Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:05,622
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:13,474 --> 00:00:15,412
I really didn't think...
3
00:00:15,652 --> 00:00:18,514
A day like this would come.
4
00:00:22,487 --> 00:00:24,538
Once before...
5
00:00:24,595 --> 00:00:27,369
I rode a train by myself.
6
00:00:27,657 --> 00:00:31,774
Ahjussi, the day you fainted?
7
00:00:34,546 --> 00:00:39,877
I wanted to show people that I was normal,
and so I tried to last.
8
00:00:40,078 --> 00:00:43,841
But in the end I fainted.
9
00:00:47,109 --> 00:00:49,266
Then,
10
00:00:49,667 --> 00:00:55,440
I fell into despair because I thought
I couldn't live like other normal people.
11
00:00:55,955 --> 00:00:59,464
But that day has come.
12
00:01:01,310 --> 00:01:04,534
It's all because of you, Jin Joo.
13
00:01:05,341 --> 00:01:09,965
Jin Joo, you give me so many presents like this.
14
00:01:10,207 --> 00:01:13,121
But I have nothing to give you, Jin Joo.
15
00:01:13,317 --> 00:01:16,405
No, I don't need anything.
16
00:01:16,585 --> 00:01:20,497
Ahjussi, you getting better is my present.
17
00:01:21,408 --> 00:01:27,652
Now I also want to give you a special present.
18
00:01:33,780 --> 00:01:39,121
Tomorrow... let's go on a date.
19
00:01:48,832 --> 00:01:50,966
Episode 13
20
00:01:53,649 --> 00:01:56,660
Where did she go?
21
00:01:56,866 --> 00:01:58,194
Did mom go somewhere?
22
00:01:58,433 --> 00:01:59,989
To the train station.
23
00:02:00,117 --> 00:02:02,948
She was worried about Jun Woo.
24
00:02:03,134 --> 00:02:05,742
She really...
25
00:02:09,462 --> 00:02:11,850
Look, why are you being like this?
26
00:02:11,952 --> 00:02:13,456
I told you to trust the kids and let them handle it.
27
00:02:13,709 --> 00:02:15,010
How can I trust the kids and let them handle it,
28
00:02:15,074 --> 00:02:18,736
when they left after breakfast and
there has been no contact from them yet?
29
00:02:18,871 --> 00:02:19,684
Give me the cell phone.
30
00:02:19,789 --> 00:02:22,529
They won't pick up.
31
00:02:23,371 --> 00:02:25,788
Something bad must have definitely happened.
32
00:02:25,950 --> 00:02:28,058
He fainted last time at the train station.
33
00:02:28,181 --> 00:02:31,075
Why did he have to go there again
where there are so many people?
34
00:02:31,318 --> 00:02:33,691
Unni, don't worry, I will quickly go there.
35
00:02:33,788 --> 00:02:37,472
- Let's go together, aunt.
- Me too, me too.
36
00:02:38,775 --> 00:02:40,693
Hey, what happened?
37
00:02:40,855 --> 00:02:42,953
Why didn't you pick up your cell phone?
38
00:02:43,228 --> 00:02:45,587
Mother, the battery died so...
39
00:02:45,695 --> 00:02:49,365
What about Jun Woo?
Did he faint again?
40
00:02:50,446 --> 00:02:52,583
Jun Woo? What happened?
41
00:02:52,797 --> 00:02:56,284
Are you okay? Did something happen? Huh?
42
00:02:56,867 --> 00:02:59,062
Something did happen, mother.
43
00:02:59,336 --> 00:03:00,990
What?
44
00:03:01,317 --> 00:03:05,928
Ahjussi rode the trains all day today.
45
00:03:06,130 --> 00:03:09,357
He can now go to places with
lots of people and he's still fine.
46
00:03:09,510 --> 00:03:10,779
Really?
47
00:03:11,040 --> 00:03:12,633
Really, did you do this?
48
00:03:12,671 --> 00:03:13,445
Yes.
49
00:03:13,523 --> 00:03:15,714
Wow.
50
00:03:16,344 --> 00:03:19,002
You, you, you should piggy back your mom.
51
00:03:19,058 --> 00:03:21,011
Her eyes almost popped out worried over you.
52
00:03:21,118 --> 00:03:22,883
Yes.
53
00:03:23,131 --> 00:03:25,601
No, it's okay.
54
00:03:36,631 --> 00:03:38,747
Let me down.
55
00:03:46,647 --> 00:03:48,860
Ahjussi.
56
00:03:49,368 --> 00:03:51,243
Are you sleeping?
57
00:03:51,398 --> 00:03:53,123
Why?
58
00:03:54,282 --> 00:03:57,507
What you promised for tomorrow is for real, right?
59
00:03:57,650 --> 00:03:59,982
What promise?
60
00:04:00,264 --> 00:04:03,546
The date promise.
61
00:04:03,834 --> 00:04:06,267
Of course.
Go to sleep.
62
00:04:06,461 --> 00:04:09,783
Yes. Goodnight.
63
00:04:10,790 --> 00:04:13,735
But I am dying from curiosity...
64
00:04:13,985 --> 00:04:18,153
Where are we going?
Can you let me know just a little?
65
00:04:18,384 --> 00:04:22,499
I told you it was a secret.
Go to sleep.
66
00:04:22,842 --> 00:04:24,823
Yes, yes, yes.
67
00:04:25,009 --> 00:04:28,553
Then, goodnight.
68
00:04:32,943 --> 00:04:36,268
What time are we going tomorrow?
69
00:04:36,601 --> 00:04:41,182
Are you going to be up all night?
Let's go to sleep.
70
00:04:41,483 --> 00:04:43,226
Yes, yes I understand.
71
00:04:43,383 --> 00:04:47,044
Then I'll see you in the morning.
72
00:05:11,624 --> 00:05:17,195
I cannot get divorced just because of
the fact that my mother was in jail.
73
00:05:24,961 --> 00:05:26,802
Honey.
74
00:05:27,069 --> 00:05:30,274
How long are you going to be like this?
75
00:05:31,001 --> 00:05:33,640
You'll get sick like this.
76
00:05:34,221 --> 00:05:36,602
My body is not the issue right now.
77
00:05:36,776 --> 00:05:39,886
My son's life depends on this issue.
78
00:05:43,070 --> 00:05:46,216
Everything depends on how you think about it.
79
00:05:46,776 --> 00:05:49,424
If you think something is a big deal, then it is a big deal,
80
00:05:49,562 --> 00:05:54,140
but if you think of it as nothing, it becomes
nothing that you can forget about.
81
00:05:54,306 --> 00:05:58,166
Also, is there anyone who can choose their parents?
82
00:05:58,429 --> 00:06:01,198
It's not Ji Young's fault, but sahbuhin...
(*title of daughter/son-in-law's mother)
83
00:06:01,199 --> 00:06:04,204
Sahbuin? What do you mean sahbuin?
84
00:06:04,446 --> 00:06:07,101
Do you still not understand what I am saying?
85
00:06:07,258 --> 00:06:10,808
Her mother is awful, but I am furious that they fooled us.
86
00:06:10,915 --> 00:06:17,032
I told you it was not Ji Young who fooled us,
but Young Min who hid it from us.
87
00:06:17,226 --> 00:06:19,185
Because they loved each other.
They wanted to somehow get married?
88
00:06:19,186 --> 00:06:21,784
Love?
Who said it was love?
89
00:06:21,964 --> 00:06:25,955
Our Young Min was fooled, and
Ji Young used my innocent son.
90
00:06:25,959 --> 00:06:27,197
Honey!
91
00:06:27,414 --> 00:06:30,211
Talking about this just raises my blood pressure.
92
00:06:30,417 --> 00:06:32,699
Just go to work., and don't try to convince me.
93
00:06:37,118 --> 00:06:39,027
I'm going to work.
94
00:06:42,253 --> 00:06:44,232
Ji Young.
95
00:06:44,621 --> 00:06:47,358
I can't live like this.
96
00:06:48,776 --> 00:06:50,876
I got married to be happy.
97
00:06:51,106 --> 00:06:53,203
I didn't get married to live a difficult life,
98
00:06:53,204 --> 00:06:55,668
and pressured by mother-in-law.
99
00:06:55,669 --> 00:06:57,116
I know it's hard.
100
00:06:57,150 --> 00:06:59,669
I know, but there are no other solutions.
101
00:07:00,123 --> 00:07:02,121
We just have to wait patiently
until mother is not angry.
102
00:07:02,230 --> 00:07:03,483
No.
103
00:07:03,613 --> 00:07:06,273
Mother will never forgive me.
104
00:07:06,482 --> 00:07:09,917
She even gave me divorce papers.
105
00:07:10,531 --> 00:07:12,578
Even though what I did was wrong...
106
00:07:12,579 --> 00:07:14,672
I don't want to get a divorce because of that.
107
00:07:14,673 --> 00:07:17,306
I told you, that won't happen.
108
00:07:17,540 --> 00:07:19,226
No.
109
00:07:19,385 --> 00:07:24,155
If we spend day after day like this tiring each
other out, we will become tired of each other.
110
00:07:24,200 --> 00:07:26,119
And the conclusion becomes obvious.
