Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,324
Vélkomna till vér spionserie
"Fiendensfiende".
2
00:00:06,400 --> 00:00:12,407
Med spionerférhéller det sig pé det
viset att andra stater har spioner-
3
00:00:12,480 --> 00:00:16,883
-men det har inte vi.
Vi har underréttelseofficerare.
4
00:00:16,960 --> 00:00:24,162
Men sé séger alla, som nér man talar
om egna barn och andras ungar.
5
00:00:24,240 --> 00:00:30,327
Det svenska spioneriet
eller underréttelsetjénsten-
6
00:00:30,400 --> 00:00:34,405
-érorganiserad
i en méngd olika verksamheter.
7
00:00:34,480 --> 00:00:40,328
Det mesta értémligen tekniskt,
byrékratiskt och fiiga romantiskt.
8
00:00:40,400 --> 00:00:45,122
Men detfinns en liten, mycket
hemlig avdelning som hette IB-
9
00:00:45,200 --> 00:00:49,000
-som sen fick byta namn till SSl-
10
00:00:49,080 --> 00:00:53,722
-som sysslar med nét man kallar
"operationer pé féltet".
11
00:00:53,800 --> 00:00:59,330
De svenska mén och kvinnor som
arbetar med operationer pé féltet-
12
00:00:59,400 --> 00:01:04,804
-riskerar inte bara
att éka fast utomlands-
13
00:01:04,880 --> 00:01:11,331
-utan att svenska staten fiirnekar
varje kénnedom om deras anstéllning-
14
00:01:11,400 --> 00:01:13,721
-och arbetsuppgifter.
15
00:01:13,800 --> 00:01:20,206
Det har hént Sverige iverkligheten,
liksom det hénder i andra stater.
16
00:01:20,280 --> 00:01:24,330
Vi har fiirstés ocksé
en sékerhetstjénst i Sverige.
17
00:01:24,400 --> 00:01:27,722
Men den ér élderdomligt organiserad.
18
00:01:27,800 --> 00:01:32,522
Den érfortfarande en del
av polisen, alltsé SAPO.
19
00:01:32,600 --> 00:01:37,401
Vér beréttelse nu,
ska bland annat handla om hur SAPO-
20
00:01:37,480 --> 00:01:41,724
-den civila verksamheten och
den militéra underréttelsetjénsten-
21
00:01:41,800 --> 00:01:45,725
-dé och dé kommeri konflikt
med varann.
22
00:01:47,200 --> 00:01:53,731
SAPOs chef Néslund
har en grundsyn som innebér-
23
00:01:53,800 --> 00:01:59,330
-att det inre hotet mot Sverige
kommerfrén invandrare, flyktingar.
24
00:01:59,400 --> 00:02:04,804
Ménniskor som ofta eller starkt
uttalat en socialistisk tanke-
25
00:02:04,880 --> 00:02:09,124
-ér mycket ténkbara landsfiirrédare.
26
00:02:09,200 --> 00:02:14,730
Hans organisation, SAK,
arbetar mycket med propaganda.
27
00:02:14,800 --> 00:02:20,330
Alltsé att lécka ut mer eller mindre
férfalskad information-
28
00:02:20,400 --> 00:02:23,324
-till léttluradejournalister.
29
00:02:23,400 --> 00:02:29,726
Ett av SAPOs stiirsta problem ér att
man sténdigt utsétts fiir granskning.
30
00:02:29,800 --> 00:02:34,408
Inte bara frén massmedia,
utan frén olika politiska organ.
31
00:02:34,480 --> 00:02:39,725
Besvérligtfér en organisation
som vill bedriva hemlig verksamhet.
32
00:02:39,800 --> 00:02:44,727
Det hér problemet har inte
Samuel Ulfsson, cheffiir 0P5-
33
00:02:44,800 --> 00:02:47,531
-den militéra underréttelsetjénsten.
34
00:02:47,600 --> 00:02:52,003
Ulfsson kan arbeta effektivare
och med militér disciplin-
35
00:02:52,080 --> 00:02:59,328
-men vet att han stiiter pé SAK, dé
0P5 inte har polisiéra befogenheter.
36
00:02:59,400 --> 00:03:06,727
OP5:s hemligaste avdelning SSI
har byggts upp av den gamle, DG.
