:55,440 I fell into despair because I thought I couldn't live like other normal people. 11 00:00:55,955 --> 00:00:59,464 But that day has come. 12 00:01:01,310 --> 00:01:04,534 It's all because of you, Jin Joo. 13 00:01:05,341 --> 00:01:09,965 Jin Joo, you give me so many presents like this. 14 00:01:10,207 --> 00:01:13,121 But I have nothing to give you, Jin Joo. 15 00:01:13,317 --> 00:01:16,405 No, I don't need anything. 16 00:01:16,585 --> 00:01:20,497 Ahjussi, you getting better is my present. 17 00:01:21,408 --> 00:01:27,652 Now I also want to give you a special present. 18 00:01:33,780 --> 00:01:39,121 Tomorrow... let's go on a date. 19 00:01:48,832 --> 00:01:50,966 Episode 13 20 00:01:53,649 --> 00:01:56,660 Where did she go? 21 00:01:56,866 --> 00:01:58,194 Did mom go somewhere? 22 00:01:58,433 --> 00:01:59,989 To the train station. 23 00:02:00,117 --> 00:02:02,948 She was worried about Jun Woo. 24 00:02:03,134 --> 00:02:05,742 She really... 25 00:02:09,462 --> 00:02:11,850 Look, why are you being like this? 26 00:02:11,952 --> 00:02:13,456 I told you to trust the kids and let them handle it. 27 00:02:13,709 --> 00:02:15,010 How can I trust the kids and let them handle it, 28 00:02:15,074 --> 00:02:18,736 when they left after breakfast and there has been no contact from them yet? 29 00:02:18,871 --> 00:02:19,684 Give me the cell phone. 30 00:02:19,789 --> 00:02:22,529 They won't pick up. 31 00:02:23,371 --> 00:02:25,788 Something bad must have definitely happened. 32 00:02:25,950 --> 00:02:28,058 He fainted last time at the train station. 33 00:02:28,181 --> 00:02:31,075 Why did he have to go there again where there are so many people? 34 00:02:31,318 --> 00:02:33,691 Unni, don't worry, I will quickly go there. 35 00:02:33,788 --> 00:02:37,472 - Let's go together, aunt. - Me too, me too. 36 00:02:38,775 --> 00:02:40,693 Hey, what happened? 37 00:02:40,855 --> 00:02:42,953 Why didn't you pick up your cell phone? 38 00:02:43,228 --> 00:02:45,587 Mother, the battery died so... 39 00:02:45,695 --> 00:02:49,365 What about Jun Woo? Did he faint again? 40 00:02:50,446 --> 00:02:52,583 Jun Woo? What happened? 41 00:02:52,797 --> 00:02:56,284 Are you okay? Did something happen? Huh? 42 00:02:56,867 --> 00:02:59,062 Something did happen, mother. 43 00:02:59,336 --> 00:03:00,990 What? 44 00:03:01,317 --> 00:03:05,928 Ahjussi rode the trains all day today. 45 00:03:06,130 --> 00:03:09,357 He can now go to places with lots of people and he's still fine. 46 00:03:09,510 --> 00:03:10,779 Really? 47 00:03:11,040 --> 00:03:12,633 Really, did you do this? 48 00:03:12,671 --> 00:03:13,445 Yes. 49 00:03:13,523 --> 00:03:15,714 Wow. 50 00:03:16,344 --> 00:03:19,002 You, you, you should piggy back your mom. 51 00:03:19,058 --> 00:03:21,011 Her eyes almost popped out worried over you. 52 00:03:21,118 --> 00:03:22,883 Yes. 53 00:03:23,131 --> 00:03:25,601 No, it's okay. 54 00:03:36,631 --> 00:03:38,747 Let me down. 55 00:03:46,647 --> 00:03:48,860 Ahjussi. 56 00:03:49,368 --> 00:03:51,243 Are you sleeping? 57 00:03:51,398 --> 00:03:53,123 Why? 58 00:03:54,282 --> 00:03:57,507 What you promised for tomorrow is for real, right? 59 00:03:57,650 --> 00:03:59,982 What promise? 60 00:04:00,264 --> 00:04:03,546 The date promise. 61 00:04:03,834 --> 00:04:06,267 Of course. Go to sleep. 62 00:04:06,461 --> 00:04:09,783 Yes. Goodnight. 63 00:04:10,790 --> 00:04:13,735 But I am dying from curiosity... 64 00:04:13,985 --> 00:04:18,153 Where are we going? Can you let me know just a little? 65 00:04:18,384 --> 00:04:22,499 I told you it was a secret. Go to sleep. 66 00:04:22,842 --> 00:04:24,823 Yes, yes, yes. 67 00:04:25,009 --> 00:04:28,553 Then, goodnight. 68 00:04:32,943 --> 00:04:36,268 What time are we going tomorrow? 69 00:04:36,601 --> 00:04:41,182 Are you going to be up all night? Let's go to sleep. 70 00:04:41,483 --> 00:04:43,226 Yes, yes I understand. 71 00:04:43,383 --> 00:04:47,044 Then I'll see you in the morning. 72 00:05:11,624 --> 00:05:17,195 I cannot get divorced just because of the fact that my mother was in jail. 73 00:05:24,961 --> 00:05:26,802 Honey. 74 00:05:27,069 --> 00:05:30,274 How long are you going to be like this? 75 00:05:31,001 --> 00:05:33,640 You'll get sick like this. 76 00:05:34,221 --> 00:05:36,602 My body is not the issue right now. 77 00:05:36,776 --> 00:05:39,886 My son's life depends on this issue. 78 00:05:43,070 --> 00:05:46,216 Everything depends on how you think about it. 79 00:05:46,776 --> 00:05:49,424 If you think something is a big deal, then it is a big deal, 80 00:05:49,562 --> 00:05:54,140 but if you think of it as nothing, it becomes nothing that you can forget about. 81 00:05:54,306 --> 00:05:58,166 Also, is there anyone who can choose their parents? 82 00:05:58,429 --> 00:06:01,198 It's not Ji Young's fault, but sahbuhin... (*title of daughter/son-in-law's mother) 83 00:06:01,199 --> 00:06:04,204 Sahbuin? What do you mean sahbuin? 84 00:06:04,446 --> 00:06:07,101 Do you still not understand what I am saying? 85 00:06:07,258 --> 00:06:10,808 Her mother is awful, but I am furious that they fooled us. 86 00:06:10,915 --> 00:06:17,032 I told you it was not Ji Young who fooled us, but Young Min who hid it from us. 87 00:06:17,226 --> 00:06:19,185 Because they loved each other. They wanted to somehow get married? 88 00:06:19,186 --> 00:06:21,784 Love? Who said it was love? 89 00:06:21,964 --> 00:06:25,955 Our Young Min was fooled, and Ji Young used my innocent son. 90 00:06:25,959 --> 00:06:27,197 Honey! 91 00:06:27,414 --> 00:06:30,211 Talking about this just raises my blood pressure. 92 00:06:30,417 --> 00:06:32,699 Just go to work., and don't try to convince me. 93 00:06:37,118 --> 00:06:39,027 I'm going to work. 94 00:06:42,253 --> 00:06:44,232 Ji Young. 95 00:06:44,621 --> 00:06:47,358 I can't live like this. 96 00:06:48,776 --> 00:06:50,876 I got married to be happy. 97 00:06:51,106 --> 00:06:53,203 I didn't get married to live a difficult life, 98 00:06:53,204 --> 00:06:55,668 and pressured by mother-in-law. 99 00:06:55,669 --> 00:06:57,116 I know it's hard. 100 00:06:57,150 --> 00:06:59,669 I know, but there are no other solutions. 101 00:07:00,123 --> 00:07:02,121 We just have to wait patiently until mother is not angry. 102 00:07:02,230 --> 00:07:03,483 No. 103 00:07:03,613 --> 00:07:06,273 Mother will never forgive me. 104 00:07:06,482 --> 00:07:09,917 She even gave me divorce papers. 105 00:07:10,531 --> 00:07:12,578 Even though what I did was wrong... 106 00:07:12,579 --> 00:07:14,672 I don't want to get a divorce because of that. 107 00:07:14,673 --> 00:07:17,306 I told you, that won't happen. 108 00:07:17,540 --> 00:07:19,226 No. 109 00:07:19,385 --> 00:07:24,155 If we spend day after day like this tiring each other out, we will become tired of each other. 110 00:07:24,200 --> 00:07:26,119 And the conclusion becomes obvious. 111 00:07:26,261 --> 00:07:29,490 I will lose or you will lose. 112 00:07:29,696 --> 00:07:34,105 And so what do you want me to do? 113 00:07:35,022 --> 00:07:37,860 There is only one solution. 114 00:07:38,054 --> 00:07:40,926 Let's leave this house. 115 00:07:43,758 --> 00:07:47,142 Instead of living in this one house hating each other, it is better to live separately. 116 00:07:47,333 --> 00:07:49,416 If we live separately from them, someday mother will also... 117 00:07:49,473 --> 00:07:51,381 That is not possible. 