Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,799
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,100 --> 00:00:04,799
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:07,455 --> 00:00:10,093
Episode 33
4
00:00:10,923 --> 00:00:12,186
Yes, this is Kang Jun Woo.
5
00:00:12,374 --> 00:00:14,549
It's me. Where are you now?
6
00:00:14,778 --> 00:00:16,325
I'm in the lobby.
7
00:00:16,534 --> 00:00:19,837
Then, can you come to my office
before the meeting?
8
00:00:20,039 --> 00:00:21,310
Okay.
9
00:00:27,375 --> 00:00:32,084
There is another reason why Sae Mi's parents
is opposing my marriage.
10
00:00:39,528 --> 00:00:41,183
Sit down.
11
00:00:48,095 --> 00:00:49,862
Why did you call for me?
12
00:00:50,237 --> 00:00:54,588
There is something I need
to ask you straightforwardly.
13
00:00:55,168 --> 00:00:57,709
Tell me the truth.
14
00:00:59,416 --> 00:01:03,559
Sae Mi got hurt a lot because of this situation right?
15
00:01:04,301 --> 00:01:08,442
I'm sorry this has happened.
16
00:01:08,845 --> 00:01:13,619
I heard something strange.
17
00:01:13,894 --> 00:01:15,845
What strange thing?
18
00:01:16,145 --> 00:01:20,968
There is another reason why
your mother is against the marriage.
19
00:01:21,332 --> 00:01:24,241
Do you know what that is?
20
00:01:24,635 --> 00:01:26,447
Who said that?
21
00:01:26,698 --> 00:01:30,788
Sae Mi said your mother told her that.
22
00:01:32,035 --> 00:01:35,590
What is that reason?
23
00:01:37,170 --> 00:01:40,598
Well... I don't know.
24
00:01:40,758 --> 00:01:43,240
Then I'll ask you a different way.
25
00:01:43,543 --> 00:01:49,528
Is the problem related to Ji Young?
26
00:01:57,431 --> 00:01:58,655
Is the Director in?
27
00:01:58,811 --> 00:02:01,901
Yes, he is with someone from C&P.
28
00:02:04,190 --> 00:02:06,416
C&P client?
29
00:02:08,315 --> 00:02:10,867
The meeting is going to start soon.
30
00:02:11,302 --> 00:02:15,959
You lied to me that
you didn't know Ji Young.
31
00:02:17,771 --> 00:02:22,492
I can confirm this through a different route
but I wanted to ask you.
32
00:02:22,835 --> 00:02:25,916
That would be more accurate.
33
00:02:48,233 --> 00:02:55,723
Can I ask you who the girl is
you dated in college?
34
00:02:56,327 --> 00:03:01,788
I heard she betrayed you
and left you for a rich guy.
35
00:03:03,972 --> 00:03:06,497
Who is she?
36
00:03:09,648 --> 00:03:14,342
Isn't it Ji Young?
37
00:03:18,246 --> 00:03:20,188
No, it's not.
38
00:03:20,333 --> 00:03:24,520
She is dead.
39
00:03:26,646 --> 00:03:29,753
She is not in this world anymore, so...
40
00:03:30,007 --> 00:03:32,973
Don't ask me about that anymore.
41
00:03:33,250 --> 00:03:36,446
Is that the truth?
42
00:03:38,337 --> 00:03:43,178
This is important to me.
Is it the truth?
43
00:03:43,934 --> 00:03:46,994
I heard you love your wife a lot.
44
00:03:47,323 --> 00:03:51,997
I'm disappointed that you have
this misunderstanding.
45
00:03:52,945 --> 00:03:55,074
I'll tell you again.
46
00:03:55,237 --> 00:03:59,929
Ji Young and I are nothing more
than a classmate.
47
00:04:02,451 --> 00:04:08,776
A person doesn't believe in trust but
they believe in anything they want too.
48
00:04:09,150 --> 00:04:14,449
Whatever I say, it's up to you
if you believe me or not.
49
00:04:14,713 --> 00:04:20,745
But if you love your wife,
you know what decision to make.
50
00:04:22,634 --> 00:04:26,748
I don't want to see you
regarding this issue ever again.
51
00:04:26,950 --> 00:04:29,574
I'll go to the meeting first.
52
00:04:51,761 --> 00:04:56,648
Let's talk for a moment.
53
00:05:18,371 --> 00:05:20,137
What's up?
54
00:05:23,800 --> 00:05:25,264
Hurry and tell me.
55
00:05:25,437 --> 00:05:28,236
We need to go the meeting soon.
56
00:05:29,195 --> 00:05:32,933
Thank you for saying that.
57
00:05:33,137 --> 00:05:37,925
Don't misunderstand.
I just told the truth.
58
00:05:38,234 --> 00:05:42,287
You are dead to me.
59
00:05:43,861 --> 00:05:50,594
Yes, now I know how you feel.
60
00:05:50,871 --> 00:05:53,639
It will be hard to forgive me.
61
00:05:53,953 --> 00:05:57,696
I made your life miserable.
62
00:05:58,013 --> 00:06:02,283
It would be shameless of me
to ask for forgiveness.
63
00:06:04,374 --> 00:06:08,161
I don't know how
I became like this either.
64
00:06:09,647 --> 00:06:16,813
At times I want to throw
this life away but I can't.
65
00:06:17,155 --> 00:06:24,685
Because I'm already running like crazy,
throwing it away is like death to me.
66
00:06:26,471 --> 00:06:32,837
If you can't forgive me, just pity me.
67
00:06:35,208 --> 00:06:41,700
I decided to be thankful
to you from now on.
68
00:06:41,937 --> 00:06:44,171
Thanks to your decision.
69
00:06:44,596 --> 00:06:48,955
I was able to find out what is special
to me in this world.
70
00:06:50,554 --> 00:06:56,897
I told you before,
this is the life you chose.
71
00:06:58,139 --> 00:07:04,759
Just like when you left me, take responsibility
for your actions until the end.
72
00:07:04,989 --> 00:07:10,216
Just like you said whether
it's forgiveness or pity
73
00:07:10,466 --> 00:07:15,029
I will never tell anyone
about your past.
74
00:08:07,323 --> 00:08:09,293
I seem to be in a good mood?
75
00:08:09,476 --> 00:08:11,560
To tell the truth,
76
00:08:11,795 --> 00:08:15,430
I was upset due to do a misunderstanding
I had about ahjussi.
77
00:08:15,665 --> 00:08:19,897
But I met him at his work this morning.
78
00:08:26,930 --> 00:08:29,740
Jin Joo's medicine is your husband.
79
00:08:30,446 --> 00:08:36,337
Oh yeah. I should call to see if
Ahjussi ate the kimbab I packed him.
80
00:08:59,423 --> 00:09:02,197
Yes this is C&P Cha In Kyung.
81
00:09:03,388 --> 00:09:08,558
In Kyung, if Ahjussi is there,
can you put him on the phone?
82
00:09:08,844 --> 00:09:10,749
Kang Sunbae is not here.
83
00:09:11,035 --> 00:09:13,529
He's not answering his phone.
84
00:09:13,715 --> 00:09:16,443
Of course he is in a meeting.
85
00:09:16,653 --> 00:09:19,289
I see. All right.
86
00:09:19,487 --> 00:09:21,097
I'll call again later.
87
00:09:21,320 --> 00:09:22,269
Hold on.
88
00:09:22,476 --> 00:09:23,973
He's going to be late today too
because of a team meeting.
89
00:09:23,974 --> 00:09:26,040
So he won't be able to answer the phone.
90
00:09:26,401 --> 00:09:29,577
Really?
91
00:09:30,128 --> 00:09:33,272
I don't think you know
about how offices work.
92
00:09:33,462 --> 00:09:37,394
If you keep calling during a meeting,
it'll only interrupt an important decision.