37
00:03:06,800 --> 00:03:12,330
Han ska snart pensioneras
och tar sig dérfiirvissa friheter-
38
00:03:12,400 --> 00:03:15,927
-gentemot sin hiigsta chef Ulfsson.
39
00:03:17,000 --> 00:03:22,928
Dessa chefspersoner inom Sveriges
sékerhets- och underréttelsetjénst-
40
00:03:23,000 --> 00:03:28,086
-fér maniivrera sig fram
bland politiker, vénner och fiender-
41
00:03:28,160 --> 00:03:33,963
-som exempelvis kabinettssekreterare
Peter Sorman pé UD.
42
00:03:34,040 --> 00:03:37,169
Elleriiverbefélhavaren.
43
00:03:37,240 --> 00:03:44,089
Eller huvudfienden So\/jets spionchef
i Sverige - Jurij Tjivartsjev.
44
00:03:44,160 --> 00:03:49,530
Vissa likheter med verkligheten
i vér beréttelse ér avsiktliga-
45
00:03:49,600 --> 00:03:53,924
-andra tillfélliga
och en del har inte héntén.
46
00:03:54,000 --> 00:03:57,925
Ibland vet man inte
vad som érsantoch inte.
47
00:03:58,000 --> 00:04:02,324
Just nu sitterjag
ikommendiiren avférsta gradens-
48
00:04:02,400 --> 00:04:05,722
- UlfSamuelsson tjénsterum.
49
00:04:05,800 --> 00:04:08,326
I grénslandet mellan fiktion
och verklighet-
50
00:04:08,400 --> 00:04:14,328
-ér han mycket néra slékt med
kommendiiren Samuel Ulfsson.
51
00:04:14,400 --> 00:04:21,204
Ibland vet man inte vad som ér dikt
och verklighet, det flyter samman.
52
00:04:21,280 --> 00:04:26,286
Nu kan spelet biirja.
Nu bérjarjakten pé fiendensfiende.
53
00:05:06,800 --> 00:05:11,283
Berétta lite om
de tvé svenska agenterna.
54
00:05:11,360 --> 00:05:15,604
Sérskiltom honom
du kallar"Seahawk".
55
00:05:15,680 --> 00:05:19,048
Var har du tréffat honom?
56
00:05:20,240 --> 00:05:24,928
I fem storstéder: Berlin, Paris...
57
00:05:25,000 --> 00:05:29,927
...London, Helsingfors och Bukarest.
58
00:05:30,000 --> 00:05:33,322
Vilken utbildning har han?
59
00:05:33,400 --> 00:05:41,330
Han ér utbildad i San Diego
och pé en marinbas i Mohave-éknen.
60
00:05:41,400 --> 00:05:46,930
- En marinbas i iiknen?
- Den tillhiir amerikanska flottan.
61
00:05:47,000 --> 00:05:50,163
Han ér marinofficer.
62
00:05:51,000 --> 00:05:55,927
Tack. Det réckertills vidare.
63
00:05:56,000 --> 00:05:59,925
Ring kommendérkapten
Samuel Ulfsson pé 0P5 i Stockholm.
64
00:06:00,000 --> 00:06:02,651
Arrangera ett méte hér i London.
65
00:08:27,000 --> 00:08:33,326
- Jag hoppas det érviktigt, Geoff.
- En spionring ér upptéckti London.
66
00:08:33,400 --> 00:08:37,928
Den leds av en Aeroflot-man
vars kodnamn ér "Tristan".
67
00:08:38,000 --> 00:08:41,129
Tristan? En rysk agent?
68
00:08:41,200 --> 00:08:45,205
Han har arbetat pé byré 7
vid huvudkontoreti Moskva-
69
00:08:45,280 --> 00:08:47,328
-skandinaviska avdelningen.
70
00:08:47,400 --> 00:08:52,725
Han har haft kontakt med tvé
ryska agenter i Stockholm.
71
00:08:52,800 --> 00:08:55,121
Dubbelagenter.
72
00:08:55,200 --> 00:08:59,250
Den fiirste kallas "Péfégeln"
fiir sin uppseendevéckande klédsel.
