Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,367 --> 00:01:20,647
FEAR CITY
2
00:01:20,867 --> 00:01:23,819
FEAR CITY
a family comedy
3
00:02:52,658 --> 00:02:54,152
Relax, Sandy. It's me.
4
00:02:54,700 --> 00:02:56,941
God, Ben! He'll kill us all!
5
00:02:57,700 --> 00:02:59,656
Don't be so melodramatic.
6
00:03:00,200 --> 00:03:04,195
The horrible Yuri is dead.
He's nothing but memories now.
7
00:03:04,700 --> 00:03:07,569
This whole horrible
nightmare is over.
8
00:03:09,617 --> 00:03:12,532
He hated us because
we make good money...
9
00:03:12,742 --> 00:03:16,689
...and, with his communistic ideas,
money is a bad thing.
10
00:03:17,867 --> 00:03:20,819
My God! He killed Jim...
11
00:03:22,242 --> 00:03:22,775
...Susan...
12
00:03:24,367 --> 00:03:25,031
...Ludovic...
13
00:03:26,533 --> 00:03:27,150
...Maximilien...
14
00:03:28,950 --> 00:03:30,574
...and Toto, too.
15
00:03:33,658 --> 00:03:35,567
It was horrible.
16
00:03:35,783 --> 00:03:39,695
The Johnson's are coming over.
I'm going to tidy up a bit.
17
00:03:39,908 --> 00:03:43,156
Go take a bath.
Nothing horrible can happen now.
18
00:03:53,950 --> 00:03:54,981
Nothing horrible...
19
00:03:55,200 --> 00:03:58,282
...can happen to us now.
20
00:04:00,158 --> 00:04:02,115
That bath did me good.
21
00:04:04,117 --> 00:04:05,776
Sandy! Look out!
22
00:04:07,575 --> 00:04:09,650
I'm so sorry!
It's horrible!
23
00:04:09,867 --> 00:04:12,782
That's all right, dear.
That's all right.
24
00:05:04,283 --> 00:05:05,528
I'm almost there!
25
00:05:09,742 --> 00:05:11,283
I'll call you back.
It's horrible!
26
00:05:13,908 --> 00:05:16,611
The vacuum cleaner!
I left it on!
27
00:05:25,367 --> 00:05:28,319
OIL
DO NOT GET THROWN IN
28
00:05:36,617 --> 00:05:38,904
Look out behind you!
It's horrible!
29
00:05:45,533 --> 00:05:47,193
DO NOT GET THROWN IN AGAIN
30
00:05:54,283 --> 00:05:56,358
Die! Dirty Communist!
31
00:06:15,283 --> 00:06:16,446
So long, Yuri!
32
00:06:41,075 --> 00:06:42,450
Pretty good, right?
33
00:06:45,033 --> 00:06:47,700
Wait. Did you notice...
34
00:06:47,908 --> 00:06:50,480
...how much action
there is at the end?
35
00:06:51,783 --> 00:06:55,481
If you fell asleep,
you can see it again...
36
00:06:55,700 --> 00:06:57,526
...there are other screenings.
37
00:06:58,158 --> 00:07:00,067
Don't forget your press kit!
38
00:07:01,450 --> 00:07:02,280
Nice to meet you.
39
00:07:03,700 --> 00:07:04,980
Press agent, Odile Deray.
40
00:07:06,117 --> 00:07:08,192
Take a kit.
If you need more info...
41
00:07:08,408 --> 00:07:09,867
...I'm at the Martinez.
42
00:07:11,492 --> 00:07:14,989
I won't write a word.
That film's a piece of shit!
43
00:07:16,533 --> 00:07:18,774
You should see it again.
44
00:07:19,242 --> 00:07:20,949
No deal, Deray!
45
00:07:21,992 --> 00:07:24,658
Odile Deray!
In any case, I'll call you.
46
00:07:34,283 --> 00:07:38,527
I told you to keep
all handbags on your lap.
47
00:07:38,742 --> 00:07:40,484
Look! You were robbed.
48
00:07:43,867 --> 00:07:46,533
The mgmt. is not responsible.
49
00:07:46,742 --> 00:07:50,783
Warning. This film
has been rated "R"...
50
00:07:57,117 --> 00:07:59,902
CANNES FILM FESTIVAL - DAY ONE
51
00:08:02,325 --> 00:08:05,857
What's spotted ermine?
How much? I won't yell.
52
00:08:06,075 --> 00:08:07,320
See you tomorrow.
53
00:08:07,908 --> 00:08:08,940
Hold on. What?
54
00:08:09,492 --> 00:08:12,325
See you tomorrow.
Let's hope we get a crowd.
55
00:08:12,575 --> 00:08:14,697
I get paid the same.
Button up...
56
00:08:14,908 --> 00:08:15,608
...it's raining.
57
00:08:15,825 --> 00:08:17,200
I think it stopped.
58
00:08:18,908 --> 00:08:20,367
Say hi to your wife.
59
00:08:22,825 --> 00:08:24,817
I will.
What? So?
60
00:08:25,158 --> 00:08:26,190
How much was it?
61
00:08:26,408 --> 00:08:27,404
How much?
62
00:08:28,200 --> 00:08:30,073
No, I won't yell.
63
00:08:30,950 --> 00:08:31,732
How much!!
64
00:08:44,408 --> 00:08:47,822
No, it was dead.
Don't change the subject!
65
00:08:54,408 --> 00:08:56,116
I'd rather die
than sell the R.V.
66
00:09:09,450 --> 00:09:11,904
Over my dead body... What?
67
00:09:18,575 --> 00:09:19,985
I'm going to be cut off!
68
00:09:24,367 --> 00:09:26,691
CANNES FILM FESTIVAL - DAY TWO
69
00:09:28,992 --> 00:09:31,149
I'm sorry.
The funeral's Tuesday.
70
00:09:33,950 --> 00:09:36,321
I can't make it.
I would've loved to come.
71
00:09:37,367 --> 00:09:40,698
That's nice of you.
I hope it'll be a nice day.
72
00:09:40,908 --> 00:09:42,402
It'll be more cheery.
73
00:09:45,200 --> 00:09:47,192
- Tea?
- Yes, thanks.
74
00:09:49,533 --> 00:09:50,482
Is that him?
75
00:09:51,742 --> 00:09:52,904
No, that's my dog.
76
00:09:53,408 --> 00:09:54,606
Oh, of course.
77
00:09:56,117 --> 00:09:57,990
Tell me about him.
I hardly knew him.
78
00:09:59,033 --> 00:10:01,605
He's a German Shepherd,
well-trained...
79
00:10:01,825 --> 00:10:03,283
- ...spayed.
- No, your husband.
80
00:10:08,075 --> 00:10:10,232
They slashed him
with hammer and sickle.
81
00:10:10,450 --> 00:10:13,235
But he was so handsome whole.
82
00:10:13,533 --> 00:10:16,900
Clean, generous...
Really generous.
83
00:10:17,325 --> 00:10:18,072
Sugar?
84
00:10:18,783 --> 00:10:19,365
Sixteen.
85
00:10:20,158 --> 00:10:22,031
It's funny.
The film I'm handling...
86
00:10:22,242 --> 00:10:25,739
...is about a hammer-and-sickle
killer. Incredible, huh?
87
00:10:28,075 --> 00:10:29,652
Look. His last gift.
88
00:10:30,200 --> 00:10:32,488
I told him, "It's crazy!
We'll have to sell the R.V."
89
00:10:32,992 --> 00:10:33,905
Know what he told me?
90
00:10:34,992 --> 00:10:36,023
He said, "Let it ride!"
91
00:10:36,617 --> 00:10:39,865
What a feeling! To read
about my film in the papers!
92
00:10:40,075 --> 00:10:43,904
I can still hear him!
"Let it ride!" A real capricorn.
93
00:10:44,533 --> 00:10:47,733
I'm a press agent.
So of course I love the press.
94
00:10:48,283 --> 00:10:50,405
We never used the R.V. anyway.
95
00:10:50,617 --> 00:10:54,943
Somebody had to get killed for them
to spill some ink! Incredible!
96
00:10:55,783 --> 00:10:57,775
It wasn't much ink.
Just one paper.
97
00:10:58,367 --> 00:11:01,152
We never used the R.V.
Well, one time.
98
00:11:01,367 --> 00:11:06,108
No, two.
Who could they interview anyway?
99
00:11:06,950 --> 00:11:10,399
The director's in an asylum.
The producer's in prison.
100
00:11:10,617 --> 00:11:11,779
The star...
101
00:11:13,367 --> 00:11:15,193
He must be free.
He hasn't worked since.
102
00:11:15,408 --> 00:11:16,902
We never used it.
103
00:11:17,117 --> 00:11:20,863
It was in the garage for months,
gathering dust.
104
00:11:21,575 --> 00:11:24,989
If I have him whacked,
it'll whip up interest.
105
00:11:25,408 --> 00:11:26,653
Body guards. The whole bit!
106
00:11:27,325 --> 00:11:28,700
I can just see the headlines.
107
00:11:28,908 --> 00:11:33,199
"Star of Red is Dead
Comes to Cannes Despite Danger"
108
00:11:33,533 --> 00:11:34,280
Where's the phone?
109
00:11:34,492 --> 00:11:36,863
I said,
"Either the coat or the R.V."
110
00:11:38,200 --> 00:11:39,859
And he said, "Let it ride!"
111
00:11:43,283 --> 00:11:45,275
GREEN PARTY REP. KILLED
112
00:11:47,450 --> 00:11:49,276
Green Party Rep. Killed
113
00:11:53,158 --> 00:11:54,818
- WHAT A CATCH!
- What A Catch!
114
00:11:59,700 --> 00:12:02,450
Was it because
he opposed the Martoni Project,..
115
00:12:02,658 --> 00:12:05,858
...construction of the Megamilton
Hotel on the Cannes beach...
116
00:12:06,075 --> 00:12:08,611
...that ecologist Jacques Lelong
was killed?
117
00:12:08,825 --> 00:12:12,902
Joining us live by telephone,
Philippe Lulu. Philippe?
