Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:06,121
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,130 --> 00:00:06,121
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:08,014 --> 00:00:09,498
Episode 28
4
00:00:10,425 --> 00:00:13,263
You said you have something to say about Jin Joo?
5
00:00:13,468 --> 00:00:14,506
What is it?
6
00:00:18,606 --> 00:00:22,058
Hurry and tell me. I need to go to class.
7
00:00:24,111 --> 00:00:30,522
What does Jin Joo need the most right now?
8
00:00:30,584 --> 00:00:34,819
Of course, that is finding her biological father.
9
00:00:35,417 --> 00:00:36,813
Besides that.
10
00:00:37,043 --> 00:00:43,151
I heard she wants to learn rice cakes.
11
00:00:43,623 --> 00:00:47,214
Why don't you teach her? I'll pay for all the fees.
12
00:00:47,330 --> 00:00:49,770
What do you mean?
13
00:00:49,862 --> 00:00:52,394
Why would you pay for her fees?
14
00:00:55,110 --> 00:00:57,228
Just think of me as sponsor.
15
00:00:57,685 --> 00:00:59,281
Sponsor?
16
00:00:59,450 --> 00:01:02,872
Why you? With what qualifications?
17
00:01:03,072 --> 00:01:11,498
My company is in the support healthy families business.
We help women who want to be independent...
18
00:01:11,637 --> 00:01:14,614
I don't understand you.
19
00:01:15,319 --> 00:01:22,736
That business is probably taken care of
by your public relations office.
20
00:01:22,875 --> 00:01:27,754
So why did you come yourself and
say you will help all of a sudden?
21
00:01:28,857 --> 00:01:33,876
She's related to Butler Kim and...
22
00:01:33,952 --> 00:01:36,883
She's not related to him.
23
00:01:36,975 --> 00:01:39,630
He just ran the errand.
24
00:01:39,722 --> 00:01:41,993
We still don't know who is her real father.
25
00:01:42,070 --> 00:01:44,127
Anyway, just help her.
26
00:01:44,265 --> 00:01:46,306
Hand down your skills to her, too.
27
00:01:46,413 --> 00:01:48,623
I said no!
28
00:01:50,909 --> 00:01:57,525
If you wish, I can introduce her to another place
so she can do her rice cake business.
29
00:01:57,643 --> 00:02:02,257
Anyway, call me if you need a sponsor anytime.
30
00:02:05,863 --> 00:02:12,974
Please keep this a secret from her.
31
00:02:14,248 --> 00:02:15,905
Hold on.
32
00:02:17,593 --> 00:02:23,363
Are you Jin Joo's father by any chance?
33
00:02:26,605 --> 00:02:33,342
You said you went to the States for a year-and-a-half.
But did you go Vietnam instead?
34
00:02:33,474 --> 00:02:35,868
The timing is right, too.
35
00:02:36,528 --> 00:02:38,047
Aunt.
36
00:02:38,124 --> 00:02:40,656
When I think about it, it's weird.
37
00:02:40,730 --> 00:02:45,855
That a president, who has no relation to her,
comes here in person and does this.
38
00:02:49,301 --> 00:02:51,833
It's because I feel bad for her.
39
00:02:52,063 --> 00:02:55,869
Your imagination is really abundant, isn't it?
40
00:02:56,958 --> 00:03:01,414
Of course, my nephew wouldn't do something like that.
41
00:03:02,058 --> 00:03:04,375
You can leave now.
42
00:03:48,790 --> 00:03:50,631
It's me, Chief Kim.
43
00:03:51,598 --> 00:03:56,291
Did you find out whether we can give
Somang Foods a subcontract?
44
00:03:58,669 --> 00:04:06,047
Please give more attention to it and find out.
And also, please keep this a secret.
45
00:04:17,182 --> 00:04:22,430
Starting next week, I want to attend
your yoga and other classes.
46
00:04:22,522 --> 00:04:24,118
What for?
47
00:04:24,916 --> 00:04:28,089
I want to be educated like the people who come here.
48
00:04:28,212 --> 00:04:32,447
Why do you only think about eating day by day?
49
00:04:32,632 --> 00:04:33,967
No.
50
00:04:35,286 --> 00:04:40,752
Oh yeah. Go here starting tomorrow.
51
00:04:43,247 --> 00:04:45,626
What is this place?
52
00:04:45,848 --> 00:04:49,819
I already told them. If you go here,
they will teach you rice cakes.
53
00:04:49,911 --> 00:04:53,318
You can learn from them and start
your own rice cake business.
54
00:04:53,472 --> 00:04:54,638
Grandma.
55
00:04:54,773 --> 00:04:58,686
Don't worry about money.
There is someone who will help you.
56
00:05:00,543 --> 00:05:02,093
Who?
57
00:05:02,170 --> 00:05:10,109
You don't need to know that. He is paying
for your fees out of pity. So study hard.
58
00:05:10,354 --> 00:05:13,147
No. Why should I receive help from a stranger?
59
00:05:13,282 --> 00:05:16,366
I'm not pitiful. I'm very happy right now.
60
00:05:16,489 --> 00:05:19,558
You know this person, too.
So don't feel burdened.
61
00:05:23,642 --> 00:05:24,931
What?
62
00:05:25,741 --> 00:05:30,817
Is it your nephew? The person who came by earlier?
63
00:05:30,909 --> 00:05:33,012
You don't need to know that.
64
00:05:33,088 --> 00:05:35,620
Start going there starting tomorrow.
65
00:05:37,268 --> 00:05:42,501
I don't want to. I like your rice cakes
the best, so I'm going to learn from you.
66
00:05:46,200 --> 00:05:47,882
Ah, really.
67
00:06:09,193 --> 00:06:11,434
It's your aunt.
68
00:06:11,587 --> 00:06:13,152
Connect me.
69
00:06:15,792 --> 00:06:16,973
Yes, Aunt.
70
00:06:17,112 --> 00:06:19,567
I guess there are people who don't want money in this world.
71
00:06:19,719 --> 00:06:23,049
Jin Joo doesn't want your help.
72
00:06:24,154 --> 00:06:25,213
Why?
73
00:06:25,321 --> 00:06:30,461
She just has a lot of pride.
Anyway, just know that.
74
00:06:39,978 --> 00:06:41,884
Where should I take you?
75
00:06:43,081 --> 00:06:44,907
Nam Won Wook.
76
00:06:48,728 --> 00:06:50,002
Wife.
77
00:07:06,709 --> 00:07:10,085
He left work already, so where did he go?