73
00:08:59,400 --> 00:09:03,724
- Han arbetar pé SAK.
- Och den andre?
74
00:09:03,800 --> 00:09:10,081
Han arbetartyvérr hos er pé 0P5.
Hans kodnamn ér "Seahawk".
75
00:09:10,160 --> 00:09:13,926
-"Seahawk"?
- Ja.
76
00:09:14,000 --> 00:09:20,326
Han utbildades i USA. Tristan har
tréffat honom flera génger i Europa.
77
00:09:20,400 --> 00:09:26,328
Rapporten du ska fé innehéller
en lista med datum och platser.
78
00:09:26,400 --> 00:09:31,406
Finns det nén pé 0P5
som specialutbildats i USA?
79
00:10:05,400 --> 00:10:07,402
Gratulerar.
80
00:10:07,480 --> 00:10:11,724
300 diida ryssar
érvél inget att skéla fiir?
81
00:10:11,800 --> 00:10:15,327
Skél fiir sergeanterna Lundwall
och Stélhandske-
82
00:10:15,400 --> 00:10:19,689
-och erfortsatta utbildning
i Kalifornien.
83
00:10:22,400 --> 00:10:25,244
Vi ses klockan ett.
84
00:10:28,520 --> 00:10:32,002
Adjé, mina herrar.
85
00:10:48,320 --> 00:10:53,326
Véra undervattensbaser
i Stockholms skérgérd ér spréngda.
86
00:10:53,400 --> 00:10:57,644
298 ryska kamrater har diidats.
87
00:10:58,640 --> 00:11:02,929
Dérfér ér ni hitkallad,
kamratgeneralmajor.
88
00:11:03,000 --> 00:11:07,403
Léget ér allvarligt. Vi ténker
straffa svensk underréttelsetjénst.
89
00:11:07,480 --> 00:11:10,927
Relationerna med Sverige fér inte
skadas, kamrat generaléverste.
90
00:11:11,000 --> 00:11:14,925
Detérorderfrén partiledningen.
91
00:11:15,000 --> 00:11:23,329
Ni stér undervért befél och
ska utféra militérledningens order.
92
00:11:23,400 --> 00:11:24,526
Uppfattat?
93
00:11:24,600 --> 00:11:30,926
Vi avser inte att fiirsémra
férbindelserna med Sverige.
94
00:11:31,000 --> 00:11:38,248
Dérfér méste véra baser pé svenskt
territorium fiirbli okénda.
95
00:11:38,320 --> 00:11:43,326
Baserna Bodisko, Tjijagov
och Apraskin har aldrig existerat.
96
00:11:43,400 --> 00:11:46,802
Lét mig fréga en sak.
Vad sker med resterna?
97
00:11:46,880 --> 00:11:50,123
Ingetfinns kvar, allt ér borta.
98
00:11:51,000 --> 00:11:58,009
Aktill Stockholm och ta reda pé
vem som organiserat operationen.
99
00:11:59,400 --> 00:12:02,324
Rapportera namnet till oss.
100
00:12:31,800 --> 00:12:37,330
- Hade inte du slutat?
- De hér ér néstan nikotinfria.
101
00:12:37,400 --> 00:12:39,402
Kom in!
102
00:12:40,800 --> 00:12:43,804
Vélkommen, Carl.
103
00:12:48,800 --> 00:12:50,802
Sarr dig.
104
00:12:53,400 --> 00:12:58,611
- Det gick bra i natt, hiirdejag.
- Antalet diida kan jag inte berékna.
105
00:12:58,680 --> 00:13:03,686
Det bér ha varit runt 300 man,
kanske fler.
106
00:13:03,760 --> 00:13:07,048
Fick du négra bilder?
107
00:13:16,400 --> 00:13:20,724
- Inte mycket bevis.
- Vattnet grumlades i spréngningen.
108
00:13:20,800 --> 00:13:24,282
- Hurérdet med brat?
- Jag har spréckttrumhinnan.
109
00:13:25,400 --> 00:13:28,404
Férjag se pé de hér.
110
00:13:40,360 --> 00:13:44,922
Jag utgérfrén
att operationen varit framgéngsrik.
111
00:13:45,000 --> 00:13:51,326
- Trots bristfélligt bildmaterial.