93
00:09:37,558 --> 00:09:43,336
It's not right to get interrupted
due to your calls.
94
00:09:43,588 --> 00:09:48,060
As I said before, if you are not going
to help, don't disturb Kang Sunbae.
95
00:09:48,153 --> 00:09:50,114
I'm hanging up.
96
00:10:06,465 --> 00:10:09,591
This is the last thing you will learn.
97
00:10:09,803 --> 00:10:13,598
Tell me which one is the good one.
98
00:10:22,290 --> 00:10:24,359
I think this is the one.
99
00:10:24,606 --> 00:10:26,265
Why?
100
00:10:26,901 --> 00:10:31,514
You said this before. To treat it
like you are picking jewelry.
101
00:10:31,899 --> 00:10:41,503
The shape is big and the color is dark.
So I think it's prettier.
102
00:10:41,810 --> 00:10:43,514
Really?
103
00:10:50,514 --> 00:10:55,895
Then taste this and tell me
which one taste better.
104
00:11:07,954 --> 00:11:09,867
This one?
105
00:11:10,017 --> 00:11:13,429
This one? Or this one?
106
00:11:13,598 --> 00:11:15,953
What are you doing?
107
00:11:16,436 --> 00:11:19,737
You don't have any confidence
and is so clueless!
108
00:11:19,952 --> 00:11:22,579
Are you going to act like this?
109
00:11:22,747 --> 00:11:27,829
Since your mind is somewhere else
your taste bud is dull!
110
00:11:28,269 --> 00:11:32,236
Is something going on?
111
00:11:32,537 --> 00:11:36,191
You look like you starved for 3 days.
112
00:11:36,462 --> 00:11:39,451
I'm sorry I'll do it again.
113
00:11:40,054 --> 00:11:42,641
If you are going to be like that, just quit!
114
00:11:46,091 --> 00:11:47,027
Grandma!
115
00:11:47,372 --> 00:11:49,039
Grandma!
116
00:12:01,306 --> 00:12:05,964
Whether you believe it or not
that woman is dead.
117
00:12:14,852 --> 00:12:16,316
Yes, Director.
118
00:12:16,535 --> 00:12:20,816
Are you busy today?
Do you have time?
119
00:12:21,034 --> 00:12:23,117
What to do, I have a team meeting.
120
00:12:23,352 --> 00:12:27,302
I'll wait at that bar so come there
when you are finished.
121
00:12:27,561 --> 00:12:30,688
No don't. I'll be late today.
122
00:12:30,802 --> 00:12:35,626
Don't worry.
I'll be having a drink on my own.
123
00:12:41,174 --> 00:12:42,897
I wonder what's going on.
124
00:12:57,574 --> 00:13:01,312
If you are not going to help,
don't disturb him.
125
00:13:11,105 --> 00:13:14,550
So, the most enticing thing to investors
would be the foreign market right?
126
00:13:14,780 --> 00:13:20,327
Of course. We are especially focusing on
the extension of the Vietnamese market.
127
00:13:20,764 --> 00:13:24,831
There is going to be much more
limitations on the taking.
128
00:13:25,881 --> 00:13:27,138
I need a break.
129
00:13:27,388 --> 00:13:29,685
I'll be back in 5 minutes.
130
00:13:44,571 --> 00:13:47,811
Ahjussi, I heard you are
working late today too.
131
00:13:48,061 --> 00:13:50,206
You must be tired.
132
00:13:50,511 --> 00:13:55,137
I'm upset because I can't do anything for you
when you are working so hard.
133
00:13:55,327 --> 00:13:59,006
Don't worry about me
and work comfortably.
134
00:13:59,250 --> 00:14:02,255
I won't disturb you anymore
even though I miss you.
135
00:14:13,944 --> 00:14:15,472
Drink up.
136
00:14:16,506 --> 00:14:20,058
We will need caffeine if we are going
to be here for another 2-3 hours.
137
00:14:20,947 --> 00:14:25,521
Sunbae, if this project goes well,
volunteer for the New York office.
138
00:14:25,643 --> 00:14:27,351
That's the elite course.
139
00:14:27,599 --> 00:14:30,380
You have to get a promotion.
140
00:14:32,727 --> 00:14:36,441
Sunbae, are you listening to me?
141
00:14:38,630 --> 00:14:41,209
Let's end the meeting here.
142
00:14:41,404 --> 00:14:43,168
Sunbae.
143
00:14:45,131 --> 00:14:47,058
Tell Vic for me.
See you tomorrow.
144
00:14:47,152 --> 00:14:48,007
Sunbae.
145
00:14:48,197 --> 00:14:49,526
Sunbae..!
146
00:15:49,945 --> 00:15:52,142
Miss, you look pretty.
147
00:15:52,344 --> 00:15:53,983
Do you want to have
a cup of coffee with me?
148
00:16:04,100 --> 00:16:07,611
What's going on?
What about your meeting?
149
00:16:07,846 --> 00:16:09,661
I ditched it.
150
00:16:10,270 --> 00:16:11,708
Why?
151
00:16:11,976 --> 00:16:18,204
Thinking that you will be sleeping
in a warm room, I was jealous.
152
00:16:18,448 --> 00:16:20,196
What?
153
00:16:22,067 --> 00:16:25,560
Aren't you happy to see me?
154
00:16:26,296 --> 00:16:30,585
It's not that.
155
00:16:32,624 --> 00:16:35,491
Since I was busy due to the meetings lately,
156
00:16:35,689 --> 00:16:38,932
you have to play with me today, all right?
157
00:16:39,166 --> 00:16:42,451
Where should we go?
158
00:16:43,515 --> 00:16:45,373
Ahjussi.
159
00:16:56,914 --> 00:16:59,109
It's pretty.
160
00:17:15,156 --> 00:17:16,919
It's refreshing out here right?
161
00:17:17,014 --> 00:17:20,194
Yes. I didn't know nights in Seoul
was this pretty.
162
00:17:20,301 --> 00:17:24,004
I didn't know there were a lot of bridges.
163
00:17:24,240 --> 00:17:26,242
I taught you the names of the bridges.
164
00:17:26,438 --> 00:17:27,495
Yes.
165
00:17:27,656 --> 00:17:32,205
Chungdam Bridge, Olympic Bridge,
WonHyo Bridge, DongJak Bridge,
166
00:17:32,340 --> 00:17:37,472
MaPo Bridge, YangHwa Bridge,
and Sungsan Bridge.
167
00:17:38,242 --> 00:17:43,329
Which bridge do you like the best?
168
00:17:44,177 --> 00:17:49,229
Well... I like Jin Joo's piano legs.
169
00:17:49,837 --> 00:17:51,109
What bridge?
170
00:17:51,314 --> 00:17:55,376
In our country, we call legs that are
thick and fat piano legs.
171
00:17:55,594 --> 00:17:57,182
Oh...
172
00:17:58,417 --> 00:18:00,525
Ahjussi!
173
00:18:07,527 --> 00:18:12,046
Thank you. For going on
a date with me today.
174
00:18:12,248 --> 00:18:18,271
I'm thankful. That a pretty student from
Yewon college went on a date with me.
175
00:18:19,589 --> 00:18:24,938
I know everything. That you left
your meeting because of me.
176
00:18:27,839 --> 00:18:29,384
Jin Joo.
177
00:18:30,027 --> 00:18:31,782
I'm a fool, right?
178
00:18:31,994 --> 00:18:36,202
I'm still worried even though
you love me a lot.
179
00:18:36,465 --> 00:18:39,924
I don't know why I'm like this.
180
00:18:42,276 --> 00:18:44,448
But I won't do it anymore.
181
00:18:44,690 --> 00:18:48,433
I don't want to disturb you
and make you worry anymore.
182
00:18:48,638 --> 00:18:54,802
While you're working, I'll work hard
on my thing and I'll wait.
183
00:18:55,189 --> 00:18:58,598
Can you really do that?