78
00:07:10,469 --> 00:07:11,282
We're back.
79
00:07:11,344 --> 00:07:11,973
Me, too.
80
00:07:13,104 --> 00:07:15,298
Is there something going on at work?
81
00:07:15,436 --> 00:07:16,787
Why, Mother?
82
00:07:16,909 --> 00:07:19,963
Your father is acting strange. I can't get in contact with Father lately.
83
00:07:20,147 --> 00:07:22,326
He doesn't have much appetite either.
84
00:07:22,756 --> 00:07:25,833
Now that I think about it, he doesn't talk much at work, too.
85
00:07:26,094 --> 00:07:29,010
Maybe he got sad because it's autumn already.
86
00:07:29,179 --> 00:07:31,511
If that's the case then I'm relieved.
87
00:07:45,261 --> 00:07:47,716
Welcome, Chairman Kim.
88
00:07:49,036 --> 00:07:51,046
Take him to the Japanese apricot room.
89
00:07:53,812 --> 00:07:55,285
Oh yeah.
90
00:08:12,810 --> 00:08:14,805
Yes, this is C&P Kang Jun Woo.
91
00:08:18,368 --> 00:08:19,611
What?
92
00:08:20,716 --> 00:08:23,109
Okay. Thank you.
93
00:08:32,778 --> 00:08:36,509
Jin Joo, it's me. I just received a call from Nam Won Wook.
94
00:08:36,601 --> 00:08:39,348
Then Chairman Kim is there?
95
00:08:39,502 --> 00:08:44,182
You have the address I gave you right?
Take a taxi and go first.
96
00:08:44,259 --> 00:08:48,016
I'll go as soon as I finish my meeting. Hurry up.
97
00:09:17,315 --> 00:09:19,939
Ahjussi, go to Eul Ji!
98
00:09:28,955 --> 00:09:31,917
Mom will go blind soon.
99
00:09:32,009 --> 00:09:37,845
Mom's wish is to meet Father
before she loses her sight.
100
00:09:48,572 --> 00:09:51,734
Why did you bring me to an expensive place?
101
00:09:54,478 --> 00:09:57,532
I heard you are leaving tomorrow?
102
00:10:00,140 --> 00:10:06,946
Bam, I'm going to come back and take you and Jin Joo to Korea.
103
00:10:07,299 --> 00:10:10,629
You will be able to fix your eyes there.
104
00:10:13,897 --> 00:10:21,300
I'll wait for you with Jin Joo until you return.
105
00:10:23,095 --> 00:10:26,072
I'll wait forever.
106
00:11:16,302 --> 00:11:18,987
Welcome... you're here?
107
00:11:19,094 --> 00:11:22,278
Where is he? Chairman Kim! Is it this room?
108
00:11:22,554 --> 00:11:25,546
Quiet! He's a regular customer,
so I don't know if I should be doing this.
109
00:11:25,600 --> 00:11:28,393
Yes, yes. Where is he right now?
110
00:11:28,884 --> 00:11:34,733
I called because you asked me earnestly.
So don't cause a stir, alright?
111
00:11:34,825 --> 00:11:37,956
Yes, yes. Don't worry. Where is he?
112
00:11:38,183 --> 00:11:40,807
Go to the Japanese apricot room.
113
00:11:55,391 --> 00:11:56,695
[Japanese apricot room]
114
00:12:46,913 --> 00:12:49,906
Sunbae, today is the company dinner!
115
00:12:50,044 --> 00:12:52,361
Sorry! Tell them I can't make it.
116
00:12:58,846 --> 00:13:02,912
Is he that happy? I'm curious about
what kind of woman she is.
117
00:13:08,131 --> 00:13:11,538
What are you doing here?
118
00:13:14,162 --> 00:13:17,077
Are you Chairman Kim?
119
00:13:18,297 --> 00:13:23,008
Well... how did you come here?
120
00:13:23,867 --> 00:13:26,660
You are Chairman Kim.
121
00:13:26,783 --> 00:13:33,978
You came here with Yong Gi's father 20 years ago.
122
00:13:35,574 --> 00:13:36,940
Yes...
123
00:13:38,091 --> 00:13:40,317
So what does that have to do with you?
124
00:13:42,803 --> 00:13:51,905
Then by any chance did you give Yong Gi's dad
money and ask him to send it to Vietnam?
125
00:13:57,644 --> 00:14:03,369
Right? You did send money to Vietnam!
126
00:14:09,691 --> 00:14:17,634
Then, are you... my birth father?
127
00:14:26,654 --> 00:14:28,955
You are my father, right?
128
00:14:29,953 --> 00:14:35,744
You are my father who went to Korea 20 years ago?
129
00:14:41,304 --> 00:14:45,969
Father. I'm Jin Joo.
130
00:14:46,046 --> 00:14:50,527
The daughter you left in Ho Chi Minh!
131
00:14:50,697 --> 00:14:54,886
You gave me my name!
132
00:14:59,904 --> 00:15:04,443
Father... look at me.
I'm Jin Joo.
133
00:15:05,242 --> 00:15:09,830
I'm Jin Joo, who came to Korea to find you.
134
00:15:14,199 --> 00:15:17,375
Father, I'm Jin Joo.
Father! I'm Jin Joo!
135
00:15:17,452 --> 00:15:22,153
The daughter you left when she was
one year old grew up like this.
136
00:15:34,105 --> 00:15:38,647
I think there is some misunderstanding.
137
00:15:38,985 --> 00:15:42,990
I'm not your father.
138
00:15:47,197 --> 00:15:52,890
I don't know what you are talking about.
139
00:15:55,200 --> 00:16:02,136
I do know Butler Kim, but this is the first time
I have heard this story.
140
00:16:03,194 --> 00:16:04,821
Father?
141
00:16:05,110 --> 00:16:11,540
I mean your situation is pitiful, but you
shouldn't do this do a strict person.
142
00:16:11,694 --> 00:16:16,147
I'm sorry I'm not the person you are looking for.
143
00:16:18,633 --> 00:16:23,053
You are lying! I can't believe you!
You are lying, right?
144
00:16:25,707 --> 00:16:29,516
Then, why did you ask me about
my mom so inquisitively back then?
145
00:16:29,669 --> 00:16:33,337
I saw it back then. I saw you crying!
146
00:16:36,574 --> 00:16:38,572
I'm pretty sure you are my father.
147
00:16:38,910 --> 00:16:44,357
That's why you told Grandma that you want to help me!
If you are not my dad, you wouldn't have done that.
148
00:16:44,956 --> 00:16:48,071
You are my father, right?