111
00:07:26,261 --> 00:07:29,490
I will lose or you will lose.
112
00:07:29,696 --> 00:07:34,105
And so what do you want me to do?
113
00:07:35,022 --> 00:07:37,860
There is only one solution.
114
00:07:38,054 --> 00:07:40,926
Let's leave this house.
115
00:07:43,758 --> 00:07:47,142
Instead of living in this one house hating
each other, it is better to live separately.
116
00:07:47,333 --> 00:07:49,416
If we live separately from them, someday mother will also...
117
00:07:49,473 --> 00:07:51,381
That is not possible.
118
00:07:51,702 --> 00:07:53,036
Young Min.
119
00:07:53,212 --> 00:07:54,273
I told you.
120
00:07:54,498 --> 00:07:58,049
As you are an important person to me,
mother is also an important person to me.
121
00:07:58,200 --> 00:08:00,285
I don't know if I could be happy,
122
00:08:00,286 --> 00:08:02,877
especially after hurting my mother like that.
123
00:08:05,898 --> 00:08:08,115
Let's try harder.
124
00:08:08,268 --> 00:08:12,629
If we try to apologize with honestly,
then she will understand.
125
00:08:30,662 --> 00:08:32,927
Oh, I think it's done.
126
00:08:34,686 --> 00:08:36,330
Mother.
127
00:08:36,948 --> 00:08:40,726
It's clam jook*
(*rice porridge)
128
00:08:46,963 --> 00:08:48,775
I am sorry.
129
00:08:49,047 --> 00:08:52,665
You were so nice to me but I let you down.
130
00:08:53,024 --> 00:08:59,234
If you forgive me this once, I will work
so nothing like this ever happens again.
131
00:09:00,572 --> 00:09:03,486
Please do not be angry anymore.
132
00:09:03,687 --> 00:09:06,159
I truly love Young Min.
133
00:09:06,432 --> 00:09:09,270
And the same goes for him.
134
00:09:09,511 --> 00:09:14,244
Can you just look at our love and forgive us?
135
00:09:14,914 --> 00:09:17,156
Love, you say?
136
00:09:17,664 --> 00:09:20,446
Did you just say love?
137
00:09:20,797 --> 00:09:22,502
After being married only two months...
138
00:09:22,637 --> 00:09:27,285
you rip us off for a huge amount of money for
your con-artist mother, is that also love?
139
00:09:27,483 --> 00:09:28,974
Why?
140
00:09:29,182 --> 00:09:31,923
You didn't think I would know that the nice house
your "great" mother is living in...
141
00:09:32,058 --> 00:09:35,879
... was prepared by my son?
142
00:09:36,908 --> 00:09:40,566
I know how the world functions.
143
00:09:40,886 --> 00:09:43,700
Because she didn't have any money you maxed
out your credit card to pay for her hotel?
144
00:09:43,704 --> 00:09:45,567
how could she live in such a big house suddenly?
145
00:09:45,657 --> 00:09:46,550
Mother, that...
146
00:09:46,623 --> 00:09:48,623
You don't have to make long explanations.
147
00:09:48,795 --> 00:09:53,868
You, are not worthy and do not have
the right to talk about love.
148
00:09:54,075 --> 00:09:55,851
This marriage...
149
00:09:56,075 --> 00:10:00,588
..was a plot for you to escape your drudged
life by using my innocent son.
150
00:10:00,841 --> 00:10:06,541
In fact, you didn't look at Kim Young Min
the person, but his money and background.
151
00:10:06,806 --> 00:10:08,869
You really are too much.
152
00:10:09,027 --> 00:10:13,990
Mother, what you just said is not only looking
down on me but also Young Min.
153
00:10:14,174 --> 00:10:16,863
Are you that unsure about your son?
154
00:10:17,112 --> 00:10:20,796
Is Young Min not worth anything if you
take away his money and background?
155
00:10:20,917 --> 00:10:22,042
What?
156
00:10:22,050 --> 00:10:30,580
Yes, I did look at his money and background,
but before that I liked him as a person.
157
00:10:30,763 --> 00:10:35,975
Whether you believe it or not,
that is an unchangeable truth.
158
00:10:36,189 --> 00:10:37,419
Do you understand?
159
00:10:37,530 --> 00:10:38,900
Really?
160
00:10:39,117 --> 00:10:41,145
You spoke well.
161
00:10:41,321 --> 00:10:44,093
Do you really love Young Min that much?
162
00:10:44,341 --> 00:10:48,096
Yes, I love him. Truly.
163
00:10:48,355 --> 00:10:50,068
Really?
164
00:10:50,351 --> 00:10:53,646
Then, there is only one thing you can do for him.
165
00:10:53,841 --> 00:10:57,645
Instead of causing all this problems at home,
and making him be the laughingstock,
166
00:10:57,680 --> 00:11:00,933
and topic of everyone's conversation because
of his "great" mother-in-law.
167
00:11:01,096 --> 00:11:05,590
You need to give up, for Young Min.
168
00:11:05,766 --> 00:11:11,065
If you love him, isn't it something you can do?
169
00:11:12,358 --> 00:11:13,908
Separate.
170
00:11:14,074 --> 00:11:20,739
Then, I will believe that you truly love Young Min.
171
00:11:46,646 --> 00:11:48,905
Oh my, really.
172
00:11:49,334 --> 00:11:52,847
I don't know who had you...
but you sure are handsome, my son.
173
00:11:52,988 --> 00:11:54,520
Mother.. you really...
174
00:11:54,655 --> 00:11:56,900
Where is your wallet?
175
00:11:57,141 --> 00:11:58,758
Wallet?
176
00:12:02,483 --> 00:12:05,947
It's not a lot.
177
00:12:06,072 --> 00:12:11,820
But today, with Jin Joo, eat something
delicious, and go see fun thing,
178
00:12:11,955 --> 00:12:16,617
and do things you wanted to do that
you couldn't do, and have lots of fun.
179
00:12:16,801 --> 00:12:18,474
I don't know what to say.
180
00:12:18,683 --> 00:12:21,384
At this age, still get supported by my parents.
181
00:12:21,640 --> 00:12:23,894
Speaking of rubbish things.
182
00:12:24,301 --> 00:12:30,782
I am so proud of you and thankful for you.
183
00:12:31,030 --> 00:12:38,511
At least for today forget all the past things and have fun.
184
00:12:43,747 --> 00:12:45,098
Jin Joo, what are you doing?
185
00:12:45,340 --> 00:12:48,241
Your husband is going to die waiting for you.
186
00:12:48,538 --> 00:12:50,534
Yes, mother! I am going out now!
187
00:12:50,551 --> 00:12:52,842
W..wait, where are you going looking like this?
188
00:12:52,898 --> 00:12:55,754
Look here. Close your eyes.
189
00:12:55,801 --> 00:12:58,705
Sae Mi, come quickly and unroll her hair.
190
00:12:59,469 --> 00:13:01,321
Look down.
191
00:13:01,737 --> 00:13:04,565
Okay, I'm being nice. Unni, wear this.
192
00:13:04,824 --> 00:13:07,110
No, this must be expensive.
193
00:13:07,342 --> 00:13:10,418
When she is being nice, just pretend
like you don't know and take it.
194
00:13:10,638 --> 00:13:13,018
You know, Jun Woo like this kind of modern style.
195
00:13:13,690 --> 00:13:16,031
- Really?
- Yes.
196
00:13:16,162 --> 00:13:19,415
But, will this size fit?
197
00:13:19,670 --> 00:13:22,535
Don't worry.
It will fit perfectly.
198
00:13:23,294 --> 00:13:28,417
If you show guys that you like
them so much, they won't like it.
199
00:13:28,693 --> 00:13:30,428
Right, unni, play hard to get.
200
00:13:30,647 --> 00:13:32,345
Will that fit?
201
00:13:32,511 --> 00:13:34,649
Pretty, pretty, pretty. That one.
202
00:13:36,560 --> 00:13:38,655
Ahjussi.
203
00:13:40,340 --> 00:13:43,138
Oh my goodness.
204
00:13:43,289 --> 00:13:45,741
Who is this, huh?
205
00:13:47,764 --> 00:13:51,457
Hey, what do you think about your wife?
206
00:13:52,010 --> 00:13:53,539
She looks like someone else.
207
00:13:53,701 --> 00:13:55,584
Let's go, hurry.
208
00:13:56,730 --> 00:13:59,339
It means that you are very pretty.
209
00:14:00,651 --> 00:14:03,701
Ahjussi, wait for me!
210
00:14:03,928 --> 00:14:07,461
- Mother, I will be back.
- Okay, have fun!
211
00:14:08,250 --> 00:14:12,305
- Sister-in-law, fighting!
- Oppa, have fun!
212
00:14:12,717 --> 00:14:14,575
Hey, how come she's so pretty?
213
00:14:14,684 --> 00:14:16,537
- Pretty, right?
- We did well, right?
214
00:14:35,511 --> 00:14:40,719
I always want to do something like this if I go on a date.
215
00:15:05,418 --> 00:15:07,567
I'm sorry.
216
00:15:08,152 --> 00:15:14,193
Because there aren't many cars in Vietnam,
I'm really scared of cars.
