All language subtitles for Forest.E01-E02.200129-NEXT-VIU.CN-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,902--> 00:00:43,402 Je suis ici 2 00:00:43.402--> 00:00:45.377 Aide 3 00:00:46,372--> 00:00:47,552 J'ai trouvĂ© quelqu'un 4 00:00:47,552--> 00:00:48,931 Laisse moi partir 5 00:00:48,932--> 00:00:50,281 Laisse moi partir 6 00:00:50,282--> 00:00:51,452 Aide 7 00:00:51,452--> 00:00:53,617 Je suis ici 8 00:01:05,202--> 00:01:06,472 Zheng Yingzai 9 00:01:06,472--> 00:01:08,287 Jiang Shanhe 10 00:01:15,892--> 00:01:17,272 D'accord 11 00:01:17,272--> 00:01:19,197 D'accord maintenant 12 00:01:28,282--> 00:01:32,191 Jiang Shanhe, rĂ©veille-toi, Jiang Shanhe 13 00:01:32,192--> 00:01:33,592 Jiang Shanhe 14 00:01:33,592--> 00:01:35,852 Jiang Shanhe Jiang Shanhe 15 00:01:35.852--> 00:01:37.557 Jiang Shanhe 16 00:01:39,562--> 00:01:40,782 Je 17 00:01:40,782--> 00:01:43,792 Jiang Shanhe, rĂ©veille-toi 18 00:01:43,792--> 00:01:45,827 Village Jiang Shanhe 19 00:01:51,879--> 00:01:56,824 00:10:06,612 Pourquoi avez-vous une rĂ©union comme celle-ci? 125 00:10:06,612--> 00:10:08,272 De quel genre de rĂ©union s'agit-il? 126 00:10:08,272--> 00:10:09,422 Au plus annonce Ă  sens unique 127 00:10:09,422--> 00:10:12,122 Je vous laisse le soin de la compagnie que vous dites 128 00:10:12,122--> 00:10:14,342 Quel genre de sophisme 129 00:10:14,342--> 00:10:16,512 Vous ne voulez pas simplement utiliser l'argent de l'entreprise? 130 00:10:16,512--> 00:10:19,487 Ce n'est pas facile pour nous de diriger cette entreprise. 131 00:10:21,702--> 00:10:23,607 Comment fonctionne cette entreprise? 132 00:10:24,572--> 00:10:26,547 L'avez-vous fait par des moyens illĂ©gaux? 133 00:10:34.772--> 00:10:37.612 Article 125 de la loi sur les marchĂ©s des capitaux 134 00:10:37,612--> 00:10:39,902 À propos de questions importantes dans le prospectus d'investissement 135 00:10:39.902--> 00:10:42.902 Si de fausses dĂ©clarations nuisent aux intĂ©rĂȘts des bĂ©nĂ©ficiaires de titres 136 00:10:42.902--> 00:10:44.410 Soyez responsable 137 00:10:44.411--> 00:10:47.119 Emprisonnement de plus de 3 ans 138 00:10:53.302--> 00:10:55.551 C'est de 2016 Ă  aujourd'hui 139 00:10:55.552--> 00:10:57.922 RI de Juchang Logistics 140 00:10:56.712--> 00:10:59.157 00:15:30,493 00:22:30,364 Mais c'est presque OK 357 00:22:32,849--> 00:22:36,204 Je suis plus occupĂ© que vous ne le pensez 358 00:22:36,659--> 00:22:38,884 On dirait que tu as une mauvaise mĂ©moire 359 00:22:39,379--> 00:22:42,188 Ok une tasse de cafĂ© je m'en fiche 360 00:22:42,189--> 00:22:44,224 Ensuite, vous buvez plus 361 00:22:45,619--> 00:22:46,714 Tellement