118 00:07:51,702 --> 00:07:53,036 Young Min. 119 00:07:53,212 --> 00:07:54,273 I told you. 120 00:07:54,498 --> 00:07:58,049 As you are an important person to me, mother is also an important person to me. 121 00:07:58,200 --> 00:08:00,285 I don't know if I could be happy, 122 00:08:00,286 --> 00:08:02,877 especially after hurting my mother like that. 123 00:08:05,898 --> 00:08:08,115 Let's try harder. 124 00:08:08,268 --> 00:08:12,629 If we try to apologize with honestly, then she will understand. 125 00:08:30,662 --> 00:08:32,927 Oh, I think it's done. 126 00:08:34,686 --> 00:08:36,330 Mother. 127 00:08:36,948 --> 00:08:40,726 It's clam jook* (*rice porridge) 128 00:08:46,963 --> 00:08:48,775 I am sorry. 129 00:08:49,047 --> 00:08:52,665 You were so nice to me but I let you down. 130 00:08:53,024 --> 00:08:59,234 If you forgive me this once, I will work so nothing like this ever happens again. 131 00:09:00,572 --> 00:09:03,486 Please do not be angry anymore. 132 00:09:03,687 --> 00:09:06,159 I truly love Young Min. 133 00:09:06,432 --> 00:09:09,270 And the same goes for him. 134 00:09:09,511 --> 00:09:14,244 Can you just look at our love and forgive us? 135 00:09:14,914 --> 00:09:17,156 Love, you say? 136 00:09:17,664 --> 00:09:20,446 Did you just say love? 137 00:09:20,797 --> 00:09:22,502 After being married only two months... 138 00:09:22,637 --> 00:09:27,285 you rip us off for a huge amount of money for your con-artist mother, is that also love? 139 00:09:27,483 --> 00:09:28,974 Why? 140 00:09:29,182 --> 00:09:31,923 You didn't think I would know that the nice house your "great" mother is living in... 141 00:09:32,058 --> 00:09:35,879 ... was prepared by my son? 142 00:09:36,908 --> 00:09:40,566 I know how the world functions. 143 00:09:40,886 --> 00:09:43,700 Because she didn't have any money you maxed out your credit card to pay for her hotel? 144 00:09:43,704 --> 00:09:45,567 how could she live in such a big house suddenly? 145 00:09:45,657 --> 00:09:46,550 Mother, that... 146 00:09:46,623 --> 00:09:48,623 You don't have to make long explanations. 147 00:09:48,795 --> 00:09:53,868 You, are not worthy and do not have the right to talk about love. 148 00:09:54,075 --> 00:09:55,851 This marriage... 149 00:09:56,075 --> 00:10:00,588 ..was a plot for you to escape your drudged life by using my innocent son. 150 00:10:00,841 --> 00:10:06,541 In fact, you didn't look at Kim Young Min the person, but his money and background. 151 00:10:06,806 --> 00:10:08,869 You really are too much. 152 00:10:09,027 --> 00:10:13,990 Mother, what you just said is not only looking down on me but also Young Min. 153 00:10:14,174 --> 00:10:16,863 Are you that unsure about your son? 154 00:10:17,112 --> 00:10:20,796 Is Young Min not worth anything if you take away his money and background? 155 00:10:20,917 --> 00:10:22,042 What? 156 00:10:22,050 --> 00:10:30,580 Yes, I did look at his money and background, but before that I liked him as a person. 157 00:10:30,763 --> 00:10:35,975 Whether you believe it or not, that is an unchangeable truth. 158 00:10:36,189 --> 00:10:37,419 Do you understand? 159 00:10:37,530 --> 00:10:38,900 Really? 160 00:10:39,117 --> 00:10:41,145 You spoke well. 161 00:10:41,321 --> 00:10:44,093 Do you really love Young Min that much? 162 00:10:44,341 --> 00:10:48,096 Yes, I love him. Truly. 163 00:10:48,355 --> 00:10:50,068 Really? 164 00:10:50,351 --> 00:10:53,646 Then, there is only one thing you can do for him. 165 00:10:53,841 --> 00:10:57,645 Instead of causing all this problems at home, and making him be the laughingstock, 166 00:10:57,680 --> 00:11:00,933 and topic of everyone's conversation because of his "great" mother-in-law. 167 00:11:01,096 --> 00:11:05,590 You need to give up, for Young Min. 168 00:11:05,766 --> 00:11:11,065 If you love him, isn't it something you can do? 169 00:11:12,358 --> 00:11:13,908 Separate. 170 00:11:14,074 --> 00:11:20,739 Then, I will believe that you truly love Young Min. 171 00:11:46,646 --> 00:11:48,905 Oh my, really. 172 00:11:49,334 --> 00:11:52,847 I don't know who had you... but you sure are handsome, my son. 173 00:11:52,988 --> 00:11:54,520 Mother.. you really... 174 00:11:54,655 --> 00:11:56,900 Where is your wallet? 175 00:11:57,141 --> 00:11:58,758 Wallet? 176 00:12:02,483 --> 00:12:05,947 It's not a lot. 177 00:12:06,072 --> 00:12:11,820 But today, with Jin Joo, eat something delicious, and go see fun thing, 178 00:12:11,955 --> 00:12:16,617 and do things you wanted to do that you couldn't do, and have lots of fun. 179 00:12:16,801 --> 00:12:18,474 I don't know what to say. 180 00:12:18,683 --> 00:12:21,384 At this age, still get supported by my parents. 181 00:12:21,640 --> 00:12:23,894 Speaking of rubbish things. 182 00:12:24,301 --> 00:12:30,782 I am so proud of you and thankful for you. 183 00:12:31,030 --> 00:12:38,511 At least for today forget all the past things and have fun. 184 00:12:43,747 --> 00:12:45,098 Jin Joo, what are you doing? 185 00:12:45,340 --> 00:12:48,241 Your husband is going to die waiting for you. 186 00:12:48,538 --> 00:12:50,534 Yes, mother! I am going out now! 187 00:12:50,551 --> 00:12:52,842 W..wait, where are you going looking like this? 188 00:12:52,898 --> 00:12:55,754 Look here. Close your eyes. 189 00:12:55,801 --> 00:12:58,705 Sae Mi, come quickly and unroll her hair. 190 00:12:59,469 --> 00:13:01,321 Look down. 191 00:13:01,737 --> 00:13:04,565 Okay, I'm being nice. Unni, wear this. 192 00:13:04,824 --> 00:13:07,110 No, this must be expensive. 193 00:13:07,342 --> 00:13:10,418 When she is being nice, just pretend like you don't know and take it. 194 00:13:10,638 --> 00:13:13,018 You know, Jun Woo like this kind of modern style. 195 00:13:13,690 --> 00:13:16,031 - Really? - Yes. 196 00:13:16,162 --> 00:13:19,415 But, will this size fit? 197 00:13:19,670 --> 00:13:22,535 Don't worry. It will fit perfectly. 198 00:13:23,294 --> 00:13:28,417 If you show guys that you like them so much, they won't like it. 199 00:13:28,693 --> 00:13:30,428 Right, unni, play hard to get. 200 00:13:30,647 --> 00:13:32,345 Will that fit? 201 00:13:32,511 --> 00:13:34,649 Pretty, pretty, pretty. That one. 202 00:13:36,560 --> 00:13:38,655 Ahjussi. 203 00:13:40,340 --> 00:13:43,138 Oh my goodness. 204 00:13:43,289 --> 00:13:45,741 Who is this, huh? 205 00:13:47,764 --> 00:13:51,457 Hey, what do you think about your wife? 206 00:13:52,010 --> 00:13:53,539 She looks like someone else. 207 00:13:53,701 --> 00:13:55,584 Let's go, hurry. 208 00:13:56,730 --> 00:13:59,339 It means that you are very pretty. 209 00:14:00,651 --> 00:14:03,701 Ahjussi, wait for me! 210 00:14:03,928 --> 00:14:07,461 - Mother, I will be back. - Okay, have fun! 211 00:14:08,250 --> 00:14:12,305 - Sister-in-law, fighting! - Oppa, have fun! 212 00:14:12,717 --> 00:14:14,575 Hey, how come she's so pretty? 213 00:14:14,684 --> 00:14:16,537 - Pretty, right? - We did well, right? 214 00:14:35,511 --> 00:14:40,719 I always want to do something like this if I go on a date. 215 00:15:05,418 --> 00:15:07,567 I'm sorry. 216 00:15:08,152 --> 00:15:14,193 Because there aren't many cars in Vietnam, I'm really scared of cars. 217 00:15:24,238 --> 00:15:30,834 My love is leaving me, going away, leaving behind a longing. 218 00:15:31,015 --> 00:15:37,872 Your fragrance is still left in my heart. 219 00:15:38,084 --> 00:15:44,418 No matter how I shout or yell, you can't hear me. 220 00:15:44,563 --> 00:15:48,634 Just like how it started, no matter how I yelled you can't hear me. 221 00:15:48,769 --> 00:15:54,473 The two of us now are just like strangers. 