Right, Father? Right? Right?
149
00:16:48,185 --> 00:16:50,226
How many times do I have to tell you?
150
00:16:51,438 --> 00:16:54,154
I'm not your father!!
151
00:16:54,538 --> 00:17:00,551
I was helping you in behalf of Butler Kim.
152
00:17:02,485 --> 00:17:07,349
If you are curious, ask Grandma.
153
00:17:07,779 --> 00:17:15,495
If I ever went to Vietnam. I never went
to Vietnam, so how could I be your father?
154
00:17:15,645 --> 00:17:21,123
Please make sure there is no misunderstanding
next time. It's very unpleasant.
155
00:17:23,655 --> 00:17:25,988
Hold on! Hold on!
156
00:18:41,054 --> 00:18:42,835
Jin Joo.
157
00:18:46,257 --> 00:18:50,074
What happened? What about the Chairman?
158
00:18:55,874 --> 00:18:59,419
I need to make a call.
Give me your cell phone.
159
00:19:07,740 --> 00:19:09,044
Yes.
160
00:19:10,529 --> 00:19:14,243
Grandma, this is Jin Joo.
I need to ask you something.
161
00:19:14,473 --> 00:19:18,616
Did your nephew, Chairman Kim,
go to Vietnam before?
162
00:19:18,693 --> 00:19:21,887
Why are you tearing the window at this time of night?
163
00:19:22,010 --> 00:19:24,342
Why are you curious about that?
164
00:19:24,419 --> 00:19:29,268
Please answer me! Did Chairman Kim
go to Vietnam 20 years ago?
165
00:19:31,512 --> 00:19:33,415
By any chance, did you...?
166
00:19:34,351 --> 00:19:41,100
I think I know what you are thinking,
but he's not your father.
167
00:19:41,207 --> 00:19:45,074
He never went to Vietnam and he's not
that type of person. So don't get that idea.
168
00:19:55,601 --> 00:19:58,425
Chairman Kim said he's not your father?
169
00:20:05,484 --> 00:20:09,443
Jin Joo, don't be too upset.
170
00:20:09,735 --> 00:20:11,438
How can I not be?
171
00:20:11,607 --> 00:20:13,525
This was my last hope.
172
00:20:13,909 --> 00:20:17,607
I really thought he's my father. How can't I?
173
00:20:28,437 --> 00:20:29,787
Father!
174
00:20:30,539 --> 00:20:34,406
I hate you! I hate you, Father!
175
00:20:34,628 --> 00:20:35,979
Father!
176
00:20:36,531 --> 00:20:37,789
Father!
177
00:20:38,434 --> 00:20:40,429
I hate you!
178
00:20:41,150 --> 00:20:43,743
I hate you, Father!
179
00:20:43,973 --> 00:20:45,800
I hate you, Father!
180
00:20:46,459 --> 00:20:48,576
I hate you, Father!
181
00:20:49,312 --> 00:20:51,722
I hate you, Father!
182
00:21:10,713 --> 00:21:12,432
Jin Joo.
183
00:21:21,663 --> 00:21:24,103
I'm not going to find my father anymore.
184
00:21:24,225 --> 00:21:25,990
I don't need him.
185
00:21:26,123 --> 00:21:31,018
I didn't have a father from the beginning
and I don't need one right now either.
186
00:21:31,839 --> 00:21:36,424
I don't need a father. I don't need him!
187
00:21:50,230 --> 00:21:52,731
Let's have some time and wait.
188
00:21:53,887 --> 00:21:58,475
Even if you can't find him, you have me.
189
00:22:00,440 --> 00:22:06,269
If your mother sees that we're happy, she will be proud.
190
00:22:09,261 --> 00:22:15,808
After winter, when spring comes,
let's invite your mother to Korea. I promise.
191
00:22:37,712 --> 00:22:39,952
Why did you want to see me?
192
00:22:40,041 --> 00:22:42,052
What do you mean why?
193
00:22:42,159 --> 00:22:45,704
We have a lot of things to do before
the wedding happens on the 20th.
194
00:22:47,757 --> 00:22:49,859
Are you going to buy the house?
195
00:22:50,427 --> 00:22:51,483
Of course!
196
00:22:51,544 --> 00:22:55,872
Starting next week Dong Gu's room
is going to get new wallpaper.
197
00:22:56,898 --> 00:23:00,458
Then, you're going to make my daughter do housekeeping?
198
00:23:00,519 --> 00:23:04,662
Why? You are doing it, too,
so why can't I do it?
199
00:23:08,226 --> 00:23:10,481
You don't have to worry about the marriage expenses.
200
00:23:10,604 --> 00:23:17,433
If we do it formally, Ddok Gun's mom has to wear three keys.
201
00:23:17,525 --> 00:23:20,650
But since she is pregnant, we can forget about that.
202
00:23:21,387 --> 00:23:23,259
Oh yeah.
203
00:23:25,868 --> 00:23:28,154
Here you go.
204
00:23:29,391 --> 00:23:31,078
What is this?
205
00:23:32,997 --> 00:23:41,921
This is the list of our relatives,
so you can just give them a blanket each.
206
00:23:42,019 --> 00:23:44,958
For the females, you can give them a hanbok.
207
00:23:45,029 --> 00:23:50,263
Do you carry your list of relatives in a book?
208
00:23:51,672 --> 00:23:53,967
Looks like there are more than fifty.
209
00:23:55,573 --> 00:24:03,347
In the Heo family, Dong Gu is the eldest son of the 27th generation.
210
00:24:03,703 --> 00:24:06,312
Oh yeah, here you go.
211
00:24:07,284 --> 00:24:12,096
We don't need any gifts. Just do it simple.
212
00:24:12,177 --> 00:24:17,618
You have an impatient temper, don't you? It's not that.
213
00:24:17,715 --> 00:24:26,623
Write down all of your relatives, their social
security numbers and where they live.
214
00:24:26,931 --> 00:24:28,567
What for?
215
00:24:28,696 --> 00:24:34,771
When Dong Gu passes the exam,
he is going to be a prosecutor.
216
00:24:34,836 --> 00:24:39,580
If you have a relative that has a red line...
217
00:24:39,645 --> 00:24:41,249
Hey, what are you saying?!
218
00:24:49,837 --> 00:24:52,640
I can't believe this.
219
00:24:52,731 --> 00:24:54,518
Unni...
220
00:24:54,580 --> 00:24:59,797
Usually all mothers think their children are the best.
221
00:25:01,577 --> 00:25:03,164
Mom.
