Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,006 --> 00:00:04,988
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,006 --> 00:00:04,988
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:17,365 --> 00:00:18,838
Hello.
4
00:00:20,573 --> 00:00:22,571
This is Kang Jun Woo.
5
00:00:23,256 --> 00:00:24,861
What?
6
00:00:25,400 --> 00:00:28,033
Yes. Yes, I know.
7
00:00:28,165 --> 00:00:33,644
Ahjussi, this is my third time
making it, help me test it.
8
00:00:33,746 --> 00:00:34,825
Jin Joo.
9
00:00:34,913 --> 00:00:35,759
Hurry.
10
00:00:35,919 --> 00:00:40,848
Good news. I think we've might've
found a way to find your father.
11
00:00:48,034 --> 00:00:49,303
Are you okay?
12
00:00:49,376 --> 00:00:53,473
It's nothing. What happened?
What do you mean by finding my father?
13
00:00:53,531 --> 00:00:56,258
Jin Joo, first calm down.
14
00:00:56,331 --> 00:01:00,609
Yeah, tell me quickly.
What do you mean?
15
00:01:00,784 --> 00:01:01,819
Do you remember?
16
00:01:02,067 --> 00:01:05,261
While we were searching for your family,
17
00:01:05,421 --> 00:01:08,941
didn't the instructor tell you to appear on a TV show?
18
00:01:09,013 --> 00:01:11,011
Yeah, and so?
19
00:01:11,318 --> 00:01:15,592
Jin Joo, we can finally
go on that TV show.
20
00:01:17,196 --> 00:01:19,865
TV show?
21
00:01:21,454 --> 00:01:23,202
Go on a TV show?
22
00:01:23,364 --> 00:01:26,179
There are TV shows that
help you look for your family,
23
00:01:26,241 --> 00:01:29,303
Like how, someone loses their mother
at the train station 10 years ago.
24
00:01:29,390 --> 00:01:31,888
If anyone knows anything about it,
just contact them.
25
00:01:32,283 --> 00:01:36,617
So I took the chance and
secretly applied for Jin Joo.
26
00:01:37,073 --> 00:01:39,987
They just called and wanted her on the show.
27
00:01:41,296 --> 00:01:46,157
Since the TV show is for public,
things will get easier.
28
00:01:46,268 --> 00:01:48,441
But doesn't that show want the
whole family to go on the show?
29
00:01:48,540 --> 00:01:50,778
That's why we're discussing it.
30
00:01:51,321 --> 00:01:53,087
Jin Joo isn't from here.
31
00:01:53,284 --> 00:01:55,210
I was hoping that our family can help her.
32
00:01:55,963 --> 00:02:00,302
Of course I'll go, but Mother... Father...
33
00:02:01,055 --> 00:02:04,114
Do you really have to blow
things out of proportion?
34
00:02:06,089 --> 00:02:07,723
They didn't guarantee that
they would find them,
35
00:02:07,735 --> 00:02:11,161
our whole family going on the TV show,
isn't that just a bit too much.
36
00:02:11,319 --> 00:02:14,244
Also don't you have to go to work soon.
37
00:02:14,276 --> 00:02:18,275
Won Mi and Sae Mi are also getting
married soon, other people will spread rumors.
38
00:02:18,374 --> 00:02:23,994
That's right. Just like how people gossip when they hear
about men getting married off to brides from the Southeast.
39
00:02:24,182 --> 00:02:29,153
Even if it were you, my brother, getting
married like that, people will find it weird.
40
00:02:29,479 --> 00:02:32,226
Unni, didn't you lie to the
neighbors and your friends,
41
00:02:32,276 --> 00:02:34,451
that Jin Joo is a Korean American.
42
00:02:34,500 --> 00:02:36,658
If were to go on the show,
the lie would be over.
43
00:02:36,698 --> 00:02:38,003
Aunt.
44
00:02:40,332 --> 00:02:46,067
Even if your heartbroken, I'm against
having the whole family going.
45
00:02:46,423 --> 00:02:51,556
You too. That's why you shouldn't
give Jin Joo too much hope.
46
00:02:51,694 --> 00:02:56,548
Even if her father saw the TV show,
who can guarantee that they will reunite.
47
00:02:57,780 --> 00:03:01,359
I understand, I'll take care of it.
48
00:03:10,527 --> 00:03:15,380
Mom, I'll be able to see Father soon.
49
00:03:15,839 --> 00:03:20,040
Just wait a little longer, just wait...
50
00:03:27,664 --> 00:03:29,967
Are you looking at your father's picture?
51
00:03:30,343 --> 00:03:33,812
Yeah, I want to bring on the TV show,
52
00:03:34,019 --> 00:03:36,025
that way my father can recognize me.
53
00:03:37,735 --> 00:03:41,926
Alright, we'll give it our all.
54
00:03:42,628 --> 00:03:45,080
I'm sure something good will happen.
55
00:03:47,833 --> 00:03:51,105
So, are we just going to let
Jin Joo go on by herself?
56
00:03:51,570 --> 00:03:53,002
What else can we do?
57
00:03:53,170 --> 00:03:58,688
I know it's harsh, but I don't like it
when people gossip about my children.
58
00:03:58,787 --> 00:04:00,665
What are you talking about?
59
00:04:01,001 --> 00:04:02,730
Am I wrong?
60
00:04:02,987 --> 00:04:06,566
Why would Jun Woo get married
with a Vietnamese person?
61
00:04:06,664 --> 00:04:09,558
Lately, has he be sick in the head?
62
00:04:09,598 --> 00:04:12,929
You.. really. Why is it important
so much to you what others think?
63
00:04:12,948 --> 00:04:16,056
Why isn't it not important?
It's not just about my life.
64
00:04:16,468 --> 00:04:17,915
Also, our Jun Woo...
65
00:04:17,978 --> 00:04:22,705
he has always been slow.
I don't want people to say bad things about him.
66
00:04:23,060 --> 00:04:24,618
You're really...
67
00:04:24,658 --> 00:04:27,717
Even if you say I'm cruel, it's the truth.
What am I supposed to do?
68
00:04:44,387 --> 00:04:48,200
You look very pretty, but
why are you wearing it today?
69
00:04:49,046 --> 00:04:51,790
Because it will be easier for
my father to recognize me.
70
00:04:55,283 --> 00:05:02,699
Everybody says I look just
like my mom when she was young.
71
00:05:04,146 --> 00:05:05,655
Everything will be alright.
72
00:05:08,455 --> 00:05:14,530
Just the thought of my father
looking at me is making me nervous.
73
00:05:20,190 --> 00:05:24,589
Hello everybody, your watching
"Searching For Faces We Long For"
74
00:05:24,621 --> 00:05:27,064
First, let's introduce our first guest.
75
00:05:27,110 --> 00:05:30,064
Today, there's a special story waiting for everyone.
76
00:05:30,150 --> 00:05:35,323
Jin Joo has come far from Vietnam
to Korea to look for her father.
77
00:05:42,493 --> 00:05:45,870
Born in Ho Chi Minh, 1986,
Jin Joo's Vietnamese mother
78
00:05:45,947 --> 00:05:53,535
and Mr. Kim who worked for
a company in America was born.
79
00:05:53,661 --> 00:05:57,462
Jin Joo, how old were you when
you and your father were separated?
80
00:05:57,657 --> 00:06:03,542
When I was one years old,
my father went back to Korea.
81
00:06:03,928 --> 00:06:08,712
He said he was going to
come back, but he didn't.
82
00:06:10,140 --> 00:06:12,648
This is my father.
83
00:06:12,802 --> 00:06:17,791
This picture from 20 years
ago is becoming a little yellow.
84
00:06:18,074 --> 00:06:21,353
Jin Joo is here with her husband today.
85
00:06:21,415 --> 00:06:27,086
About half a year he came back to Korea,
did he send any money back?