222 00:15:57,394 --> 00:16:03,934 I love you, I love you, losing everything is alright. 223 00:16:04,069 --> 00:16:10,834 I will even love your heartlessness. 224 00:16:11,008 --> 00:16:17,458 In a sea of people, how can I find you? 225 00:16:17,665 --> 00:16:28,588 So, I'm back at the same spot waiting for your return 226 00:16:30,968 --> 00:16:34,203 It's pretty, is it okay? 227 00:16:37,212 --> 00:16:40,193 Welcome. 228 00:16:41,563 --> 00:16:43,339 Ahjussi, this is...? 229 00:16:43,459 --> 00:16:45,787 It's a Vietnamese restaurant. 230 00:16:47,134 --> 00:16:49,624 I thought you would be thinking of your homeland a lot, 231 00:16:49,659 --> 00:16:51,613 so I really wanted to bring you here. 232 00:16:51,748 --> 00:16:53,847 Ahjussi. 233 00:16:55,214 --> 00:16:56,866 It's my country. 234 00:16:57,101 --> 00:17:00,582 It's Hanoi, Hanoi. Halong Bay. 235 00:17:02,677 --> 00:17:08,512 Have plenty of your homeland's foods. I will buy you anything you want. 236 00:17:15,554 --> 00:17:19,067 In Korean, it is called Vietnamese roll, but what is it called in Vietnamese? 237 00:17:19,332 --> 00:17:21,137 Goi cuon 238 00:17:21,294 --> 00:17:23,903 Goi kuen? 239 00:17:26,662 --> 00:17:29,213 How do you eat it? 240 00:17:29,426 --> 00:17:31,372 Look carefully. 241 00:17:36,348 --> 00:17:42,816 You put in the insides vegetables like this... 242 00:17:47,922 --> 00:17:53,340 Then you put in meat and then wrap it. 243 00:18:35,272 --> 00:18:37,070 Here. 244 00:18:50,515 --> 00:18:55,482 Ahjussi, let me ask you one question. 245 00:18:56,036 --> 00:18:57,963 What is it? 246 00:18:58,194 --> 00:19:02,416 Are we really dating now? 247 00:19:02,774 --> 00:19:04,474 What? 248 00:19:05,855 --> 00:19:09,695 That is... you and I really? 249 00:19:09,813 --> 00:19:12,371 Well that is? 250 00:19:12,554 --> 00:19:13,982 Don't speak. 251 00:19:14,180 --> 00:19:18,229 I want to think that you and I are really dating. 252 00:19:27,991 --> 00:19:30,796 Did my wife eat anything? 253 00:19:32,695 --> 00:19:37,311 What? Okay. 254 00:19:51,691 --> 00:19:54,251 How come you are calling? 255 00:19:55,038 --> 00:19:57,555 I was calling because I have a favor to ask, aunt. 256 00:19:57,720 --> 00:19:59,661 Why, is your house on fire? 257 00:19:59,887 --> 00:20:03,245 Do you need a fireman to put out the fire before your house burns down? 258 00:20:03,388 --> 00:20:06,007 Are you mind reading now? 259 00:20:06,884 --> 00:20:07,927 Yes. 260 00:20:08,137 --> 00:20:09,889 I need your help, aunt. 261 00:20:10,057 --> 00:20:12,822 I can sense everything even if I'm sitting a thousand miles away. 262 00:20:12,823 --> 00:20:14,505 Send Ok Kyung here. 263 00:20:14,702 --> 00:20:20,120 Because she has garlic pieces in her ears, they are all stuffed up but I will try speaking to her. 264 00:20:20,311 --> 00:20:25,126 And also she hasn't been able to eat for a few days now. 265 00:20:25,548 --> 00:20:30,551 Can you give her food that can be easily digested? 266 00:20:31,125 --> 00:20:36,195 Truthfully, I'm more worried about my wife getting sick, than Young Min's wife. 267 00:20:36,392 --> 00:20:37,377 Oh dear. 268 00:20:37,610 --> 00:20:43,131 I guess you have a lot of past sins since you realize how important your wife is. 269 00:20:43,346 --> 00:20:44,605 I understand. 270 00:20:44,812 --> 00:20:48,165 Talk to Ok Kyung and send her. 271 00:20:58,434 --> 00:21:00,411 It is fried clam. 272 00:21:01,645 --> 00:21:06,411 In the old days it was food only meant for the kings. 273 00:21:06,848 --> 00:21:12,547 They say it cools the body of people who are heated because of anger. 274 00:21:12,811 --> 00:21:18,661 Our Yeon Ki is busy preparing for lecture, but he especially got this for you. 275 00:21:18,798 --> 00:21:22,363 I am sorry for frequently bothering you. 276 00:21:29,552 --> 00:21:33,100 Here, eat it while it is hot. 277 00:21:33,410 --> 00:21:36,711 You need to eat to fight. 278 00:21:44,922 --> 00:21:47,147 I can't eat it. 279 00:21:47,345 --> 00:21:50,297 My stomach can't take it. 280 00:21:50,590 --> 00:21:53,221 There is a saying that you can fool a tiger from behind, 281 00:21:53,256 --> 00:21:56,699 but you cannot fool life coming at you from the front. 282 00:21:56,907 --> 00:22:01,196 They say just the tips of clothes meeting is fate, they are a couple. 283 00:22:01,441 --> 00:22:04,799 Stop it. I won't get convinced with those kinds of words. 284 00:22:05,033 --> 00:22:07,083 Nowadays, divorce is not such a big deal. 285 00:22:07,312 --> 00:22:10,008 You are planning to split them up in the end? 286 00:22:10,160 --> 00:22:12,007 Why not? 287 00:22:12,169 --> 00:22:14,486 You sure grew a lot. 288 00:22:14,740 --> 00:22:17,414 There is a saying that a frog does not remember it's tadpole years? 289 00:22:17,639 --> 00:22:20,722 You went through the same thing, and yet you are like this? 290 00:22:21,078 --> 00:22:24,608 He said he could not live with you and so he went abroad, 291 00:22:24,743 --> 00:22:28,544 but you held onto him for 2 years. 292 00:22:28,670 --> 00:22:32,494 Can't you just let those two, who say they can't live without each other, just live together? 293 00:22:32,702 --> 00:22:35,211 It's not the same situation as I was in. 294 00:22:35,434 --> 00:22:41,144 I truly loved my husband, but she only used my son just because she was blinded by money. 295 00:22:41,345 --> 00:22:44,695 Does it really matter if she got married because she likes money? 296 00:22:44,869 --> 00:22:49,589 In a house who has so much money, that the lower money in the pile say ow ow because crushed by other money, 297 00:22:49,824 --> 00:22:52,874 can't you help out her mother-in-law who has not much? 298 00:22:53,009 --> 00:22:54,127 Aunt. 299 00:22:54,237 --> 00:22:58,318 Do you know how forward kids are today? 300 00:22:58,486 --> 00:23:01,431 And Ji Young is not average. 301 00:23:01,625 --> 00:23:06,957 Even if you die and wake up, you will not be able to beat a girl who has got an MBA. 302 00:23:07,213 --> 00:23:08,687 Don't worry. 303 00:23:08,906 --> 00:23:12,735 There is somewhere else I can focus on. 304 00:23:21,878 --> 00:23:24,039 That is not possible. I told you. 305 00:23:24,155 --> 00:23:27,287 As you are an important person to me, mother is also an important person to me. 306 00:23:27,635 --> 00:23:30,426 If you truly love Young Min, then separate. 307 00:23:30,529 --> 00:23:33,667 Then I will believe your love. 308 00:23:45,911 --> 00:23:48,539 Here. Take this medicine. 309 00:23:53,536 --> 00:23:55,765 Why did you come out when your head was hurting? 310 00:23:55,874 --> 00:23:59,935 If you were feeling bad, you should have stayed home, as though you were dead. 311 00:24:00,092 --> 00:24:03,881 I came out with the car because I felt like I suffocated, but there was no place I could really go. 312 00:24:04,013 --> 00:24:05,110 See? 313 00:24:05,349 --> 00:24:07,160 You only have me, right? 314 00:24:07,404 --> 00:24:08,813 Can you smile right now? 315 00:24:08,922 --> 00:24:11,392 When your only daughter is about to get divorced? 316 00:24:11,544 --> 00:24:13,969 Yes, well looking at how your mother-in-law reacted? 317 00:24:14,122 --> 00:24:16,364 I didn't think she would just let it go. 318 00:24:16,467 --> 00:24:21,262 In the old days, I used to be well off too, making such a big deal. 319 00:24:21,390 --> 00:24:22,412 Mom. 320 00:24:22,654 --> 00:24:24,252 This is all whose fault? 321 00:24:24,374 --> 00:24:26,707 Okay, okay. Give me the short version. 322 00:24:27,015 --> 00:24:29,797 And so, what are you going to do? 323 00:24:29,923 --> 00:24:31,605 I can't get divorced. 