217
00:15:24,238 --> 00:15:30,834
My love is leaving me, going away,
leaving behind a longing.
218
00:15:31,015 --> 00:15:37,872
Your fragrance is still left in my heart.
219
00:15:38,084 --> 00:15:44,418
No matter how I shout or yell,
you can't hear me.
220
00:15:44,563 --> 00:15:48,634
Just like how it started, no matter
how I yelled you can't hear me.
221
00:15:48,769 --> 00:15:54,473
The two of us now are just like strangers.
222
00:15:57,394 --> 00:16:03,934
I love you, I love you,
losing everything is alright.
223
00:16:04,069 --> 00:16:10,834
I will even love your heartlessness.
224
00:16:11,008 --> 00:16:17,458
In a sea of people, how can I find you?
225
00:16:17,665 --> 00:16:28,588
So, I'm back at the same spot waiting for your return
226
00:16:30,968 --> 00:16:34,203
It's pretty, is it okay?
227
00:16:37,212 --> 00:16:40,193
Welcome.
228
00:16:41,563 --> 00:16:43,339
Ahjussi, this is...?
229
00:16:43,459 --> 00:16:45,787
It's a Vietnamese restaurant.
230
00:16:47,134 --> 00:16:49,624
I thought you would be thinking of your homeland a lot,
231
00:16:49,659 --> 00:16:51,613
so I really wanted to bring you here.
232
00:16:51,748 --> 00:16:53,847
Ahjussi.
233
00:16:55,214 --> 00:16:56,866
It's my country.
234
00:16:57,101 --> 00:17:00,582
It's Hanoi, Hanoi.
Halong Bay.
235
00:17:02,677 --> 00:17:08,512
Have plenty of your homeland's foods.
I will buy you anything you want.
236
00:17:15,554 --> 00:17:19,067
In Korean, it is called Vietnamese roll,
but what is it called in Vietnamese?
237
00:17:19,332 --> 00:17:21,137
Goi cuon
238
00:17:21,294 --> 00:17:23,903
Goi kuen?
239
00:17:26,662 --> 00:17:29,213
How do you eat it?
240
00:17:29,426 --> 00:17:31,372
Look carefully.
241
00:17:36,348 --> 00:17:42,816
You put in the insides vegetables like this...
242
00:17:47,922 --> 00:17:53,340
Then you put in meat and then wrap it.
243
00:18:35,272 --> 00:18:37,070
Here.
244
00:18:50,515 --> 00:18:55,482
Ahjussi, let me ask you one question.
245
00:18:56,036 --> 00:18:57,963
What is it?
246
00:18:58,194 --> 00:19:02,416
Are we really dating now?
247
00:19:02,774 --> 00:19:04,474
What?
248
00:19:05,855 --> 00:19:09,695
That is... you and I really?
249
00:19:09,813 --> 00:19:12,371
Well that is?
250
00:19:12,554 --> 00:19:13,982
Don't speak.
251
00:19:14,180 --> 00:19:18,229
I want to think that you and I are really dating.
252
00:19:27,991 --> 00:19:30,796
Did my wife eat anything?
253
00:19:32,695 --> 00:19:37,311
What? Okay.
254
00:19:51,691 --> 00:19:54,251
How come you are calling?
255
00:19:55,038 --> 00:19:57,555
I was calling because I have a favor to ask, aunt.
256
00:19:57,720 --> 00:19:59,661
Why, is your house on fire?
257
00:19:59,887 --> 00:20:03,245
Do you need a fireman to put out the fire
before your house burns down?
258
00:20:03,388 --> 00:20:06,007
Are you mind reading now?
259
00:20:06,884 --> 00:20:07,927
Yes.
260
00:20:08,137 --> 00:20:09,889
I need your help, aunt.
261
00:20:10,057 --> 00:20:12,822
I can sense everything even if
I'm sitting a thousand miles away.
262
00:20:12,823 --> 00:20:14,505
Send Ok Kyung here.
263
00:20:14,702 --> 00:20:20,120
Because she has garlic pieces in her ears, they are
all stuffed up but I will try speaking to her.
264
00:20:20,311 --> 00:20:25,126
And also she hasn't been able
to eat for a few days now.
265
00:20:25,548 --> 00:20:30,551
Can you give her food that can be easily digested?
266
00:20:31,125 --> 00:20:36,195
Truthfully, I'm more worried about my wife
getting sick, than Young Min's wife.
267
00:20:36,392 --> 00:20:37,377
Oh dear.
268
00:20:37,610 --> 00:20:43,131
I guess you have a lot of past sins since
you realize how important your wife is.
269
00:20:43,346 --> 00:20:44,605
I understand.
270
00:20:44,812 --> 00:20:48,165
Talk to Ok Kyung and send her.
271
00:20:58,434 --> 00:21:00,411
It is fried clam.
272
00:21:01,645 --> 00:21:06,411
In the old days it was food only meant for the kings.
273
00:21:06,848 --> 00:21:12,547
They say it cools the body of people
who are heated because of anger.
274
00:21:12,811 --> 00:21:18,661
Our Yeon Ki is busy preparing for lecture,
but he especially got this for you.
275
00:21:18,798 --> 00:21:22,363
I am sorry for frequently bothering you.
276
00:21:29,552 --> 00:21:33,100
Here, eat it while it is hot.
277
00:21:33,410 --> 00:21:36,711
You need to eat to fight.
278
00:21:44,922 --> 00:21:47,147
I can't eat it.
279
00:21:47,345 --> 00:21:50,297
My stomach can't take it.
280
00:21:50,590 --> 00:21:53,221
There is a saying that you can fool a tiger from behind,
281
00:21:53,256 --> 00:21:56,699
but you cannot fool life coming at you from the front.
282
00:21:56,907 --> 00:22:01,196
They say just the tips of clothes meeting
is fate, they are a couple.
283
00:22:01,441 --> 00:22:04,799
Stop it. I won't get convinced with those kinds of words.
284
00:22:05,033 --> 00:22:07,083
Nowadays, divorce is not such a big deal.
285
00:22:07,312 --> 00:22:10,008
You are planning to split them up in the end?
286
00:22:10,160 --> 00:22:12,007
Why not?
287
00:22:12,169 --> 00:22:14,486
You sure grew a lot.
288
00:22:14,740 --> 00:22:17,414
There is a saying that a frog does
not remember it's tadpole years?
289
00:22:17,639 --> 00:22:20,722
You went through the same thing,
and yet you are like this?
290
00:22:21,078 --> 00:22:24,608
He said he could not live with you and so he went abroad,
291
00:22:24,743 --> 00:22:28,544
but you held onto him for 2 years.
292
00:22:28,670 --> 00:22:32,494
Can't you just let those two, who say they can't
live without each other, just live together?
293
00:22:32,702 --> 00:22:35,211
It's not the same situation as I was in.
294
00:22:35,434 --> 00:22:41,144
I truly loved my husband, but she only used my son
just because she was blinded by money.
295
00:22:41,345 --> 00:22:44,695
Does it really matter if she got married
because she likes money?
296
00:22:44,869 --> 00:22:49,589
In a house who has so much money, that the lower money
in the pile say ow ow because crushed by other money,
297
00:22:49,824 --> 00:22:52,874
can't you help out her mother-in-law who has not much?
298
00:22:53,009 --> 00:22:54,127
Aunt.
299
00:22:54,237 --> 00:22:58,318
Do you know how forward kids are today?
300
00:22:58,486 --> 00:23:01,431
And Ji Young is not average.
301
00:23:01,625 --> 00:23:06,957
Even if you die and wake up, you will not be
able to beat a girl who has got an MBA.
302
00:23:07,213 --> 00:23:08,687
Don't worry.
303
00:23:08,906 --> 00:23:12,735
There is somewhere else I can focus on.
304
00:23:21,878 --> 00:23:24,039
That is not possible. I told you.
305
00:23:24,155 --> 00:23:27,287
As you are an important person to me,
mother is also an important person to me.
306
00:23:27,635 --> 00:23:30,426
If you truly love Young Min, then separate.
307
00:23:30,529 --> 00:23:33,667
Then I will believe your love.
308
00:23:45,911 --> 00:23:48,539
Here. Take this medicine.
309
00:23:53,536 --> 00:23:55,765
Why did you come out when your head was hurting?
310
00:23:55,874 --> 00:23:59,935
If you were feeling bad, you should have
stayed home, as though you were dead.
311
00:24:00,092 --> 00:24:03,881
I came out with the car because I felt like I suffocated,
but there was no place I could really go.
312
00:24:04,013 --> 00:24:05,110
See?
313
00:24:05,349 --> 00:24:07,160
You only have me, right?
314
00:24:07,404 --> 00:24:08,813
Can you smile right now?
315
00:24:08,922 --> 00:24:11,392
When your only daughter is about to get divorced?
316
00:24:11,544 --> 00:24:13,969
Yes, well looking at how your mother-in-law reacted?
317
00:24:14,122 --> 00:24:16,364
I didn't think she would just let it go.
318
00:24:16,467 --> 00:24:21,262
In the old days, I used to be well off too,
making such a big deal.
319
00:24:21,390 --> 00:24:22,412
Mom.
320
00:24:22,654 --> 00:24:24,252
This is all whose fault?