chaud 362 00:22:47,889--> 00:22:49,974 Tellement chaud 363 00:22:50.179--> 00:22:52.594 Que fais tu 364 00:22:52,979--> 00:22:55,654 C'est bon, tu y vas en premier 365 00:22:57,909--> 00:22:58,984 Sale ou pas 366 00:23:01,949--> 00:23:04,474 Je suis brĂ»lĂ©, tu dis quelque chose de sale 367 00:23:04,789--> 00:23:06,124 Vraiment 368 00:23:11,529--> 00:23:13,178 Comment allez vous 369 00:23:13,179--> 00:23:15,674 Est-ce Ă  cause du germe de cafĂ©? 370 00:23:19,439--> 00:23:21,264 Que faire 371 00:23:22,939--> 00:23:24,454 Drool 372 00:23:30,889--> 00:23:35,354 Pourquoi l'as-tu lancĂ©? 373 00:23:36,609--> 00:23:38,394 Bien qu'il soit difficile d'ĂȘtre une personne 374 00:23:40,109--> 00:23:42,355 Du moins pas pour une tasse de cafĂ© 375 00:23:42,356--> 00:23:44,066 Devenez un insecte volant dans les Ă©gouts 376 00:23:44,979--> 00:23:46,614 Mouche d'Ă©gout 377 00:23:49,699--> 00:23:52,064 Je t'ai dit 378 00:24:03,649--> 00:24:04,628 Quel patient 379 00:24:04,629--> 00:24:06,839 L'enseignant est TA 380 00:24:06,292--> 00:24:08,412 00:29:52,304 PrĂ©sident Jiang 476 00:29:52,305--> 00:29:54,664 Quel est le rendez-vous pour votre prochaine consultation? 477 00:29:54,665--> 00:29:56,194 Pas la prochaine fois 478 00:29:56,195--> 00:29:58,000 Je ne reviendrai plus 479 00:29:58,275--> 00:29:59,910 Ça 480 00:30:08,885--> 00:30:11,635 Quand j'ai Ă©tĂ© hospitalisĂ© pour examen 481 00:30:11,635--> 00:30:15,000 Qu'est-il arrivĂ©, je ne me souviens pas 482 00:30:16,072--> 00:30:19,887 00:38:21,303 Voiture garĂ©e lĂ -bas Le vĂ©hicule de l'Ă©quipe de secours ne peut pas entrer dans la forĂȘt 597 00:38:21,521--> 00:38:23,321 Veuillez dĂ©placer la voiture 598 00:38:23,321--> 00:38:26,146 Pourquoi devrais-je dĂ©placer ma camĂ©ra? 599 00:38:34,231--> 00:38:35,491 119 Équipe spĂ©ciale de sauvetage 600 00:38:35,491--> 00:38:37,491 L'Ă©quipe de sauvetage aĂ©rien s'entraĂźne 601 00:38:37,491--> 00:38:41,121 Impossible de prendre des photos Ă  volontĂ©, veuillez laisser ici 602 00:38:41,121--> 00:38:44,081 Il semble que vous n'ayez pas compris la situation 603 00:38:44,081--> 00:38:45,191 Tout Ă  l'heure 604 00:38:45,191--> 00:38:46,980 Vous dĂ©placez mon appareil photo Ă  volontĂ© 605 00:38:46,981--> 00:38:49,207 Cela n'a rien Ă  voir avec le dĂ©placement d'une voiture 606 00:38:49.301--> 00:38:52.146 Et rit moqueusement 607 00:38:53,051--> 00:38:54,469 À cause de ce comportement 608 00:38:54,470--> 00:38:56,571 Vous avez Ă©tĂ© remboursĂ© manuellement pendant un mois 609 00:38:58,531--> 00:39:00,527 À mon avis, cela est tout Ă  fait nĂ©cessaire 610 00:39:00,528--> 00:39:02,180 Excuses solennelles 