324 00:24:31,836 --> 00:24:34,417 No, I won't. 325 00:24:34,562 --> 00:24:38,000 I threw away such a big thing to get married. 326 00:24:38,217 --> 00:24:41,562 Do you mean Kang Jun Woo? 327 00:24:44,283 --> 00:24:51,365 Yes. When I heard about your news in Chicago, I was really scared. 328 00:24:51,601 --> 00:24:56,937 And so, even though I ripped the person I love to pieces, I chose this marriage. 329 00:24:57,130 --> 00:25:02,825 At that time, it was the only thing I could do to live. 330 00:25:03,109 --> 00:25:06,926 I really thought I would be happy, if I just had money. 331 00:25:06,955 --> 00:25:13,208 But every day is like hell. I think I am going to go crazy. 332 00:25:13,453 --> 00:25:16,491 And so... do you regret it? 333 00:25:16,687 --> 00:25:18,082 No. 334 00:25:18,314 --> 00:25:20,086 No, I will not have any regrets. 335 00:25:20,335 --> 00:25:23,373 I broke his heart to make this decision. 336 00:25:23,580 --> 00:25:26,505 I want to show him I was right. 337 00:25:26,691 --> 00:25:29,956 Hm, perhaps. It would be nice if that was the case, 338 00:25:30,191 --> 00:25:33,245 but I have never seen such a happy person who could handle, 339 00:25:33,246 --> 00:25:35,374 the pressure from such a wealthy mother-in-law. 340 00:25:35,375 --> 00:25:37,616 What do you mean? 341 00:25:37,856 --> 00:25:40,033 The saying goes that there is no parent who can win over their child, 342 00:25:40,168 --> 00:25:42,509 but I have seen wealthy parents who were able to win over their child. 343 00:25:42,567 --> 00:25:45,746 And so think carefully. 344 00:25:55,176 --> 00:25:56,942 His condition has stabilized? 345 00:25:57,132 --> 00:26:00,690 Yes, he can go up mountains and the past few days he has only ridden trains. 346 00:26:00,765 --> 00:26:03,102 And today he went out with his wife. 347 00:26:03,300 --> 00:26:08,004 It seems there is no problem even when he goes to a place with a lot of people. 348 00:26:08,240 --> 00:26:10,239 That's a good sign. 349 00:26:10,365 --> 00:26:15,780 Since he is able to go to public places, his illness has gotten a lot better. 350 00:26:16,080 --> 00:26:17,806 Honey? 351 00:26:18,374 --> 00:26:21,540 Does that mean he can now have a social life? 352 00:26:21,726 --> 00:26:23,529 In Kang Jun Woo's case... 353 00:26:23,564 --> 00:26:27,135 it is unsure when his hurtful past memories will come back, 354 00:26:27,170 --> 00:26:30,386 so let's observe him a bit more. 355 00:26:30,569 --> 00:26:33,338 - Yes. - Yes, doctor. 356 00:26:33,835 --> 00:26:42,832 Seeing as how quickly he has recovered, truly the power of love is great. 357 00:26:43,038 --> 00:26:44,050 What? 358 00:26:44,277 --> 00:26:45,975 You didn't know? 359 00:26:46,087 --> 00:26:49,649 His wife called me everyday. 360 00:26:50,013 --> 00:26:52,475 Jin Joo? 361 00:26:52,510 --> 00:26:54,804 She wrote daily in a treatment journal, 362 00:26:54,939 --> 00:26:57,531 and called me everyday to discuss the treatment methods. 363 00:26:57,727 --> 00:27:01,038 At first I thought it was a bit bothersome, 364 00:27:01,039 --> 00:27:04,706 but I was moved by how much she cared. 365 00:27:11,975 --> 00:27:15,541 The dizziness symptom and treatment seems to be complete. 366 00:27:15,744 --> 00:27:19,953 The symptoms occurs within every five minutes... 367 00:27:20,726 --> 00:27:25,317 She doesn't even know Hangul* and she worked this hard. (*Korean alphabet) 368 00:27:30,369 --> 00:27:33,463 Daily Treatment Journal 369 00:27:34,645 --> 00:27:36,222 Honey. 370 00:27:36,421 --> 00:27:40,867 What... what are we going to do with her? 371 00:27:43,085 --> 00:27:45,072 Honey, you were right. 372 00:27:45,273 --> 00:27:50,717 Jin Joo is the only person that can make Jun Woo better. 373 00:27:51,132 --> 00:27:56,041 I can't believe this. 374 00:28:15,761 --> 00:28:19,282 Did you have fun today? 375 00:28:19,621 --> 00:28:22,479 What about you, ahjussi? 376 00:28:22,816 --> 00:28:29,690 I had fun but I was also nervous. 377 00:28:30,559 --> 00:28:33,952 I didn't notice it when I was home alone. 378 00:28:34,247 --> 00:28:39,860 But in the midst of other people, it seemed like I was lacking behind. 379 00:28:40,706 --> 00:28:43,961 You just have to try hard from now on. 380 00:28:44,241 --> 00:28:48,606 If you work at it like you are doing now, you will do well. 381 00:28:49,931 --> 00:28:52,400 Yes, I will. 382 00:29:05,559 --> 00:29:09,690 In Vietnam, there is also a river. 383 00:29:10,166 --> 00:29:17,126 Before I left, I went with my mom. 384 00:29:17,404 --> 00:29:29,573 But my mom cried a lot saying to live well and giving her blessing. 385 00:29:47,973 --> 00:29:52,966 You will finally leave tomorrow. 386 00:29:53,845 --> 00:29:55,834 Mom. 387 00:29:59,120 --> 00:30:03,401 At this Meekong River, your grandmother as not able to stretch her back once and she had to farm. 388 00:30:03,583 --> 00:30:10,466 All because of her, we were able to live without starving to death. 389 00:30:11,401 --> 00:30:13,806 It is because... 390 00:30:13,807 --> 00:30:17,225 that land was so plentiful. 391 00:30:17,226 --> 00:30:21,263 That is why people called it the Golden Land! 392 00:30:25,920 --> 00:30:33,116 Because you are from that kind of bloodline, you will also be a good wife. 393 00:30:33,264 --> 00:30:38,354 A golden bride from a golden land. 394 00:30:45,891 --> 00:30:49,010 Go-ld-en Br-i-de 395 00:31:08,800 --> 00:31:16,111 I still feel like I can hear my mother's words. 396 00:31:16,443 --> 00:31:18,159 Ahjussi. 397 00:31:18,363 --> 00:31:21,378 Ahjussi, I have something to say to you. 398 00:31:21,597 --> 00:31:29,600 Like what my mom said, I want to be someone you need. 399 00:31:29,894 --> 00:31:34,113 Please allow me to be with you forever. 400 00:31:34,543 --> 00:31:35,558 Jin Joo. 401 00:31:35,707 --> 00:31:41,582 Not for two years, but please allow me to be with you forever. 402 00:31:44,852 --> 00:31:48,226 Please answer me, ahjussi. 403 00:31:48,865 --> 00:31:53,792 Jin Joo, let's not rush things. 404 00:31:54,134 --> 00:31:58,312 I'm still not ready for anything. 405 00:31:58,726 --> 00:32:01,218 I need time to organize things. 406 00:32:01,489 --> 00:32:03,362 Ahjussi. 407 00:32:03,586 --> 00:32:06,375 Please understand, Jin Joo. 408 00:32:08,489 --> 00:32:12,186 How long do I need to wait? 409 00:32:12,970 --> 00:32:17,916 I can't promise anything right now. 410 00:32:20,252 --> 00:32:24,599 Okay. I will wait. 411 00:32:29,932 --> 00:32:31,982 I'm sorry. 412 00:32:32,154 --> 00:32:35,015 That I disappointed you. 413 00:32:51,827 --> 00:32:54,294 Hello everyone in the audience. 414 00:32:54,497 --> 00:32:58,019 You are all working so hard on this hot day. 415 00:32:58,167 --> 00:33:03,980 I lost my father at a young age and with my sick mother and little siblings 416 00:33:04,233 --> 00:33:06,942 And yet I have come out to this place. 417 00:33:07,138 --> 00:33:08,477 - Hey. - Hm? 418 00:33:08,655 --> 00:33:11,788 How is it always school cafeteria food or ramen? 419 00:33:12,029 --> 00:33:15,969 I will treat you, so we should have steak sometimes. 420 00:33:16,220 --> 00:33:17,889 And lobster. 421 00:33:18,001 --> 00:33:20,119 And crab soup. 422 00:33:20,250 --> 00:33:23,803 I always think money spent on food is the most wasteful. 423 00:33:24,019 --> 00:33:28,540 Oppa if you have that kind of money, please sign me up for a speech class. 