86
00:06:27,224 --> 00:06:32,204
Yes, this is the address.
87
00:06:33,717 --> 00:06:36,600
We went there before,
88
00:06:36,971 --> 00:06:40,304
but the address already
changed so we couldn't find him.
89
00:06:40,397 --> 00:06:43,118
Really? That's too bad.
90
00:06:43,272 --> 00:06:45,232
If he's watching this show right now,
91
00:06:45,387 --> 00:06:47,270
my wife has always been looking for you.
92
00:06:47,470 --> 00:06:48,844
So, please contact us.
93
00:06:48,998 --> 00:06:54,690
Jin Joo, your father might be
watching right now. Please say something.
94
00:06:58,947 --> 00:07:03,377
It's alright, you can say anything.
95
00:07:03,902 --> 00:07:07,541
Yeah... that...
96
00:07:09,116 --> 00:07:13,141
Looks like she's still nervous because
her father might be watching.
97
00:07:13,218 --> 00:07:15,997
Let's help her with a little applause.
98
00:07:26,802 --> 00:07:28,885
Father...
99
00:07:32,111 --> 00:07:39,332
I've never called you that before.
I never thought I'd call you that.
100
00:07:40,428 --> 00:07:44,403
I'm Jin Joo.
101
00:07:45,576 --> 00:07:53,031
I saw you when I was one year old.
Time has passed and now I'm an adult.
102
00:07:53,725 --> 00:07:56,970
I'm even married to a Korean man.
103
00:07:59,797 --> 00:08:04,578
I don't even remember what you look like.
104
00:08:05,674 --> 00:08:11,906
Even though we meet,
we wouldn't know each other.
105
00:08:19,083 --> 00:08:25,889
Even if it's like that I still want to see you.
106
00:08:27,494 --> 00:08:33,613
I think I know what my father is like,
even if I don't know him.
107
00:08:35,111 --> 00:08:37,179
You still remember me, right?
108
00:08:37,719 --> 00:08:40,227
When I was little you
would sing me lullabies
109
00:08:40,736 --> 00:08:43,854
and you gave me the name Jin Joo.
110
00:08:44,173 --> 00:08:49,364
Didn't you promise you'd come back?
111
00:08:53,874 --> 00:08:59,654
My mom is still abiding that promise.
112
00:09:00,935 --> 00:09:07,426
Even if you're really busy,
even if you have another family
113
00:09:08,630 --> 00:09:15,506
please remember that you have
a daughter trying really hard to find you.
114
00:09:21,478 --> 00:09:29,149
Even if it's only one time,
please meet with me.
115
00:09:40,352 --> 00:09:46,445
My mom is really sick now, in the
next two years she might even go blind.
116
00:09:46,507 --> 00:09:53,595
Mom's wish is to see you,
when she still can see.
117
00:09:55,648 --> 00:09:56,790
Unni.
118
00:09:57,006 --> 00:10:00,832
Mom's been waiting for you her whole life.
119
00:10:01,434 --> 00:10:06,470
Before mom loses her sight,
please meet her once.
120
00:10:07,458 --> 00:10:09,912
She won't hate you...
121
00:10:10,035 --> 00:10:15,456
She doesn't wish for anything else.
Even if it's only one time, please let us meet.
122
00:10:16,984 --> 00:10:22,525
I'm begging you. Please, Father, I'm begging you.
123
00:10:28,592 --> 00:10:33,301
Please, please...
124
00:10:37,279 --> 00:10:44,410
Please, Father. Please.
125
00:11:05,305 --> 00:11:10,151
I'm begging you again,
I really want to go to Korea.
126
00:11:10,522 --> 00:11:12,387
I want to get married.
127
00:11:18,931 --> 00:11:20,766
My mom is really sick now,
128
00:11:21,075 --> 00:11:25,165
in the next 2 years she might even go blind.
129
00:11:40,578 --> 00:11:43,711
Are you grieving because of Jin Joo?
130
00:11:46,553 --> 00:11:49,146
I didn't even know about those things.
131
00:11:50,844 --> 00:11:55,704
Looks like I've grown old without
learning how to think of others.
132
00:11:58,236 --> 00:12:01,261
You can just treat her better from now on.
133
00:12:25,213 --> 00:12:27,080
It's time to go home.
134
00:12:28,392 --> 00:12:31,380
Is there still no contact?
135
00:12:39,054 --> 00:12:41,416
Looks like you really miss your mom.
136
00:12:46,703 --> 00:12:48,416
Do you want to call her?
137
00:12:48,663 --> 00:12:51,426
Don't you have to call
Dr. Kim to get through?
138
00:12:58,079 --> 00:12:59,823
What's wrong?
139
00:13:01,475 --> 00:13:05,888
If I hear my mom's voice,
I'll just miss her even more.
140
00:13:06,027 --> 00:13:07,625
It's better to write letters,
141
00:13:07,949 --> 00:13:10,310
just looking at my mom's writing...
142
00:13:12,449 --> 00:13:15,598
I can tell how well her eyesight is.
143
00:13:18,978 --> 00:13:23,108
Let's wait a little longer,
there'll be a good news soon.
144
00:13:27,321 --> 00:13:28,310
Yes.
145
00:13:28,449 --> 00:13:31,443
Kang Jun Woo, are you
still at the TV station?
146
00:13:31,782 --> 00:13:33,218
What is it?
147
00:13:33,573 --> 00:13:35,425
There was a phone call before.
148
00:13:35,517 --> 00:13:38,124
They said they've been to Vietnam before.
149
00:13:38,201 --> 00:13:40,409
Really?
150
00:13:43,279 --> 00:13:44,780
The person said that they saw the show.
151
00:13:44,785 --> 00:13:47,788
We received a phone call from
someone who lives in Sokcho.
152
00:13:47,875 --> 00:13:49,940
Sokcho?
153
00:13:50,635 --> 00:13:53,613
I'm pretty sure it's her.
She's the owner of NamMoon Store.
154
00:13:53,737 --> 00:13:58,209
What did she say?
Did she say she knows my father?
155
00:13:58,811 --> 00:14:03,503
Yeah, you guys can meet and then
talk about it. This is her info.
156
00:14:03,827 --> 00:14:05,031
Ah, yes.
157
00:14:06,806 --> 00:14:10,356
Thank you. Thank you.
158
00:14:11,637 --> 00:14:14,671
[Jung Ock Beun]
159
00:14:29,184 --> 00:14:30,326
Did the meeting just finish?
160
00:14:30,388 --> 00:14:33,164
Yeah, this is today's
results from the meeting.
161
00:14:34,306 --> 00:14:38,906
Has the company responsible for
this department decided yet?
162
00:14:39,014 --> 00:14:41,911
Yeah, the BOD company
came out as the winner.
163
00:14:42,806 --> 00:14:44,488
BOD company?
164
00:14:44,998 --> 00:14:48,780
It's a Korean company from Ho Chi Minh, Vietnam.
165
00:14:49,027 --> 00:14:51,574
Whether it's products or the people
that work there, they are amazing.
166
00:14:51,632 --> 00:14:52,619
No, we can't.
167
00:14:53,014 --> 00:14:54,733
But if we want to lower our expenses...
168
00:14:54,773 --> 00:14:58,258
Listen to what I say, no for Ho Chi Minh.
169
00:14:59,384 --> 00:15:01,015
Choose another company.
170
00:16:03,649 --> 00:16:05,259
Mother, what do you think?
171
00:16:05,461 --> 00:16:08,810
It's pretty. Turn around.
172
00:16:10,937 --> 00:16:12,814
It really suits you.
173
00:16:13,140 --> 00:16:17,309
This outfit and those outfits,
let her try them on.
174
00:16:17,388 --> 00:16:19,235
Yes, please come over here.
175
00:16:19,285 --> 00:16:20,539
Wait.
176
00:16:22,729 --> 00:16:24,576
Oppa.