611 00:39:04,111--> 00:39:06,171 OffensĂ© 612 00:39:06,171--> 00:39:08,031 DĂ©solĂ© 613 00:39:08,031--> 00:39:10,361 Les chaussures que je porte valent deux mois 614 00:39:10,361--> 00:39:13,196 Un mois de chaussures artificielles 615 00:39:14,791--> 00:39:16,586 Vraiment dĂ©solĂ© 616 00:39:36,601--> 00:39:38,191 SUV 2205 dans la voie 617 00:39:38,191--> 00:39:41,481 2205 propriĂ©taires, veuillez dĂ©placer 618 00:39:41,481--> 00:39:43,916 PropriĂ©taire, veuillez dĂ©placer 619 00:39:58,651--> 00:40:01,641 Un deux un deux 620 00:40:01,641--> 00:40:05,376 Un deux un deux ... 621 00:40:07.131--> 00:40:09.106 Équipe spĂ©ciale de sauvetage 622 00:40:31.327--> 00:40:32.817 Park Jingxi 623 00:40:32,817--> 00:40:34,782 ÉveillĂ© 624 00:40:35.357--> 00:40:37.442 OĂč est Cheng Bin? 625 00:40:38.677--> 00:40:40.652 Ma famille Chengbin ... 626 00:40:42.557--> 00:40:43.927 Mort 627 00:40:43.927--> 00:40:46.017 L'opĂ©ration a rĂ©ussi 628 00:40:46,017--> 00:40:48,497 RĂ©cupĂšre juste maintenant 629 00:40:48,497--> 00:40:50,547 Sera certainement intacte 630 00:40:50,547--> 00:40:52,592 Pas de problĂšme 631 00:41:04,937--> 00:41:06,477 L'enfant va bien 632 00:41:06,477--> 00:41:09,077 Vous prenez d'abord soin de votre corps 633 00:41:09,077--> 00:41:11,802 PĂšre ira bien 634 00:41:14,317--> 00:41:15,447 Tu ne peux pas bouger 635 00:41:15,447--> 00:41:17,267 Allongez-vous, ne bougez pas, garez-vous, ne bougez pas 636 00:41:17,267--> 00:41:18,512 LĂąchez Park Park 637 00:41:19,847--> 00:41:21,457 Park Jingxi 638 00:41:21,457--> 00:41:22,257 Tu ne peux pas 639 00:41:22,257--> 00:41:23,702 LĂąche moi 640 00:41:25,797--> 00:41:27,657 Parc Jingxi Parc Jingxi 641 00:41:27,657--> 00:41:28,882 Éloignez-vous 642 00:41:31,457--> 00:41:33,317 Cheng Bin 643 00:41:33,317--> 00:41:35,622 Papa est inutile, dĂ©solĂ© pour toi 644 00:41:37.127--> 00:41:39.152 Je t'aime fils 645 00:41:40,637--> 00:41:43,002 Je t'aime fils 646 00:41:49,647--> 00:41:51,022 Park Jingxi 647 00:41:52,117--> 00:41:54,437 Park Jingxi, lĂąchez prise 648 00:41:54,437--> 00:41:55,512 LĂąche moi 649 00:41:56,857--> 00:42:00,667 Tout ce que je peux faire pour lui 650 00:42:00,667--> 00:42:03,947 À quel genre de monde fera-t-il face quand il survivra 651 00:42:03,947--> 00:42:06,377 Tu ne comprends pas 652 00:42:06,377--> 00:42:08,097 Ce fichu monde 653 00:42:08,097--> 00:42:11,217 Que se passera-t-il aprĂšs une chute 654 00:42:11,217--> 00:42:13,587 Les gens qui n'ont pas connu ne comprennent pas 655 00:42:13,587--> 00:42:16,497 Les gens qui ne l'ont pas connu ne le savent pas 656 00:42:16,497--> 00:42:18,462 Ne pardonne pas Ă  