118
00:12:13,117 --> 00:12:15,902
Hello, Michel.
His body was found...
119
00:12:16,117 --> 00:12:17,492
- How are you?
- Fine.
120
00:12:17,700 --> 00:12:20,403
His body was found
on one of the Lérins Islands...
121
00:12:20,617 --> 00:12:22,988
...drowned a week ago.
According to the coroner...
122
00:12:23,200 --> 00:12:25,488
...the Green Party Rep.'s
body was blue,
123
00:12:25,700 --> 00:12:27,775
blue as the skies of the Riviera.
124
00:12:28,575 --> 00:12:32,652
Suspicion abounds about Jean-Paul
Martoni's role in the affair.
125
00:12:32,867 --> 00:12:36,778
He is right now
being questioned by police...
126
00:12:36,992 --> 00:12:38,983
...and he may be charged shortly.
127
00:12:39,783 --> 00:12:42,901
Call us back
with any new developments.
128
00:12:43,492 --> 00:12:45,282
Now turning to the Film Festival...
129
00:12:45,492 --> 00:12:49,901
Arriving today; director
Boldav Mavatlava Kraspeck.
130
00:12:50,117 --> 00:12:54,656
His film Autumn Bugs is a favorite.
Will it get the Palme, or won't it?
131
00:12:54,867 --> 00:12:58,316
Also from Cannes,
the strange murder...
132
00:12:58,533 --> 00:13:01,200
...of a projectionist
at the Cameo Theater...
133
00:13:01,408 --> 00:13:05,154
...who was projecting a horror film.
134
00:13:06,450 --> 00:13:10,824
And now; for our Belgian friends
who love arugula,..
135
00:13:41,867 --> 00:13:43,775
PARIS, THAT SAME DAY
136
00:13:59,367 --> 00:14:00,991
- The boss wants you.
- Sorry, Marc.
137
00:14:01,533 --> 00:14:03,406
I stopped smoking -- it's nerves.
138
00:14:04,200 --> 00:14:04,781
No problem.
139
00:14:05,617 --> 00:14:06,696
I had problems...
140
00:14:06,908 --> 00:14:08,450
...with my wife lately.
141
00:14:08,992 --> 00:14:11,363
And they took
my visiting rights away.
142
00:14:12,200 --> 00:14:13,694
And as for my wife...
143
00:14:33,700 --> 00:14:35,075
Hi, Tiffany.
144
00:14:36,200 --> 00:14:37,528
That's pretty- is it cashmere?
145
00:14:37,742 --> 00:14:38,821
Cotton!
146
00:14:44,825 --> 00:14:46,484
I don't want to bother you...
147
00:14:46,867 --> 00:14:49,949
...but can I sleep over?
I lost my mother this morning.
148
00:14:51,950 --> 00:14:52,780
She died?
149
00:14:53,992 --> 00:14:57,275
No, I lost her. She was there
and then - poof! - I lost her.
150
00:15:02,075 --> 00:15:05,406
But my dog died.
So if I could sleep over...
151
00:15:05,617 --> 00:15:07,904
...just to have someone around.
152
00:15:08,117 --> 00:15:09,527
Your dog died 3 times.
153
00:15:10,492 --> 00:15:11,654
He suffered horribly.
154
00:15:14,283 --> 00:15:15,315
Karamazov here yet?
155
00:15:15,533 --> 00:15:16,565
Yes, sir. He's right here.
156
00:15:16,783 --> 00:15:17,863
Send him in!
157
00:15:25,783 --> 00:15:27,194
It was an accident, boss.
158
00:15:27,408 --> 00:15:29,614
This isn't about Princess Valonni.
159
00:15:30,533 --> 00:15:34,943
I got a call from the Cannes
Festival. Ever hear of Cannes?
160
00:15:35,367 --> 00:15:37,074
I went to camp there,
when I was 7.
161
00:15:37,783 --> 00:15:40,071
You're the man for the job.
162
00:15:42,117 --> 00:15:45,400
You take the 10 AM flight to Nice.
163
00:15:46,158 --> 00:15:48,233
It should take off about 1 PM.
164
00:15:48,825 --> 00:15:49,988
It's 11 AM now.
165
00:15:50,200 --> 00:15:51,943
- So what?!
- No, I meant...
166
00:15:52,783 --> 00:15:56,115
The person you're guarding
is a movie star - Simon Jeremi.
167
00:15:57,075 --> 00:15:58,652
You pick him up in Nice.
168
00:15:59,533 --> 00:16:01,857
Your contact is Odile Deray.
169
00:16:03,242 --> 00:16:04,700
D.E.R.A.Y...
170
00:16:06,117 --> 00:16:09,151
...a press agent.
You stay to the end of the festival.
171
00:16:10,033 --> 00:16:12,072
This is no walk in the park.
172
00:16:18,700 --> 00:16:21,533
There's a hammer & sickle killer...
173
00:16:22,325 --> 00:16:25,692
...and there's some connection
to her movie.
174
00:16:25,908 --> 00:16:30,697
Some kind of iden...
identification thing. Get it?
175
00:16:30,908 --> 00:16:31,940
Yeah. More or less.
176
00:16:34,325 --> 00:16:35,440
Which means...
177
00:16:37,825 --> 00:16:41,654
...no more close contact
protection for Princess Valonni.
178
00:16:43,492 --> 00:16:44,736
Why not, Uncle?
179
00:16:44,992 --> 00:16:48,572
I promised I'd keep you apart
until her abor-...
180
00:16:49,158 --> 00:16:49,905
Until her what?
181
00:16:50,117 --> 00:16:51,943
Until her abortion.
182
00:16:52,408 --> 00:16:52,990
But we were...
183
00:16:53,200 --> 00:16:55,441
No 'buts'!
Enough bullshit!
184
00:16:57,533 --> 00:17:01,991
And, for once in your life, think
with your head, instead of your d -
185
00:17:10,992 --> 00:17:14,074
Nice Airport.
186
00:17:14,367 --> 00:17:16,193
Watch the closing doors.
187
00:17:25,950 --> 00:17:26,650
Odile Deray?
188
00:17:29,742 --> 00:17:31,401
I'm looking for Odile Deray.
189
00:17:32,158 --> 00:17:33,190
That's her!
190
00:17:39,158 --> 00:17:39,858
You're Odile Deray?
191
00:17:40,325 --> 00:17:42,151
I'm the Pope;
I'm waiting for my sister.
192
00:17:49,200 --> 00:17:50,114
I'm Odile.
193
00:17:52,200 --> 00:17:54,108
- I'm from Security, Inc.
- And you are..?
194
00:17:54,783 --> 00:17:55,566
At the airport.
195
00:17:56,200 --> 00:17:57,528
Right, but what's your name?
196
00:17:57,742 --> 00:18:01,606
Serge Karamazov.
No relation. I'm an only child.
197
00:18:02,783 --> 00:18:04,194
No, because Karamazov...
198
00:18:04,408 --> 00:18:06,151
The Brothers... I'm not related.
199
00:18:06,367 --> 00:18:07,316
Yeah, right. Sure.
200
00:18:09,075 --> 00:18:10,071
That's funny.
201
00:18:13,575 --> 00:18:14,489
Lulu?
202
00:18:21,242 --> 00:18:22,652
I'm Lulu.
203
00:18:24,158 --> 00:18:24,740
Cigarette?
204
00:18:24,950 --> 00:18:26,823
No, thanks. I'm trying to quit.
205
00:18:37,700 --> 00:18:43,070
This plane makes express stops only,
and will not stop at HRMPFNG!
206
00:18:45,908 --> 00:18:46,857
There he is!
207
00:18:52,992 --> 00:18:55,363
- Bye, Simon.
- Bye, Sylvie.
208
00:18:55,575 --> 00:18:57,234
Simon, I'm Odile Deray.
209
00:18:58,783 --> 00:19:00,941
This is Serge Karamazov.
210
00:19:01,158 --> 00:19:02,154
No relation.
211
00:19:03,242 --> 00:19:07,532
Mr. Karamazov will be
seeing to your security.
212
00:19:07,742 --> 00:19:08,986
Do you have any baggage?
213
00:19:09,200 --> 00:19:13,905
No one told me to bring baggage.
Should I have tooken some?
214
00:19:14,242 --> 00:19:15,984
No, no problem. Let's go.
215
00:19:19,992 --> 00:19:21,616
What about your sister?
216
00:19:24,992 --> 00:19:27,564
Mr. K., you drive.
I'll get in back.
217
00:19:27,783 --> 00:19:29,740
Simon, you take the death seat.
218
00:19:35,700 --> 00:19:36,731
Sit up front.
219
00:19:36,950 --> 00:19:37,864
Right.
220
00:19:46,242 --> 00:19:47,783
Power steering...
221
00:19:49,075 --> 00:19:50,699
...leather interior...
222
00:19:52,367 --> 00:19:54,358
...remote door locks...
223
00:19:54,575 --> 00:19:56,448
Limited series Palme d'Or...
224
00:19:57,492 --> 00:19:59,069
...a car which is a good...
225
00:19:59,283 --> 00:20:00,564
...driving type car.
226
00:20:09,158 --> 00:20:12,241
I'm going to make you a star, Simon.
227
00:20:12,450 --> 00:20:13,860
You can't buy this publicity.
228
00:20:14,075 --> 00:20:17,821
A real murder, just like in the movie
During the Cannes Festival.
229
00:20:18,158 --> 00:20:19,273
We'll need stills, right?
230
00:20:20,200 --> 00:20:21,231
You all right with stills?
231
00:20:21,783 --> 00:20:23,158
- Yes.
- Good.
232
00:20:23,825 --> 00:20:25,105
I like working with good stills.
233
00:20:26,742 --> 00:20:31,365
The Germans love the picture.
They've always had good taste.
234
00:20:31,575 --> 00:20:34,906
The Danes, too.
Do you speak Danish?
235
00:20:39,408 --> 00:20:40,653
You'll have to learn.
236
00:20:40,867 --> 00:20:42,029
Sköl öften Strüü
237
00:20:42,242 --> 00:20:43,321
Repeat after me.
238
00:20:47,158 --> 00:20:49,115
I'm so stupid.