184
00:18:58,737 --> 00:19:00,979
Yes, I'll do my best.
185
00:19:01,086 --> 00:19:04,403
Even if we can't be together,
I will believe in you and wait.
186
00:19:04,620 --> 00:19:08,163
Now I know how to help you.
187
00:19:08,336 --> 00:19:15,020
So, don't worry about me and work hard,
and make your big dream come true.
188
00:19:15,214 --> 00:19:18,413
I'll do my best on my own work too.
189
00:19:19,664 --> 00:19:25,390
I forgave her today.
190
00:19:27,290 --> 00:19:34,529
You are right. She is a person
who gave me something special.
191
00:19:34,775 --> 00:19:41,049
I was able to meet someone new because of her.
192
00:21:01,254 --> 00:21:03,700
Why did you come back?
193
00:21:04,053 --> 00:21:06,202
You couldn't forget me?
194
00:21:06,401 --> 00:21:08,054
Stop talking nonsense.
195
00:21:08,266 --> 00:21:10,231
Remember there is a debt
you owe me right?
196
00:21:10,433 --> 00:21:13,319
Miss. There is nothing like that
in our relationship...
197
00:21:13,533 --> 00:21:17,020
Do a favor for me instead.
198
00:21:18,510 --> 00:21:20,279
What is it?
199
00:21:24,030 --> 00:21:26,032
What is this?
200
00:21:28,599 --> 00:21:31,903
Investigate this family for me.
201
00:21:32,168 --> 00:21:33,129
Why?
202
00:21:33,368 --> 00:21:34,891
Do you have money to get?
203
00:21:35,155 --> 00:21:37,931
It's more important than that.
204
00:21:38,315 --> 00:21:40,829
What are you curious about?
205
00:21:41,170 --> 00:21:44,602
Everyone has dust when you shake them.
206
00:21:44,941 --> 00:21:47,649
Find out if they have any weaknesses.
207
00:21:47,986 --> 00:21:49,579
What is that?
208
00:21:49,738 --> 00:21:52,368
Tell me.
209
00:21:52,699 --> 00:21:55,903
Pick someone who is good and
make sure this doesn't get out.
210
00:21:56,202 --> 00:21:57,754
All right?
211
00:21:58,439 --> 00:22:00,019
Mom.
212
00:22:01,667 --> 00:22:04,304
Aigoo. Who is this?
213
00:22:04,543 --> 00:22:05,205
Hello.
214
00:22:05,324 --> 00:22:06,804
Get out.
215
00:22:06,962 --> 00:22:08,163
Hey, but...
216
00:22:08,298 --> 00:22:09,696
Get out right away.
217
00:22:09,705 --> 00:22:12,429
I'll call soon so leave.
218
00:22:15,757 --> 00:22:17,845
You have gotten pretty.
219
00:22:20,303 --> 00:22:21,714
Mom are you out of your mind?
220
00:22:21,974 --> 00:22:25,485
How can you meet a guy
when your daughter is about to die?
221
00:22:26,162 --> 00:22:27,645
Are you even worrying about me?
222
00:22:27,848 --> 00:22:30,875
I really feel like dying,
are you even worrying about me?
223
00:22:31,005 --> 00:22:32,284
Shut up!
224
00:22:32,427 --> 00:22:34,088
How dare you yell at me!
225
00:22:34,285 --> 00:22:35,606
You are the one who caused this!
226
00:22:35,879 --> 00:22:38,217
Children is like a stranger too
so why do I have to care?!
227
00:22:38,414 --> 00:22:41,444
It's because of you!
Everything is because of you!!
228
00:22:41,677 --> 00:22:45,545
If you didn't loose all of our money because of
that guy, I wouldn't be like this!
229
00:22:45,728 --> 00:22:47,500
I would of just married Kang Jun Woo
and had a happy life!
230
00:22:47,682 --> 00:22:50,782
Don't lie. I know you very well.
231
00:22:50,974 --> 00:22:52,345
Even if it wasn't for me,
232
00:22:52,569 --> 00:22:56,452
you would have already broken up
with Kang Jun Woo because of your greed!
233
00:23:00,403 --> 00:23:04,866
You always blame me.
234
00:23:05,162 --> 00:23:08,093
Put your hand on your heart
and think about it.
235
00:23:08,288 --> 00:23:10,731
Even if I didn't cause any trouble,
236
00:23:10,963 --> 00:23:19,056
when a guy like Young Min asked you out,
would you have refused?
237
00:23:19,779 --> 00:23:21,654
Tell me.
238
00:23:21,840 --> 00:23:28,651
Would you have picked Kang Jun Woo
over Young Min who has everything?
239
00:23:31,338 --> 00:23:33,340
Now you know.
240
00:23:33,522 --> 00:23:36,420
Who caused all of this?
241
00:23:38,906 --> 00:23:43,892
So, is that a sin?
242
00:23:44,041 --> 00:23:49,848
Is it a big crime that I grabbed onto
a guy with good background?
243
00:23:50,043 --> 00:23:53,361
Is that why I am getting punished?
244
00:23:56,370 --> 00:24:01,350
Who said it was a punishment?
245
00:24:01,532 --> 00:24:05,714
You were only being truthful to yourself.
246
00:24:07,498 --> 00:24:16,404
But if you end it here, you will only become
a divorcee who is greedy for money.
247
00:24:16,655 --> 00:24:20,920
Do you understand me?
248
00:24:49,612 --> 00:24:51,663
Can I have a glass?
249
00:24:51,965 --> 00:24:54,231
I thought you had a meeting?
250
00:24:54,761 --> 00:24:56,717
I got stood up.
251
00:24:58,915 --> 00:25:02,489
Then you must want a drink today.
252
00:25:06,900 --> 00:25:09,114
Why did you want to see me?
253
00:25:09,486 --> 00:25:14,011
I wanted to ask you something personal.
254
00:25:15,574 --> 00:25:21,719
Kang Jun Woo... I heard he had
a huge romance in school.
255
00:25:22,945 --> 00:25:25,970
I was curious about his girlfriend.
256
00:25:26,274 --> 00:25:28,433
Who is it?
257
00:25:29,665 --> 00:25:35,057
You should know who it is.
258
00:25:35,649 --> 00:25:38,833
Why are you curious?
259
00:25:40,400 --> 00:25:44,664
He's my business partner
so I think I should know.
260
00:25:45,837 --> 00:25:47,966
Forget about it.
261
00:25:48,525 --> 00:25:56,443
Kang Sunbae was hurt a lot
because of that woman.
262
00:26:04,869 --> 00:26:12,390
I heard she died.
Is it true?
263
00:26:12,996 --> 00:26:15,309
Who said that?
264
00:26:15,749 --> 00:26:18,302
Kang Jun Woo himself.
265
00:26:20,153 --> 00:26:21,875
Really?
266
00:26:22,275 --> 00:26:24,866
Then it must be true.
267
00:26:25,124 --> 00:26:30,049
If you want to know more, ask Ji Young.
268
00:26:30,795 --> 00:26:35,507
She knows more about that girl than me.
269
00:26:49,713 --> 00:26:50,800
How can you laugh like that?
270
00:26:50,982 --> 00:26:54,435
I became a dead person.
271
00:26:56,011 --> 00:27:02,281
If Kang Jun Woo said you were dead,
he won't talk about that anymore.
272
00:27:02,435 --> 00:27:08,118
His mother is not the type to destroy
a family when you are pregnant.
273
00:27:08,259 --> 00:27:11,254
The problem is my husband.
274
00:27:11,479 --> 00:27:14,064
He's still suspicious of me.
275
00:27:14,378 --> 00:27:19,076
Once you get suspicious
you can't stop it.
276
00:27:19,238 --> 00:27:20,648
What do I do mom?
277
00:27:20,806 --> 00:27:24,730
When he goes around and asks people,
he will find out sooner or later.