- Dettyckerjag OB ska utgé ifrén.
112
00:13:51,400 --> 00:13:57,931
Nu géllerfiiljande: Operation
Big Red har aldrig nénsin égt rum.
113
00:13:58,000 --> 00:14:02,085
- Hur handskas du med Hamilton?
- Vi litar pé honom.
114
00:14:03,800 --> 00:14:08,727
Mina herrar, jag utdelar hérmed
medaljen fiir tapperhet i félt-
115
00:14:08,800 --> 00:14:13,328
-till iirlogskapten Carl Hamilton.
116
00:14:13,400 --> 00:14:18,008
Det ér en séllsynt utmérkelse
som bara utdelats en géng tidigare-
117
00:14:18,080 --> 00:14:21,323
-under min tid som OB.
118
00:14:21,400 --> 00:14:26,725
Ocksé den géngen
till iirlogskapten Carl Hamilton.
119
00:14:26,800 --> 00:14:32,125
Det betyder att han nu ér den finast
dekorerade militéren itjénst-
120
00:14:32,200 --> 00:14:35,363
-héri landet.
121
00:14:47,000 --> 00:14:49,401
Gratulerar.
122
00:14:51,000 --> 00:14:53,002
Gratulerar.
123
00:15:02,800 --> 00:15:04,802
Skél.
124
00:15:16,400 --> 00:15:18,402
Gratulerar.
125
00:15:23,000 --> 00:15:27,324
Operation Big Red
har alltsé aldrig égt rum.
126
00:15:27,400 --> 00:15:31,450
Fiirsvarsministern anser
att det utrikespolitiska...
127
00:15:33,800 --> 00:15:35,802
Carl...
128
00:15:37,000 --> 00:15:40,402
Férjag véxla négra ord med dig?
129
00:15:42,400 --> 00:15:47,804
Semester. Du fér sex ménaders
betald semesterfrén och med idag.
130
00:15:49,000 --> 00:15:54,325
- Jag vill inte ha semester.
- Vi tycker att du borde ta det nu.
131
00:15:54,400 --> 00:15:58,405
- Vilka vi?
- Ta semester nu och koppla av.
132
00:15:58,480 --> 00:16:02,485
-/'-\rdeten order?
- Ja, detéren order.
133
00:16:05,000 --> 00:16:07,731
Vad i helvete ér detfrégan om?
134
00:16:07,800 --> 00:16:12,806
Du méste ta lite ledigt ibland
och koppla av.
135
00:17:00,000 --> 00:17:04,130
- Var det dér nédvéndigt?
- Ja, Hamilton ér ur balans.
136
00:17:04,200 --> 00:17:08,683
Kan du avgiira det?
Séna bedémningar ligger pé mig.
137
00:17:08,760 --> 00:17:11,331
All right.
138
00:17:11,400 --> 00:17:16,406
Det héréren rapportfrén Ml5
i London - Tristanrapporten.
139
00:17:16,480 --> 00:17:21,930
Tristan, en avhoppad rysk agent
pastar att han fatt information-
140
00:17:22,000 --> 00:17:27,803
-frén tvé svenska dubbelagenter:
Peacock och Seahawk.
141
00:17:27,880 --> 00:17:33,728
Peacock finns pé SAPO
och Seahawk ska finnas hér pé 0P5.
142
00:17:33,800 --> 00:17:40,365
- Om du inbillar dig att Carl...
- Seahawk ér utbildad i USA.
143
00:17:40,440 --> 00:17:43,125
Och pé en marinbas i Mohaveiiknen.
144
00:17:43,200 --> 00:17:49,003
Du fér ringa Néslund och meddela OB,
men inte ett ord till Hamilton.
145
00:20:59,400 --> 00:21:04,611
- Var sitter éverste Sandstrém?
- Pé féngelset Hall.
146
00:21:32,400 --> 00:21:36,803
Damen érfrén kriminalvérdsstyrelsen
och ska fiilja med hem.
147
00:21:36,880 --> 00:21:40,805
- Du harvél permission?
- Jag lémnar honom vid diirren.
148
00:21:40,880 --> 00:21:43,690
Hémtar 24 timmar senare.