177
00:16:24,793 --> 00:16:27,292
Wow, so beautiful. The results aren't bad.
178
00:16:27,655 --> 00:16:29,502
What are you taking pictures of
that's making you work so hard?
179
00:16:29,561 --> 00:16:30,628
It's a secret.
180
00:16:35,911 --> 00:16:38,292
Oppa loves to take pictures.
181
00:16:38,411 --> 00:16:41,670
Really? He even told you that?
182
00:16:41,828 --> 00:16:43,871
There's no secret between us.
183
00:16:45,521 --> 00:16:48,158
We need to go shopping together more often.
184
00:16:48,267 --> 00:16:50,280
OK, you can tell me more about Young Soo.
185
00:16:50,438 --> 00:16:51,919
I'd really like to.
186
00:16:52,107 --> 00:16:54,496
My mother and my sister-in-law's
relationship is really good.
187
00:16:54,545 --> 00:16:56,303
I'm really envious.
188
00:16:56,541 --> 00:16:58,727
Okay, then let's do it.
189
00:17:05,324 --> 00:17:06,875
Your mom's probably really disappointed.
190
00:17:06,954 --> 00:17:08,560
She could have lunch with us.
191
00:17:08,767 --> 00:17:11,582
Going shopping with her is
already enough respect.
192
00:17:12,649 --> 00:17:14,081
Do you want to have a look at the pictures?
193
00:17:18,154 --> 00:17:19,427
Wow.
194
00:17:23,551 --> 00:17:28,599
Wow, you have so much feel for your
pictures. This is a new side of you.
195
00:17:29,063 --> 00:17:33,686
My dream used to be a fashion photographer.
196
00:17:33,913 --> 00:17:36,454
Really? Then why are you
in charge of management?
197
00:17:36,553 --> 00:17:37,748
My dad wants me to.
198
00:17:37,866 --> 00:17:41,115
Those with family usually have
a career in management.
199
00:17:42,191 --> 00:17:45,313
You already have money.
He should have let you do what you want.
200
00:17:45,673 --> 00:17:48,419
Oppa, are you sad?
201
00:17:48,775 --> 00:17:53,512
Normal people don't understand
what artists have on their minds.
202
00:17:53,937 --> 00:17:56,811
I think I understand
because I'm a performer.
203
00:17:57,479 --> 00:18:00,847
If you need someone to talk to, you can always
tell me. I'll help you whenever you need it.
204
00:18:01,884 --> 00:18:03,041
Really?
205
00:18:04,879 --> 00:18:06,479
Then let's leave right now.
206
00:18:07,042 --> 00:18:08,107
Where?
207
00:18:09,401 --> 00:18:12,670
There's too many people here,
how can we take nude pictures.
208
00:18:14,305 --> 00:18:15,451
Oppa!
209
00:18:32,793 --> 00:18:33,949
How is it?
210
00:18:34,857 --> 00:18:39,998
It's not too sweet. The chestnuts
smell sweet and the taste is good.
211
00:18:40,720 --> 00:18:44,008
If that's the case,
then that person will be satisfied.
212
00:18:44,175 --> 00:18:47,645
Thanks for the effort,
please wrap this up nicely.
213
00:18:47,892 --> 00:18:49,107
I understand.
214
00:18:56,124 --> 00:19:00,933
It's me, I'm heading off to Grandma's.
You're coming along with me, right?
215
00:19:02,244 --> 00:19:04,744
Okay, I got it. Then I'll see you there.
216
00:19:08,907 --> 00:19:12,972
Last time, Grandma, you said I couldn't
handle it within 3 months, right?
217
00:19:13,496 --> 00:19:15,550
Do you know why?
218
00:19:15,975 --> 00:19:17,378
Of course.
219
00:19:18,902 --> 00:19:21,332
Even if it had your name on it,
if the quality isn't good
220
00:19:21,460 --> 00:19:24,027
and the first 2 months were sold out,
221
00:19:24,106 --> 00:19:26,822
the results would be that the
consumers would give up, right?
222
00:19:27,009 --> 00:19:30,604
Your guess is right, and so?
223
00:19:35,370 --> 00:19:40,788
This cake, the quality of it, even if it's you
grandma or consumers they would be satisfied.
224
00:19:40,995 --> 00:19:42,032
Really?
225
00:19:53,450 --> 00:19:54,899
Who made this?
226
00:19:55,324 --> 00:19:58,574
It's a head chef who wants
to start his own dessert business.
227
00:19:58,890 --> 00:20:01,277
Amongst all the candidates, he was the best.
228
00:20:01,613 --> 00:20:02,571
How about the ingredients?
229
00:20:02,838 --> 00:20:04,656
All of them are good.
230
00:20:04,902 --> 00:20:07,870
It's high-grade rice, Choongju chestnuts,
high-quality pine nuts.
231
00:20:07,874 --> 00:20:11,662
And so, how much does this cost?
232
00:20:12,205 --> 00:20:14,289
Is it 10,000 won?
233
00:20:14,585 --> 00:20:15,395
What?
234
00:20:15,524 --> 00:20:19,084
If the price isn't settled,
how can you still do business?
235
00:20:19,251 --> 00:20:22,155
Do people with a M.B.A. (Master Of Business Administration)
degree play Go-Stop* to settle things? (*a card game)
236
00:20:23,982 --> 00:20:26,195
Ji Young worked so hard to do this.
237
00:20:26,393 --> 00:20:28,775
She definitely won't bring
down your reputation.
238
00:20:29,130 --> 00:20:30,148
Can you help us just this once?
239
00:20:30,197 --> 00:20:32,104
You still won't shut up?
240
00:20:33,135 --> 00:20:35,644
She doesn't even know the basics!
241
00:20:35,921 --> 00:20:38,685
How come you never think
about doing things yourself
242
00:20:38,711 --> 00:20:40,671
and stop asking other people to help you?
243
00:20:42,894 --> 00:20:45,785
If she wants to live like a parasite, tell her
to quit everything and be a good wife to you!
244
00:20:45,951 --> 00:20:48,795
then I advise you to give up doing business
and be a person that calculates everything.
245
00:20:50,912 --> 00:20:53,994
You're really...
you're going overboard.
246
00:20:54,287 --> 00:20:56,531
I don't want your help anymore.
247
00:20:56,720 --> 00:21:01,124
Also, to be honest, Grandma might
seem like she knows a lot,
248
00:21:01,377 --> 00:21:03,810
but from what I see the cake is just normal.
There's nothing special about it.
249
00:21:04,750 --> 00:21:05,990
Ji Young.
250
00:21:08,653 --> 00:21:13,672
Yeah, she can't even tell the difference in cakes,
how can she even start a dessert business.
251
00:21:26,649 --> 00:21:28,268
Ah, it's so far.
252
00:21:29,849 --> 00:21:31,175
Hello, who is it?
253
00:21:31,768 --> 00:21:37,601
Hello. We called you after receiving
the memo from the broadcasting station.
254
00:21:40,420 --> 00:21:48,099
Ah, I know. It's the Vietnamese
bride looking for her father?
255
00:21:48,399 --> 00:21:53,657
Are you the lady from Sokcho?
256
00:21:53,783 --> 00:21:56,737
Yes, I am.
257
00:21:56,777 --> 00:21:59,453
What is she saying? Is it her?
258
00:22:00,448 --> 00:22:05,031
Then, do you happen to know Jin Joo's father?
259
00:22:08,486 --> 00:22:11,283
Ahjumoni*, can you please tell us.
(*formal term for 'ahjumma'/older lady)
260
00:22:11,592 --> 00:22:15,377
You probably saw the show too,
you know how urgent we are.
261
00:22:20,166 --> 00:22:22,957
Ahjumoni, please help us.
262
00:22:23,249 --> 00:22:28,709
If you know where he is
please tell us. Ahjumoni.
263
00:22:32,388 --> 00:22:35,722
OK, I do know.
