All language subtitles for Forest.E01-E02.200129-NEXT-VIU.CN-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,902--> 00:00:43,402
Je suis ici
2
00:00:43.402--> 00:00:45.377
Aide
3
00:00:46,372--> 00:00:47,552
J'ai trouvé quelqu'un
4
00:00:47,552--> 00:00:48,931
Laisse moi partir
5
00:00:48,932--> 00:00:50,281
Laisse moi partir
6
00:00:50,282--> 00:00:51,452
Aide
7
00:00:51,452--> 00:00:53,617
Je suis ici
8
00:01:05,202--> 00:01:06,472
Zheng Yingzai
9
00:01:06,472--> 00:01:08,287
Jiang Shanhe
10
00:01:15,892--> 00:01:17,272
D'accord
11
00:01:17,272--> 00:01:19,197
D'accord maintenant
12
00:01:28,282--> 00:01:32,191
Jiang Shanhe, réveille-toi, Jiang Shanhe
13
00:01:32,192--> 00:01:33,592
Jiang Shanhe
14
00:01:33,592--> 00:01:35,852
Jiang Shanhe Jiang Shanhe
15
00:01:35.852--> 00:01:37.557
Jiang Shanhe
16
00:01:39,562--> 00:01:40,782
Je
17
00:01:40,782--> 00:01:43,792
Jiang Shanhe, réveille-toi
18
00:01:43,792--> 00:01:45,827
Village Jiang Shanhe
19
00:01:51,879--> 00:01:56,824
00:10:06,612
Pourquoi avez-vous une réunion comme celle-ci?
125
00:10:06,612--> 00:10:08,272
De quel genre de réunion s'agit-il?
126
00:10:08,272--> 00:10:09,422
Au plus annonce Ă sens unique
127
00:10:09,422--> 00:10:12,122
Je vous laisse le soin de la compagnie que vous dites
128
00:10:12,122--> 00:10:14,342
Quel genre de sophisme
129
00:10:14,342--> 00:10:16,512
Vous ne voulez pas simplement utiliser l'argent de l'entreprise?
130
00:10:16,512--> 00:10:19,487
Ce n'est pas facile pour nous de diriger cette entreprise.
131
00:10:21,702--> 00:10:23,607
Comment fonctionne cette entreprise?
132
00:10:24,572--> 00:10:26,547
L'avez-vous fait par des moyens illégaux?
133
00:10:34.772--> 00:10:37.612
Article 125 de la loi sur les marchés des capitaux
134
00:10:37,612--> 00:10:39,902
Ă propos de questions importantes dans le prospectus d'investissement
135
00:10:39.902--> 00:10:42.902
Si de fausses dĂ©clarations nuisent aux intĂ©rĂȘts des bĂ©nĂ©ficiaires de titres
136
00:10:42.902--> 00:10:44.410
Soyez responsable
137
00:10:44.411--> 00:10:47.119
Emprisonnement de plus de 3 ans
138
00:10:53.302--> 00:10:55.551
C'est de 2016 Ă aujourd'hui
139
00:10:55.552--> 00:10:57.922
RI de Juchang Logistics
140
00:10:56.712--> 00:10:59.157
00:15:30,493
00:22:30,364
Mais c'est presque OK
357
00:22:32,849--> 00:22:36,204
Je suis plus occupé que vous ne le pensez
358
00:22:36,659--> 00:22:38,884
On dirait que tu as une mauvaise mémoire
359
00:22:39,379--> 00:22:42,188
Ok une tasse de café je m'en fiche
360
00:22:42,189--> 00:22:44,224
Ensuite, vous buvez plus
361
00:22:45,619--> 00:22:46,714
Tellement chaud
362
00:22:47,889--> 00:22:49,974
Tellement chaud
363
00:22:50.179--> 00:22:52.594
Que fais tu
364
00:22:52,979--> 00:22:55,654
C'est bon, tu y vas en premier
365
00:22:57,909--> 00:22:58,984
Sale ou pas
366
00:23:01,949--> 00:23:04,474
Je suis brûlé, tu dis quelque chose de sale
367
00:23:04,789--> 00:23:06,124
Vraiment
368
00:23:11,529--> 00:23:13,178
Comment allez vous
369
00:23:13,179--> 00:23:15,674
Est-ce à cause du germe de café?
370
00:23:19,439--> 00:23:21,264
Que faire
371
00:23:22,939--> 00:23:24,454
Drool
372
00:23:30,889--> 00:23:35,354
Pourquoi l'as-tu lancé?
373
00:23:36,609--> 00:23:38,394
Bien qu'il soit difficile d'ĂȘtre une personne
374
00:23:40,109--> 00:23:42,355
Du moins pas pour une tasse de café
375
00:23:42,356--> 00:23:44,066
Devenez un insecte volant dans les égouts
376
00:23:44,979--> 00:23:46,614
Mouche d'égout
377
00:23:49,699--> 00:23:52,064
Je t'ai dit
378
00:24:03,649--> 00:24:04,628
Quel patient
379
00:24:04,629--> 00:24:06,839
L'enseignant est TA
380
00:24:06,292--> 00:24:08,412
00:29:52,304
Président Jiang
476
00:29:52,305--> 00:29:54,664
Quel est le rendez-vous pour votre prochaine consultation?