149
00:21:43,760 --> 00:21:50,564
- De dér, dé?
- Mina vanliga skuggor - SAPO.
150
00:22:44,000 --> 00:22:47,004
Stackarsjévlar.
151
00:23:19,000 --> 00:23:25,406
Om 24 timmar dé, Sandstriim. Skiit
er nu sé blir detfler permisar.
152
00:23:42,400 --> 00:23:49,010
Det hér ér en god vén till mig,
trorjag.
153
00:24:28,000 --> 00:24:31,004
Ah, vad det ér skiint attvara hemma.
154
00:24:35,000 --> 00:24:39,085
Synd bara
att vi ér avlyssnade hela tiden.
155
00:24:45,800 --> 00:24:49,805
Sétter du pé kaffe, Anna-Lisa?
156
00:24:59,400 --> 00:25:01,926
Denjéveln!
157
00:25:22,240 --> 00:25:24,242
Vad fan!
158
00:25:32,000 --> 00:25:35,129
Tack, élskling.
159
00:25:35,200 --> 00:25:37,601
Tack, élskling!
160
00:25:43,000 --> 00:25:47,005
Jag vill ha namnen pé dem
som harspréngt baserna.
161
00:25:47,080 --> 00:25:50,084
Vet nivilka de ér?
162
00:25:57,400 --> 00:26:01,724
Detfinns inte sé ménga officerare
i Sverige-
163
00:26:01,800 --> 00:26:07,204
-som ér utbildade attackdykare
och kapabla att genomfiira nét sént.
164
00:27:06,400 --> 00:27:08,846
Carl Hamilton?
165
00:27:09,200 --> 00:27:13,524
Ja, han ér iirlogskapten
vid underréttelsetjénsten-
166
00:27:14,000 --> 00:27:16,480
-5:e avdelningen i Stockholm.
167
00:27:17,360 --> 00:27:20,762
Vi ska slé hért mot
Sveriges underréttelsetjénst.
168
00:27:20,840 --> 00:27:24,049
Ni lér ha en spion
pé sékerhetsavdelningen-
169
00:27:24,120 --> 00:27:29,604
-som gér under kodbeteckningen
Peacock.
170
00:27:29,680 --> 00:27:31,921
Betyder péfégel.
171
00:27:32,000 --> 00:27:37,086
Han lér ha uppseendevéckande
kléder, storrutiga kavajer.
172
00:27:39,400 --> 00:27:45,487
- Det hér érvél inte hela rapporten?
- Den del som angér er avdelning.
173
00:27:45,560 --> 00:27:49,451
Jag vill se hela rapporten.
174
00:27:53,200 --> 00:27:57,888
Den andra spionen
finns inom er': 0P5, inte sant?
175
00:27:59,400 --> 00:28:04,930
- Det utredervi internt, Néslund.
- Det éligger min avdelning.
176
00:28:05,000 --> 00:28:08,925
Inte om detgéllersaker
som vi bedémer som kénsliga-
177
00:28:09,000 --> 00:28:14,325
-ur militérstrategisk synvinkel.
Frén er har detju lécktfiirr.
178
00:28:14,400 --> 00:28:19,725
Vi kan inte ta en sén risk.
Vern Seahawk ér stannar inom 0P5.
179
00:28:19,800 --> 00:28:24,806
- Jag kan inte gé med pé det hér.
- Dé fér du gé till regeringen.
180
00:28:26,800 --> 00:28:32,011
- Vi vet inte om rapporten ér sann.
- Vi kan vél séga sé hér:
181
00:28:32,080 --> 00:28:35,721
Om Peacock stémmer
ér rapporten sann.
182
00:28:35,800 --> 00:28:40,362
Och dé villjag ha Seahawk
utlémnad till firman.
183
00:28:44,000 --> 00:28:48,847
Ne], jag ska inte resa bort.
Jag héller mig hemma ett tag.
184
00:28:48,920 --> 00:28:52,322
Hurérdet med benen, dé?
185
00:28:52,400 --> 00:28:58,123
Lilla mamma,jag beré...
Ja, det giirvi.
186
00:29:00,000 --> 00:29:03,004
Dé ségervi sé.
187
00:29:04,000 --> 00:29:10,007
God natt dé, mamma lilla.