That's Swedish.
239
00:20:49,700 --> 00:20:51,277
I'm so stupid.
That's Swedish.
240
00:20:51,492 --> 00:20:53,116
Wait. Excuse me...
241
00:20:53,325 --> 00:20:57,651
...if you keep doing that,
how am I supposed to...
242
00:21:03,033 --> 00:21:05,274
...It's here somewhere...
243
00:21:10,242 --> 00:21:11,783
Safety first.
244
00:21:12,992 --> 00:21:14,190
All right, in back?
245
00:21:19,075 --> 00:21:20,485
You're at the Martinez.
246
00:21:20,700 --> 00:21:22,110
You know it?
247
00:21:23,325 --> 00:21:24,321
You'll like it.
248
00:21:24,533 --> 00:21:25,731
I want you to be happy.
249
00:21:27,242 --> 00:21:29,115
You'll have to take him everywhere.
250
00:21:29,658 --> 00:21:31,318
Everyone'll want to see him.
251
00:21:31,533 --> 00:21:32,482
The magic of Cannes.
252
00:21:33,408 --> 00:21:34,689
You can call me Serge.
253
00:21:35,283 --> 00:21:38,401
Eye on the road, Kara!
Simon, where should we eat?
254
00:21:43,700 --> 00:21:44,400
Shit!
255
00:21:45,242 --> 00:21:46,486
What's with you?
Car-sickness?
256
00:21:47,950 --> 00:21:50,735
No, when I'm happy,
I vomit.
257
00:21:50,950 --> 00:21:53,356
And I'm real happy.
258
00:21:54,033 --> 00:21:55,906
I left my calendar
in the theater.
259
00:21:56,117 --> 00:21:58,950
It's not far.
Drop me off here.
260
00:22:07,575 --> 00:22:08,441
Shit.
261
00:22:35,200 --> 00:22:39,775
Which is stronger,
the hippopotamus or the elephant?
262
00:22:39,992 --> 00:22:42,991
'Cause a hippo is pretty strong.
263
00:22:45,492 --> 00:22:50,446
We have a reservation
for Karamazov and Jeremi.
264
00:22:52,033 --> 00:22:54,605
Fill out this card.
265
00:22:57,658 --> 00:22:58,939
Aren't you hungry?
266
00:23:00,992 --> 00:23:03,114
I'm hungry, hungry...
267
00:23:03,950 --> 00:23:05,408
Can I be frank?
268
00:23:06,908 --> 00:23:07,739
You're a pain.
269
00:23:07,992 --> 00:23:09,450
Yeah, but I'm still hungry.
270
00:23:11,575 --> 00:23:13,650
OK, what do you want to eat?
271
00:23:14,033 --> 00:23:16,321
Whatever. Pork gums.
272
00:23:17,825 --> 00:23:20,741
Where can we get
good pork gums around here?
273
00:23:20,950 --> 00:23:24,696
"Chez Laplaud." Best pork gums
on the coast. Like a reservation?
274
00:23:33,617 --> 00:23:38,903
You're mine. All mine.
And I'm all yours.
275
00:23:39,117 --> 00:23:43,574
All of you. You, all of you.
My whole body is yours.
276
00:23:51,033 --> 00:23:55,194
Darling, you kill me.
You're killing me.
277
00:24:02,825 --> 00:24:04,283
What about my nose?
278
00:24:06,325 --> 00:24:07,984
And my ears?
279
00:24:10,408 --> 00:24:12,898
And my little belly button?
280
00:24:14,533 --> 00:24:17,865
And my feet?.. No.
281
00:24:18,450 --> 00:24:21,319
Come on, think. Think.
Whose are they? Think. No.
282
00:24:22,658 --> 00:24:23,240
One second.
283
00:24:24,575 --> 00:24:25,985
And what about my...
284
00:24:27,158 --> 00:24:27,858
I'm being cut off.
285
00:24:30,742 --> 00:24:34,404
You'll love this room.
Last year, Robert Goulet had it.
286
00:24:39,950 --> 00:24:42,238
Security.
I'll go in first.
287
00:24:42,450 --> 00:24:43,730
Should I get the light?
288
00:24:44,242 --> 00:24:45,273
I'll find it.
289
00:24:58,783 --> 00:25:00,325
So you're an actor?
290
00:25:02,658 --> 00:25:03,773
That's great.
291
00:25:08,908 --> 00:25:11,315
How'd you get started?
292
00:25:12,783 --> 00:25:15,107
I knew the usherette.
293
00:25:15,617 --> 00:25:17,857
It's who you know, huh?
294
00:25:20,492 --> 00:25:21,950
I don't know anyone.
295
00:25:26,742 --> 00:25:28,235
OK. We'll take the room.
296
00:25:32,117 --> 00:25:36,574
Clean it up a little. At these prices
that's the least you could do!
297
00:25:40,533 --> 00:25:43,153
You mind giving me an autograph?
298
00:25:47,742 --> 00:25:51,357
It's for my sister, Edwige.
299
00:25:54,242 --> 00:25:56,613
"For." You wrote "fur."
300
00:26:04,742 --> 00:26:07,148
Not "H". It's Edwige with an "E".
301
00:26:13,700 --> 00:26:17,114
Not "EE". It's an "I".
302
00:26:24,283 --> 00:26:26,441
Good. And an "E" at the end.
303
00:26:29,408 --> 00:26:31,116
But you forgot to sign.
304
00:26:37,617 --> 00:26:38,566
The key.
305
00:26:50,992 --> 00:26:54,773
Simon, about the beds,
should we flip for it?
306
00:27:00,367 --> 00:27:01,991
So I'll take this one.
307
00:27:03,325 --> 00:27:04,819
I'm real happy.
308
00:28:00,283 --> 00:28:02,240
- What happened?
- Is there any progress?
309
00:28:02,450 --> 00:28:04,074
This is the 2nd murder
in this theater.
310
00:28:04,283 --> 00:28:05,694
Is the movie that bad?
311
00:28:05,908 --> 00:28:08,279
Let us do our jobs.
312
00:28:08,492 --> 00:28:12,107
As soon as we know anything,
we'll inform you right away.
313
00:28:12,658 --> 00:28:15,361
Is it a serial killer?
Are the festival-goers in danger?
314
00:28:15,783 --> 00:28:18,154
Let us do our jobs.
315
00:28:18,367 --> 00:28:20,986
As soon as we know anything,
we'll inform you...
316
00:28:31,450 --> 00:28:35,527
Är det en serial killer som
filmfestivalbesökarna har att frukta?
317
00:28:36,783 --> 00:28:39,617
Lat polisen göra sitt jobb...
318
00:28:39,825 --> 00:28:43,441
...jag kommer att informera
sa fort jag vet mera.
319
00:28:48,700 --> 00:28:52,149
Biales is sporting a silk & wool
double-breasted suit, 6 buttons...
320
00:28:52,367 --> 00:28:55,650
...with shirt and tie
in a Calder-like pattern.
321
00:28:58,367 --> 00:29:00,524
You called the press? Nice going!
322
00:29:00,742 --> 00:29:04,950
No, Det. It was the lady
who found the body. Odile Deray.
323
00:29:09,158 --> 00:29:11,482
The victim was killed
with a hammer and pickle.
324
00:29:11,700 --> 00:29:15,565
No, a sickle.
Well that's what the lab guys think.
325
00:29:15,783 --> 00:29:18,866
Sure looks like "pickle," no?
Any other clues?
326
00:29:19,075 --> 00:29:23,650
The killer scratched a 2nd letter
in the wall. That makes "O D".
327
00:29:23,867 --> 00:29:26,238
We have the Scrabble team on it.
328
00:29:29,158 --> 00:29:32,607
Like Do Re Mi.
Must be a musician.
329
00:29:34,242 --> 00:29:36,364
This guy is a maniac.
330
00:29:36,575 --> 00:29:40,191
I hope you have a strong stomach.
It's a butcher job in there.
331
00:29:50,825 --> 00:29:51,856
Where's the crime site?
332
00:29:52,075 --> 00:29:52,905
Over here.
333
00:29:55,450 --> 00:29:59,066
It was horrible.
Hiding in the corner, with those...
334
00:30:00,158 --> 00:30:02,115
...eight big hairy feet and...
335
00:30:04,950 --> 00:30:07,735
This is Odile Deray,
who discovered the body.
336
00:30:07,950 --> 00:30:09,906
Do you know Det. Biales?
337
00:30:11,617 --> 00:30:15,149
Born in 1950
in the town of Oran, Algeria...
338
00:30:15,367 --> 00:30:19,029
...his mother was vaudeville star,
Alicia Lampero.
339
00:30:19,242 --> 00:30:21,696
His father, Maurice, was a gendarme.
340
00:30:21,908 --> 00:30:25,441
Patrick Humphrey Tiburce Biales
was an only child.
341
00:30:25,950 --> 00:30:29,815
Fortunately, his mother
joined in his childhood games...
342
00:30:31,367 --> 00:30:34,282
...because Mr. Biales
was rarely at home.
343
00:30:36,825 --> 00:30:38,153
In 1962...
344
00:30:38,367 --> 00:30:39,908
...the Biales family left Algeria...
345
00:30:40,117 --> 00:30:41,527
...for Nice.
346
00:30:42,117 --> 00:30:44,239
Then they took a bus...
347
00:30:44,700 --> 00:30:46,242
...to Cannes.
348
00:30:46,450 --> 00:30:48,027
Patrick was twelve.
349
00:30:48,742 --> 00:30:50,117
Wanting to please both...
350
00:30:50,325 --> 00:30:51,949
...his mother and father,..
351
00:30:52,158 --> 00:30:53,818
...he was torn between the stage...
352
00:30:54,033 --> 00:30:55,657
...and the police. But...
353
00:30:55,867 --> 00:30:58,533
...destiny decided for him
because, in 1968...
354
00:30:59,367 --> 00:31:01,405
...during the May riots,
his father died...
355
00:31:01,617 --> 00:31:04,189
...his head stuck
in a subway grating.
356
00:31:06,492 --> 00:31:08,567
So he took up the badge...