222
00:25:07,762 --> 00:25:12,329
I heard you met my mother-in-law today?
223
00:25:13,557 --> 00:25:19,085
Won Mi! Do you have to get married?
224
00:25:19,166 --> 00:25:22,534
A marriage there is nothing good about! Do you have to?
225
00:25:22,615 --> 00:25:24,057
Mom.
226
00:25:24,058 --> 00:25:27,942
Won Mi, don't force yourself to get
married because of the baby.
227
00:25:27,958 --> 00:25:33,723
I'm not forcing myself. It's not like that.
I'm doing it because I love him.
228
00:25:33,772 --> 00:25:35,227
Wretched girl! Love? Love? Love?
229
00:25:35,282 --> 00:25:36,801
You still haven't returned to your senses, have you?
230
00:25:36,847 --> 00:25:39,087
Unni, she's pregnant! She's pregnant!
231
00:25:39,118 --> 00:25:41,432
You have planned to destroy your life, haven't you?
232
00:25:41,509 --> 00:25:44,670
What do you like about him to say you love him or whatever?
233
00:25:46,051 --> 00:25:48,061
I can't believe this! I can't believe this!
234
00:25:49,411 --> 00:25:53,446
Whether you get married or have
the baby, do whatever you want!
235
00:25:54,244 --> 00:25:55,625
Mom!
236
00:26:10,591 --> 00:26:11,757
Honey.
237
00:26:17,665 --> 00:26:20,734
She's my enemy, not my daughter!
238
00:26:21,149 --> 00:26:23,376
She doesn't know how I raised her.
239
00:26:23,484 --> 00:26:27,780
I washed dishes all night to pay for her lessons.
240
00:26:28,087 --> 00:26:30,773
She probably knows that you suffered...
241
00:26:30,880 --> 00:26:34,179
If she knows, yet she acts like this?
242
00:26:35,189 --> 00:26:39,700
Have you ever gotten your own way with a child?
243
00:26:41,268 --> 00:26:45,626
Let her have the wedding.
244
00:26:47,820 --> 00:26:50,152
I'm going crazy, seriously.
245
00:27:46,422 --> 00:27:47,558
Jin Joo!
246
00:27:48,187 --> 00:27:49,951
Jin Joo!
247
00:27:50,703 --> 00:27:51,916
Jin Joo!
248
00:27:52,084 --> 00:27:53,358
Jin Joo!
249
00:27:53,481 --> 00:27:54,770
Jin Joo!
250
00:28:00,421 --> 00:28:02,570
- Are you awake?
- Yeah.
251
00:28:04,472 --> 00:28:08,998
Look at this sweat. Why did you sweat so much?
252
00:28:09,075 --> 00:28:14,676
Sweating while you sleep is night sweat.
So it's not good for you.
253
00:28:16,471 --> 00:28:19,727
Are you worried about something?
254
00:28:20,463 --> 00:28:25,573
These days you can't sleep or eat well
and your blood sugar level is not good either.
255
00:28:25,650 --> 00:28:29,486
I mean you couldn't even go to work today.
256
00:28:30,061 --> 00:28:31,650
I'm fine.
257
00:28:32,816 --> 00:28:34,765
I'm just tired.
258
00:28:34,933 --> 00:28:36,330
Really?
259
00:28:39,936 --> 00:28:44,293
Don't be sick. You told me this.
260
00:28:44,446 --> 00:28:50,032
Don't be sick, don't go first
and let's live like this forever.
261
00:28:50,987 --> 00:28:56,404
I'm living my life with just believing in you.
So how can you get weak like this?
262
00:28:58,353 --> 00:28:59,750
I'm sorry.
263
00:29:01,361 --> 00:29:04,386
I always feel sorry for you.
264
00:29:07,148 --> 00:29:09,496
Tell me the truth.
265
00:29:10,048 --> 00:29:15,942
When you came back from the States 20 years ago,
you were planning to divorce me, right?
266
00:29:16,310 --> 00:29:20,668
If it wasn't for Father's will, you would have divorced me.
267
00:29:21,942 --> 00:29:30,532
During the year-and-a-half that I was gone, you took care of
my sick father and even cleaned his urine and feces.
268
00:29:31,438 --> 00:29:34,643
How can I think that?
269
00:29:34,889 --> 00:29:37,053
How did you know that?
270
00:29:37,145 --> 00:29:43,022
It was in the letter my father left me before he died.
271
00:29:44,707 --> 00:29:49,325
That if I left you, he wouldn't forgive me.
272
00:29:51,074 --> 00:29:56,061
Then, I didn't get divorced due to Father's will.
273
00:29:56,721 --> 00:29:59,881
So, do you regret it?
274
00:30:06,305 --> 00:30:10,341
On the weekend, should we go to
the hot springs in Kumamoto?
275
00:30:10,449 --> 00:30:12,106
Just the two of us?
276
00:30:14,009 --> 00:30:15,727
I want to clear my head.
277
00:30:16,528 --> 00:30:21,254
I'm excited! All right. I'll look into it.
278
00:30:44,862 --> 00:30:47,409
- Yes, this is the athenaeum.
- It's me, Jin Joo.
279
00:30:47,517 --> 00:30:50,313
Ahjussi! Why did you call during this time?
280
00:30:51,181 --> 00:30:55,279
I was worried. Are you okay?
281
00:30:56,752 --> 00:31:01,111
Yes. As you said, I decided to wait longer.
282
00:31:01,219 --> 00:31:06,053
Since I can meet my mom in spring, I'm happy!
283
00:31:06,682 --> 00:31:12,139
Come to my workplace after you finish.
I'll buy you something delicious.
284
00:31:13,369 --> 00:31:14,551
Really?
285
00:31:14,658 --> 00:31:18,660
Think about what you want. I'll buy you anything.
286
00:31:19,167 --> 00:31:22,988
All right. I'll leave as soon I'm finished.
287
00:31:27,985 --> 00:31:30,717
Yong Gi, hold on!
288
00:31:37,189 --> 00:31:39,974
I want to return this.
289
00:31:41,375 --> 00:31:43,846
You didn't find your father?
290
00:31:44,813 --> 00:31:53,389
Yes, I haven't found him yet, but thank you.
These were your father's things.
291
00:32:01,978 --> 00:32:03,359
What is this?
292
00:32:03,420 --> 00:32:07,870
That's my father's song.
I wrote down the lyrics to learn it.
293
00:32:10,997 --> 00:32:12,808
Sing it?
294
00:32:12,931 --> 00:32:16,227
No. I'm not good. Ahjussi said I'm tone deaf.