278
00:27:24,921 --> 00:27:28,652
Before that happens
we have to do something.
279
00:27:29,234 --> 00:27:30,853
How?
280
00:27:33,545 --> 00:27:41,040
Can you risk your whole life and gamble?
281
00:27:50,151 --> 00:27:57,788
All or nothing.
Let's make a mistake.
282
00:28:08,638 --> 00:28:10,687
Here.
283
00:28:12,980 --> 00:28:16,262
Noona, you are disappointed right?
284
00:28:16,496 --> 00:28:20,964
Yeah. Our honeymoon is over and
we are starting our life together.
285
00:28:21,123 --> 00:28:22,464
For me that is housekeeping.
286
00:28:22,579 --> 00:28:23,773
Don't worry.
287
00:28:23,937 --> 00:28:27,901
When you and my mom fight,
I will always take your side.
288
00:28:28,214 --> 00:28:32,185
You don't have to say something obvious.
289
00:28:32,747 --> 00:28:37,448
I'm worried because your mother is scary.
290
00:28:37,809 --> 00:28:40,493
It's my life.
291
00:28:41,825 --> 00:28:44,529
- Who is it?
- It's us.
292
00:28:44,902 --> 00:28:50,277
Hurry up. We have to leave soon
or there will be traffic.
293
00:28:51,089 --> 00:28:52,955
What's with your expression?
294
00:28:53,285 --> 00:28:56,898
What's wrong? Oh I know.
You guys fought right?
295
00:28:57,083 --> 00:28:58,647
What do you mean fight?
296
00:28:58,835 --> 00:29:01,626
We have to return to Seoul
so she is worried.
297
00:29:01,832 --> 00:29:04,982
- Really?
- My mother-in-law is scary.
298
00:29:05,239 --> 00:29:08,490
There is nothing to be worried about.
You will get used to it.
299
00:29:08,632 --> 00:29:10,749
Even if life deceives you,
don't be sad or angry.
300
00:29:10,926 --> 00:29:13,729
If there is a sad day endure it.
301
00:29:14,344 --> 00:29:18,541
A happy day will come no matter what.
302
00:29:19,566 --> 00:29:24,251
Yeah... in our life,
our future is the real life.
303
00:29:24,486 --> 00:29:28,542
Just keep going with a speed of 200.
304
00:29:28,704 --> 00:29:30,430
200? 200? You filled up the gas tank right?
305
00:29:30,596 --> 00:29:30,953
Yes.
306
00:29:31,013 --> 00:29:33,571
Let's go to Seoul.
Let's do a fighting!
307
00:29:34,591 --> 00:29:37,007
1, 2, 3 fighting!
308
00:29:56,805 --> 00:29:59,239
Drive. Just drive.
309
00:30:03,041 --> 00:30:04,806
Watch the road.
310
00:30:05,151 --> 00:30:08,089
Life wait for me. I'm coming!
311
00:30:08,247 --> 00:30:12,778
I'm coming too!
312
00:30:15,706 --> 00:30:18,316
What's going on?
313
00:30:32,532 --> 00:30:34,623
What's wrong with it?
314
00:30:34,954 --> 00:30:37,932
Where are we?
315
00:30:39,261 --> 00:30:41,678
What's wrong with it?
316
00:30:42,301 --> 00:30:43,971
I think we need to call a towing truck.
317
00:30:44,183 --> 00:30:46,236
When it stops it won't start again.
318
00:30:46,560 --> 00:30:50,805
I told you to sell this car a long time ago!
319
00:30:51,189 --> 00:30:54,063
We still have a long way to go.
320
00:30:54,284 --> 00:30:59,291
We have two girls
so there is no worry.
321
00:31:00,563 --> 00:31:02,774
What are you going to do?
322
00:31:03,273 --> 00:31:04,973
Just trust me.
323
00:31:05,128 --> 00:31:08,318
Let's break up into 2.
324
00:31:16,383 --> 00:31:19,085
It's coming. It's coming. Hide.
325
00:31:25,647 --> 00:31:27,736
Put your head down.
326
00:31:51,858 --> 00:31:54,565
Miss, where are you going to?
327
00:31:54,703 --> 00:31:56,036
Seoul.
328
00:31:56,258 --> 00:31:57,474
Get in.
329
00:31:57,680 --> 00:31:59,493
Thank you.
330
00:32:02,173 --> 00:32:04,688
Dong Gu, hurry!
331
00:32:13,565 --> 00:32:15,580
Thank you.
332
00:32:17,483 --> 00:32:19,040
Thank you.
333
00:32:22,783 --> 00:32:24,924
- Thank you..
- We have a lot of luggage.
334
00:32:25,003 --> 00:32:27,186
Thank you.
335
00:32:28,923 --> 00:32:30,695
You did it!
336
00:32:37,845 --> 00:32:40,244
Do you think that will help?
337
00:32:40,458 --> 00:32:42,426
Just stay quiet.
338
00:32:42,632 --> 00:32:43,931
A car is coming.
339
00:32:44,120 --> 00:32:46,972
Lots of car has come and gone by.
340
00:32:51,230 --> 00:32:56,627
Oh it stopped. Wow.
341
00:33:04,692 --> 00:33:07,562
Hello.. should we get in?
342
00:33:07,757 --> 00:33:09,519
Ahjussi, you want to die?
343
00:33:09,771 --> 00:33:12,474
If you do that one more time,
you will be dead!
344
00:33:12,611 --> 00:33:16,370
How can a guy do that?
345
00:33:17,151 --> 00:33:19,681
I'm sorry.
346
00:33:27,692 --> 00:33:29,595
I think he's very angry.
347
00:33:29,772 --> 00:33:32,512
It's because I didn't shave my leg.
348
00:33:32,770 --> 00:33:34,730
Do I look like a guy?
349
00:33:49,980 --> 00:33:53,526
Is Young Soo not eating these days?
350
00:33:53,791 --> 00:33:56,440
Yes. I'm worried.
351
00:33:56,704 --> 00:34:01,661
Don't worry.
He won't be able to last long.
352
00:34:02,451 --> 00:34:04,663
Are you going to let him be like that?
353
00:34:04,821 --> 00:34:06,310
What if he faints?
354
00:34:06,593 --> 00:34:10,314
I told Mr. Kim to get the tickets ready,
why isn't he calling me?
355
00:34:10,501 --> 00:34:12,212
I told him not to do it.
356
00:34:12,458 --> 00:34:13,583
Honey.
357
00:34:13,889 --> 00:34:15,822
He doesn't like to study.
358
00:34:16,173 --> 00:34:18,196
Do you think he will listen
when you force him to do?
359
00:34:18,395 --> 00:34:21,724
Yes, Mother, he will come back right away.
360
00:34:21,990 --> 00:34:23,639
Tell him to go on with the plan.
361
00:34:23,849 --> 00:34:26,256
I'll go with him.
362
00:34:26,680 --> 00:34:28,780
Don't be stubborn and
why don't you change your mind...
363
00:34:28,974 --> 00:34:31,041
I can't do that.
364
00:34:31,289 --> 00:34:36,009
Don't interfere.
I will make him give up Sae Mi.
365
00:34:39,370 --> 00:34:41,527
I miss you.
366
00:34:41,945 --> 00:34:43,238
Me too.
367
00:34:43,477 --> 00:34:45,634
What are you doing today?
368
00:34:46,554 --> 00:34:51,482
My sister and aunt are coming back from
their honeymoon so my house is noisy.
369
00:34:52,117 --> 00:34:54,819
Really? Your whole family
is going to be there?
370
00:34:55,014 --> 00:34:57,868
This is my chance.
I have something in mind.
371
00:34:58,086 --> 00:35:01,046
I'm going to end it today.
372
00:35:05,985 --> 00:35:08,027
We're back.
373
00:35:08,379 --> 00:35:10,906
We had a good time, Father.