357
00:31:08,783 --> 00:31:10,491
...and left the trapeze behind.
358
00:31:11,492 --> 00:31:15,154
1971. He finished 10th
in the Nice Police Academy...
359
00:31:15,367 --> 00:31:18,816
...with a B minus average,
which doesn't suck.
360
00:31:19,950 --> 00:31:24,774
After solving two mysteries,
he got his gold badge.
361
00:31:26,825 --> 00:31:27,821
How many letters?
362
00:31:28,033 --> 00:31:28,780
Nine.
363
00:31:31,117 --> 00:31:31,650
Policeman.
364
00:31:32,658 --> 00:31:36,321
He won the regional playoffs
of Letters and Numbers...
365
00:31:38,700 --> 00:31:39,898
...and so was promoted...
366
00:31:40,117 --> 00:31:44,028
...to Chief Detective of Cannes,
the post he still occupies.
367
00:31:45,783 --> 00:31:46,614
Nice to meet you.
368
00:31:54,783 --> 00:31:56,491
We're friends
of the body discoverer.
369
00:31:56,700 --> 00:31:57,980
All right. Go ahead.
370
00:32:00,075 --> 00:32:01,983
Not you! No sneakers!
371
00:32:06,908 --> 00:32:08,071
Is Miss Deray here?
372
00:32:08,283 --> 00:32:11,318
She went to change.
Then they took her to the station.
373
00:32:13,242 --> 00:32:15,529
That's very inconvenient.
374
00:32:16,283 --> 00:32:19,899
I got here 4 hours ago.
They gave me this guy to protect.
375
00:32:22,200 --> 00:32:24,441
So I protect him.
That's my job.
376
00:32:24,658 --> 00:32:25,939
Right. I understand.
377
00:32:26,408 --> 00:32:27,902
First he vomits in the car.
378
00:32:28,117 --> 00:32:30,902
Really disgusting.
Who knows if it'll come clean.
379
00:32:31,117 --> 00:32:34,400
Then, in the room, same thing.
We had an appt. at a restaurant.
380
00:32:34,617 --> 00:32:38,315
He's hungry. And he ate nothing.
He drank O.J.
381
00:32:38,533 --> 00:32:40,193
We wait. She doesn't come.
382
00:32:40,408 --> 00:32:42,898
See that?
It's a Cin-a-thon!
383
00:32:43,117 --> 00:32:46,365
Right. A Cin-a-thon.
So now what do I do with this guy?
384
00:32:46,575 --> 00:32:47,275
Yeah, I see.
385
00:32:47,492 --> 00:32:50,277
It's amazing.
That's my 1st real Cin-a-thon.
386
00:32:50,492 --> 00:32:53,028
Go take a closer look.
387
00:32:54,033 --> 00:32:57,566
So, anyway, she calls me.
She says she discovered another body.
388
00:32:57,783 --> 00:33:02,489
So she'll be late. Right. So how long
does it take to discover a body?
389
00:33:02,700 --> 00:33:04,110
What? 1 hour, 1 1/2?
390
00:33:04,450 --> 00:33:05,364
Tops.
391
00:33:06,783 --> 00:33:08,491
Don't touch stuff.
392
00:33:11,492 --> 00:33:15,321
It's been over 2 hours.
What am I supposed to do with him?
393
00:33:15,533 --> 00:33:17,525
Think of taking him to Aqua-Splash?
394
00:33:17,825 --> 00:33:21,523
No. Hey, Simon, tomorrow
we go to Aqua-Splash.
395
00:33:26,117 --> 00:33:27,658
There's the orange juice.
396
00:33:34,867 --> 00:33:38,565
I'm Philippe Garcia and
this is Dets. Sens and Bestel.
397
00:33:39,158 --> 00:33:40,486
It's my duty to inform you...
398
00:33:40,700 --> 00:33:42,242
...this will all be filmed.
399
00:33:45,033 --> 00:33:47,605
No, Detective.
The thingamajig is busted.
400
00:33:47,825 --> 00:33:50,231
Bestel fucked the whole thing up.
401
00:33:52,617 --> 00:33:56,197
It's my duty to inform you,
this will all be not filmed.
402
00:34:19,950 --> 00:34:23,648
Miss Deray,
you can't eat frankfurters in here.
403
00:34:24,033 --> 00:34:25,113
NO EATING FRANKS
404
00:34:26,533 --> 00:34:28,193
What are you going to do?
405
00:34:29,325 --> 00:34:31,116
Lock me up for frank eatery?
406
00:34:42,658 --> 00:34:47,032
Tell us about your relationship
to the victims...
407
00:34:47,408 --> 00:34:49,945
...Mr. Jacques and...
what's the other guy's name?
408
00:34:50,158 --> 00:34:50,941
Mireille.
409
00:34:53,158 --> 00:34:55,364
I hired them
and then they died.
410
00:34:57,075 --> 00:34:59,067
So it's the 2nd murder...
411
00:34:59,783 --> 00:35:01,443
...involving this film.
412
00:35:01,658 --> 00:35:02,489
Right.
413
00:35:03,033 --> 00:35:04,408
Good for publicity.
414
00:35:06,033 --> 00:35:11,106
And your job is whipping interest
for the film. Am I mistaken?
415
00:35:11,325 --> 00:35:12,700
Yes, "whipping interest".
416
00:35:13,867 --> 00:35:15,242
It's "whipping up interest".
417
00:35:17,492 --> 00:35:19,567
Let's not get picky.
418
00:35:20,700 --> 00:35:24,398
You think I'm stupid enough
to kill people like in my film...
419
00:35:24,617 --> 00:35:25,861
...so it'll be more successful?
420
00:35:26,408 --> 00:35:29,111
No one said you were stupid.
421
00:35:29,658 --> 00:35:33,274
I did, at first.
But now I think you're wonderful.
422
00:35:33,908 --> 00:35:36,445
I didn't kill them,
if that's what you're thinking.
423
00:35:38,325 --> 00:35:40,068
I'll take a lie detector test.
424
00:35:40,825 --> 00:35:41,821
Why not?
425
00:35:42,033 --> 00:35:43,444
We can't, boss.
426
00:35:43,658 --> 00:35:47,902
Bestel was trying something,
hooked it to his C.B. and it went...
427
00:35:48,408 --> 00:35:49,488
All right, all right.
428
00:35:50,158 --> 00:35:52,115
Don't leave Cannes for a while.
429
00:35:53,158 --> 00:35:54,617
I have no intention of leaving.
430
00:35:54,908 --> 00:35:58,489
With all that's happened,
I've got work to do.
431
00:36:00,075 --> 00:36:01,866
I was at the Cameo.
Look what we found.
432
00:36:02,783 --> 00:36:03,365
A finger.
433
00:36:04,783 --> 00:36:07,355
No, I'm kidding.
This is what we found.
434
00:36:13,575 --> 00:36:15,199
Fabric?
435
00:36:16,742 --> 00:36:18,780
What could that be?
436
00:36:18,992 --> 00:36:20,272
Fabric has existed...
437
00:36:20,492 --> 00:36:21,654
...since ancient times.
438
00:36:21,867 --> 00:36:25,529
It's estimated that it was invented
about a long time ago, B.C.
439
00:36:26,242 --> 00:36:29,573
"The ant is no lender,"
as La Fontaine said.
440
00:36:29,783 --> 00:36:33,197
Back on the national front,
and the murder of the Green Rep...
441
00:36:33,408 --> 00:36:35,400
J.P. Martoni has been indicted...
442
00:36:35,617 --> 00:36:39,742
but the N.R.P. leader can't be found,
despite numerous court summons.
443
00:36:39,950 --> 00:36:42,440
Our correspondant,
Jacques Izdelebrouf.
444
00:36:46,325 --> 00:36:50,450
We seem to have
a slight technical problem.
445
00:36:51,367 --> 00:36:56,523
Let's go directly to the Festival.
Tonight, the official...
446
00:36:56,742 --> 00:37:00,985
...screening of Octet -
The Blacksmith's Resignation...
447
00:37:01,200 --> 00:37:05,942
...by the Uzbek director
Mirjovsky Ibisklivackse...
448
00:37:06,158 --> 00:37:08,778
...whose moving portrayal of...
449
00:37:13,367 --> 00:37:14,232
All right.
450
00:37:15,200 --> 00:37:18,400
I'm told the report
isn't quite ready.
451
00:37:18,617 --> 00:37:22,528
Also in beaut, beauti...
- makes me stammer --
452
00:37:22,742 --> 00:37:27,945
...beautiful Cannes,
the 2nd murder of a projectionist...
453
00:37:28,158 --> 00:37:29,866
...with hammer and sickle...
454
00:37:30,075 --> 00:37:33,109
...as he projected
the film Red is Dead.
455
00:37:33,325 --> 00:37:35,897
The press agent
is being questioned by Det. Biales,..
456
00:37:36,117 --> 00:37:37,907
...says she knows nothing...
457
00:37:38,533 --> 00:37:41,485
...but also says,
"See the movie." Now...
458
00:37:47,408 --> 00:37:48,867
I'm told no report.
459
00:37:52,242 --> 00:37:54,032
CANNES - DAY THREE
460
00:37:55,783 --> 00:37:56,815
What time is it?
461
00:37:57,033 --> 00:37:58,575
Nine-thirty Ayem.
462
00:37:58,783 --> 00:37:59,400
Already?
463
00:37:59,617 --> 00:38:00,945
My watch is a little fast.
464
00:38:03,200 --> 00:38:08,154
Last night, the official screening of
The Suicide of Herman Brooks...
465
00:38:08,367 --> 00:38:09,825
...by Verner Skobletsin.
466
00:38:10,033 --> 00:38:11,278
You like your new room?
467
00:38:11,492 --> 00:38:14,444
Fine. Don't sit there.
He vomited again.
468
00:38:14,658 --> 00:38:15,903
...the famous fartman...
469
00:38:16,117 --> 00:38:18,571
...Mizou Mizou, who lit up...
470
00:38:18,783 --> 00:38:20,526
...the walk with his presence.
471
00:38:20,867 --> 00:38:22,942
Mizou had performed...