321
00:24:24,374 --> 00:24:26,707
Okay, okay. Give me the short version.
322
00:24:27,015 --> 00:24:29,797
And so, what are you going to do?
323
00:24:29,923 --> 00:24:31,605
I can't get divorced.
324
00:24:31,836 --> 00:24:34,417
No, I won't.
325
00:24:34,562 --> 00:24:38,000
I threw away such a big thing to get married.
326
00:24:38,217 --> 00:24:41,562
Do you mean Kang Jun Woo?
327
00:24:44,283 --> 00:24:51,365
Yes. When I heard about your news
in Chicago, I was really scared.
328
00:24:51,601 --> 00:24:56,937
And so, even though I ripped the person
I love to pieces, I chose this marriage.
329
00:24:57,130 --> 00:25:02,825
At that time, it was the only thing I could do to live.
330
00:25:03,109 --> 00:25:06,926
I really thought I would be happy, if I just had money.
331
00:25:06,955 --> 00:25:13,208
But every day is like hell.
I think I am going to go crazy.
332
00:25:13,453 --> 00:25:16,491
And so... do you regret it?
333
00:25:16,687 --> 00:25:18,082
No.
334
00:25:18,314 --> 00:25:20,086
No, I will not have any regrets.
335
00:25:20,335 --> 00:25:23,373
I broke his heart to make this decision.
336
00:25:23,580 --> 00:25:26,505
I want to show him I was right.
337
00:25:26,691 --> 00:25:29,956
Hm, perhaps. It would be nice if that was the case,
338
00:25:30,191 --> 00:25:33,245
but I have never seen such a happy
person who could handle,
339
00:25:33,246 --> 00:25:35,374
the pressure from such a wealthy mother-in-law.
340
00:25:35,375 --> 00:25:37,616
What do you mean?
341
00:25:37,856 --> 00:25:40,033
The saying goes that there is no parent
who can win over their child,
342
00:25:40,168 --> 00:25:42,509
but I have seen wealthy parents who
were able to win over their child.
343
00:25:42,567 --> 00:25:45,746
And so think carefully.
344
00:25:55,176 --> 00:25:56,942
His condition has stabilized?
345
00:25:57,132 --> 00:26:00,690
Yes, he can go up mountains and the past
few days he has only ridden trains.
346
00:26:00,765 --> 00:26:03,102
And today he went out with his wife.
347
00:26:03,300 --> 00:26:08,004
It seems there is no problem even when
he goes to a place with a lot of people.
348
00:26:08,240 --> 00:26:10,239
That's a good sign.
349
00:26:10,365 --> 00:26:15,780
Since he is able to go to public places,
his illness has gotten a lot better.
350
00:26:16,080 --> 00:26:17,806
Honey?
351
00:26:18,374 --> 00:26:21,540
Does that mean he can now have a social life?
352
00:26:21,726 --> 00:26:23,529
In Kang Jun Woo's case...
353
00:26:23,564 --> 00:26:27,135
it is unsure when his hurtful past memories will come back,
354
00:26:27,170 --> 00:26:30,386
so let's observe him a bit more.
355
00:26:30,569 --> 00:26:33,338
- Yes.
- Yes, doctor.
356
00:26:33,835 --> 00:26:42,832
Seeing as how quickly he has recovered,
truly the power of love is great.
357
00:26:43,038 --> 00:26:44,050
What?
358
00:26:44,277 --> 00:26:45,975
You didn't know?
359
00:26:46,087 --> 00:26:49,649
His wife called me everyday.
360
00:26:50,013 --> 00:26:52,475
Jin Joo?
361
00:26:52,510 --> 00:26:54,804
She wrote daily in a treatment journal,
362
00:26:54,939 --> 00:26:57,531
and called me everyday to discuss the treatment methods.
363
00:26:57,727 --> 00:27:01,038
At first I thought it was a bit bothersome,
364
00:27:01,039 --> 00:27:04,706
but I was moved by how much she cared.
365
00:27:11,975 --> 00:27:15,541
The dizziness symptom and treatment
seems to be complete.
366
00:27:15,744 --> 00:27:19,953
The symptoms occurs within every five minutes...
367
00:27:20,726 --> 00:27:25,317
She doesn't even know Hangul* and she worked this hard.
(*Korean alphabet)
368
00:27:30,369 --> 00:27:33,463
Daily Treatment Journal
369
00:27:34,645 --> 00:27:36,222
Honey.
370
00:27:36,421 --> 00:27:40,867
What... what are we going to do with her?
371
00:27:43,085 --> 00:27:45,072
Honey, you were right.
372
00:27:45,273 --> 00:27:50,717
Jin Joo is the only person that can make Jun Woo better.
373
00:27:51,132 --> 00:27:56,041
I can't believe this.
374
00:28:15,761 --> 00:28:19,282
Did you have fun today?
375
00:28:19,621 --> 00:28:22,479
What about you, ahjussi?
376
00:28:22,816 --> 00:28:29,690
I had fun but I was also nervous.
377
00:28:30,559 --> 00:28:33,952
I didn't notice it when I was home alone.
378
00:28:34,247 --> 00:28:39,860
But in the midst of other people,
it seemed like I was lacking behind.
379
00:28:40,706 --> 00:28:43,961
You just have to try hard from now on.
380
00:28:44,241 --> 00:28:48,606
If you work at it like you are doing now,
you will do well.
381
00:28:49,931 --> 00:28:52,400
Yes, I will.
382
00:29:05,559 --> 00:29:09,690
In Vietnam, there is also a river.
383
00:29:10,166 --> 00:29:17,126
Before I left, I went with my mom.
384
00:29:17,404 --> 00:29:29,573
But my mom cried a lot saying
to live well and giving her blessing.
385
00:29:47,973 --> 00:29:52,966
You will finally leave tomorrow.
386
00:29:53,845 --> 00:29:55,834
Mom.
387
00:29:59,120 --> 00:30:03,401
At this Meekong River, your grandmother as not able
to stretch her back once and she had to farm.
388
00:30:03,583 --> 00:30:10,466
All because of her, we were able
to live without starving to death.
389
00:30:11,401 --> 00:30:13,806
It is because...
390
00:30:13,807 --> 00:30:17,225
that land was so plentiful.
391
00:30:17,226 --> 00:30:21,263
That is why people called it the Golden Land!
392
00:30:25,920 --> 00:30:33,116
Because you are from that kind of bloodline,
you will also be a good wife.
393
00:30:33,264 --> 00:30:38,354
A golden bride from a golden land.
394
00:30:45,891 --> 00:30:49,010
Go-ld-en Br-i-de
395
00:31:08,800 --> 00:31:16,111
I still feel like I can hear my mother's words.
396
00:31:16,443 --> 00:31:18,159
Ahjussi.
397
00:31:18,363 --> 00:31:21,378
Ahjussi, I have something to say to you.
398
00:31:21,597 --> 00:31:29,600
Like what my mom said,
I want to be someone you need.
399
00:31:29,894 --> 00:31:34,113
Please allow me to be with you forever.
400
00:31:34,543 --> 00:31:35,558
Jin Joo.
401
00:31:35,707 --> 00:31:41,582
Not for two years, but please allow me
to be with you forever.
402
00:31:44,852 --> 00:31:48,226
Please answer me, ahjussi.
403
00:31:48,865 --> 00:31:53,792
Jin Joo, let's not rush things.
404
00:31:54,134 --> 00:31:58,312
I'm still not ready for anything.
405
00:31:58,726 --> 00:32:01,218
I need time to organize things.
406
00:32:01,489 --> 00:32:03,362
Ahjussi.
407
00:32:03,586 --> 00:32:06,375
Please understand, Jin Joo.
408
00:32:08,489 --> 00:32:12,186
How long do I need to wait?
409
00:32:12,970 --> 00:32:17,916
I can't promise anything right now.
410
00:32:20,252 --> 00:32:24,599
Okay. I will wait.
411
00:32:29,932 --> 00:32:31,982
I'm sorry.
412
00:32:32,154 --> 00:32:35,015
That I disappointed you.
413
00:32:51,827 --> 00:32:54,294
Hello everyone in the audience.
414
00:32:54,497 --> 00:32:58,019
You are all working so hard on this hot day.
415
00:32:58,167 --> 00:33:03,980
I lost my father at a young age and
with my sick mother and little siblings
416
00:33:04,233 --> 00:33:06,942
And yet I have come out to this place.
417
00:33:07,138 --> 00:33:08,477
- Hey.
- Hm?
418
00:33:08,655 --> 00:33:11,788
How is it always school cafeteria food or ramen?
419
00:33:12,029 --> 00:33:15,969
I will treat you, so we should have steak sometimes.
420
00:33:16,220 --> 00:33:17,889
And lobster.
421
00:33:18,001 --> 00:33:20,119
And crab soup.
422
00:33:20,250 --> 00:33:23,803
I always think money spent on food is the most wasteful.
423
00:33:24,019 --> 00:33:28,540
Oppa if you have that kind of money,
please sign me up for a speech class.
424
00:33:28,700 --> 00:33:29,691
Why?
425
00:33:29,862 --> 00:33:32,739
So I can practice to get rid of my camera fear.
426
00:33:32,896 --> 00:33:35,282
I told you to quit everything and just marry me.