374
00:35:15,015 --> 00:35:17,021
Sit down...
375
00:35:21,090 --> 00:35:23,497
Did you have good dreams?
376
00:35:23,603 --> 00:35:24,633
Yes, Father.
377
00:35:24,840 --> 00:35:27,259
It was good.
378
00:35:27,421 --> 00:35:29,816
Oppa, I had a lot of fun too.
379
00:35:30,027 --> 00:35:33,084
I wish I could go on
a honeymoon everyday.
380
00:35:33,222 --> 00:35:35,482
How many times do you want to get married?
381
00:35:35,654 --> 00:35:38,015
Does the calculation go that way?
382
00:35:39,236 --> 00:35:42,079
Since Aunt is going to be
living with us, it's okay...
383
00:35:42,279 --> 00:35:44,000
I'm going to miss you, Noona.
384
00:35:44,220 --> 00:35:49,080
I know... I'm going to miss you too.
385
00:35:49,315 --> 00:35:52,180
Sister-in-law, you should come over often.
386
00:35:52,321 --> 00:35:53,441
What do you mean?
387
00:35:53,650 --> 00:35:56,407
This is not your home anymore
so don't come often.
388
00:35:56,636 --> 00:35:59,183
There is nothing good about
visiting your parents often.
389
00:35:59,310 --> 00:36:02,001
Mom, you are being mean.
I'm disappointed.
390
00:36:02,365 --> 00:36:05,766
Fix that tone of yours. You will get
scolded by your mother-in-law.
391
00:36:05,864 --> 00:36:07,530
Jin Joo, come out.
Let's prepare dinner.
392
00:36:07,670 --> 00:36:09,094
Yes, Mother.
393
00:36:10,211 --> 00:36:14,615
Sister-in-law, don't mind her. She's just upset.
394
00:36:16,946 --> 00:36:19,886
Oppa, what is she upset about?
395
00:36:20,032 --> 00:36:21,669
I know.
396
00:36:21,807 --> 00:36:23,308
I don't see Sae Mi either.
397
00:36:23,454 --> 00:36:24,888
What's going on, Dad?
398
00:36:31,854 --> 00:36:34,323
Are you Romeo and Juliet?
399
00:36:34,514 --> 00:36:37,574
To love someone from a family
who is our enemy?
400
00:36:37,808 --> 00:36:42,091
Stop it. I'm already upset.
401
00:36:42,262 --> 00:36:47,804
It is too much that Mom is still opposing because
of something that happened 20 years ago.
402
00:36:48,065 --> 00:36:50,877
It would be good if that was it.
403
00:36:54,535 --> 00:36:58,944
There is another evil destiny.
404
00:36:59,150 --> 00:37:00,902
Another evil destiny?
405
00:37:01,372 --> 00:37:02,591
What is that?
406
00:37:02,826 --> 00:37:04,371
What?
407
00:37:04,765 --> 00:37:07,764
How can it be entangled like that?
408
00:37:07,971 --> 00:37:10,872
So Young Soo's sister-in-law is Ji Young?
409
00:37:11,187 --> 00:37:13,162
Stop it. Sae Mi might hear it.
410
00:37:13,349 --> 00:37:14,632
So what if she hears?
411
00:37:14,814 --> 00:37:17,971
She keeps insisting on getting married
because you are hiding it.
412
00:37:18,170 --> 00:37:19,995
Aunt, stop it.
413
00:37:20,170 --> 00:37:22,847
In order to persuade her,
we need to tell her that.
414
00:37:23,021 --> 00:37:26,195
- If you can't tell her I'll do it.
- Aunt.
415
00:37:26,515 --> 00:37:31,297
She's pregnant.
Do you want to break-up a family?
416
00:37:31,452 --> 00:37:32,902
What?
417
00:37:34,411 --> 00:37:37,943
Those evil witches have lots of luck.
418
00:37:53,921 --> 00:37:57,026
I heard you told the maid that
you wanted to eat dumplings?
419
00:37:57,321 --> 00:38:00,436
I went to the market and
bought some warm dumplings.
420
00:38:00,563 --> 00:38:02,696
Get up and eat.
421
00:38:09,639 --> 00:38:11,484
Where's Dad?
422
00:38:11,719 --> 00:38:13,890
He went out.
423
00:38:14,014 --> 00:38:15,145
What about Hyung?
424
00:38:15,387 --> 00:38:17,752
He went out with your
sister-in-law for a meeting.
425
00:38:17,971 --> 00:38:19,867
There is no one in the family
to take your side.
426
00:38:19,968 --> 00:38:21,653
So stop making me upset.
427
00:38:21,870 --> 00:38:25,701
My decision won't change
even if you keep this up.
428
00:38:32,685 --> 00:38:36,099
Do you know how depressed I get
if you do this?
429
00:38:36,385 --> 00:38:38,577
I'm sorry, Mom.
430
00:38:38,850 --> 00:38:42,469
Just eat first.
Let's talk after you eat.
431
00:38:43,364 --> 00:38:44,746
Hey! Hey!
432
00:38:44,939 --> 00:38:47,015
Ahjumma! Ahjumma, catch him!
433
00:38:47,200 --> 00:38:48,769
Grab Young Soo! Young Soo!
434
00:38:49,854 --> 00:38:53,200
Young Soo! Young Soo!
435
00:38:53,614 --> 00:38:55,725
Taxi! Taxi!
436
00:38:56,717 --> 00:38:58,033
Young Soo!
437
00:38:59,006 --> 00:39:00,186
To Bangwadong.
438
00:39:00,232 --> 00:39:02,172
Young Soo!
439
00:39:07,216 --> 00:39:09,464
It's good.
440
00:39:10,055 --> 00:39:14,040
Have a drink, boss.
We will be happy.
441
00:39:14,272 --> 00:39:18,073
Hey, what boss? You should
call me brother-in-law now.
442
00:39:18,277 --> 00:39:21,497
Yes. Have some brother-in-law.
443
00:39:21,652 --> 00:39:24,186
Noona, too, you should pour
a glass for your mother too.
444
00:39:24,355 --> 00:39:28,757
You too. You should change
the way you call each other too.
445
00:39:28,958 --> 00:39:33,576
Mom, then is it okay that
Jin Joo calls Jun Woo "Ahjussi"?
446
00:39:33,700 --> 00:39:35,970
Jin Joo, call him honey from now on.
447
00:39:36,199 --> 00:39:39,693
Yes. You are the seniors
so you should be the role model.
448
00:39:39,877 --> 00:39:42,370
Call him honey.
449
00:39:42,602 --> 00:39:44,949
What?
450
00:39:45,432 --> 00:39:47,683
Honey~
451
00:39:50,055 --> 00:39:52,691
You should reply too.
Call her honey.
452
00:39:52,830 --> 00:39:54,410
Aunt, what are you doing?
453
00:39:54,887 --> 00:39:56,033
Hurry and do it.
454
00:39:56,249 --> 00:39:58,430
Hurry.
455
00:39:59,593 --> 00:40:01,440
Honey.
456
00:40:06,606 --> 00:40:13,406
Yes, I'm happy to see you as married couples.
457
00:40:14,150 --> 00:40:18,092
Do you know what
married couples live with?
458
00:40:18,436 --> 00:40:21,195
Don't they live with love, Father?
459
00:40:21,404 --> 00:40:23,303
Love?
460
00:40:23,736 --> 00:40:27,890
Yes, love is good but
you should live with feelings.
461
00:40:28,261 --> 00:40:33,513
Kindness, hatred and love.
462
00:40:33,745 --> 00:40:38,067
In life, there will be a day when it'd be tough.
463
00:40:38,203 --> 00:40:41,608
When that happens,
look at your partner's face.
464
00:40:41,827 --> 00:40:46,766
For a husband, it's his wife's face and
for a wife, it's her husband's face.