472
00:38:23,158 --> 00:38:24,321
the evening before...
473
00:38:24,533 --> 00:38:25,364
all of Carmen
474
00:38:25,575 --> 00:38:29,570
Everything's going great.
There's a lot of light on the film.
475
00:38:29,783 --> 00:38:33,825
The Americans want remake rights.
I'm negotiating with the Germans.
476
00:38:34,033 --> 00:38:37,898
Kara, hurry up.
The press conference is at 11.
477
00:38:39,825 --> 00:38:40,655
I'll get it.
478
00:38:44,867 --> 00:38:46,195
Sarah Connor?
479
00:38:46,408 --> 00:38:47,523
Next door.
480
00:38:51,533 --> 00:38:54,865
I've got lots of press.
Even two political reporters.
481
00:38:55,450 --> 00:38:57,489
This conference is big.
482
00:38:57,700 --> 00:38:59,277
Sarah Connor?
483
00:38:59,492 --> 00:39:00,239
Yes?
484
00:39:01,950 --> 00:39:04,949
Simon, sell this film for me.
485
00:39:05,158 --> 00:39:06,984
Find some gimmicks, catch phrases.
486
00:39:07,200 --> 00:39:08,030
Like what?
487
00:39:08,242 --> 00:39:09,819
Well, like, like...
488
00:39:11,450 --> 00:39:12,778
...catch phrases!
489
00:39:12,992 --> 00:39:15,446
- Like what?
- Like catch phrases!
490
00:39:16,200 --> 00:39:19,234
Kara, you really have to
be his bodyguard.
491
00:39:19,450 --> 00:39:21,774
I want to really dazzle them.
492
00:39:22,575 --> 00:39:23,855
I believe, I believe!
493
00:39:24,450 --> 00:39:28,527
Could you stop smoking in my face?
I'm trying to quit.
494
00:39:28,742 --> 00:39:30,200
How did you do it? I can't.
495
00:39:30,408 --> 00:39:33,194
I just play the trumpet.
It's a substitute.
496
00:39:33,408 --> 00:39:36,740
I get it.
You make the same motions.
497
00:39:36,950 --> 00:39:38,148
Same notes, too.
498
00:39:39,325 --> 00:39:40,107
Because...
499
00:39:40,325 --> 00:39:43,110
Ready Simon? All decked out?
500
00:39:46,992 --> 00:39:50,738
Right. I'd better do something.
501
00:40:40,783 --> 00:40:42,858
TOOLS AND MACHINERY
502
00:41:07,117 --> 00:41:08,943
You know Christine,
from cosmetics?
503
00:41:09,158 --> 00:41:10,273
The one with the pimples?
504
00:41:10,492 --> 00:41:13,823
Yeah, the ugly one.
She found a man.
505
00:41:14,033 --> 00:41:14,567
She didn't!
506
00:41:14,783 --> 00:41:17,782
I swear.
She gets him home, on the couch...
507
00:41:17,992 --> 00:41:22,069
...and she comes back 5 mins. later,
naked, says, "What's your pleasure?"
508
00:41:22,283 --> 00:41:24,156
And what did he do?
509
00:41:24,367 --> 00:41:28,361
He beat it out of there.
So I told her, next time be romantic.
510
00:41:28,617 --> 00:41:30,075
We're starting.
511
00:41:30,783 --> 00:41:33,782
So the next time,
she's going to take a bath...
512
00:41:33,992 --> 00:41:36,564
...so she won't go naked;
she wraps the quilt around her.
513
00:41:36,783 --> 00:41:38,775
And the guy froze his balls off?
514
00:41:38,992 --> 00:41:42,156
So the quilt gets caught in the door.
515
00:41:42,367 --> 00:41:45,567
So to get loose,
she drops the quilt. And he says,..
516
00:41:45,783 --> 00:41:49,446
..."It's only cellulite.
I love you just the way you are."
517
00:41:49,658 --> 00:41:51,282
Unbelievable!
518
00:41:53,908 --> 00:41:55,106
I swear!
519
00:41:59,700 --> 00:42:02,320
This is her first boyfriend.
520
00:42:03,450 --> 00:42:06,484
- With those pimples -
- You're not interested?
521
00:42:07,033 --> 00:42:08,824
The two in the back,
not interested?
522
00:42:10,825 --> 00:42:11,490
Sure we are.
523
00:42:12,742 --> 00:42:14,117
I'll repeat it for you.
524
00:42:15,867 --> 00:42:20,075
After the screening,
you'll have Q&A with Simon Jeremi...
525
00:42:20,283 --> 00:42:22,855
...the star of Red is Dead.
526
00:42:35,783 --> 00:42:38,818
Of course, I've provided a list
of the killer's victims.
527
00:42:39,033 --> 00:42:41,783
The real killer,
not the one in the movie.
528
00:42:42,325 --> 00:42:44,731
The widows are here as well.
529
00:42:48,908 --> 00:42:52,441
Thanks for your attention.
Enjoy the movie!
530
00:42:57,575 --> 00:42:59,483
No, not at all.
531
00:43:01,783 --> 00:43:05,695
Darling, there's no risk,
or I wouldn't get a risk bonus.
532
00:43:15,367 --> 00:43:19,278
I do all this to make you happy.
And then you...
533
00:43:20,242 --> 00:43:21,522
Hold on a second.
534
00:43:23,242 --> 00:43:26,241
If you have to step out
a second, then go ahead.
535
00:43:26,450 --> 00:43:27,399
I can't leave you alone.
536
00:43:27,825 --> 00:43:28,988
But you're sick.
537
00:43:29,200 --> 00:43:30,363
Go relieve yourself.
538
00:43:31,283 --> 00:43:32,149
Relieve yourself.
539
00:43:38,158 --> 00:43:39,154
What was I saying?
540
00:43:41,783 --> 00:43:43,242
It stinks in here.
541
00:43:44,450 --> 00:43:45,115
I'm going.
542
00:43:45,325 --> 00:43:46,321
By all means.
543
00:43:46,533 --> 00:43:47,447
Go ahead.
544
00:43:48,200 --> 00:43:48,865
I'm next door.
545
00:43:49,408 --> 00:43:50,357
I know where.
546
00:43:52,033 --> 00:43:52,650
May I?
547
00:43:52,867 --> 00:43:54,609
Whatever. Take it all.
548
00:43:55,992 --> 00:43:57,071
This'll kill me.
549
00:44:04,325 --> 00:44:04,990
Martine!
550
00:44:06,200 --> 00:44:07,114
Security!
551
00:44:18,283 --> 00:44:20,240
I'll pick it up on the way home.
552
00:44:20,908 --> 00:44:21,774
It won't kill me.
553
00:44:22,450 --> 00:44:24,323
You here for the festival?
554
00:44:26,033 --> 00:44:26,947
He's back.
555
00:44:28,117 --> 00:44:28,982
I'm being cut off.
556
00:44:32,658 --> 00:44:35,693
You could hurt yourself
with that thing.
557
00:44:36,117 --> 00:44:37,824
Let me help.
Just say the word.
558
00:44:39,742 --> 00:44:41,817
So what's going on?
559
00:44:42,033 --> 00:44:43,741
I'm seropositive.
560
00:44:45,408 --> 00:44:46,404
I was just kidding!
561
00:45:02,617 --> 00:45:04,573
Fuck! I don't need this.
562
00:45:19,908 --> 00:45:21,283
Out of the way!
563
00:45:23,783 --> 00:45:24,863
I really got to shit!
564
00:46:09,033 --> 00:46:11,488
Meanwhile, in Vera Cruz...
565
00:46:12,408 --> 00:46:13,902
Anything else?
566
00:46:14,367 --> 00:46:15,991
That will be all, thanks.
567
00:46:17,658 --> 00:46:18,856
How much is that?
568
00:46:19,075 --> 00:46:20,485
13.95
569
00:47:07,825 --> 00:47:09,402
Outa the way, fucking mimes!
570
00:48:26,700 --> 00:48:28,857
Are you all right?
571
00:48:29,200 --> 00:48:30,231
You need something?
572
00:48:31,908 --> 00:48:34,363
No, it's all right.
I have paper.
573
00:48:37,992 --> 00:48:39,734
CANNES - DAY FOUR
574
00:48:40,408 --> 00:48:41,689
KILLER STRIKES AGAIN
575
00:48:42,158 --> 00:48:43,818
Fax it to me right away.
576
00:48:44,242 --> 00:48:47,940
For the Tuesday screening,
an American company...
577
00:48:48,158 --> 00:48:51,193
...will sell us
the latest in metal detectors.
578
00:48:51,408 --> 00:48:54,407
I'm still waiting
for tomorrow's guest list.
579
00:48:55,867 --> 00:48:59,316
It's 300,000 more
but it's top-of-the-line.
580
00:48:59,950 --> 00:49:04,359
Extra.
Cannes Killer Strikes Again!
581
00:49:05,033 --> 00:49:08,151
Red is Dead
takes Festival by storm!..
582
00:49:13,658 --> 00:49:15,069
Five cents, sir.
583
00:49:20,367 --> 00:49:21,647
Martoni still a suspect.
584
00:49:21,867 --> 00:49:24,533
The police are questioning
a deaf eye-witness.
585
00:49:26,658 --> 00:49:29,990
Here's the ad
for the new projectionist.
586
00:49:31,117 --> 00:49:33,820
Yes. Already three dead.
587
00:49:39,908 --> 00:49:40,655
Read it to me.
588
00:49:40,867 --> 00:49:45,359
"SK. PROJ. PVTE. SCRNING.
JUJIT. HLPFL. CLL. HOT. MART."
589
00:49:45,575 --> 00:49:48,360
Add "more if compatible."
It's more personal.
590
00:49:48,575 --> 00:49:49,690
Absolutely.
591
00:49:50,200 --> 00:49:52,073
There's 1 with a ringer, too.
592
00:49:52,283 --> 00:49:56,823
Let's say you pass by
and you're wearing braces...
593
00:49:59,408 --> 00:50:02,111
Almost got me.
Pretty good item.
594
00:50:04,117 --> 00:50:05,741
I'm not sure about the color.