427
00:33:35,471 --> 00:33:37,722
No thanks.
I am going to leave first, okay?
428
00:33:37,891 --> 00:33:41,041
Hey let's go to the club tonight.
All our friends are getting together.
429
00:33:41,129 --> 00:33:44,067
I thought you graduated from being a nahl lah lee? Not yet?
(*party person)
430
00:33:44,068 --> 00:33:45,187
That is?
431
00:33:45,351 --> 00:33:49,943
I told you I have to go practice
to get rid of my camera fear.
432
00:33:50,123 --> 00:33:52,437
Hey, hey... Are you really going to do it?
433
00:33:52,605 --> 00:33:55,387
Of course.
Please clean my tray.
434
00:33:55,560 --> 00:33:58,349
Hey, HEY!
435
00:33:59,099 --> 00:34:01,600
What kind of girl doesn't even know this is embarrassing?
436
00:34:10,773 --> 00:34:12,347
Hello!
437
00:34:12,598 --> 00:34:14,220
Everyone!
438
00:34:14,643 --> 00:34:17,608
Passengers whom I respect?
439
00:34:18,096 --> 00:34:26,699
I, I...
440
00:34:27,895 --> 00:34:31,146
At a young age I lost my father...
441
00:34:31,301 --> 00:34:35,084
And with my parents...
442
00:34:35,316 --> 00:34:38,710
And young siblings...
443
00:34:43,312 --> 00:34:44,401
Go in.
444
00:34:44,521 --> 00:34:46,224
This won't work.
445
00:34:46,425 --> 00:34:49,422
Go in. Oppa will take care of it.
446
00:34:53,152 --> 00:34:57,850
Hello unni, oppa, ahjussi, ahjumma,
and young lady passengers.
447
00:34:57,998 --> 00:35:04,087
The reason I am standing here is to let
you know about a great truth, a great product.
448
00:35:04,324 --> 00:35:06,559
Everyone this handsome guy worked really hard,
449
00:35:06,826 --> 00:35:11,404
but the company I worked for went bankrupt.
How sad right?
450
00:35:11,640 --> 00:35:13,913
- If everyone here could help me for a moment.
- Wait a minute.
451
00:35:14,107 --> 00:35:15,421
What is the product?
452
00:35:15,562 --> 00:35:18,436
Yes, we need to know what it is for us to buy it.
453
00:35:18,624 --> 00:35:20,232
Unni, you have such a quick temper.
454
00:35:20,343 --> 00:35:23,388
For unni, I will show the sensible product today.
455
00:35:23,561 --> 00:35:26,443
The product today is really a breakthrough item.
456
00:35:26,482 --> 00:35:32,111
1+1*... The product I am going to show you today is...?
(*2-in-1 product)
457
00:35:32,278 --> 00:35:33,336
What?
458
00:35:33,514 --> 00:35:38,169
Oppa!
459
00:35:48,106 --> 00:35:49,539
Won Mi.
460
00:35:49,795 --> 00:35:53,094
What did you think of the new tools
for dentistry convention?
461
00:35:53,264 --> 00:35:54,736
Ah, yes.
462
00:35:54,911 --> 00:35:59,195
It was so unique.
It left a deep impression on me.
463
00:35:59,389 --> 00:36:00,631
Phew, that's good.
464
00:36:00,827 --> 00:36:03,153
I was worried you would get bored.
465
00:36:03,390 --> 00:36:05,244
Of course not!
466
00:36:05,673 --> 00:36:06,799
What can I say?
467
00:36:07,006 --> 00:36:09,639
A machine? Heaven.
468
00:36:09,826 --> 00:36:13,200
Or maybe a scientific mystery?
469
00:36:13,388 --> 00:36:16,560
Anyways, it was really refreshing.
470
00:36:16,778 --> 00:36:18,359
That's exactly what I mean.
471
00:36:18,599 --> 00:36:24,767
Wow, we haven't met but a few times
but we think so much alike.
472
00:36:25,233 --> 00:36:30,386
Won Mi, you seem like the person I was looking for.
473
00:36:30,691 --> 00:36:34,204
Oh, doctor.
474
00:36:34,829 --> 00:36:36,876
I agree.
475
00:36:37,194 --> 00:36:42,336
Then next weekend I will take you
to a much more shocking place.
476
00:36:42,659 --> 00:36:45,063
Where?
477
00:36:45,491 --> 00:36:50,921
A expo for newly developed
toothbrushes and toothpaste.
478
00:36:51,598 --> 00:36:54,517
Oh, yes...
479
00:36:56,383 --> 00:36:57,672
It will be fun.
480
00:36:57,865 --> 00:36:59,051
Of course.
481
00:36:59,289 --> 00:37:02,150
Then shall we go?
482
00:37:12,633 --> 00:37:15,112
- You had fun?
- Yes.
483
00:37:16,350 --> 00:37:17,908
One moment.
484
00:37:18,942 --> 00:37:20,692
Here.
485
00:37:20,953 --> 00:37:21,817
Oh....
486
00:37:21,953 --> 00:37:23,432
Oh, oh, my...
487
00:37:23,630 --> 00:37:25,624
What happened?
488
00:37:26,502 --> 00:37:30,143
Wow it's really strange today.
489
00:37:30,599 --> 00:37:34,942
The truth is I got a parking violation ticket
in front of my house this morning.
490
00:37:35,118 --> 00:37:37,332
But I get another one here.
491
00:37:37,610 --> 00:37:40,358
Oh, what are you going to do?
You must pay a lot in fines.
492
00:37:41,476 --> 00:37:42,937
It is okay.
493
00:37:43,112 --> 00:37:45,826
I violated the law so I must pay.
494
00:37:46,038 --> 00:37:48,454
- Get in.
- Yes.
495
00:38:11,626 --> 00:38:13,065
Now, do you understand?
496
00:38:13,202 --> 00:38:16,444
We were not trying to sell anything,
but practicing acting.
497
00:38:16,596 --> 00:38:21,391
Either ways, wait a minute,
I will go check it out.
498
00:38:25,891 --> 00:38:27,391
Oppa, you were really good.
499
00:38:27,515 --> 00:38:30,657
You said it was your first time on a train and
everything, but where did you learn it?
500
00:38:30,828 --> 00:38:32,611
Well you said you were really going to do it?
501
00:38:32,655 --> 00:38:34,654
So I studied video footage all night.
502
00:38:34,779 --> 00:38:36,655
Practiced being a vendor.
503
00:38:36,929 --> 00:38:39,186
Really?
504
00:38:42,019 --> 00:38:46,674
Now you know how this oppa's heart is very real
(*his feelings towards her are for real).
505
00:38:46,954 --> 00:38:50,668
Yes, I think I know now.
506
00:38:51,866 --> 00:38:55,127
And so I was thinking Sae Mi.
507
00:38:55,466 --> 00:39:03,328
Starting today why don't we get rid of our friendship
relationship, and go a bit forward.
508
00:39:03,518 --> 00:39:05,254
Forward?
509
00:39:05,593 --> 00:39:12,821
Well you and me? A couple?
510
00:39:13,593 --> 00:39:16,014
Oppa.
511
00:39:17,061 --> 00:39:19,344
You promise right?
512
00:39:19,576 --> 00:39:21,094
Well, I...
513
00:39:21,250 --> 00:39:23,575
Sae Mi?
514
00:39:24,843 --> 00:39:27,978
O�O(k)...
515
00:39:31,397 --> 00:39:35,544
After checking the CCTV it showed that you two did
not have any packages so you two can return.
516
00:39:35,749 --> 00:39:36,851
Thank you, ahjussi.
517
00:39:37,003 --> 00:39:39,096
Let's go friend.
518
00:39:40,004 --> 00:39:42,235
I hate you, ahjussi.
519
00:39:42,781 --> 00:39:43,390
Hey!
520
00:39:57,139 --> 00:39:59,539
Here you go.
521
00:40:01,532 --> 00:40:03,435
- This way.
- Yes.
522
00:40:06,302 --> 00:40:08,972
I had a really good time today.
523
00:40:09,159 --> 00:40:11,407
Me too, Won Mi.
524
00:40:11,937 --> 00:40:14,333
Then drive safely.
525
00:40:14,546 --> 00:40:16,109
Yes, go on in.
526
00:40:16,281 --> 00:40:17,163
Yes.
527
00:40:17,373 --> 00:40:18,748
Then.
528
00:40:20,518 --> 00:40:23,822
What? What is this?
529
00:40:24,407 --> 00:40:25,487
Crap!
530
00:40:25,737 --> 00:40:26,862
Why? Why?
531
00:40:27,044 --> 00:40:28,907
Ugh? What the...?
532
00:40:29,204 --> 00:40:30,921
Why?
533
00:40:32,116 --> 00:40:34,837
Again, again! This parking ticket!
534
00:40:34,979 --> 00:40:36,927
- Oh my...
- Which guy is it?
535
00:40:41,189 --> 00:40:44,995
It is all my fault.
536
00:41:07,179 --> 00:41:10,877
Even though I might not seem like much...
537
00:41:11,012 --> 00:41:14,250
I am still Korea's public worker, and part of the Kangnam
(*a district in Korea) parking enforcement.