264
00:22:36,243 --> 00:22:39,572
It's a long story, let's talk when we meet.
265
00:22:44,029 --> 00:22:49,686
The location's already changed twice.
What's there to hesitate about?
266
00:22:58,189 --> 00:23:03,000
What did you say? She doesn't
know anything about my dad?
267
00:23:03,222 --> 00:23:06,201
No, I'm pretty sure she knows something.
268
00:23:06,525 --> 00:23:08,674
She wants us to go to her place.
269
00:23:09,345 --> 00:23:13,963
Really? Ahjussi, then let's go.
Let's go right now.
270
00:23:15,274 --> 00:23:19,856
It's late now, if we go a day
later, nothing is going to change.
271
00:23:19,991 --> 00:23:22,074
Tomorrow morning, we'll go straight there.
272
00:23:25,920 --> 00:23:27,675
Are you that happy?
273
00:23:27,791 --> 00:23:31,071
Yeah, I can finally see my father.
274
00:23:33,231 --> 00:23:36,415
Sister-in-law, mom's calling you.
275
00:23:36,512 --> 00:23:37,611
Oppa, you too.
276
00:23:37,746 --> 00:23:39,753
Me?
277
00:23:46,715 --> 00:23:47,602
Did you call for us?
278
00:23:47,770 --> 00:23:50,062
- Yeah.
- Have a seat.
279
00:23:56,987 --> 00:24:01,711
Sorry, for going against you
on going to that TV show.
280
00:24:02,333 --> 00:24:06,145
But I can't just let her go by herself.
281
00:24:08,535 --> 00:24:10,776
I'm sorry, Mother.
282
00:24:15,294 --> 00:24:16,815
Pick it up.
283
00:24:20,889 --> 00:24:24,464
Hello? Hello.
284
00:24:24,672 --> 00:24:29,301
Jin Joo?
Jin Joo?
285
00:24:29,607 --> 00:24:30,852
Jin Joo!
286
00:24:32,018 --> 00:24:33,035
Mom?
287
00:24:35,148 --> 00:24:38,095
Yeah! Jin Joo, it's mom.
288
00:24:39,063 --> 00:24:39,843
Mom...
289
00:24:40,021 --> 00:24:44,379
Don't cry. Jin Joo, Mom's doing good.
290
00:24:44,873 --> 00:24:49,759
They take good care of me and
the business is doing okay. Everything's OK.
291
00:24:51,122 --> 00:24:56,257
Alright. I'm going fine too.
Yeah... yeah...
292
00:24:56,903 --> 00:25:04,027
Mother-in-law is good to me,
everyone else is good to me too.
293
00:25:09,245 --> 00:25:12,541
Tell your mother that
you'll find your father soon.
294
00:25:13,058 --> 00:25:17,572
Mom, there's good news.
We've almost found him.
295
00:25:20,185 --> 00:25:21,578
What?
296
00:25:24,976 --> 00:25:26,645
Are you telling me the truth?
297
00:25:27,109 --> 00:25:30,838
Yes, Mom. I'm telling the truth.
298
00:25:30,996 --> 00:25:33,831
I'll find him, wait for me.
299
00:25:35,592 --> 00:25:37,064
Great!
300
00:25:38,368 --> 00:25:43,591
Jin Joo, thank you.
301
00:25:44,286 --> 00:25:48,551
Tell Kang Jun Woo that I'm so thankful to him as well.
302
00:25:49,972 --> 00:25:51,770
Mom, you have to take care of yourself.
303
00:25:52,061 --> 00:25:58,363
You have to take good
care of your health.
304
00:26:00,942 --> 00:26:03,874
You too.
305
00:26:09,488 --> 00:26:13,453
Have you guys almost found him?
306
00:26:15,251 --> 00:26:19,382
Ah, that's good. That's great.
307
00:26:19,613 --> 00:26:25,112
I wonder how's he doing, he must
recognize you once you see him.
308
00:26:25,575 --> 00:26:28,869
That's great.
309
00:26:35,814 --> 00:26:38,380
Mother, thank you.
310
00:26:45,433 --> 00:26:49,658
Why didn't you tell me earlier
about your mom and your past?
311
00:26:50,994 --> 00:26:53,714
I was afraid that you guys would worry.
312
00:26:54,409 --> 00:27:00,831
That's right, you have to grab hold of the
time to find your father. Be strong.
313
00:27:01,406 --> 00:27:04,339
Yeah. Jun Woo,
314
00:27:04,840 --> 00:27:11,882
it's time for us to show our gratitude.
You have to help Jin Joo find her father.
315
00:27:12,017 --> 00:27:15,554
I will, don't worry.
I hope we can find him this time.
316
00:27:15,766 --> 00:27:19,837
Really? That's good.
317
00:27:20,280 --> 00:27:23,740
Jin Joo, you must be happy.
318
00:27:41,363 --> 00:27:45,196
The floors about to collapse,
is there something wrong?
319
00:27:46,470 --> 00:27:51,023
Dong Gu says he's given up on me.
320
00:27:51,119 --> 00:27:54,187
Really? Isn't that good?
321
00:27:54,303 --> 00:27:55,823
Unni, now you have the
chance to look for a rich person.
322
00:27:55,939 --> 00:27:58,794
Silly girl, what are you saying.
323
00:27:59,759 --> 00:28:03,482
I'm telling you the truth, don't you
know Mom really likes Young Soo?
324
00:28:03,560 --> 00:28:06,681
Didn't you see how happy she was
holding the scarf all night?
325
00:28:06,816 --> 00:28:09,517
This is my first time giving my respect.
326
00:28:09,652 --> 00:28:14,012
Yeah, you do respect
our parents but I don't.
327
00:28:14,224 --> 00:28:20,368
Give the dentist a call,
quickly. I'm leaving.
328
00:28:31,011 --> 00:28:35,043
I want to meet you for the last time.
Let's meet on Saturday.
329
00:28:36,043 --> 00:28:43,206
Meet for the last time,
what does he want to say?
330
00:28:45,598 --> 00:28:51,328
Look at you, you got skinnier.
You're like a stick.
331
00:28:52,081 --> 00:28:55,015
Don't worry, Mom. I'll give it my best.
332
00:28:55,266 --> 00:28:59,549
Really? You're giving up on that girl?
333
00:29:01,324 --> 00:29:07,895
See, I told you. Go see the
barber ahjumma's daughter.
334
00:29:08,088 --> 00:29:08,957
No.
335
00:29:09,130 --> 00:29:13,124
Hey, she's not like normal girls.
336
00:29:13,722 --> 00:29:16,811
She has a good temper and she can do chores.
337
00:29:17,042 --> 00:29:22,444
I'm pretty sure she has
about three deposit books too.
338
00:29:22,753 --> 00:29:24,701
She's also a office-bearer.
339
00:29:24,817 --> 00:29:26,921
I don't want to find a
strong women in society.
340
00:29:26,998 --> 00:29:29,969
I will find someone whose
about the same level as me.
341
00:29:30,030 --> 00:29:32,974
That's right!
A girl about the same level as you.
342
00:29:34,159 --> 00:29:37,112
Quickly, look over there.
343
00:29:37,586 --> 00:29:38,495
What?
344
00:29:41,170 --> 00:29:42,790
It's delicious.
345
00:29:49,867 --> 00:29:54,243
Hey! Where are you going?
346
00:29:54,293 --> 00:29:57,888
Your already out here, go greet her.
347
00:29:57,938 --> 00:30:02,364
Ah, fine. Mom, this one won't do.
348
00:30:06,940 --> 00:30:09,428
Wait, you idiot.
349
00:30:17,052 --> 00:30:24,572
Although it's true,
she's a little chubby.
350
00:30:30,673 --> 00:30:34,180
Why isn't he here when he already made reservations?
351
00:30:35,070 --> 00:30:40,144
Maybe... is he trying to take
revenge by standing me up?