295
00:32:16,304 --> 00:32:18,406
Sing it.
296
00:32:20,324 --> 00:32:23,501
Okay then. But, don't make fun of me.
297
00:32:27,790 --> 00:32:33,744
Hearing the sound of the waves
298
00:32:33,826 --> 00:32:39,350
Inside the hotel near the ocean
299
00:32:39,352 --> 00:32:45,532
Unable to sleep while thinking about my hometown
300
00:32:45,670 --> 00:32:50,934
A lonely traveler
301
00:32:51,149 --> 00:32:57,396
Hearing the sound of a miracle
302
00:32:57,400 --> 00:33:03,188
Is it a boat that is leaving?
303
00:33:03,265 --> 00:33:09,499
Who am I to complain to?
304
00:33:09,591 --> 00:33:14,401
This lonely heart
305
00:33:15,736 --> 00:33:17,992
I sound really bad, right?
306
00:33:24,458 --> 00:33:26,330
Jin Joo.
307
00:33:28,923 --> 00:33:31,302
I need to see you for a moment.
308
00:33:32,637 --> 00:33:34,064
Now?
309
00:33:45,641 --> 00:33:49,692
Where did you learn that song you just sang?
310
00:33:49,805 --> 00:33:51,769
"Deungdaejigi"?
(*Lighthouse Keeper; songtitle)
311
00:33:51,831 --> 00:33:58,214
Yes. It's different from the original lyrics.
Where did you learn it?
312
00:33:59,258 --> 00:34:01,314
It's my father's song.
313
00:34:02,048 --> 00:34:04,074
Your father's song?
314
00:34:04,196 --> 00:34:08,570
Yes. It's a lullaby my dad sang to me when I was young.
315
00:34:08,677 --> 00:34:12,974
How do you know that? I heard you got separated
with him when you were one.
316
00:34:13,112 --> 00:34:19,051
My mom gave me my father's tape with the song.
The tape that has my father's singing recorded.
317
00:34:19,784 --> 00:34:21,487
Really?
318
00:34:24,049 --> 00:34:26,964
What's wrong, Grandma?
319
00:34:27,302 --> 00:34:30,432
Do you have that tape with you?
320
00:34:31,414 --> 00:34:33,655
It's at home.
321
00:34:33,808 --> 00:34:36,433
Then, bring that tomorrow.
322
00:34:37,891 --> 00:34:39,072
Why?
323
00:34:39,210 --> 00:34:43,338
It's because there is something I need to check.
324
00:34:44,397 --> 00:34:45,548
All right.
325
00:34:45,792 --> 00:34:47,480
Go on out.
326
00:34:56,139 --> 00:34:58,824
This is Jin Joo. I need to ask you something.
327
00:34:58,932 --> 00:35:02,246
Did your nephew, Chairman Kim, go to Vietnam before?
328
00:35:02,320 --> 00:35:05,558
Did Chairman Kim go to Vietnam twenty years ago?
329
00:35:17,462 --> 00:35:19,715
Is the second quarter information done yet?
330
00:35:19,807 --> 00:35:22,600
It's done. I just need to print it.
331
00:35:32,650 --> 00:35:35,213
Your wife has been waiting a long time.
332
00:35:36,655 --> 00:35:41,859
I know. I didn't know the Vice President
would call me all of a sudden.
333
00:35:44,294 --> 00:35:45,307
Here.
334
00:35:47,419 --> 00:35:51,500
It will take awhile for the meeting to end,
so why don't you tell her to wait here?
335
00:35:51,638 --> 00:35:53,280
I'll give her a cup of tea.
336
00:35:54,293 --> 00:35:57,240
Can you do that? Thank you.
337
00:36:06,133 --> 00:36:08,342
Yes, this is the information desk.
338
00:36:08,532 --> 00:36:10,404
Hold on.
339
00:36:10,619 --> 00:36:13,473
C&P Kang Jun Woo's guest.
340
00:36:17,938 --> 00:36:19,611
Yes, what's going on?
341
00:36:19,697 --> 00:36:21,738
Are you here for Kang Jun Woo?
342
00:36:21,814 --> 00:36:22,704
Yes.
343
00:36:22,981 --> 00:36:25,083
You have a call.
344
00:36:26,326 --> 00:36:27,293
Yes.
345
00:36:29,027 --> 00:36:30,592
Ahjussi.
346
00:36:33,909 --> 00:36:35,551
In your office?
347
00:36:35,627 --> 00:36:36,824
Oh really?
348
00:36:36,901 --> 00:36:39,249
The report was that great?
349
00:36:39,326 --> 00:36:40,630
Thank you.
350
00:36:41,610 --> 00:36:44,295
Right. We need to adjust to the global standard.
351
00:36:44,372 --> 00:36:46,858
Of course our main target is China.
352
00:36:47,641 --> 00:36:48,699
Yes.
353
00:36:49,313 --> 00:36:51,216
All right, I'll see you sometimes next week.
354
00:36:51,359 --> 00:36:52,157
Bye.
355
00:37:01,119 --> 00:37:02,607
How did you?
356
00:37:02,712 --> 00:37:05,475
Kang Jun Woo?
357
00:37:08,191 --> 00:37:10,876
Are you Kang Sunbae's wife?
358
00:37:11,014 --> 00:37:14,971
Yes. You're his junior, In Kyung?
359
00:37:15,386 --> 00:37:17,304
Sunbae talked about me?
360
00:37:17,396 --> 00:37:20,772
Yes, he was very grateful for you helping him.
361
00:37:21,493 --> 00:37:24,117
Sit down. I'll make some coffee for you.
362
00:37:24,333 --> 00:37:26,036
No, it's okay.
363
00:37:26,113 --> 00:37:28,768
Sit down. I was about to have some, anyway.
364
00:37:48,718 --> 00:37:53,106
Oh! You can't see that.
It's confidential.
365
00:37:56,456 --> 00:37:58,267
I'm sorry.
366
00:38:00,691 --> 00:38:02,272
Sit down.
367
00:38:08,607 --> 00:38:10,986
Drink up. Is black okay?
368
00:38:11,247 --> 00:38:12,106
Yes.
369
00:38:25,290 --> 00:38:29,218
You look young. How old are you?
370
00:38:29,403 --> 00:38:32,195
Twenty-one.
371
00:38:33,101 --> 00:38:36,461
Then did you get married during college?
372
00:38:38,794 --> 00:38:41,911
I didn't go to college.
373
00:38:45,313 --> 00:38:49,210
How did you meet Kang sunbae?