465
00:40:46,997 --> 00:40:50,034
You guys are each other's mirror.
466
00:40:50,309 --> 00:40:56,501
So don't have angry faces and
always be happy and bright.
467
00:40:56,790 --> 00:40:59,528
Then you will live happy.
468
00:40:59,981 --> 00:41:04,282
Where did you learn those touching words?
469
00:41:04,446 --> 00:41:08,512
I learned it from you.
470
00:41:10,047 --> 00:41:13,254
Oh yeah, Dad, we should get going.
471
00:41:13,431 --> 00:41:15,835
Is it time already?
472
00:41:16,121 --> 00:41:18,208
Okay, go ahead.
473
00:41:18,575 --> 00:41:19,670
Here.
474
00:41:20,144 --> 00:41:21,113
Here.
475
00:41:23,151 --> 00:41:25,085
Thank you.
476
00:41:25,381 --> 00:41:26,452
Give it to your mother.
477
00:41:26,526 --> 00:41:27,329
Yes.
478
00:41:27,528 --> 00:41:29,437
Don't come out.
479
00:41:30,130 --> 00:41:32,546
Mom, I'll go see Unni off.
480
00:41:32,684 --> 00:41:35,609
What are you saying...
no, you stay here.
481
00:41:35,885 --> 00:41:38,463
I heard she stayed inside for a week
482
00:41:38,614 --> 00:41:41,211
I'll send her in after she gets some air.
483
00:41:41,447 --> 00:41:42,980
Don't think about running away.
484
00:41:43,121 --> 00:41:44,534
Hurry and go.
485
00:41:46,186 --> 00:41:50,043
We need to go to Bangwadong
and search for him.
486
00:41:50,371 --> 00:41:52,451
Are you looking for Sae Mi's house?
487
00:41:52,671 --> 00:41:53,873
Do you know where it is?
488
00:41:54,153 --> 00:41:57,797
You told me to take her home last time
so I remember where it is.
489
00:41:57,933 --> 00:42:01,415
That's right, I forgot.
490
00:42:02,318 --> 00:42:06,593
Anyway, just go here.
He'll probably be there for sure.
491
00:42:09,644 --> 00:42:11,128
Unni...
492
00:42:12,616 --> 00:42:14,363
Goodbye.
493
00:42:15,834 --> 00:42:17,549
What do we do?
494
00:42:19,269 --> 00:42:25,028
I told you I will never break up
with Young Soo oppa.
495
00:42:26,836 --> 00:42:31,687
Yes I'm on your side, so be strong.
496
00:42:31,852 --> 00:42:35,919
You're in love so what's there to be scared of?
497
00:42:37,371 --> 00:42:40,872
Yes, sister-in-law.
Things'll be okay for you, just like us.
498
00:42:41,037 --> 00:42:43,135
Be strong.
499
00:42:48,885 --> 00:42:50,524
Sae Mi!
500
00:42:50,874 --> 00:42:52,404
Oppa!
501
00:42:53,833 --> 00:42:55,596
What's wrong with your face?
502
00:42:55,767 --> 00:42:58,055
You didn't eat, did you?
503
00:42:59,215 --> 00:43:01,019
Oppa, you too.
504
00:43:01,219 --> 00:43:03,996
What should we do?
505
00:43:07,553 --> 00:43:10,477
Young Soo! Why did you come here?
506
00:43:10,523 --> 00:43:12,842
If my mom finds out, you will be dead.
507
00:43:13,014 --> 00:43:16,454
Don't worry. I'm going to meet Mother
and persuade her.
508
00:43:16,647 --> 00:43:20,079
Are you crazy? No way, you can't!
509
00:43:20,238 --> 00:43:22,233
Do you want to be beaten to death?
510
00:43:22,472 --> 00:43:25,874
Why isn't Sae Mi coming in?
She should come in...
511
00:43:26,069 --> 00:43:27,683
Mom...
512
00:43:27,956 --> 00:43:29,648
Hello, Mother.
513
00:43:30,046 --> 00:43:31,079
Sae Mi, go in.
514
00:43:31,205 --> 00:43:32,388
Mom.
515
00:43:32,639 --> 00:43:34,175
Mother, I have something to tell you.
516
00:43:34,246 --> 00:43:35,383
I have nothing to say to you.
517
00:43:35,458 --> 00:43:38,279
I told your mother everything, so go talk to her.
518
00:43:38,515 --> 00:43:39,236
Go in.
519
00:43:39,345 --> 00:43:39,980
Mom!
520
00:43:40,174 --> 00:43:42,096
I can't breakup with Sae Mi no matter what.
521
00:43:42,205 --> 00:43:46,085
Tell me why you are opposing our marriage.
522
00:43:46,409 --> 00:43:48,656
How dare you yell at me. I told you
I have nothing to say to you.
523
00:43:48,852 --> 00:43:50,766
Go back. Go back right away.
524
00:43:50,936 --> 00:43:54,281
- Mother.
-Get your hands off right away!
525
00:43:57,068 --> 00:43:58,505
Mom.
526
00:44:02,738 --> 00:44:04,111
Get him in the car.
527
00:44:04,314 --> 00:44:05,625
Yes.
528
00:44:06,295 --> 00:44:07,550
No.
529
00:44:07,764 --> 00:44:11,455
- Let go of me! Sae Mi!
- Oppa!
530
00:44:11,627 --> 00:44:14,990
- Sae Mi! Let go of me!
- Oppa!
531
00:44:15,064 --> 00:44:19,189
- Oppa!
- Sae Mi! Let go of me!
532
00:44:19,521 --> 00:44:21,625
Sae Mi!
533
00:44:27,422 --> 00:44:29,723
Sae Mi, go in!
534
00:44:31,213 --> 00:44:32,028
Go in.
535
00:44:32,230 --> 00:44:34,215
Let's talk.
536
00:44:34,731 --> 00:44:36,276
I have nothing to say to you.
537
00:44:36,369 --> 00:44:38,666
Just take your son.
538
00:44:39,199 --> 00:44:41,947
Do you think this will be over
if you avoid it?
539
00:44:53,553 --> 00:44:55,126
What is it?
540
00:44:55,405 --> 00:44:58,277
What is your true intention?
541
00:44:58,595 --> 00:45:00,366
True intention?
542
00:45:00,601 --> 00:45:02,713
You say you don't want to be in-laws with me,
543
00:45:02,935 --> 00:45:05,735
but did you fall for him and
want to be in-laws now?
544
00:45:05,902 --> 00:45:08,254
Am I crazy? To give my daughter to you?
545
00:45:08,447 --> 00:45:11,278
If you didn't want to hear this, you should
have taken better care of your daughter.
546
00:45:11,490 --> 00:45:13,730
Why is she seducing my son
who has a weak heart?
547
00:45:13,906 --> 00:45:17,053
I found out they have been
chatting on the computer.
548
00:45:17,224 --> 00:45:19,945
Are you still not in your right mind?
549
00:45:20,201 --> 00:45:21,901
Do you want to get splashed
with water again?
550
00:45:22,104 --> 00:45:24,068
Who should be saying that?
551
00:45:24,299 --> 00:45:25,561
You should have taken
better care of your own son.
552
00:45:25,675 --> 00:45:28,899
How could you have let him come all the way here
at this time of night and cause a commotion?
553
00:45:29,190 --> 00:45:31,348
What? Commotion?
554
00:45:31,514 --> 00:45:35,542
Yes. Did you have a grudge against me?
555
00:45:35,734 --> 00:45:38,687
What grudge did you have against me
that you are doing this?
556
00:45:38,891 --> 00:45:42,645
I'm already upset because of my child
so do you have to come here and do this?
557
00:45:42,821 --> 00:45:45,260
What did I do wrong?
558
00:45:46,274 --> 00:45:50,218
Do you want to bring up
what happened 20 years ago?