352
00:30:41,674 --> 00:30:43,451
Heo Dong Gu.
353
00:30:45,069 --> 00:30:47,667
May I sit here?
354
00:30:57,047 --> 00:30:58,414
Are you shocked?
355
00:30:58,596 --> 00:31:02,462
Why are you here?
356
00:31:03,441 --> 00:31:05,333
Did you come alone?
357
00:31:05,811 --> 00:31:09,116
If you are looking for Dong Gu
he won't be coming.
358
00:31:09,366 --> 00:31:10,346
What?
359
00:31:10,733 --> 00:31:14,425
Few days ago, Heo Dong Gu came to see me.
360
00:31:14,858 --> 00:31:17,145
Dong Gu did?
361
00:31:17,578 --> 00:31:21,247
Hurry and tell me why you came.
362
00:31:24,665 --> 00:31:26,975
I have to go into surgery soon.
363
00:31:27,089 --> 00:31:29,414
You know Kang Won Mi, right?
364
00:31:30,576 --> 00:31:32,308
She is really a good person.
365
00:31:32,422 --> 00:31:35,976
Don't loose her. Hold onto her.
366
00:31:36,797 --> 00:31:40,373
Who are you and why are you telling me this?
367
00:31:40,647 --> 00:31:43,883
I liked Won Mi for a long time, one-sidedly.
368
00:31:44,293 --> 00:31:50,537
I love her a lot now too but I'm no
match for her so I'm sending her to you.
369
00:31:50,747 --> 00:31:55,282
Won Mi likes you too so see her again.
370
00:31:55,692 --> 00:32:00,249
I'm asking for a favor.
371
00:32:06,000 --> 00:32:10,671
Dong Gu really said that?
372
00:32:10,932 --> 00:32:15,125
Won Mi. If that happened to you,
you should have told me earlier.
373
00:32:15,239 --> 00:32:18,338
Why did you endure it alone?
374
00:32:21,164 --> 00:32:23,648
Let's speed up our wedding.
375
00:32:24,183 --> 00:32:30,117
I'll postpone my departure and
we can leave for Michigan in October.
376
00:32:38,896 --> 00:32:43,818
Here you go. Eat a lot.
I even bought chicken for you too.
377
00:32:43,885 --> 00:32:44,735
Thank you.
378
00:32:44,772 --> 00:32:49,578
Why did you buy that for?
Even cold rice is a waste to give him.
379
00:32:49,920 --> 00:32:51,087
Hey, ahjussi.
380
00:32:51,236 --> 00:32:52,085
What?
381
00:32:52,804 --> 00:32:53,962
Nevermind. Let's eat.
382
00:32:53,999 --> 00:32:55,091
This looks good.
383
00:32:55,138 --> 00:32:57,779
Oppa, try some of this chicken.
384
00:32:57,863 --> 00:33:00,402
This was baked so there is no oil.
385
00:33:01,582 --> 00:33:03,243
Oh this rolled egg is...
386
00:33:03,336 --> 00:33:06,709
Unni, the rolled egg is good.
387
00:33:10,746 --> 00:33:14,358
Byuk Soo, where are you going?
Finish your lunch.
388
00:33:14,395 --> 00:33:16,258
Madam, I don't have any appetite.
389
00:33:16,426 --> 00:33:19,935
- Hey, Ahjussi, eat more.
- Don't worry.
390
00:33:22,799 --> 00:33:25,824
Why are you treating Byuk Soo like that?
391
00:33:26,094 --> 00:33:28,912
Because his heart is darker then a soft coal.
392
00:33:29,015 --> 00:33:30,387
Arranged marriage...
393
00:33:30,490 --> 00:33:33,412
I can't believe he is making me
a scapegoat in a arranged marriage...
394
00:33:34,046 --> 00:33:36,557
Aunt, stop watching dramas.
395
00:33:36,623 --> 00:33:38,786
Stop it.
396
00:33:40,802 --> 00:33:43,362
Did Jun Woo and Jin Joo go to Sokcho?
397
00:33:43,530 --> 00:33:45,863
Yes, they went early in the morning.
398
00:33:47,301 --> 00:33:51,170
I hope they can meet him this time.
399
00:34:20,094 --> 00:34:21,998
What are you mumbling?
400
00:34:23,175 --> 00:34:24,611
Oh, nothing.
401
00:34:25,022 --> 00:34:27,626
It's the lullaby that your father sang to you, right?
402
00:34:27,776 --> 00:34:29,129
Deungdaejigi
(lighthouse keeper)
403
00:34:30,823 --> 00:34:33,493
Aunt wrote down the lyrics for me.
404
00:34:33,941 --> 00:34:36,922
When I meet my father, I'm going to sing it to him.
405
00:34:38,052 --> 00:34:39,163
Try singing it.
406
00:34:39,293 --> 00:34:40,885
I'll see if you are right.
407
00:34:41,249 --> 00:34:42,799
No, I don't want to.
408
00:34:43,368 --> 00:34:45,787
I know you are tone deaf so just sing it.
409
00:34:46,636 --> 00:34:48,690
Fine, you have a big arm.
410
00:34:49,679 --> 00:34:51,322
Sing it.
411
00:36:16,625 --> 00:36:18,417
How are you doing, ahjumoni.
412
00:36:20,699 --> 00:36:22,538
Can I ask you something?
413
00:36:22,855 --> 00:36:25,002
Is there a Jung Ock Beun?
414
00:36:26,447 --> 00:36:28,529
Are you from Seoul?
415
00:36:28,809 --> 00:36:29,808
Yes.
416
00:36:32,483 --> 00:36:35,115
Is this Jin Joo?
417
00:36:36,098 --> 00:36:38,665
Yes, I am. Hello.
418
00:36:43,324 --> 00:36:45,779
You came a long way. So have a drink.
419
00:36:46,768 --> 00:36:48,140
Thank you.
420
00:37:02,802 --> 00:37:04,109
Why are you looking at that?
421
00:37:04,305 --> 00:37:06,284
It's a picture of my husband.
422
00:37:09,440 --> 00:37:12,742
Is this my father by any chance?
423
00:37:12,864 --> 00:37:15,281
No, it's not.
424
00:37:15,403 --> 00:37:17,272
Your father is somewhere else.
425
00:37:17,309 --> 00:37:20,082
He just sent the money.
426
00:37:20,371 --> 00:37:22,004
Money?
427
00:37:24,664 --> 00:37:29,300
Then, where is my father?
Where can I go to meet him?
428
00:37:30,187 --> 00:37:31,669
Well, that is...
429
00:37:32,136 --> 00:37:37,154
Ahjumoni, tell us everything you know.
430
00:37:40,038 --> 00:37:42,185
Then promise me one thing.
431
00:37:42,764 --> 00:37:46,572
After you hear everything,
don't blame my husband.
432
00:37:49,188 --> 00:37:52,007
Okay. Everything is fine so tell us everything.
433
00:37:57,070 --> 00:38:00,364
Then I'll you what happened.
434
00:38:03,216 --> 00:38:07,607
20 years ago, when we had the NamMoon store,
435
00:38:08,608 --> 00:38:12,420
since my husband went to Vietnam,
often he came every month,
436
00:38:12,455 --> 00:38:15,189
and asked if my husband
can mail some money for him.
437
00:38:15,362 --> 00:38:17,988
And that he had family in Vietnam.
438
00:38:19,097 --> 00:38:20,262
And then?
439
00:38:20,699 --> 00:38:23,690
After 6 months...
440
00:38:24,010 --> 00:38:27,606
Your father came up to my husband and said
he's very sick and doesn't have much time left.
441
00:38:27,891 --> 00:38:36,051
He gave my husband a bundle of money
and asked him to give it to your mom.
442
00:38:36,372 --> 00:38:39,790
But then... then...
443
00:38:40,181 --> 00:38:41,463
What happened?