595
00:50:07,742 --> 00:50:08,904
White tuxedo.
596
00:50:09,742 --> 00:50:13,274
And there's one
with Tahitian music.
597
00:50:15,450 --> 00:50:18,235
The P.M. edition!
598
00:50:22,408 --> 00:50:24,400
You can mix sounds.
599
00:50:28,617 --> 00:50:29,198
In any case,..
600
00:50:29,408 --> 00:50:33,154
...in Cannes, death doesn't
bring you down, right Jocelyne?
601
00:50:34,325 --> 00:50:38,154
Right. Last night,
the official screening...
602
00:50:38,742 --> 00:50:42,819
...of Volapuk Zoltek,
by Govaschlisev Scumsky...
603
00:50:43,033 --> 00:50:46,151
...was upstaged
by the Red is Dead party.
604
00:50:46,575 --> 00:50:49,278
Three deaths in three days...
605
00:50:49,492 --> 00:50:52,491
...have made this film
the sweetheart of Cannes.
606
00:50:52,783 --> 00:50:54,443
A real fairy tale...
607
00:50:54,658 --> 00:50:58,570
...for Red is Dead, which is being
snatched up sight-unseen.
608
00:50:59,658 --> 00:51:02,325
To celebrate,
the film's producers...
609
00:51:02,533 --> 00:51:06,196
...last night threw a "Murder Party"
at the Villa Belair.
610
00:51:08,575 --> 00:51:10,483
Stars from all over...
611
00:51:10,700 --> 00:51:12,491
...mingled with reporters.
612
00:51:13,408 --> 00:51:15,696
Cake, champagne, fireworks...
613
00:51:15,908 --> 00:51:18,315
...nothing was left out,
not even the hammer...
614
00:51:18,533 --> 00:51:21,367
...and sickle,
the evening's motif.
615
00:51:22,325 --> 00:51:24,151
The woman behind
the scandal, or at least...
616
00:51:24,367 --> 00:51:26,821
...the glory,
was bursting with joy...
617
00:51:27,325 --> 00:51:29,233
...although she had reservations.
618
00:51:29,950 --> 00:51:33,233
There's too much talk
about the events...
619
00:51:33,450 --> 00:51:36,200
...and perhaps not enough
about the film itself.
620
00:51:36,408 --> 00:51:38,483
But it's true this is great.
621
00:51:38,700 --> 00:51:40,359
And you, Simon? Happy?
622
00:51:41,200 --> 00:51:43,524
He's real happy!
623
00:51:44,325 --> 00:51:46,068
Busy with his investigation...
624
00:51:46,283 --> 00:51:49,069
Det. Biales nevertheless
had this to say:
625
00:51:49,658 --> 00:51:51,697
Let the police do their job.
626
00:51:51,908 --> 00:51:54,114
We'll catch this murderer.
627
00:51:55,158 --> 00:51:58,442
What's the killer's motive?
Who will be the next victim?
628
00:51:59,325 --> 00:52:02,656
No matter. Last night in Cannes,
it was time to celebrate.
629
00:52:02,867 --> 00:52:03,567
Thank you, Jocelyne.
630
00:52:04,033 --> 00:52:06,191
Are Lapp beavers
hermaphrodites?
631
00:52:06,408 --> 00:52:08,779
That's the question
for this Belgian scientist...
632
00:52:12,867 --> 00:52:15,901
What? No, we're all booked up.
633
00:52:16,117 --> 00:52:18,488
For three weeks.
634
00:52:20,367 --> 00:52:22,109
This guy's dreaming.
635
00:52:23,117 --> 00:52:26,234
I have an appt. with Det. Biales.
Odile Deray.
636
00:52:30,450 --> 00:52:34,315
Comment allez-vous?
Je vais très bien.
637
00:52:35,158 --> 00:52:38,774
Etes-vous rouge?
Etes-vous morte?
638
00:52:38,992 --> 00:52:41,695
J'ai très faim, et vous?
639
00:52:42,075 --> 00:52:43,355
Oui, manger, Pauly.
640
00:52:43,575 --> 00:52:47,155
La plume de ma tante
est sur le bureau de mon oncle.
641
00:52:47,367 --> 00:52:52,072
Vive la différence!
La Fayette nous voici...
642
00:52:52,283 --> 00:52:55,318
...toujours l'amour!
C'est formidable!
643
00:52:55,533 --> 00:52:56,198
Formibubble!
644
00:52:56,408 --> 00:52:59,941
Voulez-vous coucher avec moi,
ce soir?
645
00:53:00,158 --> 00:53:01,403
Bien sûr.
646
00:53:02,242 --> 00:53:03,783
Regardez-moi.
647
00:53:05,033 --> 00:53:06,065
Follow me, please.
648
00:53:06,283 --> 00:53:07,114
Ja.
649
00:53:19,825 --> 00:53:21,449
WAR AND PEACE
650
00:53:22,867 --> 00:53:23,567
Waiting long?
651
00:53:24,492 --> 00:53:26,483
No, I just got here.
652
00:53:27,283 --> 00:53:28,907
Excuse me, Det...
653
00:53:29,742 --> 00:53:30,406
Patrick.
654
00:53:33,117 --> 00:53:36,032
I had to debrief
the projectionist for tomorrow.
655
00:53:36,242 --> 00:53:37,486
He'll be up all night.
656
00:53:37,700 --> 00:53:38,649
Thanks. And bring us...
657
00:53:38,867 --> 00:53:40,147
...some snapawogs...
658
00:53:42,533 --> 00:53:43,648
...to peck on.
659
00:53:49,492 --> 00:53:52,158
Some job getting out
all the invitations.
660
00:53:52,450 --> 00:53:55,947
Will the Lt. Governor be there?
Will Martoni come?
661
00:53:58,283 --> 00:54:00,405
If Martoni comes,
the Lt. Gov. won't.
662
00:54:00,908 --> 00:54:04,773
Enough about your movie.
Tell me about yourself, sweepea.
663
00:54:04,992 --> 00:54:05,573
Odile.
664
00:54:05,908 --> 00:54:08,658
I'm Odile.
Sweepea is Popeye's friend.
665
00:54:09,742 --> 00:54:12,196
Sweepea is Popeye's baby.
His friend is Wimpie.
666
00:54:14,367 --> 00:54:15,031
Oh, sorry.
667
00:54:16,242 --> 00:54:18,115
It's this film.
All this pressure.
668
00:54:18,325 --> 00:54:19,570
Tell me about yourself.
669
00:54:22,825 --> 00:54:23,988
Where do you come from?
670
00:54:24,908 --> 00:54:27,149
Dijon. I started out
as press agent for...
671
00:54:27,367 --> 00:54:28,991
..."Mustard & Movies".
672
00:54:30,200 --> 00:54:32,524
Fascinating.
What was it about?
673
00:54:32,742 --> 00:54:34,152
Mustard and movies.
674
00:54:34,783 --> 00:54:35,946
Great.
675
00:54:37,075 --> 00:54:39,067
My first car was a Peugeot.
676
00:54:39,283 --> 00:54:40,446
Incredible.
677
00:54:41,033 --> 00:54:43,783
My cousins slept
at my grandma's.
678
00:54:44,158 --> 00:54:45,533
Fabulous.
679
00:54:46,408 --> 00:54:49,822
So I slept downstairs,
'cause I lent him my sweater.
680
00:54:50,867 --> 00:54:52,195
You're wonderful.
681
00:54:55,658 --> 00:54:56,240
Are you married?
682
00:54:59,992 --> 00:55:01,569
Your snapawogs.
683
00:55:03,450 --> 00:55:05,986
Careful, the plate is hot.
684
00:55:06,575 --> 00:55:09,147
Don't eat me! Don't eat me!
685
00:55:12,158 --> 00:55:15,821
I was married;
we split up four years ago.
686
00:55:17,117 --> 00:55:20,863
He was big in tripe. You know
"Le Mans Tripe - Always Ripe"?
687
00:55:23,158 --> 00:55:24,486
It was famous back home.
688
00:55:24,992 --> 00:55:25,988
And since then?
689
00:55:26,367 --> 00:55:27,031
No one.
690
00:55:27,617 --> 00:55:30,734
No one?
Not one affair in four years?
691
00:55:35,283 --> 00:55:36,315
Don't you miss it?
692
00:55:36,867 --> 00:55:37,946
Not at all.
693
00:55:44,992 --> 00:55:46,818
What's the
House Special Venipudding?
694
00:55:47,033 --> 00:55:47,780
It's delicious!
695
00:55:51,242 --> 00:55:53,317
Two venison legs -
it's for two.
696
00:55:56,158 --> 00:55:59,358
Two venison legs,
firm...
697
00:56:01,075 --> 00:56:03,611
...and slightly parted...
698
00:56:05,533 --> 00:56:07,572
...and stuffed with thick cream...
699
00:56:09,075 --> 00:56:11,150
...drenched in hot white wine,
dripping...
700
00:56:11,367 --> 00:56:13,489
...over the fleshy part...
701
00:56:14,200 --> 00:56:15,315
...of the animal.
702
00:56:19,575 --> 00:56:22,609
They're snugly tied...
703
00:56:23,408 --> 00:56:24,985
...on a bed of watercress.
704
00:56:28,117 --> 00:56:30,902
- How's the watercress?
- It's at once tender...
705
00:56:31,867 --> 00:56:33,360
...and tough.
706
00:56:36,117 --> 00:56:39,400
Tied, really tied?
It can't get away?
707
00:56:39,617 --> 00:56:42,106
The watercress is my slave.
708
00:56:56,450 --> 00:56:58,572
Where were you?
Odile was looking for you.
709
00:56:59,117 --> 00:57:00,575
Wait.
710
00:57:01,783 --> 00:57:03,822
I bust my ass...
711
00:57:04,033 --> 00:57:05,361
...all day...
712
00:57:05,575 --> 00:57:08,147
...for your safety! Right or wrong?
713
00:57:08,742 --> 00:57:09,691
Right.
714
00:57:11,200 --> 00:57:13,654
And this Odile Deray...