424 00:33:28,700 --> 00:33:29,691 Why? 425 00:33:29,862 --> 00:33:32,739 So I can practice to get rid of my camera fear. 426 00:33:32,896 --> 00:33:35,282 I told you to quit everything and just marry me. 427 00:33:35,471 --> 00:33:37,722 No thanks. I am going to leave first, okay? 428 00:33:37,891 --> 00:33:41,041 Hey let's go to the club tonight. All our friends are getting together. 429 00:33:41,129 --> 00:33:44,067 I thought you graduated from being a nahl lah lee? Not yet? (*party person) 430 00:33:44,068 --> 00:33:45,187 That is? 431 00:33:45,351 --> 00:33:49,943 I told you I have to go practice to get rid of my camera fear. 432 00:33:50,123 --> 00:33:52,437 Hey, hey... Are you really going to do it? 433 00:33:52,605 --> 00:33:55,387 Of course. Please clean my tray. 434 00:33:55,560 --> 00:33:58,349 Hey, HEY! 435 00:33:59,099 --> 00:34:01,600 What kind of girl doesn't even know this is embarrassing? 436 00:34:10,773 --> 00:34:12,347 Hello! 437 00:34:12,598 --> 00:34:14,220 Everyone! 438 00:34:14,643 --> 00:34:17,608 Passengers whom I respect? 439 00:34:18,096 --> 00:34:26,699 I, I... 440 00:34:27,895 --> 00:34:31,146 At a young age I lost my father... 441 00:34:31,301 --> 00:34:35,084 And with my parents... 442 00:34:35,316 --> 00:34:38,710 And young siblings... 443 00:34:43,312 --> 00:34:44,401 Go in. 444 00:34:44,521 --> 00:34:46,224 This won't work. 445 00:34:46,425 --> 00:34:49,422 Go in. Oppa will take care of it. 446 00:34:53,152 --> 00:34:57,850 Hello unni, oppa, ahjussi, ahjumma, and young lady passengers. 447 00:34:57,998 --> 00:35:04,087 The reason I am standing here is to let you know about a great truth, a great product. 448 00:35:04,324 --> 00:35:06,559 Everyone this handsome guy worked really hard, 449 00:35:06,826 --> 00:35:11,404 but the company I worked for went bankrupt. How sad right? 450 00:35:11,640 --> 00:35:13,913 - If everyone here could help me for a moment. - Wait a minute. 451 00:35:14,107 --> 00:35:15,421 What is the product? 452 00:35:15,562 --> 00:35:18,436 Yes, we need to know what it is for us to buy it. 453 00:35:18,624 --> 00:35:20,232 Unni, you have such a quick temper. 454 00:35:20,343 --> 00:35:23,388 For unni, I will show the sensible product today. 455 00:35:23,561 --> 00:35:26,443 The product today is really a breakthrough item. 456 00:35:26,482 --> 00:35:32,111 1+1*... The product I am going to show you today is...? (*2-in-1 product) 457 00:35:32,278 --> 00:35:33,336 What? 458 00:35:33,514 --> 00:35:38,169 Oppa! 459 00:35:48,106 --> 00:35:49,539 Won Mi. 460 00:35:49,795 --> 00:35:53,094 What did you think of the new tools for dentistry convention? 461 00:35:53,264 --> 00:35:54,736 Ah, yes. 462 00:35:54,911 --> 00:35:59,195 It was so unique. It left a deep impression on me. 463 00:35:59,389 --> 00:36:00,631 Phew, that's good. 464 00:36:00,827 --> 00:36:03,153 I was worried you would get bored. 465 00:36:03,390 --> 00:36:05,244 Of course not! 466 00:36:05,673 --> 00:36:06,799 What can I say? 467 00:36:07,006 --> 00:36:09,639 A machine? Heaven. 468 00:36:09,826 --> 00:36:13,200 Or maybe a scientific mystery? 469 00:36:13,388 --> 00:36:16,560 Anyways, it was really refreshing. 470 00:36:16,778 --> 00:36:18,359 That's exactly what I mean. 471 00:36:18,599 --> 00:36:24,767 Wow, we haven't met but a few times but we think so much alike. 472 00:36:25,233 --> 00:36:30,386 Won Mi, you seem like the person I was looking for. 473 00:36:30,691 --> 00:36:34,204 Oh, doctor. 474 00:36:34,829 --> 00:36:36,876 I agree. 475 00:36:37,194 --> 00:36:42,336 Then next weekend I will take you to a much more shocking place. 476 00:36:42,659 --> 00:36:45,063 Where? 477 00:36:45,491 --> 00:36:50,921 A expo for newly developed toothbrushes and toothpaste. 478 00:36:51,598 --> 00:36:54,517 Oh, yes... 479 00:36:56,383 --> 00:36:57,672 It will be fun. 480 00:36:57,865 --> 00:36:59,051 Of course. 481 00:36:59,289 --> 00:37:02,150 Then shall we go? 482 00:37:12,633 --> 00:37:15,112 - You had fun? - Yes. 483 00:37:16,350 --> 00:37:17,908 One moment. 484 00:37:18,942 --> 00:37:20,692 Here. 485 00:37:20,953 --> 00:37:21,817 Oh.... 486 00:37:21,953 --> 00:37:23,432 Oh, oh, my... 487 00:37:23,630 --> 00:37:25,624 What happened? 488 00:37:26,502 --> 00:37:30,143 Wow it's really strange today. 489 00:37:30,599 --> 00:37:34,942 The truth is I got a parking violation ticket in front of my house this morning. 490 00:37:35,118 --> 00:37:37,332 But I get another one here. 491 00:37:37,610 --> 00:37:40,358 Oh, what are you going to do? You must pay a lot in fines. 492 00:37:41,476 --> 00:37:42,937 It is okay. 493 00:37:43,112 --> 00:37:45,826 I violated the law so I must pay. 494 00:37:46,038 --> 00:37:48,454 - Get in. - Yes. 495 00:38:11,626 --> 00:38:13,065 Now, do you understand? 496 00:38:13,202 --> 00:38:16,444 We were not trying to sell anything, but practicing acting. 497 00:38:16,596 --> 00:38:21,391 Either ways, wait a minute, I will go check it out. 498 00:38:25,891 --> 00:38:27,391 Oppa, you were really good. 499 00:38:27,515 --> 00:38:30,657 You said it was your first time on a train and everything, but where did you learn it? 500 00:38:30,828 --> 00:38:32,611 Well you said you were really going to do it? 501 00:38:32,655 --> 00:38:34,654 So I studied video footage all night. 502 00:38:34,779 --> 00:38:36,655 Practiced being a vendor. 503 00:38:36,929 --> 00:38:39,186 Really? 504 00:38:42,019 --> 00:38:46,674 Now you know how this oppa's heart is very real (*his feelings towards her are for real). 505 00:38:46,954 --> 00:38:50,668 Yes, I think I know now. 506 00:38:51,866 --> 00:38:55,127 And so I was thinking Sae Mi. 507 00:38:55,466 --> 00:39:03,328 Starting today why don't we get rid of our friendship relationship, and go a bit forward. 508 00:39:03,518 --> 00:39:05,254 Forward? 509 00:39:05,593 --> 00:39:12,821 Well you and me? A couple? 510 00:39:13,593 --> 00:39:16,014 Oppa. 511 00:39:17,061 --> 00:39:19,344 You promise right? 512 00:39:19,576 --> 00:39:21,094 Well, I... 513 00:39:21,250 --> 00:39:23,575 Sae Mi? 514 00:39:24,843 --> 00:39:27,978 O�O(k)... 515 00:39:31,397 --> 00:39:35,544 After checking the CCTV it showed that you two did not have any packages so you two can return. 516 00:39:35,749 --> 00:39:36,851 Thank you, ahjussi. 517 00:39:37,003 --> 00:39:39,096 Let's go friend. 518 00:39:40,004 --> 00:39:42,235 I hate you, ahjussi. 519 00:39:42,781 --> 00:39:43,390 Hey! 520 00:39:57,139 --> 00:39:59,539 Here you go. 521 00:40:01,532 --> 00:40:03,435 - This way. - Yes. 522 00:40:06,302 --> 00:40:08,972 I had a really good time today. 523 00:40:09,159 --> 00:40:11,407 Me too, Won Mi. 524 00:40:11,937 --> 00:40:14,333 Then drive safely. 525 00:40:14,546 --> 00:40:16,109 Yes, go on in. 526 00:40:16,281 --> 00:40:17,163 Yes. 527 00:40:17,373 --> 00:40:18,748 Then. 528 00:40:20,518 --> 00:40:23,822 What? What is this? 529 00:40:24,407 --> 00:40:25,487 Crap! 530 00:40:25,737 --> 00:40:26,862 Why? Why? 531 00:40:27,044 --> 00:40:28,907 Ugh? What the...? 532 00:40:29,204 --> 00:40:30,921 Why? 533 00:40:32,116 --> 00:40:34,837 Again, again! This parking ticket! 534 00:40:34,979 --> 00:40:36,927 - Oh my... - Which guy is it? 535 00:40:41,189 --> 00:40:44,995 It is all my fault. 536 00:41:07,179 --> 00:41:10,877 Even though I might not seem like much... 537 00:41:11,012 --> 00:41:14,250 I am still Korea's public worker, and part of the Kangnam (*a district in Korea) parking enforcement. 