444
00:38:41,609 --> 00:38:47,050
That bastard lost all the money with gambling!
445
00:38:47,836 --> 00:38:53,587
After that, he got scared, so he sent
back all the letters that came from Vietnam.
446
00:38:54,335 --> 00:38:59,213
My husband is dead so there is no point of blaming him now.
447
00:39:02,951 --> 00:39:08,515
I'm sorry. I wasn't going to call you
because I didn't know how to face you.
448
00:39:08,870 --> 00:39:12,122
But your story was so sad...so...
449
00:39:13,909 --> 00:39:17,806
Then what happened to my father?
Where is he? Where can I meet him?
450
00:39:17,883 --> 00:39:20,256
I don't know.
451
00:39:20,468 --> 00:39:26,027
It was a long time ago and after
that he hasn't visited once.
452
00:39:27,590 --> 00:39:32,201
We've lost contact but isn't it obvious?
453
00:39:32,355 --> 00:39:37,940
Back then he said he won't
be able to live long so...
454
00:39:39,155 --> 00:39:41,625
That's not possible!
It's not possible!
455
00:39:41,741 --> 00:39:46,031
My father is still alive. He has to be!
456
00:39:46,359 --> 00:39:49,117
Jin Joo!
Jin Joo!
457
00:39:58,076 --> 00:40:00,237
Can I confirm something?
458
00:40:00,796 --> 00:40:04,674
Is this the person that
asked you to send the money?
459
00:40:05,234 --> 00:40:12,034
Well... my goodness, it's been a while so.
460
00:40:13,307 --> 00:40:18,342
It looks like him, but then, it doesn't...
461
00:40:18,539 --> 00:40:23,015
Is there anything else
you remember about him?
462
00:40:23,208 --> 00:40:27,009
His name or where he lived?
463
00:40:29,247 --> 00:40:34,261
Oh yea! He said he was a butler
at a popular restaurant in Seoul.
464
00:40:34,415 --> 00:40:39,007
He came to our store to buy some ingredients
and that's when he asked my husband.
465
00:40:39,759 --> 00:40:42,430
What is the name of the restaurant?
466
00:40:42,951 --> 00:40:50,379
I don't remember the name
but the owner is pretty famous.
467
00:40:53,697 --> 00:40:58,077
I remember his face but why
can't I remember the name?
468
00:40:59,215 --> 00:41:01,588
Try thinking harder.
469
00:41:28,323 --> 00:41:33,242
Do you think my father really died?
470
00:41:34,726 --> 00:41:37,022
We will know soon.
471
00:41:37,736 --> 00:41:43,485
Ahjumoni said she will find
out where your father worked.
472
00:41:45,077 --> 00:41:46,736
Then what do I do?
473
00:41:46,968 --> 00:41:53,238
If my father really did die,
what about my mom?
474
00:41:59,081 --> 00:42:03,750
But we know one thing.
475
00:42:07,134 --> 00:42:13,288
It's not that your father didn't go to Vietnam,
he couldn't go even if he wanted to.
476
00:42:14,214 --> 00:42:18,260
He worked hard to protect you
and your mother to the end.
477
00:42:19,495 --> 00:42:21,810
We know that.
478
00:43:04,516 --> 00:43:08,664
Why are you not out with
Sae Mi and eating at home?
479
00:43:08,741 --> 00:43:10,284
Did you guys fight?
480
00:43:10,612 --> 00:43:12,096
What do you mean fight?
481
00:43:12,173 --> 00:43:15,665
She was so into me so
I scolded her to study.
482
00:43:16,742 --> 00:43:18,619
I know Sae Mi went to the MT.
483
00:43:19,866 --> 00:43:21,253
How did you know, Mom?
484
00:43:21,352 --> 00:43:24,143
I text messaged Sae Mi to see if we can
go shopping and she was in Choonchun.
485
00:43:24,377 --> 00:43:29,625
Did you guys already have a
common-law marriage without me?
486
00:43:53,928 --> 00:43:55,822
Give it to me.
487
00:43:56,045 --> 00:43:58,069
- Is it yours?
- Yes.
488
00:44:09,912 --> 00:44:11,616
What are you looking at?
489
00:44:29,326 --> 00:44:30,708
Aren't you envious?
490
00:44:31,400 --> 00:44:32,449
Well...
491
00:44:32,585 --> 00:44:35,475
I don't think babies are cute right now.
492
00:44:36,499 --> 00:44:38,820
It will be different when
we have our own baby.
493
00:44:39,524 --> 00:44:42,623
What's going on?
You suddenly asked me out to dinner.
494
00:44:44,043 --> 00:44:47,871
I know both of us are busy but
let's see each other once in a while.
495
00:44:48,389 --> 00:44:51,790
I'm busy coming up with a new item
after giving up the rice cake idea.
496
00:44:52,828 --> 00:44:55,569
This is all because of your grandma.
497
00:44:57,424 --> 00:44:59,499
Hold on. It's work.
498
00:45:03,450 --> 00:45:06,067
If you keep doing this, I'll get mad.
499
00:45:06,449 --> 00:45:07,820
I know.
500
00:45:09,230 --> 00:45:12,637
I'm busy due to the meeting
so let's eat fast. I'm hungry
501
00:45:14,431 --> 00:45:17,302
Ahjumma, we are done with
dinner so can you clean up?
502
00:45:17,344 --> 00:45:18,184
Yes.
503
00:45:20,268 --> 00:45:21,473
What is that?
504
00:45:22,115 --> 00:45:24,486
It's the herbal tonic that you bought Ji Young last time.
505
00:45:24,535 --> 00:45:26,639
I'm throwing it away because it's very old.
506
00:45:27,094 --> 00:45:29,485
Then, she didn't drink any?
507
00:45:29,534 --> 00:45:31,707
Yes, she didn't take any at all.
508
00:45:35,118 --> 00:45:36,867
Hold on.
509
00:45:39,708 --> 00:45:42,326
[Birth control pills]
510
00:45:43,758 --> 00:45:45,338
She is really...
511
00:45:58,933 --> 00:46:01,055
Why are you so in the mood today?
512
00:46:01,173 --> 00:46:04,008
With flowers, candles and wine.
513
00:46:04,344 --> 00:46:08,024
What should I do with you.
Don't you know what today is?
514
00:46:08,439 --> 00:46:09,773
What day is it?
515
00:46:10,731 --> 00:46:13,178
Today is the day we met
for the first time in Chicago.
516
00:46:13,366 --> 00:46:19,142
Oh yea. I forgot. I'm sorry, Young Min.
517
00:46:20,268 --> 00:46:22,971
I'm lacking capacity these days.
518
00:46:28,824 --> 00:46:30,128
Present?
519
00:46:37,335 --> 00:46:38,609
Do you like it?
520
00:46:40,672 --> 00:46:42,608
I'll try it on now.
521
00:46:53,969 --> 00:46:55,717
It's pretty.
522
00:46:56,044 --> 00:46:58,513
Please, smile like that everyday.
523
00:46:58,918 --> 00:47:02,263
It's not fun being attached to work everyday.
524
00:47:04,446 --> 00:47:08,917
The important thing in life is not
work or success but happiness.
525
00:47:09,431 --> 00:47:11,336
I don't mind you working,
526
00:47:11,504 --> 00:47:14,734
but don't be too anxious.
Work while enjoying other things.
527
00:47:16,390 --> 00:47:18,038
Young Min.
528
00:47:18,275 --> 00:47:23,132
Do you know what is the best thing
I did after I was born in this world?
529
00:47:24,969 --> 00:47:27,122
Marrying you.
530
00:47:27,639 --> 00:47:32,005
If I was to be reborn,
I would marry you again.
531
00:47:32,834 --> 00:47:34,854
That's completely the demon method.
532
00:47:39,387 --> 00:47:42,133
Then, can I ask you for one favor?