538
00:41:19,896 --> 00:41:25,353
Heo Dong Gu!
Where are you?! Come out now!
539
00:41:25,657 --> 00:41:27,943
Come out!
540
00:41:28,707 --> 00:41:32,644
You, you, come here!
541
00:41:33,266 --> 00:41:35,554
Noona, I love you!
I did it because I love you!
542
00:41:35,726 --> 00:41:38,118
Stop! If I catch you you're dead!
543
00:41:48,716 --> 00:41:50,446
What's going on?
544
00:41:50,636 --> 00:41:52,172
Have you gone crazy?
545
00:41:52,347 --> 00:41:54,342
Oh, girl~
546
00:41:54,785 --> 00:42:00,277
Why is Dong Gu so funny?
He is like funny noodles.
547
00:42:00,464 --> 00:42:03,939
Unni, are you meeting Dong Gu oppa instead of the dentist?
548
00:42:04,053 --> 00:42:05,340
Am I crazy?
549
00:42:05,527 --> 00:42:09,004
I just meant he's kind of cute.
550
00:42:18,266 --> 00:42:19,942
Honey.
551
00:42:22,388 --> 00:42:23,670
Are you okay?
552
00:42:23,877 --> 00:42:29,653
I have made your favorite fish fry,
go ahead and sit.
553
00:42:29,902 --> 00:42:33,786
Wow. It's flowers.
Now it looks like our house.
554
00:42:33,966 --> 00:42:36,373
Mom, have you turned back to normal?
555
00:42:36,633 --> 00:42:39,008
Stop joking, sit and eat.
556
00:42:39,241 --> 00:42:42,518
- Good morning.
- Oh, yes. Did you sleep well?
557
00:42:42,910 --> 00:42:44,444
What about your wife?
558
00:42:44,629 --> 00:42:47,039
She said she couldn't eat because
she has an upset stomach.
559
00:42:47,152 --> 00:42:49,841
Oh, she's still young and yet her insides are always upset.
560
00:42:50,012 --> 00:42:52,628
I think I better make some porridge for her.
561
00:42:57,812 --> 00:43:02,994
Are you not mad anymore?
And have forgiven the children?
562
00:43:03,149 --> 00:43:06,841
You're going to be late for work.
Go ahead and eat.
563
00:43:07,390 --> 00:43:08,394
Eat.
564
00:43:10,428 --> 00:43:12,652
Are you going to be late tonight?
565
00:43:12,919 --> 00:43:15,029
How could I?
566
00:43:16,190 --> 00:43:20,229
Lately I didn't want to come home
because of your frowning face,
567
00:43:20,443 --> 00:43:23,321
but starting today, I'm going straight home at six o'clock.
568
00:43:23,520 --> 00:43:25,161
I'm sorry for the way I acted lately.
569
00:43:25,443 --> 00:43:28,714
I should've taken care of you better
at home, so you could work well outside.
570
00:43:28,839 --> 00:43:30,646
Sorry for upsetting you.
571
00:43:30,840 --> 00:43:32,289
Thank you.
572
00:43:32,603 --> 00:43:35,297
For making such a hard decision.
573
00:43:35,626 --> 00:43:39,064
So, you have forgiven Ji Young completely right?
574
00:43:39,323 --> 00:43:43,025
What's there to forgive?
It all depends on how I look at it.
575
00:43:43,173 --> 00:43:45,512
Go ahead and go to work. You're late.
576
00:43:45,553 --> 00:43:46,964
Okay.
577
00:44:05,831 --> 00:44:07,554
It's me.
578
00:44:08,079 --> 00:44:10,890
I want to meet you right now.
Where would be good?
579
00:44:12,432 --> 00:44:14,303
They say that there are no parents
who can win over their children,
580
00:44:14,438 --> 00:44:17,071
but it's different for houses that have money.
581
00:44:23,527 --> 00:44:25,589
Mother was looking for you.
582
00:44:25,737 --> 00:44:27,464
Asking if you were not eating breakfast.
583
00:44:27,611 --> 00:44:28,913
What are you talking about?
584
00:44:28,956 --> 00:44:30,770
It seems she is no longer mad.
585
00:44:30,909 --> 00:44:32,153
Does that make sense?
586
00:44:32,273 --> 00:44:34,737
Up until yesterday she didn't even look at me.
587
00:44:34,861 --> 00:44:36,723
That's what family is.
588
00:44:36,898 --> 00:44:38,961
Hating each other as though
they are going to kill each other,
589
00:44:39,111 --> 00:44:41,559
but then suddenly forgiving one another.
590
00:44:42,175 --> 00:44:48,452
Mother made a hard decision so from
now on, you try to please her.
591
00:44:54,176 --> 00:44:58,226
Impossible... this doesn't make sense.
592
00:45:11,496 --> 00:45:12,684
I'm sorry.
593
00:45:12,930 --> 00:45:16,627
Because I got the call suddenly,
I was a little late coming out.
594
00:45:16,838 --> 00:45:19,023
Sit first.
595
00:45:30,362 --> 00:45:33,124
I ordered ahead so we wouldn't be bothered.
596
00:45:33,384 --> 00:45:38,613
Yes. But why did you want to see me so early?
597
00:45:38,871 --> 00:45:42,562
You need to give me an answer to the offer I gave you.
598
00:45:42,824 --> 00:45:44,342
Offer?
599
00:45:44,402 --> 00:45:49,537
I told you to convince your daughter and
to please remove her from our house.
600
00:45:49,622 --> 00:45:50,758
Sahbuin*, that is..
(*title for in-laws)
601
00:45:50,759 --> 00:45:52,877
What will you do?
602
00:45:53,122 --> 00:45:55,549
They have been married for only two months.
603
00:45:55,653 --> 00:45:58,051
And they love each other deeply.
604
00:45:58,325 --> 00:46:01,777
And still, you need to separate them?
605
00:46:01,902 --> 00:46:03,280
Look here.
606
00:46:03,374 --> 00:46:07,191
Ji Young definitely will not get divorced.
607
00:46:07,928 --> 00:46:10,714
Even if you do this it's impossible.
608
00:46:10,856 --> 00:46:13,737
Really?
609
00:46:18,352 --> 00:46:19,618
What is this?
610
00:46:19,762 --> 00:46:22,103
It's the land owner paper for land in Jeju island.
611
00:46:22,241 --> 00:46:26,716
It's value is as equal to a nice new building.
612
00:46:28,645 --> 00:46:31,395
Why are...? Why are you being like this?
613
00:46:31,746 --> 00:46:34,401
You probably already know even if I don't say anything.
614
00:46:34,458 --> 00:46:36,156
Convince my daughter?
615
00:46:36,282 --> 00:46:38,813
Like I thought, I can communicate
better with you than Ji Young.
616
00:46:39,013 --> 00:46:40,423
If I refuse?
617
00:46:40,560 --> 00:46:44,296
A building will probably fly away right before your eyes.
618
00:46:45,264 --> 00:46:49,889
Tell Ji Young that it seems she is greatly misunderstanding.
619
00:46:50,120 --> 00:46:53,124
Even if she tries, my heart will not change.
620
00:46:53,227 --> 00:46:57,113
To take this when I'm at least offering something like this.
621
00:46:58,310 --> 00:47:03,593
Because she's calculative and witty,
I'm sure she'll listen well to her mother.
622
00:47:03,800 --> 00:47:07,084
Then I leave it up to you.
623
00:47:38,617 --> 00:47:42,170
The dish towel must be sterilized clean.
624
00:47:48,086 --> 00:47:50,327
I'm not ready yet.
625
00:47:50,452 --> 00:47:53,136
I need time to organize things.
626
00:48:12,873 --> 00:48:15,062
The bad memories inside ahjussi...
Please erase them quickly.
627
00:48:15,280 --> 00:48:18,507
Instead, make him like me.
628
00:48:18,950 --> 00:48:20,689
Oh, I'm hungry.
629
00:48:20,905 --> 00:48:23,353
Jin Joo, is there cold rice?
630
00:48:23,663 --> 00:48:24,902
What are you doing?
631
00:48:25,130 --> 00:48:26,634
No, no.
632
00:48:26,778 --> 00:48:28,553
You don't have to know aunt.
633
00:48:28,843 --> 00:48:30,644
Move.
634
00:48:30,840 --> 00:48:32,433
What is this?
635
00:48:31,595 --> 00:48:35,133
Why did you stand an egg there?
636
00:48:35,226 --> 00:48:37,005
I was... praying.
637
00:48:37,239 --> 00:48:38,997
Praying?
638
00:48:39,316 --> 00:48:40,804
You don't have to know, aunt.
639
00:48:41,022 --> 00:48:43,458
I will make some foods for you.
640
00:49:02,003 --> 00:49:03,606
Class Number 99 Ok Ji Young Married
641
00:49:03,705 --> 00:49:04,948
After completing her MBA in Chicago and returning
she has got married on June 21st?
642
00:49:04,949 --> 00:49:06,038
Gave $100 in the name of the class reunion
committee, Congratulations to both!
643
00:49:09,713 --> 00:49:12,481
Hello, nice to meet you.
644
00:49:12,768 --> 00:49:14,111
Hello.