559
00:45:50,400 --> 00:45:53,603
Fine, yes, let's talk about that.
560
00:45:53,865 --> 00:45:58,430
I liked Kim Sung Il and faked
a pregnancy and stole your guy.
561
00:45:58,650 --> 00:46:00,559
Is that my fault only?
562
00:46:00,779 --> 00:46:04,613
Don't you also have the fault for not
being able to protect the guy you love?
563
00:46:04,845 --> 00:46:07,405
If I was you, I wouldn't have
gotten my guy stolen like a fool.
564
00:46:07,607 --> 00:46:09,448
You got your guy stolen
because you didn't have the skills.
565
00:46:09,638 --> 00:46:12,307
So who are you blaming?
566
00:46:12,794 --> 00:46:14,118
What did you say?
567
00:46:14,452 --> 00:46:17,786
I got my guy stolen because
I didn't have the skills?
568
00:46:17,981 --> 00:46:20,524
If I say it more accurately,
it would be your parents.
569
00:46:20,718 --> 00:46:24,474
You cried and made a commotion saying
you want to go study overseas with him,
570
00:46:24,609 --> 00:46:30,325
but instead of giving you tuition fees,
your parents made you work at a farm.
571
00:46:31,249 --> 00:46:32,737
I'm warning you.
572
00:46:32,938 --> 00:46:36,788
If I see your daughter seducing
my Young Soo one more time...
573
00:46:36,909 --> 00:46:38,713
I will think of it a different way.
574
00:46:38,907 --> 00:46:42,235
That you are planning something
behind my back.
575
00:46:43,230 --> 00:46:46,034
If you are going to marry your daughter
into a wealthy family,
576
00:46:46,299 --> 00:46:49,231
take good care of her from now on.
577
00:46:51,342 --> 00:46:52,393
Hey!
578
00:46:55,059 --> 00:46:57,458
Why? Do you feel unfair?
579
00:46:57,607 --> 00:46:58,978
You don't need to feel unfair.
580
00:46:59,186 --> 00:47:00,787
You got hit because you deserved it.
581
00:47:00,987 --> 00:47:05,588
No, you have to be thankful to me compared
to the crime you committed against me.
582
00:47:05,723 --> 00:47:07,347
You are crazy.
583
00:47:07,567 --> 00:47:08,913
You are not in your right mind.
584
00:47:09,096 --> 00:47:11,201
Who made me this way?
585
00:47:11,294 --> 00:47:14,456
Just because you have money and status,
you think you have everything?
586
00:47:14,673 --> 00:47:15,888
Don't misunderstand.
587
00:47:16,016 --> 00:47:20,392
Once I open my mouth, everything
will crush down like a sand castle.
588
00:47:20,467 --> 00:47:22,075
Understand?
589
00:47:22,615 --> 00:47:27,749
If you know that, don't play around
and be thankful to me.
590
00:48:23,051 --> 00:48:25,869
Why did you go there for?
591
00:48:26,234 --> 00:48:29,126
He would have come back anyway.
592
00:48:31,421 --> 00:48:34,573
They like each other so much.
So just approve of them dating.
593
00:48:34,721 --> 00:48:36,765
There is no parent that can win a child.
594
00:48:36,824 --> 00:48:40,902
No, they won't able to get married.
595
00:48:41,257 --> 00:48:43,356
My opposition is not the problem.
596
00:48:43,550 --> 00:48:46,446
They won't be able to get married
because of that family.
597
00:48:46,753 --> 00:48:48,292
What do you mean?
598
00:48:48,446 --> 00:48:51,956
She was not joking.
599
00:48:52,328 --> 00:48:56,294
There is another evil destiny
that we don't know about.
600
00:48:56,503 --> 00:48:58,060
Honey... no way.
601
00:48:58,206 --> 00:49:03,670
She hit me today.
Do you understand now?
602
00:49:07,437 --> 00:49:12,144
What is it?
That evil destiny.
603
00:49:20,861 --> 00:49:21,804
Sunbae.
604
00:49:22,095 --> 00:49:23,849
Why are you calling on a Sunday?
605
00:49:24,051 --> 00:49:27,483
I came to work to prepare
for the factory inspection.
606
00:49:27,610 --> 00:49:31,825
I brought enough food.
Can you come and help me?
607
00:49:32,090 --> 00:49:36,226
I'm sorry I'm out with Jin Joo right now.
608
00:49:37,735 --> 00:49:41,794
Really? All right.
609
00:49:55,771 --> 00:49:58,266
Ahjussi, don't you have to study?
610
00:49:58,521 --> 00:50:01,019
Aren't I interrupting you?
611
00:50:01,344 --> 00:50:02,723
No way.
612
00:50:03,095 --> 00:50:04,938
It's been a long time
since I came out here.
613
00:50:05,197 --> 00:50:07,603
It feels good to be at the market.
614
00:50:08,056 --> 00:50:11,004
I like it too.
615
00:50:12,434 --> 00:50:14,129
Honey.
616
00:50:14,409 --> 00:50:17,757
Really.. honey?
617
00:50:18,945 --> 00:50:20,449
Honey.
618
00:50:33,755 --> 00:50:38,299
Wow. Look, here is your moo legs.
619
00:50:38,679 --> 00:50:40,182
Ahjussi.
620
00:50:41,052 --> 00:50:44,360
Why are you buying so much vegetables?
621
00:50:44,616 --> 00:50:49,164
Mother didn't get that much sleep last night.
622
00:50:49,313 --> 00:50:51,896
She didn't eat much this morning too.
623
00:50:52,013 --> 00:50:54,016
I'm going to make her Vietnamese rolls.
624
00:50:54,301 --> 00:50:57,193
And the day after tomorrow is your birthday.
625
00:50:57,355 --> 00:51:00,830
I'm going to make you a feast.
626
00:51:02,912 --> 00:51:06,067
You don't need to take care of my birthday.
627
00:51:06,248 --> 00:51:08,614
You probably have a lot of things to do.
628
00:51:08,886 --> 00:51:12,288
It's the birthday of the person
I love the most.
629
00:51:12,496 --> 00:51:15,230
It's your first birthday with me.
630
00:51:15,448 --> 00:51:18,195
I want to make it memorable.
631
00:51:27,386 --> 00:51:29,518
Yes, it's my moo legs.
632
00:52:14,131 --> 00:52:16,422
Hello, is this Hansung?
633
00:52:17,130 --> 00:52:21,225
I'm sorry but I want to change
the date for the factory inspection.
634
00:52:22,932 --> 00:52:25,449
When it would be good is...
635
00:52:32,474 --> 00:52:34,747
October 16th.
636
00:52:46,692 --> 00:52:48,353
What are you doing?
637
00:52:48,977 --> 00:52:54,022
I told you, while you're studying, I'm not going
to disturb you and I'm going to study too.
638
00:52:54,369 --> 00:52:59,732
On your birthday I'm going to make you
a birthday rice cake so look forward to it.
639
00:52:59,818 --> 00:53:03,530
Then, when are you going to
become a great dduktissier?
640
00:53:03,754 --> 00:53:08,442
Well... when you become a great chief?
641
00:53:08,842 --> 00:53:11,662
Do you really want me to become a chief?
642
00:53:11,804 --> 00:53:12,582
Yes.
643
00:53:12,731 --> 00:53:17,351
Hurry and get a promotion
so me and mother can live in luxury.
644
00:53:17,896 --> 00:53:22,671
Are you really okay if I don't give full attention
to you while I'm busy working?
645
00:53:22,900 --> 00:53:26,197
Your heart is here.
646
00:53:28,618 --> 00:53:32,310
My Jin Joo has grown up a lot.
647
00:53:33,019 --> 00:53:36,594
I'm going to get very busy from now on.
648
00:53:36,896 --> 00:53:42,226
When I get busy and just concentrate on work,
you won't complain and understand right?