715
00:57:15,242 --> 00:57:16,735
...can't tell me where she is!
716
00:57:17,367 --> 00:57:19,193
But I know where she is.
717
00:57:19,408 --> 00:57:20,440
Should I take you home?
718
00:57:20,992 --> 00:57:22,190
Wanna know where?
719
00:57:22,658 --> 00:57:24,449
She's with Rick Hunter.
720
00:57:26,950 --> 00:57:27,981
What does this...
721
00:57:30,325 --> 00:57:32,198
...Rick Hunter
know about women?
722
00:57:33,033 --> 00:57:33,733
I don't know.
723
00:57:35,867 --> 00:57:36,567
Nothing.
724
00:57:37,700 --> 00:57:39,277
He knows nothing.
725
00:57:41,075 --> 00:57:42,983
Hey, that's not your bottle!
726
00:57:46,325 --> 00:57:47,570
But I know.
727
00:57:48,242 --> 00:57:51,822
Every one I escorted
I fucked.
728
00:57:53,742 --> 00:57:56,694
Irina De Frosberger -
fucked her.
729
00:57:58,992 --> 00:58:02,240
Jocelyne Turner -
fucked her.
730
00:58:04,367 --> 00:58:07,982
Prince Patrick of Moldavia-
fucked him.
731
00:58:08,783 --> 00:58:11,533
I was plastered
but I did anyway fuck him.
732
00:58:15,242 --> 00:58:20,114
Odile Deray. Ms. Odile Deray...
733
00:58:21,033 --> 00:58:22,196
...I can't fuck her.
734
00:58:28,992 --> 00:58:31,398
'Cause like...
735
00:58:31,617 --> 00:58:34,948
...she, I can't fuck her.
736
00:58:42,200 --> 00:58:42,947
What was I saying?
737
00:58:51,950 --> 00:58:55,068
- You like Mozart?
- Yes, which is it?
738
00:58:55,617 --> 00:58:56,731
The latest one.
739
00:59:00,367 --> 00:59:02,773
Come, Odile. Come on in.
740
00:59:17,408 --> 00:59:18,404
Whisky?
741
00:59:18,617 --> 00:59:19,731
A quickie.
742
00:59:20,617 --> 00:59:22,324
Don't want a whisky first?
743
01:01:25,867 --> 01:01:26,732
You have a brush?
744
01:01:27,117 --> 01:01:29,073
Thanks. So were you.
745
01:01:29,742 --> 01:01:30,904
You were wonderful.
746
01:01:31,575 --> 01:01:32,903
In the drawer, near the phone.
747
01:01:45,367 --> 01:01:46,991
CANNES KILLER STRIKES AGAIN
748
01:01:53,283 --> 01:01:55,192
"SK. PROJ. PVTE. SCRNING...
749
01:01:55,408 --> 01:01:57,116
"CLL. HOT. MART...
750
01:01:57,533 --> 01:01:58,814
"MORE IF COMPATIBLE."
751
01:02:03,283 --> 01:02:04,777
Know the difference between...
752
01:02:04,992 --> 01:02:06,023
...a fridge and a woman?
753
01:02:11,783 --> 01:02:12,779
It's so silly.
754
01:02:18,575 --> 01:02:20,650
A fridge doesn't moan
when you take...
755
01:02:24,700 --> 01:02:25,898
...your meat out.
756
01:02:28,825 --> 01:02:30,235
Pretty funny, huh?
757
01:02:31,533 --> 01:02:33,904
A little racy, but funny.
758
01:02:46,658 --> 01:02:48,733
Fuck Odile Deray!
759
01:02:50,367 --> 01:02:52,986
We're going now,
we're going.
760
01:02:53,200 --> 01:02:56,152
I get my hands on her,
I'll punch her lights out!
761
01:02:57,075 --> 01:03:00,940
And we'll pay for the damages.
No problem.
762
01:03:01,158 --> 01:03:02,735
I'll break her face, that bitch!
763
01:03:11,242 --> 01:03:13,945
You wouldn't believe
what I just found out!
764
01:03:14,158 --> 01:03:15,818
We have to...
765
01:03:20,575 --> 01:03:21,820
DUE TO BUDGETARY LIMITS...
766
01:03:22,033 --> 01:03:24,440
...THE SOUNDTRACK OF THIS SCENE
WAS PRODUCED ORALLY
767
01:03:30,408 --> 01:03:35,067
No one ever died
from credit problems.
768
01:03:43,242 --> 01:03:46,857
This job is great.
People kill over a gig like this!
769
01:04:06,367 --> 01:04:08,572
- Goddamn, you do a great cat!
- Thanks.
770
01:04:08,867 --> 01:04:10,408
I mean it. Really.
771
01:04:10,617 --> 01:04:12,241
Thanks,
from the bottom of my heart.
772
01:04:12,450 --> 01:04:13,992
You ordered coffee?
773
01:04:14,533 --> 01:04:16,406
Shh! We're recording.
774
01:04:16,617 --> 01:04:17,731
Excuse me for living!
775
01:04:17,950 --> 01:04:18,816
Oh shut up!
776
01:04:19,033 --> 01:04:20,278
- Shut your face!
- Suck me off!
777
01:04:20,492 --> 01:04:21,654
I'm being snipped off!
778
01:04:22,783 --> 01:04:25,273
No! It's "cut off,"
not "snipped off"!
779
01:04:25,492 --> 01:04:26,025
Really?
780
01:04:26,242 --> 01:04:27,522
Weren't you watching?
781
01:04:27,742 --> 01:04:31,902
I do this part-time.
I can't get full-time, so I'm...
782
01:04:32,117 --> 01:04:33,824
You could take an interest!
783
01:04:34,033 --> 01:04:35,575
I'm trying but it's not very...
784
01:04:35,783 --> 01:04:38,190
Look! The killer is wounded!
785
01:04:39,117 --> 01:04:40,694
He hurt his finger!
786
01:04:40,908 --> 01:04:41,988
He got hurt bad!
787
01:04:42,200 --> 01:04:43,777
Yeah. His finger.
788
01:04:44,492 --> 01:04:46,282
WE ARE PLEASED
TO ANNOUNCE...
789
01:04:46,492 --> 01:04:48,863
...THAT THE SOUNDTRACK
WILL NOW BE NORMAL.
790
01:04:49,075 --> 01:04:50,652
THANK YOU FOR YOUR PATIENCE.
791
01:04:51,742 --> 01:04:53,568
CANNES - FINAL DAY
792
01:04:56,492 --> 01:04:57,950
Who Gets It Next?
793
01:04:58,158 --> 01:05:00,565
Who's The Next Victim?
794
01:05:00,783 --> 01:05:01,863
Who Will Dare...
795
01:05:02,492 --> 01:05:03,867
Oh, sorry.
796
01:05:06,658 --> 01:05:09,492
HAMMER AND SICKLE KILLER
797
01:05:11,700 --> 01:05:13,443
HAMMOR PICKLE KILLER
798
01:05:18,117 --> 01:05:19,315
Here comes lethal weapon.
799
01:05:25,117 --> 01:05:26,527
Where were you?
800
01:05:28,658 --> 01:05:32,274
Well, I had to take care of...
801
01:05:32,492 --> 01:05:35,775
While you were taking care,
I got a projectionist for tonight.
802
01:05:36,700 --> 01:05:41,109
The Festival direct line.
Now we can always reach you.
803
01:05:41,325 --> 01:05:43,364
- Calf's head?
- For me.
804
01:05:45,158 --> 01:05:46,652
Where is the projectionist?
805
01:05:46,867 --> 01:05:48,942
Be right here.
He went to get a paper.
806
01:05:49,742 --> 01:05:51,864
Want the eyes?
I don't eat them.
807
01:05:53,992 --> 01:05:55,236
Hey, he better buy...
808
01:05:56,033 --> 01:06:00,075
...tomorrow's paper,
because he's not in today's.
809
01:06:02,575 --> 01:06:06,700
He should buy tomorrow's paper,
about his death.
810
01:06:09,575 --> 01:06:13,783
And I entrusted
tonight's security to...
811
01:06:14,783 --> 01:06:16,822
How could I trust
a guy like that?
812
01:06:17,033 --> 01:06:18,859
Come on!
I just had a few too many.
813
01:06:19,075 --> 01:06:22,691
Shut up, Kara. Not you.
I was talking about Patrick...
814
01:06:23,867 --> 01:06:25,775
...about Det. Biales.
815
01:06:32,075 --> 01:06:33,106
Strange, those letters...
816
01:06:33,325 --> 01:06:36,905
...the killer leaves.
O.D.I., now L.
817
01:06:37,492 --> 01:06:41,949
What does it mean?
LIDO? Maybe it's a dancer.
818
01:06:42,283 --> 01:06:43,611
Pass the tripe.
819
01:06:46,408 --> 01:06:49,028
One thing about the murders.
I have a theory.
820
01:06:49,242 --> 01:06:50,522
Pass the sugar.
821
01:06:52,825 --> 01:06:55,824
I'm pwitty sure it's a siwial kiwuh.
822
01:06:56,742 --> 01:06:57,275
What?
823
01:06:58,742 --> 01:07:01,066
I think it's a siwial kiwuh.
824
01:07:06,700 --> 01:07:08,941
A serial killer.
A killer in series.
825
01:07:10,950 --> 01:07:12,408
Siwial kiwuh.
826
01:07:13,867 --> 01:07:14,981
That's what I said.
827
01:07:16,200 --> 01:07:20,065
We're all out of brains.
Would you like some heart?
828
01:07:20,283 --> 01:07:21,860
OK, heart.
Make sure it's raw.
829
01:07:24,825 --> 01:07:28,405
Biales has the profile.
830
01:07:28,617 --> 01:07:31,367
He has everything they describe
in F.B.I. studies.
831
01:07:31,575 --> 01:07:32,606
For example?
832
01:07:38,033 --> 01:07:41,980
Everything. The close-cut suits,
the haughty attitude...
833
01:07:42,658 --> 01:07:44,152
...those skinny fingers...
834
01:07:44,575 --> 01:07:47,693
...the way he says,
"Let the police do their job"...