533
00:47:43,289 --> 00:47:48,014
Next year, let's celebrate this day with our baby.
534
00:47:48,982 --> 00:47:50,069
Baby?
535
00:47:52,815 --> 00:47:53,961
Promise.
536
00:47:56,422 --> 00:47:57,519
Promise.
537
00:48:17,027 --> 00:48:18,457
We're back.
538
00:48:18,961 --> 00:48:21,489
Okay. Did you guys eat together?
539
00:48:21,628 --> 00:48:24,617
Yes. Mother, did you have dinner?
540
00:48:25,180 --> 00:48:27,729
Young Min, I need to see you.
541
00:48:38,628 --> 00:48:40,102
What is it?
542
00:48:40,892 --> 00:48:43,490
Did you guys plan not to have a baby?
543
00:48:43,885 --> 00:48:45,139
Of course not.
544
00:48:46,430 --> 00:48:49,433
Then what is this? I found it in your room.
545
00:48:51,415 --> 00:48:53,825
Please, snap out of it!
546
00:48:54,151 --> 00:48:57,783
If you keep doing things she wants to do,
nothing good is going to happen.
547
00:48:58,544 --> 00:48:59,136
Mother.
548
00:48:59,186 --> 00:49:00,806
Am I wrong?
549
00:49:01,013 --> 00:49:03,827
After you got married, is there one
thing that you have gotten your way?
550
00:49:03,858 --> 00:49:06,098
She got everything she wanted.
551
00:49:06,408 --> 00:49:07,908
It only had been three months since you got married,
552
00:49:07,964 --> 00:49:10,818
and her crazy mother came out of no where,
553
00:49:10,920 --> 00:49:14,247
and asked for a house and money and
turned the whole house upside down.
554
00:49:14,562 --> 00:49:19,759
That woman sold the house you
bought her and left with the money.
555
00:49:20,183 --> 00:49:22,325
I won't say anything if it's just that.
556
00:49:22,483 --> 00:49:29,407
Even if you opposed, she got
her own way and started working.
557
00:49:29,921 --> 00:49:34,387
Has she ever given up things for you
or went along with one of your decisions?
558
00:49:34,947 --> 00:49:40,094
She's doing this because
you always give in to her.
559
00:49:41,427 --> 00:49:42,565
I'm sorry.
560
00:49:44,281 --> 00:49:46,820
Please snap out of it, Young Min.
561
00:49:47,166 --> 00:49:49,290
I don't want to argue with her anymore.
562
00:49:49,367 --> 00:49:50,306
What is the point of doing it?
563
00:49:50,365 --> 00:49:53,684
I'm the one who gets upset
and she doesn't do anything.
564
00:49:54,494 --> 00:49:56,200
It's up to you now.
565
00:49:56,743 --> 00:49:59,971
If you don't grab her, you are going to
be dragged around like a puppet,
566
00:50:00,055 --> 00:50:03,180
and it's going to end like that.
567
00:50:17,632 --> 00:50:18,721
What pills are those?
568
00:50:19,576 --> 00:50:20,966
They're vitamins.
569
00:50:21,308 --> 00:50:23,960
Why did your mother want to see you?
570
00:50:24,604 --> 00:50:26,152
It's nothing.
571
00:50:27,770 --> 00:50:31,545
I was wondering why aren't we getting pregnant?
572
00:50:32,871 --> 00:50:35,464
Why are you complaining
about a baby all day?
573
00:50:36,187 --> 00:50:39,383
Maybe you are not trying hard?
574
00:50:40,318 --> 00:50:42,449
Maybe it's you that is not trying.
575
00:50:43,755 --> 00:50:48,502
Of course not. I know that
you are waiting for a baby.
576
00:50:51,305 --> 00:50:54,499
It's normal if we don't pregnant within
one year after we get married.
577
00:50:54,570 --> 00:50:55,816
So don't worry.
578
00:50:56,147 --> 00:50:58,067
I'm going to take a shower.
579
00:51:12,718 --> 00:51:15,773
[Birth Control Pills]
580
00:51:30,115 --> 00:51:33,248
Are you ready for work, Shil-jang-nim*?
(*Director)
581
00:51:34,011 --> 00:51:35,900
Stop calling me that.
582
00:51:35,981 --> 00:51:36,975
Why?
583
00:51:37,056 --> 00:51:39,950
I'm saying it so you can get successful
fast and become a director.
584
00:51:41,929 --> 00:51:43,446
I'm leaving to work.
585
00:51:43,808 --> 00:51:45,354
Hold on.
586
00:51:46,610 --> 00:51:48,098
There is one thing missing.
587
00:51:56,526 --> 00:51:58,254
It's our wedding ring.
588
00:51:58,465 --> 00:52:01,690
Wear this from now on.
589
00:52:02,363 --> 00:52:05,519
I don't want too. I don't wear rings.
590
00:52:06,192 --> 00:52:07,373
Why?
591
00:52:07,705 --> 00:52:09,584
It bothers me and it's uncomfortable.
592
00:52:10,528 --> 00:52:13,606
Is that the only reason?
593
00:52:13,697 --> 00:52:14,631
What?
594
00:52:14,983 --> 00:52:18,125
Is it because you are going to
pretend to be single outside?
595
00:52:18,667 --> 00:52:21,803
All right. I'll put it on. Satisfied?
596
00:52:21,963 --> 00:52:23,137
Hold on.
597
00:52:23,478 --> 00:52:29,945
If a pretty and smart Korean lady asks you,
"Director, let's go have coffee together."
598
00:52:30,166 --> 00:52:31,784
What would you do?
599
00:52:33,376 --> 00:52:34,693
Jin Joo.
600
00:52:35,366 --> 00:52:37,144
What would you do?
601
00:52:39,765 --> 00:52:43,091
I'm sorry I can't. Satisfied?
602
00:52:44,327 --> 00:52:49,675
What if a girl with no sense asks you,
"How about a drink?"
603
00:52:49,876 --> 00:52:52,370
What would you do?
604
00:52:53,013 --> 00:52:56,464
I really can't. No. Satisfied?
605
00:52:56,655 --> 00:52:59,147
Okay. Go to work.
606
00:53:00,853 --> 00:53:03,202
Go back in.
607
00:53:03,976 --> 00:53:07,773
Listen well to your boss and do well.
608
00:53:07,894 --> 00:53:09,220
Mother.
609
00:53:09,481 --> 00:53:11,451
Oppa, hold on. Cheese.
610
00:53:11,511 --> 00:53:13,063
Why are you taking a picture?
611
00:53:13,335 --> 00:53:15,806
We should celebrate
a historic day like this.
612
00:53:15,857 --> 00:53:19,728
Of course. You got a job in the
unemployment era, so we are proud of you.
613
00:53:19,778 --> 00:53:21,939
All right. Let's all take it together.
614
00:53:22,592 --> 00:53:24,236
Gather around. Unni, too.
615
00:53:24,306 --> 00:53:27,532
I'm taking it.
One, two, three.
616
00:53:28,685 --> 00:53:30,464
It's good.
617
00:53:30,976 --> 00:53:32,725
I'll do my best and come back.
618
00:53:32,878 --> 00:53:33,964
Have a safe trip.
619
00:53:34,366 --> 00:53:35,632
Fighting!
620
00:53:43,136 --> 00:53:45,261
Mom, you're happy right?
621
00:53:46,617 --> 00:53:48,446
Yes, I'm happy.
622
00:53:51,334 --> 00:53:55,614
Mom! Jun Woo has gone over the
big mountain and walking on a new road.
623
00:54:03,612 --> 00:54:08,232
When he goes on that road, he'll earn a lot of
money and can become a high-ranking person.
624
00:54:08,353 --> 00:54:11,629
Like Father who left us...
625
00:54:35,326 --> 00:54:37,012
Everyone is happy but I'm worried.
626
00:54:37,103 --> 00:54:41,162
I'm afraid that Jun Woo might
get far away from me like Father.