649
00:53:48,064 --> 00:53:54,730
Ahjussi, find the big dream
you lost and fly high.
650
00:53:54,974 --> 00:54:00,213
I'm worried but I won't keep you by my side.
651
00:54:07,268 --> 00:54:12,739
Once you get suspicious, it won't stop.
652
00:54:12,956 --> 00:54:17,599
There is another evil destiny
between our family and theirs.
653
00:54:18,127 --> 00:54:22,359
That's why she acted that way
at our family meeting.
654
00:54:31,043 --> 00:54:32,889
Mother is calling us.
655
00:54:33,448 --> 00:54:35,800
What's wrong?
656
00:54:40,789 --> 00:54:44,432
Your mother has something to ask you guys.
657
00:54:44,616 --> 00:54:46,814
What is it, Mother?
658
00:54:47,824 --> 00:54:54,862
Yesterday I was humiliated
and insulted by Jung Han Suk.
659
00:54:55,071 --> 00:54:56,334
Mother.
660
00:54:56,538 --> 00:55:00,023
I didn't ask you to gather here
to spill out my anger.
661
00:55:00,316 --> 00:55:06,805
She said when she opens her mouth
our family will crush down like a sand castle.
662
00:55:07,006 --> 00:55:13,876
Whenever she opens her mouth,
she insults my children and family.
663
00:55:14,134 --> 00:55:17,031
I can't stand it anymore.
664
00:55:17,260 --> 00:55:22,890
I need know why we can't be
in-laws with that family.
665
00:55:23,036 --> 00:55:24,766
Mom, please stop it.
666
00:55:24,946 --> 00:55:26,021
Be quiet.
667
00:55:26,423 --> 00:55:28,656
You just stay quiet.
668
00:55:30,320 --> 00:55:36,347
Honey, did you cause them any harm
in the business area?
669
00:55:37,304 --> 00:55:43,481
Well... I wouldn't know about that.
670
00:55:43,769 --> 00:55:47,380
But I'm pretty sure there is nothing like that.
671
00:55:47,538 --> 00:55:51,079
We didn't have any business relations.
672
00:55:51,665 --> 00:55:53,743
What about you, Young Min?
673
00:55:53,948 --> 00:55:56,411
I don't know anything either.
674
00:55:56,603 --> 00:55:59,213
The only crime I committed is liking Sae Mi.
675
00:55:59,694 --> 00:56:02,595
What about you Ji Young?
676
00:56:02,842 --> 00:56:06,230
Mother, I have nothing.
677
00:56:06,443 --> 00:56:08,784
I don't know them very well.
678
00:56:09,021 --> 00:56:12,611
I think she is doing that
because she is angry.
679
00:56:12,885 --> 00:56:16,020
When a person is angry,
she can say anything.
680
00:56:16,458 --> 00:56:19,794
It's not that. She always
repeats the same thing.
681
00:56:20,074 --> 00:56:23,050
Why don't you ask her yourself?
682
00:56:23,318 --> 00:56:26,662
Even if I do, she won't say anything.
683
00:56:26,931 --> 00:56:29,582
That's strange too.
684
00:56:30,102 --> 00:56:34,159
If she has a grudge against us,
she should say something, not keep quiet.
685
00:56:34,268 --> 00:56:36,868
I wonder who it's related to.
686
00:56:37,537 --> 00:56:39,110
I know.
687
00:56:58,756 --> 00:57:02,016
It doesn't make sense.
An evil destiny?
688
00:57:02,260 --> 00:57:07,623
You don't believe what Mother said, do you?
689
00:57:08,790 --> 00:57:12,744
When women fight, they say anything they want too.
690
00:57:12,945 --> 00:57:15,659
Jung Han Suk was probably
just jealous of mother.
691
00:57:15,834 --> 00:57:18,229
No, there is something.
692
00:57:18,539 --> 00:57:22,848
Like what Jung Han Suk said,
there is another evil destiny.
693
00:57:23,072 --> 00:57:25,245
I need to know what that is.
694
00:57:25,733 --> 00:57:27,621
Why?
695
00:57:28,504 --> 00:57:31,397
It's not related to you.
Why you?
696
00:57:31,548 --> 00:57:35,166
It could be related to me.
697
00:57:35,982 --> 00:57:38,197
To you?
698
00:57:39,114 --> 00:57:40,692
What do you mean?
699
00:57:40,852 --> 00:57:46,578
You know about Kang Jun Woo's
ex-girlfriend right? In Kyung told me that.
700
00:57:46,613 --> 00:57:50,380
What are you talking about?!
Why are you talking about that!?
701
00:57:50,553 --> 00:57:53,834
Never mind. I don't need your answer.
702
00:57:54,085 --> 00:57:56,702
Let's talk when we know for sure.
703
00:57:56,925 --> 00:58:00,195
Young Min, where are you going?
704
00:58:08,759 --> 00:58:10,356
What are you going to do?
705
00:58:10,602 --> 00:58:14,580
Whenever Mother opens her mouth,
she only talks about Ddokgun.
706
00:58:14,740 --> 00:58:19,690
I'm going crazy.
We have no choice.
707
00:58:20,147 --> 00:58:22,152
Let's go, Noona.
708
00:58:24,997 --> 00:58:28,874
Why does she always
complain about a baby?
709
00:58:29,152 --> 00:58:31,639
I still love you, Noona.
710
00:58:31,816 --> 00:58:36,693
Hey. Let's hurry and make Ddokgun.
711
00:58:40,765 --> 00:58:45,185
- Dong Gu...
- Yes, Mom, why...
712
00:58:45,522 --> 00:58:47,172
What do you mean?
713
00:58:47,304 --> 00:58:48,405
I knew it.
714
00:58:48,657 --> 00:58:50,370
What, Mom?
715
00:58:50,501 --> 00:58:53,756
How many times have I told you?
716
00:58:54,026 --> 00:58:58,639
You have to be careful in your first trimester.
717
00:58:58,921 --> 00:59:01,813
Stop playing around with Dong Gu
and let's go somewhere.
718
00:59:02,055 --> 00:59:04,245
- Mom.
- Mother. That's not it.
719
00:59:05,895 --> 00:59:07,579
Mother.
720
00:59:11,134 --> 00:59:13,724
How are we supposed
to make Ddokgun like this?
721
00:59:52,205 --> 00:59:54,121
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
722
00:59:54,122 --> 00:59:57,489
Main Translator: s@nbi
Spot Translator: saturn
723
00:59:57,499 --> 01:00:00,053
Timer: victory
Editor/QC: ay_link
724
01:00:00,055 --> 01:00:03,024
Coordinators: mily2, ay_link
725
01:00:03,055 --> 01:00:05,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
726
01:00:05,103 --> 01:00:07,507
Are you going to take responsibility
if my marriage ends because of you?!
727
01:00:07,769 --> 01:00:10,839
He thinks he loves a childish girl
that is not right for him.
728
01:00:11,067 --> 01:00:12,848
I feel like a idiot.
729
01:00:13,081 --> 01:00:15,101
She is interrupting his dream and ambition.
730
01:00:15,427 --> 01:00:16,780
Does it have to be one day one night?
731
01:00:16,990 --> 01:00:18,445
Just come down so we can leave.
732
01:00:18,645 --> 01:00:21,882
I came to surprise him
because it's his birthday.
733
01:00:22,052 --> 01:00:23,441
- Follow me.
- Let go!
734
01:00:23,586 --> 01:00:25,379
How can you follow him to his business trip?
735
01:00:25,519 --> 01:00:27,396
Don't you think you are being childish?
736
01:00:27,554 --> 01:00:28,878
Do you like him?
737
01:00:29,027 --> 01:00:29,786
What?
738
01:00:29,886 --> 01:00:31,350
Hurry and tell me!
739
01:00:31,537 --> 01:00:32,835
You want to know?
740
01:00:33,000 --> 01:00:38,635
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
55007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.