papa 657 00:42:20,147--> 00:42:21,457 Zhixiu 658 00:42:21,457--> 00:42:23,147 Ne pardonne pas Ă  papa 659 00:42:23,147--> 00:42:25,382 Ne pardonne pas Ă  papa, Jisu. 660 00:42:26,267--> 00:42:27,627 Park Jingxi, lĂąchez-le 661 00:42:27,627--> 00:42:30,207 Papa, je suis dĂ©solĂ© de l'avoir laissĂ© partir 662 00:42:30,207--> 00:42:31,847 Ne pardonne pas Ă  papa 663 00:42:31,847--> 00:42:32,917 Ne me pardonne pas 664 00:42:32,917--> 00:42:34,877 Ne pardonne pas Ă  papa 665 00:42:34.877--> 00:42:36.267 Ne me pardonne pas 666 00:42:36,267--> 00:42:38,062 Laisse-le partir, Park Jingxi 667 00:42:44.837--> 00:42:48.087 Pourquoi avez-vous laissĂ© l'enfant mourir? 668 00:42:48,087--> 00:42:49,932 Que fais tu 669 00:42:53,387--> 00:42:54,542 Attraper un enfant 670 00:43:27.177--> 00:43:29.152 Je suis ici, Mme Shun Ai 671 00:43:30,017--> 00:43:32,792 Je sens que tu veux voir mon beau visage 672 00:43:34,367--> 00:43:35,007 MĂȘme si je ne sais pas ce que c'est 673 00:43:35,007--> 00:43:37,057 Mais je ne suis pas du tout curieux 674 00:43:37.057--> 00:43:39.167 Puisque tu ne me l'as pas dit 675 00:43:39.167--> 00:43:41.382 Cela signifie que je n'ai pas besoin de savoir 676 00:43:42,267--> 00:43:44,892 Je ne serai plus curieux 677 00:43:47,217--> 00:43:49,892 Notre Mme Shun Ai est toujours aussi belle 678 00:43:57,917--> 00:43:59,442 Tellement sympa 679 00:44:25,967--> 00:44:27,782 Zheng Ying chez le mĂ©decin 680 00:44:28,617--> 00:44:32,637 Quelle Ă©tait la raison pour laquelle vous avez utilisĂ© un dĂ©fibrillateur Ă  ce moment-lĂ  681 00:44:29,393--> 00:44:32,098 00:51:50,650 Je ne veux pas encore que tu partes 779 00:51:51,185--> 00:51:54,200 HĂŽpital si pauvre 780 00:51:54,265--> 00:51:56,730 Papa ne t'a pas promis d'y aller en tant que mĂ©decin 781 00:52:01,005--> 00:52:02,364 Ah si chaud 782 00:52:02,365--> 00:52:05,000 Est-ce qu'il fait chaud? 783 00:52:05,385--> 00:52:07,250 Eau glacĂ©e eau glacĂ©e 784 00:52:07,335--> 00:52:09,420 Eau glacĂ©e eau glacĂ©e eau glacĂ©e eau glacĂ©e 785 00:52:10,845--> 00:52:12,590 DĂ©pĂȘchez-vous et buvez DĂ©pĂȘchez-vous et buvez 786 00:52:14,895--> 00:52:16,880 Ah, c'est de l'eau chaude 787 00:52:16,965--> 00:52:18,120 Est-ce 788 00:52:23,735--> 00:52:25,310 Le voici pour vous 789 00:52:25,485--> 00:52:27,640 DĂ©pĂȘchez-vous et buvez DĂ©pĂȘchez-vous et buvez 790 00:52:41,375--> 00:52:43,240 Qu'est-ce qui ne va pas? 791 00:52:48.905--> 00:52:50.690 Tant pis 792 00:53:06,715--> 00:53:09,695 AprĂšs nĂ©gociation, vous serez temporairement transfĂ©rĂ© Ă  l'agence. 793 00:53:06,763--> 00:53:08,988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.