645
00:49:14,452 --> 00:49:16,798
I don't have a business card yet...
646
00:49:18,564 --> 00:49:22,049
And this is Young Min's wife.
647
00:49:22,284 --> 00:49:24,250
Hel...?
648
00:49:40,446 --> 00:49:44,592
Me? Really? Need to quit this or something.
649
00:49:44,831 --> 00:49:46,163
Because I am always competing with Byuk Soo or Park Soo.
650
00:49:46,268 --> 00:49:48,772
I am only eating kimbab, and staying up all night.
651
00:49:49,039 --> 00:49:52,142
I wonder what I did that was so bad in my past life.
652
00:49:52,308 --> 00:49:54,332
Aunt...
653
00:49:54,520 --> 00:49:55,833
What?
654
00:49:56,002 --> 00:49:58,427
The person ahjussi used to date?
655
00:49:58,585 --> 00:50:01,144
What kind of person was she?
656
00:50:01,832 --> 00:50:03,231
Why?
657
00:50:03,425 --> 00:50:05,367
Just because...
658
00:50:07,252 --> 00:50:10,953
I saw her only once, but she was pretty good looking.
659
00:50:11,175 --> 00:50:14,577
She was tall, and her complexion was so good,
an elegance flowed out of her.
660
00:50:14,814 --> 00:50:16,363
She looks like some kind of a model.
661
00:50:16,685 --> 00:50:18,089
Model?
662
00:50:18,330 --> 00:50:19,226
It's not just that.
663
00:50:19,400 --> 00:50:21,488
You know how usually pretty girls are empty up here?
664
00:50:21,688 --> 00:50:23,237
But she graduated from Seoul University,
665
00:50:23,368 --> 00:50:26,346
she got a PHD or something from America,
she's from a good family.
666
00:50:26,564 --> 00:50:31,370
She's someone we cannot catch up to even if we tried.
667
00:50:33,049 --> 00:50:37,204
I mean truthfully, you are not Jun Woo's type.
668
00:50:37,361 --> 00:50:40,791
That's why in Vietnam I tried to dissuade
unni from picking you.
669
00:50:41,003 --> 00:50:44,319
She is definitely not it!
Jun Woo won't want her.
670
00:50:44,455 --> 00:50:48,330
She is definitely not Jun Woo's ideal type!
671
00:50:49,484 --> 00:50:54,298
Ah, that is, ideals keep changing so...
672
00:50:54,574 --> 00:50:57,655
Who cares if she is pretty?
She threw away ahjussi and left him!
673
00:50:57,705 --> 00:50:59,657
Making ahjussi that hard to handle.
674
00:51:01,088 --> 00:51:02,855
In my country there is a saying like this,
675
00:51:02,899 --> 00:51:05,088
"Character wins over beauty."
676
00:51:05,788 --> 00:51:09,000
Instead of just the outside what's
inside here is more important.
677
00:51:09,001 --> 00:51:10,761
The heart that loves ahjussi! The heart!
678
00:51:12,037 --> 00:51:14,112
Yeah. What you said is all correct.
679
00:51:15,197 --> 00:51:17,953
Jin Joo, you are much better than her.
680
00:51:18,211 --> 00:51:21,994
Bad woman! Really bad woman!
681
00:51:22,135 --> 00:51:24,802
Aunt, you do the dishes.
682
00:51:25,210 --> 00:51:28,005
Okay... okay!
683
00:51:32,701 --> 00:51:36,851
Ahjussi! Let's go ride the bicycle.
We need to exercise.
684
00:51:38,100 --> 00:51:40,005
Let's rest for today.
685
00:51:40,959 --> 00:51:43,148
No, just staying home you will get stifled.
686
00:51:43,276 --> 00:51:44,623
Let's go.
687
00:51:44,700 --> 00:51:46,508
Please just leave me alone.
688
00:51:46,679 --> 00:51:48,005
I'm tired.
689
00:51:48,910 --> 00:51:50,973
Then I will just let it go for today.
690
00:51:56,024 --> 00:51:58,045
Ahjussi, can I ask you one question?
691
00:52:02,211 --> 00:52:05,899
These people...
How come they all do not have faces?
692
00:52:08,226 --> 00:52:11,723
Can you make smiling faces? Like this?
693
00:52:15,985 --> 00:52:17,434
They don't need that!
694
00:52:17,555 --> 00:52:19,405
Because what you can't trust is a person's face.
695
00:52:22,145 --> 00:52:25,188
Even if smiling on the outside there are times
when you are crying on the inside.
696
00:52:25,423 --> 00:52:28,405
And a person's face is smiling as it deceives other people.
697
00:52:34,788 --> 00:52:36,362
This, whose is it?
698
00:52:37,759 --> 00:52:39,003
Is it yours, ahjussi?
699
00:52:48,833 --> 00:52:50,405
Ahjussi, you play the piano well, right?
700
00:52:51,492 --> 00:52:53,405
Can you play for me once?
701
00:52:54,720 --> 00:52:56,000
Stop it.
702
00:53:11,746 --> 00:53:13,405
I told you to stop!
703
00:53:18,521 --> 00:53:22,788
Did you think of her again?
704
00:53:24,107 --> 00:53:27,457
The person that threw you away and left you?
705
00:53:29,912 --> 00:53:31,495
Why do you think of her?
706
00:53:31,589 --> 00:53:33,188
She just makes you suffer like this.
707
00:53:33,255 --> 00:53:35,788
Why do you think of her?
708
00:53:36,663 --> 00:53:37,648
Jin Joo...
709
00:53:37,875 --> 00:53:39,697
Ahjussi, are you stupid?
710
00:53:39,872 --> 00:53:43,215
Why can't you let her go?
711
00:53:43,422 --> 00:53:44,764
Why can't you forget her?
712
00:53:44,951 --> 00:53:49,344
The more you think about her the more you
get hurt, yet why can't you let her go?
713
00:53:49,556 --> 00:53:55,262
Just tell her to live well to eat
and live well, and forget her.
714
00:53:55,519 --> 00:54:00,333
Please look at me. Look at me.
715
00:54:00,549 --> 00:54:03,657
I am always by your side!
716
00:54:03,841 --> 00:54:09,545
I am here always only looking at you!
717
00:54:11,953 --> 00:54:18,449
Ahjussi, you are stupid!
You are really stupid!
718
00:54:32,498 --> 00:54:35,136
Stupid idiot!
719
00:54:44,901 --> 00:54:46,405
Do you know what this is?
720
00:54:53,951 --> 00:54:54,889
This is?
721
00:54:54,997 --> 00:54:59,108
Yes, it's your daily treatment journal that Jin Joo keeps.
722
00:54:59,115 --> 00:55:01,799
She doesn't even know Hangul but she recorded
the book they gave to her at the hospital
723
00:55:01,834 --> 00:55:03,721
and she listened to it again and again.
724
00:55:03,856 --> 00:55:05,405
And she wrote it daily.
725
00:55:08,333 --> 00:55:10,067
Not just that?
726
00:55:10,281 --> 00:55:11,786
Even though the hospital was bothered by her
727
00:55:11,921 --> 00:55:14,773
she would call daily to talk about your status,
discuss your treatment methods, and get advice.
728
00:55:14,908 --> 00:55:17,125
That is how much she is helping you!
729
00:55:17,311 --> 00:55:19,108
Yet you still don't know Jin Joo?
730
00:55:19,311 --> 00:55:22,588
You still don't know her heart?
731
00:55:24,251 --> 00:55:27,521
Jun Woo that is wrong?
732
00:55:27,702 --> 00:55:31,217
What is wrong? What is WRONG?
733
00:55:31,529 --> 00:55:33,675
I am sorry, mother.
734
00:55:33,865 --> 00:55:36,707
I really don't know my heart either.
735
00:55:36,991 --> 00:55:38,024
Sorry.
736
00:55:38,207 --> 00:55:40,477
Jun Woo.
737
00:55:41,939 --> 00:55:44,025
Because of you I feel like my blood is drying up.
738
00:55:46,188 --> 00:55:50,135
I know you cannot control your own heart,
but I don't understand that either.
739
00:55:50,230 --> 00:55:52,844
I don't know either!
740
00:56:58,235 --> 00:56:59,522
Really?
741
00:56:59,682 --> 00:57:02,286
That's the market value?
742
00:57:02,527 --> 00:57:04,800
Then if I put it on the market it can be taken care of quickly?
743
00:57:06,032 --> 00:57:08,050
Yes, the door is open.
744
00:57:08,242 --> 00:57:10,055
I understand. I'll talk to you again later.
745
00:57:13,236 --> 00:57:14,537
Is something up mom?
746
00:57:14,788 --> 00:57:16,867
Hmm, sit.
747
00:57:17,492 --> 00:57:19,488
What is it that you have to talk about
that you called me to come quickly?
748
00:57:19,675 --> 00:57:23,487
Listen carefully to what I say from now on.
749
00:57:23,654 --> 00:57:27,443
I am really saying this for you
without any other intentions.
750
00:57:27,676 --> 00:57:32,617
Do you have to live with Young Min?
751
00:57:33,816 --> 00:57:38,975
In my opinion, it's only going to get harder for you.