477
00:29:54,665--> 00:29:56,194
Pas la prochaine fois
478
00:29:56,195--> 00:29:58,000
Je ne reviendrai plus
479
00:29:58,275--> 00:29:59,910
Ăa
480
00:30:08,885--> 00:30:11,635
Quand j'ai été hospitalisé pour examen
481
00:30:11,635--> 00:30:15,000
Qu'est-il arrivé, je ne me souviens pas
482
00:30:16,072--> 00:30:19,887
00:38:21,303
Voiture garĂ©e lĂ -bas Le vĂ©hicule de l'Ă©quipe de secours ne peut pas entrer dans la forĂȘt
597
00:38:21,521--> 00:38:23,321
Veuillez déplacer la voiture
598
00:38:23,321--> 00:38:26,146
Pourquoi devrais-je déplacer ma caméra?
599
00:38:34,231--> 00:38:35,491
119 Ăquipe spĂ©ciale de sauvetage
600
00:38:35,491--> 00:38:37,491
L'équipe de sauvetage aérien s'entraßne
601
00:38:37,491--> 00:38:41,121
Impossible de prendre des photos à volonté, veuillez laisser ici
602
00:38:41,121--> 00:38:44,081
Il semble que vous n'ayez pas compris la situation
603
00:38:44,081--> 00:38:45,191
Tout Ă l'heure
604
00:38:45,191--> 00:38:46,980
Vous déplacez mon appareil photo à volonté
605
00:38:46,981--> 00:38:49,207
Cela n'a rien à voir avec le déplacement d'une voiture
606
00:38:49.301--> 00:38:52.146
Et rit moqueusement
607
00:38:53,051--> 00:38:54,469
Ă cause de ce comportement
608
00:38:54,470--> 00:38:56,571
Vous avez été remboursé manuellement pendant un mois
609
00:38:58,531--> 00:39:00,527
à mon avis, cela est tout à fait nécessaire
610
00:39:00,528--> 00:39:02,180
Excuses solennelles
611
00:39:04,111--> 00:39:06,171
Offensé
612
00:39:06,171--> 00:39:08,031
Désolé
613
00:39:08,031--> 00:39:10,361
Les chaussures que je porte valent deux mois
614
00:39:10,361--> 00:39:13,196
Un mois de chaussures artificielles
615
00:39:14,791--> 00:39:16,586
Vraiment désolé
616
00:39:36,601--> 00:39:38,191
SUV 2205 dans la voie
617
00:39:38,191--> 00:39:41,481
2205 propriétaires, veuillez déplacer
618
00:39:41,481--> 00:39:43,916
Propriétaire, veuillez déplacer
619
00:39:58,651--> 00:40:01,641
Un deux un deux
620
00:40:01,641--> 00:40:05,376
Un deux un deux ...
621
00:40:07.131--> 00:40:09.106
Ăquipe spĂ©ciale de sauvetage
622
00:40:31.327--> 00:40:32.817
Park Jingxi
623
00:40:32,817--> 00:40:34,782
ĂveillĂ©
624
00:40:35.357--> 00:40:37.442
OĂč est Cheng Bin?
625
00:40:38.677--> 00:40:40.652
Ma famille Chengbin ...