Puss och kram. Hej dé.
188
00:29:31,400 --> 00:29:34,404
Giir det ont i brat?
189
00:29:36,400 --> 00:29:40,166
Giir som de séger och vila ett tag.
190
00:29:43,400 --> 00:29:47,325
Jag tycker att det ér dumt,
jévligt dumt.
191
00:29:47,400 --> 00:29:51,928
Det ér mycket som kan tyckas dumt,
det fér man vénja sig vid.
192
00:29:52,000 --> 00:29:55,322
Du fér skylla pé bristande insikt.
193
00:29:55,400 --> 00:30:02,204
Det man inte vet nét om blirfarligt
och ogripbart, detvetdu.
194
00:30:02,280 --> 00:30:07,127
- Ja, jag vet.
- Kom uttill mig pé landet ett tag.
195
00:30:07,200 --> 00:30:10,204
Du vet att du alltid érvélkommen.
196
00:30:12,000 --> 00:30:19,009
- Du behiiver koppla av lite grann.
- Ja, kanske det.
197
00:30:19,080 --> 00:30:24,689
- Du avgér sjélv.
- Jasé, minsann?
198
00:30:32,400 --> 00:30:36,405
- Férdig!
- Har du bléskatarr, eller?
199
00:30:36,480 --> 00:30:39,882
Man harvél rétt att bli pissniidig?
200
00:30:39,960 --> 00:30:43,931
- Vad ér din klocka?
- Halv tvé.
201
00:30:44,000 --> 00:30:47,800
Bjud pé en, din snéla...
202
00:31:51,000 --> 00:31:54,322
Polisen, god middag.
203
00:31:54,400 --> 00:31:57,404
Och sé kiirkortet, tack.
204
00:31:59,400 --> 00:32:02,927
Carl Gustav Gilbert Hamilton.
205
00:32:03,000 --> 00:32:05,924
- Arbetsplats?
- F6rsvarssta ben.
206
00:32:06,000 --> 00:32:10,005
En officer och gentleman
som kiir 125 pé en QO-vég.
207
00:32:10,080 --> 00:32:15,007
Skriv 100, sé blirvi av med
érendet. Annars méste ni vittna...
208
00:32:15,080 --> 00:32:17,686
Adress?
209
00:32:20,000 --> 00:32:24,927
Kiipmantorget 2,
Gamla stan, Stockholm.
210
00:32:25,000 --> 00:32:27,810
- Trappor?
- Fyra.
211
00:32:30,400 --> 00:32:33,722
Tack. Och sé namnteckningen.
212
00:32:33,800 --> 00:32:37,486
Sé blirdu av
med en av dina 1 OOO-lappar.
213
00:32:47,800 --> 00:32:50,929
Sé dér. Tack och god middag.
214
00:32:51,000 --> 00:32:55,961
- Du! Nér gér du av skiftet ikvéll?
- Hursé?
215
00:32:56,040 --> 00:33:02,730
- Vi méste fira att du fétt fast mig.
- Du ér inte lite fréck du.
216
00:33:02,800 --> 00:33:06,327
Hérde du?
Torsken vill bjuda oss pé middag.
217
00:33:06,400 --> 00:33:10,803
Ne], nej. lnte hon - dig.
218
00:33:11,800 --> 00:33:17,728
Biiterna ér redan utskrivna,
sé fiirsiik inte med négra mutor.
219
00:33:17,800 --> 00:33:21,805
Tro inte att du ér
sé jévla oemotsténdlig.
220
00:33:24,800 --> 00:33:28,600
Restaurang Mélardrottningen kl. 19.
221
00:33:29,800 --> 00:33:32,644
Hej dé.
222
00:33:54,800 --> 00:33:58,407
Fru Sandstrém? Varségod.
223
00:34:23,000 --> 00:34:26,925
Jiinssomja. Eva-Britt Jiinsson.
224
00:34:27,000 --> 00:34:30,004
Ja, tack.
225
00:34:31,080 --> 00:34:37,326
He], det érfortkiirningstorsken.
Hamilton.
226
00:34:37,400 --> 00:34:39,402
Ja.
227
00:34:39,480 --> 00:34:45,089
Jo, du sa aldrig
nér du gick av skiftet ikvéll.