752
00:57:39,190 --> 00:57:40,983
Even if you try to last,
753
00:57:41,118 --> 00:57:45,709
if the other side wants to get a divorce
you will eventually have to get divorced.
754
00:57:45,777 --> 00:57:47,614
Exactly what do you want to say?
755
00:57:47,756 --> 00:57:49,464
Don't overreact.
756
00:57:49,565 --> 00:57:51,572
Just look at this.
757
00:57:56,691 --> 00:57:57,899
What is this?
758
00:57:58,116 --> 00:58:00,335
Your mother-in-law gave it to me.
759
00:58:00,568 --> 00:58:03,132
She said if you just get divorced it will all be yours.
760
00:58:03,255 --> 00:58:04,423
Mom!
761
00:58:04,544 --> 00:58:08,921
After living I realize that money is before love.
762
00:58:09,124 --> 00:58:10,255
Without money love leaves...
763
00:58:10,390 --> 00:58:13,591
and the people of the world look down
on you and turn their backs on you.
764
00:58:13,757 --> 00:58:17,898
You're young, why would you stay
at house that treats you like that?
765
00:58:18,058 --> 00:58:22,120
If you just change your heart a much
better world could unfold before you.
766
00:58:22,205 --> 00:58:23,950
What are you saying mom?
767
00:58:24,055 --> 00:58:25,512
Listen to me.
768
00:58:25,650 --> 00:58:28,672
You married that guy for his money anyways.
769
00:58:28,936 --> 00:58:34,170
That is a good amount; so be wise in making your decision.
770
00:58:34,532 --> 00:58:37,059
Are you really my mom?
771
00:58:37,286 --> 00:58:38,399
Even if you are in a financially difficult position,
772
00:58:38,400 --> 00:58:40,853
how could you sell your daughter over a land deed?
773
00:58:41,039 --> 00:58:42,777
How can you do this?
774
00:58:42,974 --> 00:58:45,709
Because I am your mother, I can do this.
775
00:58:45,949 --> 00:58:50,859
In other words, if your mother-in-law
takes Young Min out of the will.
776
00:58:51,096 --> 00:58:53,454
Can you live with a guy who has nothing?
777
00:58:53,691 --> 00:58:56,852
Yes, I can live with him.
778
00:58:57,069 --> 00:58:59,490
I really love Young Min.
779
00:58:59,718 --> 00:59:01,501
I didn't know up to now,
780
00:59:01,536 --> 00:59:05,795
but thinking that I might have to divorce him,
I finally know my heart.
781
00:59:06,096 --> 00:59:09,799
Mom, I'm being honest.
782
00:59:09,998 --> 00:59:16,673
So if you're thinking of me, please refuse
to receive this kind of stuff! Please!
783
00:59:17,046 --> 00:59:20,858
Hey... hey, Ji Young!
784
00:59:40,885 --> 00:59:45,281
It's what you like, rose champagne.
785
00:59:45,952 --> 00:59:49,698
Why did you say you suddenly wanted to drink champagne?
786
00:59:49,881 --> 00:59:51,679
Did something good happen?
787
00:59:51,890 --> 00:59:53,300
Perhaps.
788
00:59:53,610 --> 00:59:55,072
What?
789
00:59:55,260 --> 00:59:57,911
Are we celebrating the ending of the children's problem?
790
00:59:58,109 --> 00:59:59,831
Perhaps.
791
01:00:00,844 --> 01:00:04,103
You're making me more curious.
792
01:00:04,422 --> 01:00:06,020
Exactly what is it?
793
01:00:06,267 --> 01:00:07,856
Just wait a bit.
794
01:00:08,109 --> 01:00:11,120
10 years indigestion will go down.
795
01:00:15,049 --> 01:00:18,209
Hmm, refreshing.
796
01:00:27,176 --> 01:00:28,997
Why are you doing this?
797
01:00:33,500 --> 01:00:35,044
What's wrong?
798
01:00:35,255 --> 01:00:37,396
Did something happen?
799
01:00:42,299 --> 01:00:45,594
Tell me what it is.
800
01:00:47,305 --> 01:00:50,020
I will ask you one last time.
801
01:00:50,355 --> 01:00:54,225
Can you not come out of that house?
802
01:00:54,484 --> 01:00:55,754
I thought that discussion was already over?
803
01:00:55,800 --> 01:01:00,116
Even for me, you can't do it?
804
01:01:00,533 --> 01:01:01,643
Ji Young?
805
01:01:01,844 --> 01:01:06,624
Then let's get divorced.
806
01:01:09,956 --> 01:01:12,007
Divorced.
807
01:01:13,550 --> 01:01:15,073
Are you drunk?
808
01:01:15,200 --> 01:01:19,599
No, I am telling you with a very clear mind.
809
01:01:19,893 --> 01:01:24,006
I cannot live with your mother anymore.
810
01:01:24,224 --> 01:01:27,544
If you say you cannot leave that house,
I will leave that house.
811
01:01:27,759 --> 01:01:33,458
In order for me to live, I must get divorced.
812
01:01:35,418 --> 01:01:39,800
After you make a decision, come to Dok Gok Dong.
813
01:01:41,210 --> 01:01:43,867
Why are you doing this suddenly?
814
01:01:44,097 --> 01:01:46,702
Do you know what happened to me today?
815
01:01:46,972 --> 01:01:52,596
Your mother threw a land deed to
my mom and told her to convince me.
816
01:01:52,755 --> 01:01:54,492
Do you understand now?
817
01:01:54,632 --> 01:01:57,445
What kind of person your mother is?
818
01:02:06,806 --> 01:02:10,016
Oh gosh, so sleepy.
819
01:02:12,225 --> 01:02:14,283
Oh my, who is this?
820
01:02:14,484 --> 01:02:15,843
This ahjussi is pretty good.
821
01:02:15,958 --> 01:02:17,889
Not even going home and waiting for me.
822
01:02:18,988 --> 01:02:21,405
You took all the orders that are suppose
to go out at dawn right?
823
01:02:21,577 --> 01:02:24,088
And the packaging is done?
824
01:02:24,299 --> 01:02:27,660
Hey, why won't you answer?
825
01:02:27,799 --> 01:02:29,298
Hey.
826
01:02:33,955 --> 01:02:35,589
That scared me.
827
01:02:35,750 --> 01:02:36,837
Ahjussi.
828
01:02:37,829 --> 01:02:39,561
Ahjussi!
829
01:02:41,500 --> 01:02:43,604
Oh, when did you come?
830
01:02:43,801 --> 01:02:45,913
What is that?
831
01:02:46,268 --> 01:02:51,766
I was sleepy and my eyelids kept coming down, and so...
832
01:02:51,954 --> 01:02:53,863
Ouch, my eyes hurt.
833
01:02:54,106 --> 01:02:58,156
I can't look at such a sad face.
834
01:02:59,590 --> 01:03:01,853
Let's just finish this.
835
01:03:02,051 --> 01:03:04,101
Finish this?
That would be good.
836
01:03:04,137 --> 01:03:05,229
How?
837
01:03:22,783 --> 01:03:24,470
Ahjussi.
838
01:03:52,130 --> 01:03:54,764
Ahjussi, what are you doing?
839
01:03:55,018 --> 01:03:56,942
Why are you not sleeping?
840
01:03:57,202 --> 01:03:59,332
Let's go to sleep. It's late.
841
01:03:59,534 --> 01:04:01,055
Go to sleep first.
842
01:04:03,401 --> 01:04:04,997
You can do it tomorrow.
843
01:04:05,084 --> 01:04:07,515
It's not good for your health
if you're up all night.
844
01:04:12,036 --> 01:04:13,669
This is...?
845
01:04:16,080 --> 01:04:17,289
Ahjussi...
846
01:04:19,899 --> 01:04:21,276
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
847
01:04:21,411 --> 01:04:25,881
Main Translator: JenC
Spot Translator: Jung-won
848
01:04:26,016 --> 01:04:30,245
Timer: victory
Editor/QC: jung-won
849
01:04:30,380 --> 01:04:34,671
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
850
01:04:35,155 --> 01:04:36,000
I have something to say.
851
01:04:36,105 --> 01:04:37,918
As soon as all the things are packed,
I will leave this house.
852
01:04:37,930 --> 01:04:39,575
The moment you leave this house...
853
01:04:39,577 --> 01:04:42,034
- Come inside the house.
- I told you no.
854
01:04:42,035 --> 01:04:43,930
Wow, a flower bloomed!
855
01:04:43,930 --> 01:04:46,384
They said good things will happen if a flower bloomed,
856
01:04:46,385 --> 01:04:47,918
and a flower bloomed because of you, Jin Joo.
857
01:04:48,530 --> 01:04:49,740
Have you made a decision?
858
01:04:49,741 --> 01:04:50,740
Let's meet and talk.
859
01:04:50,741 --> 01:04:54,688
Tell Ji Young carefully...
he will also have to quit his job.
860
01:04:54,718 --> 01:04:56,525
To make Ji young divorced?
861
01:04:56,526 --> 01:04:58,435
What to do?
862
01:05:02,097 --> 01:05:03,830
Kang Jun Woo?
863
01:05:03,888 --> 01:05:05,038
Let's meet right now.
864
01:05:05,039 --> 01:05:11,641
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
65558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.