626
00:40:42.557--> 00:40:43.927
Mort
627
00:40:43.927--> 00:40:46.017
L'opération a réussi
628
00:40:46,017--> 00:40:48,497
RécupÚre juste maintenant
629
00:40:48,497--> 00:40:50,547
Sera certainement intacte
630
00:40:50,547--> 00:40:52,592
Pas de problĂšme
631
00:41:04,937--> 00:41:06,477
L'enfant va bien
632
00:41:06,477--> 00:41:09,077
Vous prenez d'abord soin de votre corps
633
00:41:09,077--> 00:41:11,802
PĂšre ira bien
634
00:41:14,317--> 00:41:15,447
Tu ne peux pas bouger
635
00:41:15,447--> 00:41:17,267
Allongez-vous, ne bougez pas, garez-vous, ne bougez pas
636
00:41:17,267--> 00:41:18,512
LĂąchez Park Park
637
00:41:19,847--> 00:41:21,457
Park Jingxi
638
00:41:21,457--> 00:41:22,257
Tu ne peux pas
639
00:41:22,257--> 00:41:23,702
LĂąche moi
640
00:41:25,797--> 00:41:27,657
Parc Jingxi Parc Jingxi
641
00:41:27,657--> 00:41:28,882
Ăloignez-vous
642
00:41:31,457--> 00:41:33,317
Cheng Bin
643
00:41:33,317--> 00:41:35,622
Papa est inutile, désolé pour toi
644
00:41:37.127--> 00:41:39.152
Je t'aime fils
645
00:41:40,637--> 00:41:43,002
Je t'aime fils
646
00:41:49,647--> 00:41:51,022
Park Jingxi
647
00:41:52,117--> 00:41:54,437
Park Jingxi, lĂąchez prise
648
00:41:54,437--> 00:41:55,512
LĂąche moi
649
00:41:56,857--> 00:42:00,667
Tout ce que je peux faire pour lui
650
00:42:00,667--> 00:42:03,947
Ă quel genre de monde fera-t-il face quand il survivra
651
00:42:03,947--> 00:42:06,377
Tu ne comprends pas
652
00:42:06,377--> 00:42:08,097
Ce fichu monde
653
00:42:08,097--> 00:42:11,217
Que se passera-t-il aprĂšs une chute
654
00:42:11,217--> 00:42:13,587
Les gens qui n'ont pas connu ne comprennent pas
655
00:42:13,587--> 00:42:16,497
Les gens qui ne l'ont pas connu ne le savent pas
656
00:42:16,497--> 00:42:18,462
Ne pardonne pas Ă papa
657
00:42:20,147--> 00:42:21,457
Zhixiu
658
00:42:21,457--> 00:42:23,147
Ne pardonne pas Ă papa
659
00:42:23,147--> 00:42:25,382
Ne pardonne pas Ă papa, Jisu.
660
00:42:26,267--> 00:42:27,627
Park Jingxi, lĂąchez-le
661
00:42:27,627--> 00:42:30,207
Papa, je suis désolé de l'avoir laissé partir
662
00:42:30,207--> 00:42:31,847
Ne pardonne pas Ă papa
663
00:42:31,847--> 00:42:32,917
Ne me pardonne pas
664
00:42:32,917--> 00:42:34,877
Ne pardonne pas Ă papa
665
00:42:34.877--> 00:42:36.267
Ne me pardonne pas
666
00:42:36,267--> 00:42:38,062
Laisse-le partir, Park Jingxi
667
00:42:44.837--> 00:42:48.087
Pourquoi avez-vous laissé l'enfant mourir?
668
00:42:48,087--> 00:42:49,932
Que fais tu
669
00:42:53,387--> 00:42:54,542
Attraper un enfant
670
00:43:27.177--> 00:43:29.152
Je suis ici, Mme Shun Ai
671
00:43:30,017--> 00:43:32,792
Je sens que tu veux voir mon beau visage
672
00:43:34,367--> 00:43:35,007
MĂȘme si je ne sais pas ce que c'est
673
00:43:35,007--> 00:43:37,057
Mais je ne suis pas du tout curieux
674
00:43:37.057--> 00:43:39.167
Puisque tu ne me l'as pas dit
675
00:43:39.167--> 00:43:41.382
Cela signifie que je n'ai pas besoin de savoir
676
00:43:42,267--> 00:43:44,892
Je ne serai plus curieux
677
00:43:47,217--> 00:43:49,892
Notre Mme Shun Ai est toujours aussi belle
678
00:43:57,917--> 00:43:59,442
Tellement sympa
679
00:44:25,967--> 00:44:27,782
Zheng Ying chez le médecin
680
00:44:28,617--> 00:44:32,637
Quelle Ă©tait la raison pour laquelle vous avez utilisĂ© un dĂ©fibrillateur Ă ce moment-lĂ
681
00:44:29,393--> 00:44:32,098
00:51:50,650
Je ne veux pas encore que tu partes
779
00:51:51,185--> 00:51:54,200
HĂŽpital si pauvre
780
00:51:54,265--> 00:51:56,730
Papa ne t'a pas promis d'y aller en tant que médecin
781
00:52:01,005--> 00:52:02,364
Ah si chaud
782
00:52:02,365--> 00:52:05,000
Est-ce qu'il fait chaud?
783
00:52:05,385--> 00:52:07,250
Eau glacée eau glacée
784
00:52:07,335--> 00:52:09,420
Eau glacée eau glacée eau glacée eau glacée
785
00:52:10,845--> 00:52:12,590
DĂ©pĂȘchez-vous et buvez DĂ©pĂȘchez-vous et buvez
786
00:52:14,895--> 00:52:16,880
Ah, c'est de l'eau chaude
787
00:52:16,965--> 00:52:18,120
Est-ce
788
00:52:23,735--> 00:52:25,310
Le voici pour vous
789
00:52:25,485--> 00:52:27,640
DĂ©pĂȘchez-vous et buvez DĂ©pĂȘchez-vous et buvez
790
00:52:41,375--> 00:52:43,240
Qu'est-ce qui ne va pas?
791
00:52:48.905--> 00:52:50.690
Tant pis
792
00:53:06,715--> 00:53:09,695
AprÚs négociation, vous serez temporairement transféré à l'agence.
793
00:53:06,763--> 00:53:08,988