374
00:38:49,387 --> 00:38:51,321
Through a blind date?
375
00:38:52,886 --> 00:38:57,275
I came from Vietnam.
376
00:38:59,515 --> 00:39:00,993
Where?
377
00:39:03,556 --> 00:39:05,674
Ho chi Mihn, Vietnam.
378
00:39:09,464 --> 00:39:14,044
Then, did you meet Kang sunbae when he was on a trip?
379
00:39:15,302 --> 00:39:16,576
No.
380
00:39:17,788 --> 00:39:21,180
I married him after looking at his picture.
381
00:39:24,917 --> 00:39:29,106
Ahjussi and I aren't compatible, right?
382
00:39:30,748 --> 00:39:33,884
I'm sorry. I was a little surprised.
383
00:39:34,037 --> 00:39:37,214
I didn't know Sunbae would get married like that.
384
00:39:39,807 --> 00:39:41,940
I didn't mean that.
385
00:39:42,121 --> 00:39:45,589
You weren't Sunbae's style.
386
00:39:46,126 --> 00:39:49,656
In the past, he liked girls who are intellectual and elegant.
387
00:39:52,999 --> 00:39:57,695
I'm sorry. His taste in woman can change anytime.
388
00:40:02,438 --> 00:40:04,218
-Jin Joo!
-Ahjussi...
389
00:40:04,249 --> 00:40:05,676
Did the meeting go well?
390
00:40:05,737 --> 00:40:10,724
They are planning to expand the R&D costs from 6% to 10%
391
00:40:10,798 --> 00:40:14,769
and the R&D manpower from 1,500
people to 4,000 people in 2010.
392
00:40:14,831 --> 00:40:17,654
Wow! Then bidding will be prohibited?
393
00:40:17,731 --> 00:40:18,836
That's right.
394
00:40:18,913 --> 00:40:20,309
Excellent!
395
00:40:38,147 --> 00:40:45,202
I came here with In Kyung once and the food
was pretty good. So I wanted to bring you here.
396
00:40:48,486 --> 00:40:51,969
If it gets cold, it's not good. So hurry and eat.
397
00:41:04,023 --> 00:41:07,573
It's hard to eat it with just a fork, right? Look at me.
398
00:41:08,893 --> 00:41:13,849
You can put the spoon here and roll it.
399
00:41:14,079 --> 00:41:15,460
It's easy, right?
400
00:41:18,317 --> 00:41:20,051
Ahjussi...
401
00:41:21,801 --> 00:41:26,079
You're embarrassed to be with me, right?
402
00:41:30,944 --> 00:41:36,413
You don't need to teach someone smart like In Kyung that...
403
00:41:36,972 --> 00:41:38,767
she'll get it right away.
404
00:41:42,577 --> 00:41:45,001
Are you upset because of that?
405
00:41:45,155 --> 00:41:47,641
Because I talked to In Kyung earlier?
406
00:41:49,252 --> 00:41:51,213
It's because she was curious how the meeting went...
407
00:41:51,275 --> 00:41:52,947
I want to leave.
408
00:41:54,298 --> 00:41:55,694
Jin Joo!
409
00:42:13,725 --> 00:42:20,048
I'm sorry. I was a little surprised. I didn't know
Sunbae would get married like that.
410
00:42:33,133 --> 00:42:35,250
Aren't you hungry?
411
00:42:38,718 --> 00:42:45,740
Jin Joo, let me tell you once again.
In Kyung is just my junior.
412
00:42:46,185 --> 00:42:51,786
When I have a social life, there will be many times
when I will be working with other women.
413
00:42:52,753 --> 00:42:55,945
Do you think I am a fool and idiot that doesn't know that?
414
00:42:56,052 --> 00:42:58,922
For someone who knows that,
why are you acting so childish?
415
00:42:59,029 --> 00:43:01,297
What? I'm childish?
416
00:43:01,389 --> 00:43:03,890
Yes. You are childish.
417
00:43:04,719 --> 00:43:08,770
I'm tired of explaining things to you every time!
418
00:43:09,691 --> 00:43:17,226
I don't understand why I have to explain to you
in details about a woman I'm not even interested in!
419
00:43:19,635 --> 00:43:24,500
Do you know how irritated I get every time you do this?
420
00:43:24,976 --> 00:43:28,613
It's to the point that I think that
talking to the wall would be better.
421
00:43:28,751 --> 00:43:30,401
So please...
422
00:43:31,260 --> 00:43:33,838
Fine, I'm sorry for being irritating.
423
00:43:33,927 --> 00:43:39,114
Next time you should talk to a smart,
intellectual and elegant woman!
424
00:43:40,614 --> 00:43:42,763
Jin Joo!
425
00:44:43,728 --> 00:44:47,488
This a limited edition, so there are only two left.
426
00:44:49,369 --> 00:44:51,533
You never liked fountain pens.
427
00:44:51,625 --> 00:44:55,062
My taste changed. Give me this one.
428
00:44:55,139 --> 00:44:57,548
Wow, it looks neat.
429
00:44:58,162 --> 00:45:01,795
That pen is probably expensive, right?
430
00:45:01,933 --> 00:45:06,276
No need to say that. You won't be able
to buy it with your one month's pay.
431
00:45:08,578 --> 00:45:11,279
I want to buy this for my brother, too.
432
00:45:28,241 --> 00:45:32,030
Wow, there are a lot of stars.
433
00:45:32,842 --> 00:45:37,368
It's been a long time, huh?
Both of us looking at the sky like this.
434
00:45:37,504 --> 00:45:42,061
In the past, I completely forgot
that there were stars in the sky.
435
00:45:42,830 --> 00:45:45,484
I think I was very gloomy then.
436
00:45:45,715 --> 00:45:50,287
Wow, Ock Ji Young notices that.
What a rapid progress.
437
00:45:51,024 --> 00:45:54,333
I'm smart, so I can learn everything quickly.
438
00:45:56,461 --> 00:46:01,003
Now I know what is important in life.
439
00:46:01,939 --> 00:46:07,680
I'm happy with the fact that when I wake up
every morning, you are next to me.
440
00:46:10,488 --> 00:46:17,175
But sometimes I'm worried that
someone might be jealous of me.
441
00:46:18,876 --> 00:46:24,952
I'm going to do my best so I won't lose this happiness.
442
00:46:27,500 --> 00:46:31,372
You don't have to be worried.
We will be together forever.
443
00:46:45,129 --> 00:46:47,200
It's my gift to you.
444
00:46:47,430 --> 00:46:49,625
You bought it for me?