627
00:54:59,149 --> 00:55:00,244
What is it?
628
00:55:00,928 --> 00:55:03,821
It's a sweet rice dish.
It's the 4th rice cake I made.
629
00:55:03,882 --> 00:55:05,650
It should be good.
630
00:55:06,846 --> 00:55:09,168
What guts do you have?
631
00:55:09,429 --> 00:55:10,524
What?
632
00:55:11,449 --> 00:55:13,458
Guts?
633
00:55:13,720 --> 00:55:16,411
Do you have to learn how to make rice cakes?
634
00:55:16,462 --> 00:55:19,275
Yes, I have to.
635
00:55:19,667 --> 00:55:21,266
What is the reason?
636
00:55:21,758 --> 00:55:28,221
As you said last time you want to earn a lot
of money and help your father-in-law's factory?
637
00:55:28,512 --> 00:55:33,174
Yes. But I got a more important reason now.
638
00:55:33,495 --> 00:55:34,912
What is it?
639
00:55:36,982 --> 00:55:38,562
What is it?
640
00:55:39,316 --> 00:55:42,730
Grandma, you know that my husband, Kang Jun Woo,
641
00:55:42,951 --> 00:55:46,830
studied a lot and is a amazing person.
642
00:55:47,232 --> 00:55:49,161
But I'm not.
643
00:55:49,382 --> 00:55:53,063
I didn't learn a lot and I'm not smart.
644
00:55:53,334 --> 00:55:54,389
So?
645
00:55:54,731 --> 00:55:59,359
He got a job in a great company
and he will become a great person.
646
00:55:59,620 --> 00:56:03,131
Then, there will be a big gap between us.
647
00:56:03,533 --> 00:56:05,362
I don't want to be like that.
648
00:56:05,804 --> 00:56:10,750
So you want to learn something
and be in the same rank as Jun Woo.
649
00:56:11,031 --> 00:56:17,074
Yes. I want to learn it and the
only thing I'm good at is rice cakes.
650
00:56:18,555 --> 00:56:20,645
The way you think is admirable,
651
00:56:20,816 --> 00:56:25,250
but I have no intention of teaching you.
652
00:56:25,360 --> 00:56:26,616
Grandma.
653
00:56:26,797 --> 00:56:28,576
Go somewhere else.
654
00:56:28,777 --> 00:56:30,842
No matter how much you ask me,
655
00:56:31,013 --> 00:56:34,761
I won't teach anyone
unless they are made in Korea.
656
00:56:46,988 --> 00:56:48,475
Hello.
657
00:56:53,614 --> 00:56:56,197
[Why didn't you come yesterday?]
658
00:56:57,884 --> 00:57:01,030
Why didn't you come yesterday?
659
00:57:02,455 --> 00:57:05,145
I went to Sokcho to find someone.
660
00:57:07,993 --> 00:57:11,114
[Your father?]
661
00:57:12,791 --> 00:57:14,356
How did you know?
662
00:57:14,569 --> 00:57:17,464
Did you see the show?
663
00:57:21,362 --> 00:57:29,604
If my father was alive,
he could have helped you.
664
00:57:30,165 --> 00:57:31,880
Yes, that's right.
665
00:57:32,338 --> 00:57:35,333
Thank you for caring though.
666
00:57:46,985 --> 00:57:47,744
Sunbae.
667
00:57:49,095 --> 00:57:51,071
How do you feel about
your first day of work?
668
00:57:51,853 --> 00:57:53,410
I'm still confused.
669
00:57:53,868 --> 00:57:57,077
You know that we have a meeting
with the Vice President tomorrow right?
670
00:57:57,378 --> 00:58:00,039
He's known to be strict, so be aware of it.
671
00:58:01,026 --> 00:58:04,203
I might have to stay up all
night and prepare for the meeting.
672
00:58:04,954 --> 00:58:08,700
With your skills, you will get the
grasp of the business within one week.
673
00:58:19,131 --> 00:58:22,531
You had that picture all this time?
674
00:58:25,123 --> 00:58:27,840
Why? Does it bother you?
675
00:58:32,874 --> 00:58:37,791
Have you not forgotten Ji Young sunbae?
676
00:58:39,775 --> 00:58:43,330
It's not that I haven't forgotten her,
it's uncomfortable.
677
00:58:49,007 --> 00:58:50,232
Hold on.
678
00:59:10,999 --> 00:59:12,152
Hello?
679
00:59:12,389 --> 00:59:13,614
It's me, Ahjussi.
680
00:59:13,677 --> 00:59:15,781
Can you talk right now?
681
00:59:16,689 --> 00:59:19,300
It's fine. Did something happen?
682
00:59:19,616 --> 00:59:23,833
No. I called to check if you're doing a good job at work.
683
00:59:24,568 --> 00:59:27,397
I'm doing good so don't worry.
684
00:59:27,895 --> 00:59:32,237
It's weird to be apart like this when
we were together all day before.
685
00:59:33,034 --> 00:59:34,156
What do we do?
686
00:59:34,496 --> 00:59:36,408
We have to be like this everyday.
687
00:59:36,472 --> 00:59:37,826
I know.
688
00:59:38,173 --> 00:59:42,104
Oh yea, did the Sokcho lady call yet?
689
00:59:42,491 --> 00:59:48,031
Not yet. Let's give it some time and wait.
690
00:59:49,098 --> 00:59:50,395
Okay.
691
00:59:54,565 --> 00:59:57,172
I love you, Director.
692
01:00:01,905 --> 01:00:03,351
Chief.
693
01:00:10,535 --> 01:00:13,000
[SoMang Foods Cha Byuk Soo.]
694
01:00:31,667 --> 01:00:35,106
Hey... that is...
695
01:00:42,282 --> 01:00:43,993
Here you go.
696
01:00:48,999 --> 01:00:50,382
Should I wash it for you?
697
01:00:56,322 --> 01:00:59,869
I'll... buy... buy a new...
698
01:01:08,507 --> 01:01:11,980
Aren't you happy to see me
after being apart all day?
699
01:01:12,115 --> 01:01:13,427
No.
700
01:01:16,919 --> 01:01:20,604
I missed you so much,
I cried on the way here.
701
01:01:30,871 --> 01:01:33,883
Isn't she the Sokcho lady?
702
01:01:35,000 --> 01:01:40,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
703
01:01:41,001 --> 01:01:44,003
Main Translators: SnowStop, s@nbi
704
01:01:45,004 --> 01:01:48,004
Spot Translators: purpletiger86, javabeans
705
01:01:48,990 --> 01:01:52,002
Timer: wichitawx
706
01:01:53,002 --> 01:01:55,999
Editor/QC: ay_link
707
01:01:56,999 --> 01:01:59,987
Coordinators: mily2, ay_link
708
01:02:00,370 --> 01:02:02,401
I think I know who my father is.
709
01:02:02,709 --> 01:02:03,919
I'm pretty sure it's this person.
710
01:02:03,969 --> 01:02:06,759
I met my father's son at the shop.
711
01:02:06,982 --> 01:02:07,772
Look at it carefully.
712
01:02:07,833 --> 01:02:08,908
Your dad...
713
01:02:08,969 --> 01:02:11,092
We can't be for sure that it's your dad.
714
01:02:11,178 --> 01:02:13,154
I'm pretty sure Young Gi's dad is my father.
715
01:02:13,228 --> 01:02:16,501
She is your sister that your
dad left in Vietnam 20 years ago.
716
01:02:16,559 --> 01:02:19,646
The relationship between a parent and
their children is everlasting until they die.
717
01:02:19,757 --> 01:02:22,447
Living frugally for the sake of money...
718
01:02:22,496 --> 01:02:25,385
If that's true, then prove it today.
719
01:02:25,447 --> 01:02:26,953
Prove it!
720
01:02:27,511 --> 01:02:31,301
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
55595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.