228
00:34:47,400 --> 00:34:50,370
Jaha! Kommerdu dé?
229
00:34:52,120 --> 00:34:55,124
Ja. Ja, okej.
230
00:34:56,000 --> 00:34:58,207
Hej dé.
231
00:34:59,200 --> 00:35:03,489
- Det var en jékel att vara envis.
- Va?
232
00:35:20,800 --> 00:35:22,802
God afton.
233
00:35:33,000 --> 00:35:37,722
- Varségod och sitt, assistenten.
-lnspekt6ren.
234
00:35:37,800 --> 00:35:40,724
Atminstone tillfiirordnad.
235
00:35:40,800 --> 00:35:46,967
- Inte déligtfér 29 érs élder.
- Hurvet du det? Polisleget?
236
00:35:47,040 --> 00:35:53,241
- Du borde blivit krimare.
- Nej, detverkar ruggigt.
237
00:35:56,400 --> 00:36:01,088
- Ni ér lite bléta i marinen, va?
- Vi ér inga stridisar.
238
00:36:04,000 --> 00:36:07,721
- K6tt eller fisk?
- Fisk.
239
00:36:07,800 --> 00:36:13,330
Dé tarvi él- och laxpaté
som fiirrétt-
240
00:36:13,400 --> 00:36:17,325
-och grillad piggvar som huvudrétt.
241
00:36:17,400 --> 00:36:20,210
- Och att dricka?
- Vad vill du ha?
242
00:36:20,280 --> 00:36:23,329
- Vin.
- Nét speciellt?
243
00:36:23,400 --> 00:36:25,402
Ne], husets gér bra.
244
00:36:25,480 --> 00:36:30,930
Damen vill ha ett alsacevin
till fiirrétten-
245
00:36:31,000 --> 00:36:36,006
-och till huvudrétten
tarvi en Chablis.
246
00:36:42,400 --> 00:36:45,688
Varfiir bjiid du ut mig?
247
00:36:49,800 --> 00:36:52,201
Jag tycker att du ér stit-
248
00:36:52,280 --> 00:36:57,810
-och jag lever ensam och umgés bara
med kollegor som snackarjobb.
249
00:37:00,680 --> 00:37:03,684
Varfiir kom du dé?
250
00:37:05,000 --> 00:37:08,322
Jag tycker att du ér stit-
251
00:37:08,400 --> 00:37:14,009
-och jag lever ensam och umgés bara
med kollegor som snackarjobb.
252
00:37:21,000 --> 00:37:28,327
Nu skulle Maria se mig. Pé guldkrog
med en fortkiirningstorsk.
253
00:37:28,400 --> 00:37:33,247
Som till réga pé allt
méste vara adlig. Ar du det?
254
00:37:33,320 --> 00:37:37,086
Ar du rik ocksé? Mycket rik?
255
00:37:37,160 --> 00:37:39,162
Miljonér?
256
00:37:46,400 --> 00:37:48,801
Var det gott?
257
00:38:03,400 --> 00:38:08,930
- Miljonér?
-/'-\r det nét slags fiirhiir det hér?
258
00:38:09,000 --> 00:38:14,723
-/'-\r du nolltaxerare ocksé?
- Jag betalarvanvettigt med skatt.
259
00:38:14,800 --> 00:38:19,089
- Dé delarvi pé notan.
- Nej.
260
00:38:22,240 --> 00:38:26,802
Fiirsta kvéllen bjuderjag. Skél.
261
00:38:35,400 --> 00:38:40,327
- Imorgon kommerjag att bli fiirhérd.
- F6rh6rd?
262
00:38:40,400 --> 00:38:44,928
Maria érsé nyfiken.
Hon kommer attvilja veta allt.
263
00:38:45,000 --> 00:38:51,724
- Jaha. Méste du berétta allt dé?
- Vi har inga hemligheterférvarann.
264
00:38:51,800 --> 00:38:54,804
Méste man ha hemligheter?
265
00:38:58,800 --> 00:39:03,806
Du bor héri nérheten, va?
Kiipmantorget.
266
00:39:12,400 --> 00:39:15,404
Bjuderdu pé kaffe?