538 00:41:19,896 --> 00:41:25,353 Heo Dong Gu! Where are you?! Come out now! 539 00:41:25,657 --> 00:41:27,943 Come out! 540 00:41:28,707 --> 00:41:32,644 You, you, come here! 541 00:41:33,266 --> 00:41:35,554 Noona, I love you! I did it because I love you! 542 00:41:35,726 --> 00:41:38,118 Stop! If I catch you you're dead! 543 00:41:48,716 --> 00:41:50,446 What's going on? 544 00:41:50,636 --> 00:41:52,172 Have you gone crazy? 545 00:41:52,347 --> 00:41:54,342 Oh, girl~ 546 00:41:54,785 --> 00:42:00,277 Why is Dong Gu so funny? He is like funny noodles. 547 00:42:00,464 --> 00:42:03,939 Unni, are you meeting Dong Gu oppa instead of the dentist? 548 00:42:04,053 --> 00:42:05,340 Am I crazy? 549 00:42:05,527 --> 00:42:09,004 I just meant he's kind of cute. 550 00:42:18,266 --> 00:42:19,942 Honey. 551 00:42:22,388 --> 00:42:23,670 Are you okay? 552 00:42:23,877 --> 00:42:29,653 I have made your favorite fish fry, go ahead and sit. 553 00:42:29,902 --> 00:42:33,786 Wow. It's flowers. Now it looks like our house. 554 00:42:33,966 --> 00:42:36,373 Mom, have you turned back to normal? 555 00:42:36,633 --> 00:42:39,008 Stop joking, sit and eat. 556 00:42:39,241 --> 00:42:42,518 - Good morning. - Oh, yes. Did you sleep well? 557 00:42:42,910 --> 00:42:44,444 What about your wife? 558 00:42:44,629 --> 00:42:47,039 She said she couldn't eat because she has an upset stomach. 559 00:42:47,152 --> 00:42:49,841 Oh, she's still young and yet her insides are always upset. 560 00:42:50,012 --> 00:42:52,628 I think I better make some porridge for her. 561 00:42:57,812 --> 00:43:02,994 Are you not mad anymore? And have forgiven the children? 562 00:43:03,149 --> 00:43:06,841 You're going to be late for work. Go ahead and eat. 563 00:43:07,390 --> 00:43:08,394 Eat. 564 00:43:10,428 --> 00:43:12,652 Are you going to be late tonight? 565 00:43:12,919 --> 00:43:15,029 How could I? 566 00:43:16,190 --> 00:43:20,229 Lately I didn't want to come home because of your frowning face, 567 00:43:20,443 --> 00:43:23,321 but starting today, I'm going straight home at six o'clock. 568 00:43:23,520 --> 00:43:25,161 I'm sorry for the way I acted lately. 569 00:43:25,443 --> 00:43:28,714 I should've taken care of you better at home, so you could work well outside. 570 00:43:28,839 --> 00:43:30,646 Sorry for upsetting you. 571 00:43:30,840 --> 00:43:32,289 Thank you. 572 00:43:32,603 --> 00:43:35,297 For making such a hard decision. 573 00:43:35,626 --> 00:43:39,064 So, you have forgiven Ji Young completely right? 574 00:43:39,323 --> 00:43:43,025 What's there to forgive? It all depends on how I look at it. 575 00:43:43,173 --> 00:43:45,512 Go ahead and go to work. You're late. 576 00:43:45,553 --> 00:43:46,964 Okay. 577 00:44:05,831 --> 00:44:07,554 It's me. 578 00:44:08,079 --> 00:44:10,890 I want to meet you right now. Where would be good? 579 00:44:12,432 --> 00:44:14,303 They say that there are no parents who can win over their children, 580 00:44:14,438 --> 00:44:17,071 but it's different for houses that have money. 581 00:44:23,527 --> 00:44:25,589 Mother was looking for you. 582 00:44:25,737 --> 00:44:27,464 Asking if you were not eating breakfast. 583 00:44:27,611 --> 00:44:28,913 What are you talking about? 584 00:44:28,956 --> 00:44:30,770 It seems she is no longer mad. 585 00:44:30,909 --> 00:44:32,153 Does that make sense? 586 00:44:32,273 --> 00:44:34,737 Up until yesterday she didn't even look at me. 587 00:44:34,861 --> 00:44:36,723 That's what family is. 588 00:44:36,898 --> 00:44:38,961 Hating each other as though they are going to kill each other, 589 00:44:39,111 --> 00:44:41,559 but then suddenly forgiving one another. 590 00:44:42,175 --> 00:44:48,452 Mother made a hard decision so from now on, you try to please her. 591 00:44:54,176 --> 00:44:58,226 Impossible... this doesn't make sense. 592 00:45:11,496 --> 00:45:12,684 I'm sorry. 593 00:45:12,930 --> 00:45:16,627 Because I got the call suddenly, I was a little late coming out. 594 00:45:16,838 --> 00:45:19,023 Sit first. 595 00:45:30,362 --> 00:45:33,124 I ordered ahead so we wouldn't be bothered. 596 00:45:33,384 --> 00:45:38,613 Yes. But why did you want to see me so early? 597 00:45:38,871 --> 00:45:42,562 You need to give me an answer to the offer I gave you. 598 00:45:42,824 --> 00:45:44,342 Offer? 599 00:45:44,402 --> 00:45:49,537 I told you to convince your daughter and to please remove her from our house. 600 00:45:49,622 --> 00:45:50,758 Sahbuin*, that is.. (*title for in-laws) 601 00:45:50,759 --> 00:45:52,877 What will you do? 602 00:45:53,122 --> 00:45:55,549 They have been married for only two months. 603 00:45:55,653 --> 00:45:58,051 And they love each other deeply. 604 00:45:58,325 --> 00:46:01,777 And still, you need to separate them? 605 00:46:01,902 --> 00:46:03,280 Look here. 606 00:46:03,374 --> 00:46:07,191 Ji Young definitely will not get divorced. 607 00:46:07,928 --> 00:46:10,714 Even if you do this it's impossible. 608 00:46:10,856 --> 00:46:13,737 Really? 609 00:46:18,352 --> 00:46:19,618 What is this? 610 00:46:19,762 --> 00:46:22,103 It's the land owner paper for land in Jeju island. 611 00:46:22,241 --> 00:46:26,716 It's value is as equal to a nice new building. 612 00:46:28,645 --> 00:46:31,395 Why are...? Why are you being like this? 613 00:46:31,746 --> 00:46:34,401 You probably already know even if I don't say anything. 614 00:46:34,458 --> 00:46:36,156 Convince my daughter? 615 00:46:36,282 --> 00:46:38,813 Like I thought, I can communicate better with you than Ji Young. 616 00:46:39,013 --> 00:46:40,423 If I refuse? 617 00:46:40,560 --> 00:46:44,296 A building will probably fly away right before your eyes. 618 00:46:45,264 --> 00:46:49,889 Tell Ji Young that it seems she is greatly misunderstanding. 619 00:46:50,120 --> 00:46:53,124 Even if she tries, my heart will not change. 620 00:46:53,227 --> 00:46:57,113 To take this when I'm at least offering something like this. 621 00:46:58,310 --> 00:47:03,593 Because she's calculative and witty, I'm sure she'll listen well to her mother. 622 00:47:03,800 --> 00:47:07,084 Then I leave it up to you. 623 00:47:38,617 --> 00:47:42,170 The dish towel must be sterilized clean. 624 00:47:48,086 --> 00:47:50,327 I'm not ready yet. 625 00:47:50,452 --> 00:47:53,136 I need time to organize things. 626 00:48:12,873 --> 00:48:15,062 The bad memories inside ahjussi... Please erase them quickly. 627 00:48:15,280 --> 00:48:18,507 Instead, make him like me. 628 00:48:18,950 --> 00:48:20,689 Oh, I'm hungry. 629 00:48:20,905 --> 00:48:23,353 Jin Joo, is there cold rice? 630 00:48:23,663 --> 00:48:24,902 What are you doing? 631 00:48:25,130 --> 00:48:26,634 No, no. 632 00:48:26,778 --> 00:48:28,553 You don't have to know aunt. 633 00:48:28,843 --> 00:48:30,644 Move. 634 00:48:30,840 --> 00:48:32,433 What is this? 635 00:48:31,595 --> 00:48:35,133 Why did you stand an egg there? 636 00:48:35,226 --> 00:48:37,005 I was... praying. 637 00:48:37,239 --> 00:48:38,997 Praying? 638 00:48:39,316 --> 00:48:40,804 You don't have to know, aunt. 639 00:48:41,022 --> 00:48:43,458 I will make some foods for you. 640 00:49:02,003 --> 00:49:03,606 Class Number 99 Ok Ji Young Married 641 00:49:03,705 --> 00:49:04,948 After completing her MBA in Chicago and returning she has got married on June 21st? 642 00:49:04,949 --> 00:49:06,038 Gave $100 in the name of the class reunion committee, Congratulations to both! 643 00:49:09,713 --> 00:49:12,481 Hello, nice to meet you. 644 00:49:12,768 --> 00:49:14,111 Hello. 645 00:49:14,452 --> 00:49:16,798 I don't have a business card yet... 646 00:49:18,564 --> 00:49:22,049 And this is Young Min's wife. 647 00:49:22,284 --> 00:49:24,250 Hel...? 648 00:49:40,446 --> 00:49:44,592 Me? Really? Need to quit this or something. 