445
00:46:51,236 --> 00:46:56,346
You have to throw away a pen while using it,
but you can use fountain pens forever.
446
00:46:57,788 --> 00:46:59,400
Promise me.
447
00:47:00,307 --> 00:47:04,634
That you will be with me forever like a fountain pen.
448
00:47:33,385 --> 00:47:36,270
Give it to your brother. It's my present.
449
00:47:36,807 --> 00:47:38,219
My brother?
450
00:47:41,104 --> 00:47:43,836
This is so expensive.
451
00:47:44,103 --> 00:47:48,016
Giving a fountain pen as a present means
we are praying for your success.
452
00:47:48,123 --> 00:47:52,711
After hearing your brother's story,
I was angry and touched.
453
00:47:52,942 --> 00:47:59,025
Tell him I will support him to succeed to
the point where he can flatten his traitor.
454
00:47:59,798 --> 00:48:01,410
Oppa...
455
00:48:03,704 --> 00:48:05,392
Thank you.
456
00:48:06,221 --> 00:48:10,533
When I see injustice, I can't leave it alone.
457
00:48:12,083 --> 00:48:15,511
I look good, right?
458
00:48:15,588 --> 00:48:17,476
Then why don't you kiss a handsome guy like me?
459
00:48:17,650 --> 00:48:19,614
There you go again!
460
00:48:20,919 --> 00:48:22,192
Thank you, Oppa.
461
00:48:33,314 --> 00:48:35,309
Eat slowly.
462
00:48:35,846 --> 00:48:38,102
I need to rotate with Byuk Soo.
463
00:48:40,735 --> 00:48:43,681
I don't know what to do?
464
00:48:44,541 --> 00:48:45,830
What?
465
00:48:46,873 --> 00:48:53,385
Won Mi and Aunt's wedding is close to each other.
How can we have two weddings this year?
466
00:48:54,190 --> 00:48:55,832
Yeah, that's right.
467
00:48:56,092 --> 00:48:58,367
One of them has to give in.
468
00:49:00,730 --> 00:49:02,925
What do you think?
469
00:49:04,168 --> 00:49:07,206
The answer is obvious. I'll take care of it.
470
00:49:09,029 --> 00:49:14,415
That wretched girl!
She's causing people a lot of pain.
471
00:49:18,052 --> 00:49:19,270
Why did you call us?
472
00:49:19,331 --> 00:49:23,060
You have no sense, do you?
It's about our wedding probably.
473
00:49:24,042 --> 00:49:27,937
Oppa, don't worry. We decided
to live in Byuk Soo's one-room.
474
00:49:27,983 --> 00:49:29,517
Gun Ja...
475
00:49:31,466 --> 00:49:36,671
I think we need to let Won Mi get married first.
476
00:49:36,824 --> 00:49:37,760
What?
477
00:49:38,512 --> 00:49:40,001
Why?
478
00:49:41,198 --> 00:49:46,627
We can't afford to have two weddings this year,
so can you give in and get married spring of next year.
479
00:49:46,704 --> 00:49:53,408
No! Why do I have to give in to Won Mi?
I'm older and I decided to get married first!
480
00:49:53,454 --> 00:49:57,574
Ahjussi, then do you want Won Mi
to get married after she gives birth?
481
00:49:57,651 --> 00:50:03,229
I don't know! I don't want to get married next year!
482
00:50:03,986 --> 00:50:10,259
My god, she's like a child times.
Hyung-nim, don't worry. I'll talk to her.
483
00:50:10,731 --> 00:50:12,024
All right.
484
00:50:17,299 --> 00:50:21,335
My goodness, you are like a child.
485
00:50:21,419 --> 00:50:28,074
We decided to have the wedding in March
of next year. So just know that.
486
00:50:28,856 --> 00:50:33,813
What? So you don't love me, right?
487
00:50:34,150 --> 00:50:35,777
What do you mean?
488
00:50:35,884 --> 00:50:41,329
If you are in love, you don't want to be apart
for even one minute or one second!
489
00:50:41,497 --> 00:50:46,147
How can I wait for a half a year? I can't wait!
490
00:50:46,975 --> 00:50:50,826
Then let's forget about the wedding and live together.
491
00:50:50,949 --> 00:50:54,586
Just pack some clothes and move into my room.
492
00:50:54,693 --> 00:51:00,196
What? I only get to wear the wedding gown once
in my lifetime. You don't want me to wear it?
493
00:51:00,273 --> 00:51:03,449
Once... you wore it once twenty years ago.
494
00:51:05,505 --> 00:51:07,635
Ahjussi... I said it wrong. It's not that.
495
00:51:07,696 --> 00:51:09,031
Let go of me.
496
00:51:09,937 --> 00:51:11,103
Let go of me!
497
00:51:11,180 --> 00:51:13,082
Don't do this.
498
00:51:14,126 --> 00:51:15,166
Your leg... leg.
499
00:51:15,197 --> 00:51:16,854
It's not my leg... it's my back.
500
00:51:16,931 --> 00:51:20,058
Back? Where?
501
00:51:20,135 --> 00:51:22,283
Here. Here. Here.
502
00:51:26,143 --> 00:51:30,393
Are you saying it doesn't hurt and it feels good?
503
00:51:30,445 --> 00:51:32,301
Yes, it feels good there.
504
00:51:35,597 --> 00:51:38,728
Do you have to show that you never got married?
505
00:51:38,789 --> 00:51:40,968
Be careful from now own.
506
00:51:41,320 --> 00:51:44,235
Do you want to get married that badly?
- Yes.
507
00:51:44,353 --> 00:51:47,126
Then let's have a double wedding.
508
00:51:49,336 --> 00:51:53,832
Double wedding? Hey!
509
00:51:55,305 --> 00:51:58,684
My back still hurts.
510
00:52:13,686 --> 00:52:16,878
Oppa. This is a present from Young Soo oppa.
511
00:52:16,986 --> 00:52:20,638
I'm proud of you for enduring those hard times.
512
00:52:20,699 --> 00:52:28,250
It was possible because unni was here. I hope that
both of you will be happy, like now, forever and succeed.
513
00:52:36,539 --> 00:52:38,794
How do you want it?
514
00:52:38,979 --> 00:52:46,035
Yes...well...very intellectual and elegant.
515
00:52:46,894 --> 00:52:47,845
What?
516
00:52:54,947 --> 00:52:56,912
So it will match this.
517
00:52:57,510 --> 00:52:58,538
Okay.
518
00:53:37,920 --> 00:53:39,256
Excuse me.