267
00:39:17,000 --> 00:39:21,324
Kaffe? Du gillar kaffe, du.
268
00:39:21,400 --> 00:39:23,801
Bara det ér starkt.
269
00:39:40,400 --> 00:39:46,806
-/'-\ger du det hér huset?
- Varenda tegelsten.
270
00:39:50,400 --> 00:39:54,928
Vi ér négra kollegor som har
en segelbéttillsammans.
271
00:39:55,000 --> 00:39:58,721
Vi ténkte segla ut
till skérgérden i helgen.
272
00:40:00,320 --> 00:40:05,247
Skérgérden?
- Har du lust attfélja med?
273
00:40:05,320 --> 00:40:11,601
- Javisst, gérna.
- Kul.
274
00:40:31,800 --> 00:40:36,727
- Ska du pé matchen ikvéll?
- Nej, jag ska stéda pé kontoret.
275
00:40:36,800 --> 00:40:40,805
Nér Djurgérden lirar
soveralla spioner.
276
00:40:42,200 --> 00:40:44,202
Larsson!
277
00:40:53,200 --> 00:40:56,329
Vad ér det?
278
00:40:56,400 --> 00:41:01,008
Det méste synas
vilket lag man héller pé, eller hur?
279
00:41:01,080 --> 00:41:04,482
Alldeles riktigt.
280
00:41:18,000 --> 00:41:20,002
Ja?
281
00:42:51,200 --> 00:42:53,931
Samuel Ulfsson, tack.
282
00:42:56,400 --> 00:43:02,726
Néslund hér. Tristanrapporten
ér sann, vi harjust gripit Peacock.
283
00:43:02,800 --> 00:43:08,409
Allting stémmer. Se nu fiirfan till
att ta in Seahawk.
284
00:43:09,760 --> 00:43:14,163
Huddinge, Tullinge, Tumba!
Huddinge, Tullinge, Tumba!
285
00:43:23,400 --> 00:43:29,009
Att du har kléttrat sé snabbt
i graderna. Var du dataexpert?
286
00:43:30,000 --> 00:43:35,643
Han har mutatsig fram.
- Eller hur, Eva?
287
00:43:35,720 --> 00:43:42,080
- Nej, jag tror inte att han ér sén.
- Skél fiir marinens befordringsgéng.
288
00:43:44,400 --> 00:43:48,325
Som patrullerande snuttar dettio
ér innan jag éker upp ett pinnhél.
289
00:43:48,400 --> 00:43:52,962
Skél fiir poliserna pé omréde ett,
de sanna vérstingarna.
290
00:43:55,040 --> 00:43:58,044
Skulle detvara jag det?
291
00:44:13,400 --> 00:44:17,325
Den som missar med tvé skott
fér diska.
292
00:44:17,400 --> 00:44:21,166
- Du biirjar.
- Nej, jag ér inget bra.
293
00:44:21,240 --> 00:44:25,006
- Du biirjar.
- Nej, nej, nej.
294
00:44:25,080 --> 00:44:27,731
Larva dig inte. Vill du diska?
295
00:44:27,800 --> 00:44:31,850
Ja,jag vill diska.
Nu gérjag och hémtar diskbaljan.
296
00:45:40,400 --> 00:45:43,404
Gé in och sétt dig.
297
00:46:00,400 --> 00:46:03,802
Vad du érvacker, élskling.
298
00:50:35,800 --> 00:50:38,690
God morgon.
299
00:50:40,200 --> 00:50:42,521
Vad ér det?
300
00:50:44,800 --> 00:50:49,681
- Vem érdu egentligen?
- Vad menardu?
301
00:50:52,680 --> 00:50:58,369
Vi méste in till stan! Det ér
rikslarm. Stig Sandstriim har rymt.
302
00:50:59,400 --> 00:51:03,007
- Det var som fan.
- Kénnerdu honom?
303
00:51:03,080 --> 00:51:05,321
Nej.
304
00:53:43,200 --> 00:53:47,330
Om du inte séger ét din kompis
att sléppa vapnet-
305
00:53:47,400 --> 00:53:50,609
-sé skjuterjag ut hjérnan pé dig.
306
00:54:28,000 --> 00:54:31,004
Text: OrdKedjan AB, 200225463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.