649 00:49:44,831 --> 00:49:46,163 Because I am always competing with Byuk Soo or Park Soo. 650 00:49:46,268 --> 00:49:48,772 I am only eating kimbab, and staying up all night. 651 00:49:49,039 --> 00:49:52,142 I wonder what I did that was so bad in my past life. 652 00:49:52,308 --> 00:49:54,332 Aunt... 653 00:49:54,520 --> 00:49:55,833 What? 654 00:49:56,002 --> 00:49:58,427 The person ahjussi used to date? 655 00:49:58,585 --> 00:50:01,144 What kind of person was she? 656 00:50:01,832 --> 00:50:03,231 Why? 657 00:50:03,425 --> 00:50:05,367 Just because... 658 00:50:07,252 --> 00:50:10,953 I saw her only once, but she was pretty good looking. 659 00:50:11,175 --> 00:50:14,577 She was tall, and her complexion was so good, an elegance flowed out of her. 660 00:50:14,814 --> 00:50:16,363 She looks like some kind of a model. 661 00:50:16,685 --> 00:50:18,089 Model? 662 00:50:18,330 --> 00:50:19,226 It's not just that. 663 00:50:19,400 --> 00:50:21,488 You know how usually pretty girls are empty up here? 664 00:50:21,688 --> 00:50:23,237 But she graduated from Seoul University, 665 00:50:23,368 --> 00:50:26,346 she got a PHD or something from America, she's from a good family. 666 00:50:26,564 --> 00:50:31,370 She's someone we cannot catch up to even if we tried. 667 00:50:33,049 --> 00:50:37,204 I mean truthfully, you are not Jun Woo's type. 668 00:50:37,361 --> 00:50:40,791 That's why in Vietnam I tried to dissuade unni from picking you. 669 00:50:41,003 --> 00:50:44,319 She is definitely not it! Jun Woo won't want her. 670 00:50:44,455 --> 00:50:48,330 She is definitely not Jun Woo's ideal type! 671 00:50:49,484 --> 00:50:54,298 Ah, that is, ideals keep changing so... 672 00:50:54,574 --> 00:50:57,655 Who cares if she is pretty? She threw away ahjussi and left him! 673 00:50:57,705 --> 00:50:59,657 Making ahjussi that hard to handle. 674 00:51:01,088 --> 00:51:02,855 In my country there is a saying like this, 675 00:51:02,899 --> 00:51:05,088 "Character wins over beauty." 676 00:51:05,788 --> 00:51:09,000 Instead of just the outside what's inside here is more important. 677 00:51:09,001 --> 00:51:10,761 The heart that loves ahjussi! The heart! 678 00:51:12,037 --> 00:51:14,112 Yeah. What you said is all correct. 679 00:51:15,197 --> 00:51:17,953 Jin Joo, you are much better than her. 680 00:51:18,211 --> 00:51:21,994 Bad woman! Really bad woman! 681 00:51:22,135 --> 00:51:24,802 Aunt, you do the dishes. 682 00:51:25,210 --> 00:51:28,005 Okay... okay! 683 00:51:32,701 --> 00:51:36,851 Ahjussi! Let's go ride the bicycle. We need to exercise. 684 00:51:38,100 --> 00:51:40,005 Let's rest for today. 685 00:51:40,959 --> 00:51:43,148 No, just staying home you will get stifled. 686 00:51:43,276 --> 00:51:44,623 Let's go. 687 00:51:44,700 --> 00:51:46,508 Please just leave me alone. 688 00:51:46,679 --> 00:51:48,005 I'm tired. 689 00:51:48,910 --> 00:51:50,973 Then I will just let it go for today. 690 00:51:56,024 --> 00:51:58,045 Ahjussi, can I ask you one question? 691 00:52:02,211 --> 00:52:05,899 These people... How come they all do not have faces? 692 00:52:08,226 --> 00:52:11,723 Can you make smiling faces? Like this? 693 00:52:15,985 --> 00:52:17,434 They don't need that! 694 00:52:17,555 --> 00:52:19,405 Because what you can't trust is a person's face. 695 00:52:22,145 --> 00:52:25,188 Even if smiling on the outside there are times when you are crying on the inside. 696 00:52:25,423 --> 00:52:28,405 And a person's face is smiling as it deceives other people. 697 00:52:34,788 --> 00:52:36,362 This, whose is it? 698 00:52:37,759 --> 00:52:39,003 Is it yours, ahjussi? 699 00:52:48,833 --> 00:52:50,405 Ahjussi, you play the piano well, right? 700 00:52:51,492 --> 00:52:53,405 Can you play for me once? 701 00:52:54,720 --> 00:52:56,000 Stop it. 702 00:53:11,746 --> 00:53:13,405 I told you to stop! 703 00:53:18,521 --> 00:53:22,788 Did you think of her again? 704 00:53:24,107 --> 00:53:27,457 The person that threw you away and left you? 705 00:53:29,912 --> 00:53:31,495 Why do you think of her? 706 00:53:31,589 --> 00:53:33,188 She just makes you suffer like this. 707 00:53:33,255 --> 00:53:35,788 Why do you think of her? 708 00:53:36,663 --> 00:53:37,648 Jin Joo... 709 00:53:37,875 --> 00:53:39,697 Ahjussi, are you stupid? 710 00:53:39,872 --> 00:53:43,215 Why can't you let her go? 711 00:53:43,422 --> 00:53:44,764 Why can't you forget her? 712 00:53:44,951 --> 00:53:49,344 The more you think about her the more you get hurt, yet why can't you let her go? 713 00:53:49,556 --> 00:53:55,262 Just tell her to live well to eat and live well, and forget her. 714 00:53:55,519 --> 00:54:00,333 Please look at me. Look at me. 715 00:54:00,549 --> 00:54:03,657 I am always by your side! 716 00:54:03,841 --> 00:54:09,545 I am here always only looking at you! 717 00:54:11,953 --> 00:54:18,449 Ahjussi, you are stupid! You are really stupid! 718 00:54:32,498 --> 00:54:35,136 Stupid idiot! 719 00:54:44,901 --> 00:54:46,405 Do you know what this is? 720 00:54:53,951 --> 00:54:54,889 This is? 721 00:54:54,997 --> 00:54:59,108 Yes, it's your daily treatment journal that Jin Joo keeps. 722 00:54:59,115 --> 00:55:01,799 She doesn't even know Hangul but she recorded the book they gave to her at the hospital 723 00:55:01,834 --> 00:55:03,721 and she listened to it again and again. 724 00:55:03,856 --> 00:55:05,405 And she wrote it daily. 725 00:55:08,333 --> 00:55:10,067 Not just that? 726 00:55:10,281 --> 00:55:11,786 Even though the hospital was bothered by her 727 00:55:11,921 --> 00:55:14,773 she would call daily to talk about your status, discuss your treatment methods, and get advice. 728 00:55:14,908 --> 00:55:17,125 That is how much she is helping you! 729 00:55:17,311 --> 00:55:19,108 Yet you still don't know Jin Joo? 730 00:55:19,311 --> 00:55:22,588 You still don't know her heart? 731 00:55:24,251 --> 00:55:27,521 Jun Woo that is wrong? 732 00:55:27,702 --> 00:55:31,217 What is wrong? What is WRONG? 733 00:55:31,529 --> 00:55:33,675 I am sorry, mother. 734 00:55:33,865 --> 00:55:36,707 I really don't know my heart either. 735 00:55:36,991 --> 00:55:38,024 Sorry. 736 00:55:38,207 --> 00:55:40,477 Jun Woo. 737 00:55:41,939 --> 00:55:44,025 Because of you I feel like my blood is drying up. 738 00:55:46,188 --> 00:55:50,135 I know you cannot control your own heart, but I don't understand that either. 739 00:55:50,230 --> 00:55:52,844 I don't know either! 740 00:56:58,235 --> 00:56:59,522 Really? 741 00:56:59,682 --> 00:57:02,286 That's the market value? 742 00:57:02,527 --> 00:57:04,800 Then if I put it on the market it can be taken care of quickly? 743 00:57:06,032 --> 00:57:08,050 Yes, the door is open. 744 00:57:08,242 --> 00:57:10,055 I understand. I'll talk to you again later. 745 00:57:13,236 --> 00:57:14,537 Is something up mom? 746 00:57:14,788 --> 00:57:16,867 Hmm, sit. 747 00:57:17,492 --> 00:57:19,488 What is it that you have to talk about that you called me to come quickly? 748 00:57:19,675 --> 00:57:23,487 Listen carefully to what I say from now on. 749 00:57:23,654 --> 00:57:27,443 I am really saying this for you without any other intentions. 750 00:57:27,676 --> 00:57:32,617 Do you have to live with Young Min? 751 00:57:33,816 --> 00:57:38,975 In my opinion, it's only going to get harder for you. 752 00:57:39,190 --> 00:57:40,983 Even if you try to last, 753 00:57:41,118 --> 00:57:45,709 if the other side wants to get a divorce you will eventually have to get divorced. 