519
00:53:46,161 --> 00:53:47,481
Jin Joo?
520
00:53:48,329 --> 00:53:51,767
Why did you wait? You said I'm an irritating girl.
521
00:53:52,043 --> 00:53:54,345
So did you get a perm because you were angry?
522
00:53:55,680 --> 00:54:00,272
I should make you angry once
in a while so you can get pretty.
523
00:54:02,727 --> 00:54:05,566
Let's go. Before someone steals my pretty wife.
524
00:54:06,223 --> 00:54:07,634
It's fine.
525
00:54:07,757 --> 00:54:09,660
Jin Joo.
526
00:54:10,716 --> 00:54:11,744
Let's go.
527
00:54:15,626 --> 00:54:22,981
Ahjussi, thank you for loving me who is very lacking
and doesn't have anything better than Korean girls.
528
00:54:23,365 --> 00:54:32,854
I'm going to study, learn and work hard and
become a woman that is right for you.
529
00:54:33,253 --> 00:54:35,585
I love you.
530
00:54:54,608 --> 00:55:01,176
A guy who runs away to the States because
he doesn't like his wife is a coward.
531
00:55:02,822 --> 00:55:06,412
What did he do for a year-and-a-half?
532
00:55:06,505 --> 00:55:08,392
Did you ask him?
533
00:55:08,530 --> 00:55:12,658
No. It would hurt my pride, so I didn't ask.
534
00:55:13,942 --> 00:55:18,453
He probably didn't have another woman. Did he?
535
00:55:20,003 --> 00:55:21,277
Aunt!
536
00:55:25,719 --> 00:55:30,008
Nguyen Jin Joo was born in 1986 in Ho Chi Minh,
Vietnam between her Vietnamese mother, Bam,
537
00:55:30,009 --> 00:55:37,708
and a Korean father, who worked at
an American company, Richard Kim.
538
00:55:39,920 --> 00:55:41,884
Richard Kim?
539
00:55:43,894 --> 00:55:46,027
No way.
540
00:55:49,548 --> 00:55:53,630
Pack lightly. We are only going to the hot springs.
541
00:55:54,210 --> 00:55:57,003
It's been awhile since we went on a trip together.
542
00:55:57,126 --> 00:56:01,223
I want to look pretty for you.
543
00:56:02,539 --> 00:56:05,638
You act like a little girl sometimes.
544
00:56:06,375 --> 00:56:08,984
Is that a compliment or a curse?
545
00:56:11,114 --> 00:56:14,444
What should I do? Should I go to your work?
546
00:56:14,917 --> 00:56:18,952
No. I'm going to be late because of the board meeting.
So go straight to the airport.
547
00:56:19,044 --> 00:56:23,033
All right. I'm so nervous right now.
548
00:56:23,728 --> 00:56:25,370
See you later.
549
00:56:31,234 --> 00:56:35,362
Your father's name is Richard Kim?
550
00:56:35,745 --> 00:56:39,582
Yes. My father wrote that down for my mother.
551
00:56:39,643 --> 00:56:41,599
Do you have that?
552
00:56:41,798 --> 00:56:42,903
Yes.
553
00:56:50,758 --> 00:56:55,086
Did you bring the tape I asked you to bring?
554
00:56:55,162 --> 00:56:56,313
Yes, I did.
555
00:57:03,266 --> 00:57:06,013
All right. You can leave now.
556
00:57:06,811 --> 00:57:08,468
What are you going to use it for?
557
00:57:08,545 --> 00:57:10,555
Just leave.
558
00:57:11,123 --> 00:57:12,274
All right.
559
00:57:40,363 --> 00:57:45,194
After the board meeting I will be going
to the airport. So get the car ready.
560
00:57:45,286 --> 00:57:47,680
Yes. What about your passport and ticket...?
561
00:57:47,787 --> 00:57:50,657
Manager Kim will bring it to the airport for me.
562
00:57:56,366 --> 00:57:58,116
Yes, this is the Chairman's office.
563
00:57:58,223 --> 00:58:01,200
This is the athenaeum. Is the Chairman there?
564
00:58:01,277 --> 00:58:04,259
Ah, Aunt, he just left.
565
00:58:04,366 --> 00:58:10,596
Oh? Then let me ask you one thing.
566
00:58:10,734 --> 00:58:13,150
Go ahead.
567
00:58:13,350 --> 00:58:17,063
Have you seen Chairman Kim's passport before?
568
00:58:17,140 --> 00:58:20,424
Of course. I pack it for him every time he goes on a trip.
569
00:58:20,547 --> 00:58:24,720
That's good. Do you know what
his English name is on the passport?
570
00:58:24,859 --> 00:58:27,621
Yes. It says Richard Kim.
571
00:58:28,956 --> 00:58:30,506
All right.
572
00:58:58,398 --> 00:58:59,610
Aunt.
573
00:58:59,986 --> 00:59:04,200
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
574
00:59:04,277 --> 00:59:08,610
Main Translator: s@nbi
Spot Translator: purpletiger86
575
00:59:08,749 --> 00:59:12,846
Timer: julier
Editor: greenwing
576
00:59:13,030 --> 00:59:17,380
Final QC: ay_link
577
00:59:17,503 --> 00:59:21,201
Coordinators: ay_link, mily2
578
00:59:21,311 --> 00:59:23,168
I was planning to divorce her when I came back to Korea.
579
00:59:23,229 --> 00:59:24,672
Are you even human?
580
00:59:24,764 --> 00:59:26,406
At this age, for twenty years I...
581
00:59:26,498 --> 00:59:27,894
You jerk!
582
00:59:27,983 --> 00:59:29,948
I was really worried.
583
00:59:29,963 --> 00:59:31,728
Tell me if you are hiding anything.
584
00:59:31,789 --> 00:59:33,293
My wife is getting suspicious.
585
00:59:33,370 --> 00:59:35,073
I found your father.
586
00:59:35,134 --> 00:59:39,842
This voice is my husband's.
Tell me what you are hiding from me.
587
00:59:39,934 --> 00:59:41,714
I'm going to find my father no matter what.
588
00:59:41,745 --> 00:59:42,604
There is a big problem.
589
00:59:42,650 --> 00:59:44,630
If it's serious, he can fall into a coma.
590
00:59:44,710 --> 00:59:46,275
Promise me one thing.
591
00:59:46,336 --> 00:59:48,562
Promise me.
592
00:59:48,623 --> 00:59:51,124
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ d-addicts. com
593
00:59:51,155 --> 00:59:53,472
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
46000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.