754 00:57:45,777 --> 00:57:47,614 Exactly what do you want to say? 755 00:57:47,756 --> 00:57:49,464 Don't overreact. 756 00:57:49,565 --> 00:57:51,572 Just look at this. 757 00:57:56,691 --> 00:57:57,899 What is this? 758 00:57:58,116 --> 00:58:00,335 Your mother-in-law gave it to me. 759 00:58:00,568 --> 00:58:03,132 She said if you just get divorced it will all be yours. 760 00:58:03,255 --> 00:58:04,423 Mom! 761 00:58:04,544 --> 00:58:08,921 After living I realize that money is before love. 762 00:58:09,124 --> 00:58:10,255 Without money love leaves... 763 00:58:10,390 --> 00:58:13,591 and the people of the world look down on you and turn their backs on you. 764 00:58:13,757 --> 00:58:17,898 You're young, why would you stay at house that treats you like that? 765 00:58:18,058 --> 00:58:22,120 If you just change your heart a much better world could unfold before you. 766 00:58:22,205 --> 00:58:23,950 What are you saying mom? 767 00:58:24,055 --> 00:58:25,512 Listen to me. 768 00:58:25,650 --> 00:58:28,672 You married that guy for his money anyways. 769 00:58:28,936 --> 00:58:34,170 That is a good amount; so be wise in making your decision. 770 00:58:34,532 --> 00:58:37,059 Are you really my mom? 771 00:58:37,286 --> 00:58:38,399 Even if you are in a financially difficult position, 772 00:58:38,400 --> 00:58:40,853 how could you sell your daughter over a land deed? 773 00:58:41,039 --> 00:58:42,777 How can you do this? 774 00:58:42,974 --> 00:58:45,709 Because I am your mother, I can do this. 775 00:58:45,949 --> 00:58:50,859 In other words, if your mother-in-law takes Young Min out of the will. 776 00:58:51,096 --> 00:58:53,454 Can you live with a guy who has nothing? 777 00:58:53,691 --> 00:58:56,852 Yes, I can live with him. 778 00:58:57,069 --> 00:58:59,490 I really love Young Min. 779 00:58:59,718 --> 00:59:01,501 I didn't know up to now, 780 00:59:01,536 --> 00:59:05,795 but thinking that I might have to divorce him, I finally know my heart. 781 00:59:06,096 --> 00:59:09,799 Mom, I'm being honest. 782 00:59:09,998 --> 00:59:16,673 So if you're thinking of me, please refuse to receive this kind of stuff! Please! 783 00:59:17,046 --> 00:59:20,858 Hey... hey, Ji Young! 784 00:59:40,885 --> 00:59:45,281 It's what you like, rose champagne. 785 00:59:45,952 --> 00:59:49,698 Why did you say you suddenly wanted to drink champagne? 786 00:59:49,881 --> 00:59:51,679 Did something good happen? 787 00:59:51,890 --> 00:59:53,300 Perhaps. 788 00:59:53,610 --> 00:59:55,072 What? 789 00:59:55,260 --> 00:59:57,911 Are we celebrating the ending of the children's problem? 790 00:59:58,109 --> 00:59:59,831 Perhaps. 791 01:00:00,844 --> 01:00:04,103 You're making me more curious. 792 01:00:04,422 --> 01:00:06,020 Exactly what is it? 793 01:00:06,267 --> 01:00:07,856 Just wait a bit. 794 01:00:08,109 --> 01:00:11,120 10 years indigestion will go down. 795 01:00:15,049 --> 01:00:18,209 Hmm, refreshing. 796 01:00:27,176 --> 01:00:28,997 Why are you doing this? 797 01:00:33,500 --> 01:00:35,044 What's wrong? 798 01:00:35,255 --> 01:00:37,396 Did something happen? 799 01:00:42,299 --> 01:00:45,594 Tell me what it is. 800 01:00:47,305 --> 01:00:50,020 I will ask you one last time. 801 01:00:50,355 --> 01:00:54,225 Can you not come out of that house? 802 01:00:54,484 --> 01:00:55,754 I thought that discussion was already over? 803 01:00:55,800 --> 01:01:00,116 Even for me, you can't do it? 804 01:01:00,533 --> 01:01:01,643 Ji Young? 805 01:01:01,844 --> 01:01:06,624 Then let's get divorced. 806 01:01:09,956 --> 01:01:12,007 Divorced. 807 01:01:13,550 --> 01:01:15,073 Are you drunk? 808 01:01:15,200 --> 01:01:19,599 No, I am telling you with a very clear mind. 809 01:01:19,893 --> 01:01:24,006 I cannot live with your mother anymore. 810 01:01:24,224 --> 01:01:27,544 If you say you cannot leave that house, I will leave that house. 811 01:01:27,759 --> 01:01:33,458 In order for me to live, I must get divorced. 812 01:01:35,418 --> 01:01:39,800 After you make a decision, come to Dok Gok Dong. 813 01:01:41,210 --> 01:01:43,867 Why are you doing this suddenly? 814 01:01:44,097 --> 01:01:46,702 Do you know what happened to me today? 815 01:01:46,972 --> 01:01:52,596 Your mother threw a land deed to my mom and told her to convince me. 816 01:01:52,755 --> 01:01:54,492 Do you understand now? 817 01:01:54,632 --> 01:01:57,445 What kind of person your mother is? 818 01:02:06,806 --> 01:02:10,016 Oh gosh, so sleepy. 819 01:02:12,225 --> 01:02:14,283 Oh my, who is this? 820 01:02:14,484 --> 01:02:15,843 This ahjussi is pretty good. 821 01:02:15,958 --> 01:02:17,889 Not even going home and waiting for me. 822 01:02:18,988 --> 01:02:21,405 You took all the orders that are suppose to go out at dawn right? 823 01:02:21,577 --> 01:02:24,088 And the packaging is done? 824 01:02:24,299 --> 01:02:27,660 Hey, why won't you answer? 825 01:02:27,799 --> 01:02:29,298 Hey. 826 01:02:33,955 --> 01:02:35,589 That scared me. 827 01:02:35,750 --> 01:02:36,837 Ahjussi. 828 01:02:37,829 --> 01:02:39,561 Ahjussi! 829 01:02:41,500 --> 01:02:43,604 Oh, when did you come? 830 01:02:43,801 --> 01:02:45,913 What is that? 831 01:02:46,268 --> 01:02:51,766 I was sleepy and my eyelids kept coming down, and so... 832 01:02:51,954 --> 01:02:53,863 Ouch, my eyes hurt. 833 01:02:54,106 --> 01:02:58,156 I can't look at such a sad face. 834 01:02:59,590 --> 01:03:01,853 Let's just finish this. 835 01:03:02,051 --> 01:03:04,101 Finish this? That would be good. 836 01:03:04,137 --> 01:03:05,229 How? 837 01:03:22,783 --> 01:03:24,470 Ahjussi. 838 01:03:52,130 --> 01:03:54,764 Ahjussi, what are you doing? 839 01:03:55,018 --> 01:03:56,942 Why are you not sleeping? 840 01:03:57,202 --> 01:03:59,332 Let's go to sleep. It's late. 841 01:03:59,534 --> 01:04:01,055 Go to sleep first. 842 01:04:03,401 --> 01:04:04,997 You can do it tomorrow. 843 01:04:05,084 --> 01:04:07,515 It's not good for your health if you're up all night. 844 01:04:12,036 --> 01:04:13,669 This is...? 845 01:04:16,080 --> 01:04:17,289 Ahjussi... 846 01:04:19,899 --> 01:04:21,276 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 847 01:04:21,411 --> 01:04:25,881 Main Translator: JenC Spot Translator: Jung-won 848 01:04:26,016 --> 01:04:30,245 Timer: victory Editor/QC: jung-won 849 01:04:30,380 --> 01:04:34,671 Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 850 01:04:35,155 --> 01:04:36,000 I have something to say. 851 01:04:36,105 --> 01:04:37,918 As soon as all the things are packed, I will leave this house. 852 01:04:37,930 --> 01:04:39,575 The moment you leave this house... 853 01:04:39,577 --> 01:04:42,034 - Come inside the house. - I told you no. 854 01:04:42,035 --> 01:04:43,930 Wow, a flower bloomed! 855 01:04:43,930 --> 01:04:46,384 They said good things will happen if a flower bloomed, 856 01:04:46,385 --> 01:04:47,918 and a flower bloomed because of you, Jin Joo. 857 01:04:48,530 --> 01:04:49,740 Have you made a decision? 858 01:04:49,741 --> 01:04:50,740 Let's meet and talk. 859 01:04:50,741 --> 01:04:54,688 Tell Ji Young carefully... he will also have to quit his job. 860 01:04:54,718 --> 01:04:56,525 To make Ji young divorced? 861 01:04:56,526 --> 01:04:58,435 What to do? 862 01:05:02,097 --> 01:05:03,830 Kang Jun Woo? 863 01:05:03,888 --> 01:05:05,038 Let's meet right now. 864 01:05:05,039 --> 01:05:11,641 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 65558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.