835
01:07:47,908 --> 01:07:48,691
Relax, Kara!
836
01:07:48,908 --> 01:07:50,236
I'm relaxed.
837
01:07:51,117 --> 01:07:53,274
A piece of potatoe there.
838
01:07:55,742 --> 01:07:59,819
You can't know how a woman feels
when a man disappoints her.
839
01:08:00,658 --> 01:08:02,318
How do we catch Biales?
840
01:08:06,700 --> 01:08:09,485
I thought of
a giant booby trap...
841
01:08:09,700 --> 01:08:13,529
...with a big piece of cheese.
The killer sees...
842
01:08:13,742 --> 01:08:15,235
Quiet! Here he is!
843
01:08:24,992 --> 01:08:26,071
Emile!
844
01:08:26,283 --> 01:08:28,322
Emile Gravier,
our projectionist,..
845
01:08:28,533 --> 01:08:30,490
...Simon Jeremi,
star of Red is Dead...
846
01:08:31,825 --> 01:08:34,528
...and Serge Karamazov,
in charge of your security.
847
01:08:37,450 --> 01:08:40,698
You haven't changed, Emile.
How long has it been?
848
01:08:42,117 --> 01:08:45,614
16 years, 8 months, 21 days...
849
01:08:46,325 --> 01:08:48,198
...4 hours...
37 minutes.
850
01:08:49,575 --> 01:08:50,606
It was a Tuesday.
851
01:08:51,283 --> 01:08:52,197
Been a while!
852
01:08:53,783 --> 01:08:56,024
I was working
at "Mustard & Movies."
853
01:08:58,117 --> 01:08:58,650
In Dijon.
854
01:09:00,742 --> 01:09:01,940
That's where I met Odile.
855
01:09:02,950 --> 01:09:04,657
We were a hell of a team.
856
01:09:04,867 --> 01:09:06,657
Who was it? There was...
857
01:09:07,742 --> 01:09:09,152
...there was Henri...
858
01:09:09,908 --> 01:09:11,367
And the tall one.
859
01:09:11,783 --> 01:09:12,448
André.
860
01:09:12,867 --> 01:09:13,898
No, the tall one!
861
01:09:14,450 --> 01:09:16,027
- André.
- No, the tall one!
862
01:09:16,992 --> 01:09:18,236
And little Sylvie.
863
01:09:21,283 --> 01:09:22,279
We had some laughs!
864
01:09:25,867 --> 01:09:27,195
And the mother...
865
01:09:27,408 --> 01:09:29,696
Sylvie's mother was a baker.
866
01:09:29,908 --> 01:09:33,606
And she had a bakery
on the corner of Michel and Didelot.
867
01:09:34,533 --> 01:09:35,198
Michel...
868
01:09:35,408 --> 01:09:36,523
...or Pasteur?
869
01:09:37,617 --> 01:09:41,197
Anyway, so we all get there,
and her father...
870
01:09:41,950 --> 01:09:43,148
...Sylvie's father's name was...
871
01:09:43,367 --> 01:09:45,323
...Paul, and there was big André...
872
01:09:45,533 --> 01:09:47,193
...no, Henri. Right Odile?
873
01:09:48,950 --> 01:09:50,029
What a guy!
874
01:09:50,700 --> 01:09:55,358
So the guy comes in and says,
"One loaf, please!"
875
01:10:00,200 --> 01:10:01,231
In a butcher shop.
876
01:10:05,158 --> 01:10:05,858
I told it wrong.
877
01:10:08,033 --> 01:10:09,029
You better go now.
878
01:10:09,242 --> 01:10:10,652
If you're working tonight...
879
01:10:10,867 --> 01:10:12,657
...you'd better
get a look at the machine.
880
01:10:13,408 --> 01:10:16,075
Kara, could you take him
to the center?
881
01:10:17,700 --> 01:10:20,569
Thanks, Emile.
That's a load off my head.
882
01:10:28,242 --> 01:10:31,406
9 PM CANNES - The same day
883
01:10:31,825 --> 01:10:32,525
Cannes...
884
01:10:32,742 --> 01:10:34,947
...has put on its finery tonight.
885
01:10:35,158 --> 01:10:39,651
Prestigious Cannes, fairy-tale
Cannes at the hour of great cinema!
886
01:10:39,867 --> 01:10:42,866
Right, Carole,
if the weather holds out.
887
01:10:43,075 --> 01:10:45,197
Don't be pessimistic.
The weather...
888
01:10:45,408 --> 01:10:48,242
...will be fine.
Here's the Lt. Gov.'s wife...
889
01:10:48,783 --> 01:10:52,613
...escorted tonight
by Mickaël, her youngest.
890
01:10:52,825 --> 01:10:54,864
Who's pretty grown up.
891
01:10:55,325 --> 01:10:55,942
Behind them...
892
01:10:56,158 --> 01:10:59,490
Bruno, of "Bruno Shirts,"
one of Cannes' nicer stores.
893
01:10:59,700 --> 01:11:01,194
Over there! look!
A star!
894
01:11:03,033 --> 01:11:04,148
I don't know who it is.
895
01:11:05,117 --> 01:11:08,946
I think I saw him in a movie.
Or on TV, I think...
896
01:11:09,158 --> 01:11:12,276
No, Carole.
I'm told that's our Prime Minister.
897
01:11:12,492 --> 01:11:13,322
Right. I knew...
898
01:11:13,533 --> 01:11:17,694
...I'd seen him on TV.
I knew I'd seen that face.
899
01:11:19,408 --> 01:11:23,320
And here's Mrs. Jacques,
widow of the first projectionist.
900
01:11:24,700 --> 01:11:26,407
She looks fabulous...
901
01:11:26,617 --> 01:11:28,739
...in her gorgeous ermine coat.
902
01:11:32,533 --> 01:11:33,648
An emotional moment.
903
01:11:33,867 --> 01:11:35,195
Yes it is, Carole.
904
01:11:36,242 --> 01:11:39,655
Without all these murders,
there'd be no party. So, a tribute...
905
01:11:40,033 --> 01:11:42,902
...to one of those
who made this magic possible.
906
01:11:53,033 --> 01:11:56,649
All right, you can't get killed
on the steps.
907
01:11:56,867 --> 01:11:59,486
Unless there's a lone gunman,
but I doubt it.
908
01:11:59,700 --> 01:12:03,944
No one in the aisles.
I want to see everyone's badge!
909
01:12:11,200 --> 01:12:12,398
There's a crowd.
910
01:12:13,075 --> 01:12:14,485
It's the red carpet.
911
01:12:14,867 --> 01:12:16,657
The Festival.
Ever hear of it?
912
01:12:18,158 --> 01:12:19,238
Quite a crowd.
913
01:12:20,575 --> 01:12:21,738
Want some gum?
914
01:12:22,867 --> 01:12:24,823
Come on, have some gum.
915
01:12:33,908 --> 01:12:35,616
MUSTARD & MOVIES
916
01:12:36,117 --> 01:12:37,445
If you fell asleep...
917
01:12:37,658 --> 01:12:40,776
...you can see it again.
There are other screenings.
918
01:12:47,117 --> 01:12:49,736
Come on, have some gum.
919
01:13:00,908 --> 01:13:03,860
You really dressed up tonight!
920
01:13:04,367 --> 01:13:07,484
It's for tonight.
Our dinner date.
921
01:13:08,367 --> 01:13:12,278
You said we'd have dinner. So, since
the festival's almost over...
922
01:13:12,492 --> 01:13:13,690
I completely forgot!
923
01:13:13,908 --> 01:13:16,114
I'm going to a hop
with my main squeeze.
924
01:13:16,742 --> 01:13:19,906
That's the 7th time you forgot.
925
01:13:20,117 --> 01:13:20,864
I'm so sorry.
926
01:13:21,242 --> 01:13:23,613
It's the festival.
All this pressure...
927
01:13:24,575 --> 01:13:25,820
I'm disappointed.
928
01:13:26,408 --> 01:13:29,692
You promised.
I'm going to tell you something:
929
01:13:29,908 --> 01:13:32,445
You can't fool one person
a thousand times...
930
01:13:33,033 --> 01:13:35,108
Yes. You can fool, uh...
931
01:13:35,325 --> 01:13:37,649
...1000 persons once,...
uh... 1000 times...
932
01:13:37,867 --> 01:13:42,193
No! You can fool
one time a thousand...
933
01:13:42,408 --> 01:13:43,736
You can't fool once...
934
01:13:43,950 --> 01:13:45,408
...a thousand people.
935
01:13:49,242 --> 01:13:50,273
I got to go.
936
01:13:50,742 --> 01:13:51,856
Bye, Emile.
937
01:13:52,617 --> 01:13:53,815
...a thousand times. Right.
938
01:13:57,075 --> 01:13:58,106
Bye, Emile.
939
01:13:58,950 --> 01:13:59,650
Bye, Sylvie.
940
01:13:59,867 --> 01:14:00,531
See you!
941
01:14:00,742 --> 01:14:03,906
Whatever happens to me
you'll always be in my life.
942
01:14:16,575 --> 01:14:18,567
Everybody's waiting.
It's time to go.
943
01:14:18,825 --> 01:14:21,777
OK, Carole.
The crew of Red is Dead...
944
01:14:21,992 --> 01:14:23,272
...has just arrived!
945
01:14:23,992 --> 01:14:26,825
Including Odile Deray,
press agent and...
946
01:14:27,033 --> 01:14:31,608
...an insider. It's hard to get an
invitation so it must be an insider.
947
01:14:31,825 --> 01:14:33,532
We should say...
948
01:14:33,742 --> 01:14:35,864
...no one's seen the movie. Have you?
949
01:14:36,075 --> 01:14:37,866
No. But still...
950
01:14:38,075 --> 01:14:42,650
...let's be candid. There's no time
to see movies when you have to...
951
01:14:42,867 --> 01:14:45,439
...get your hair done, find a dress.
952
01:14:45,658 --> 01:14:46,773
You look very nice.
953
01:14:48,117 --> 01:14:49,859
Here's Det. Biales!
954
01:14:56,033 --> 01:14:59,815
Biales looks very elegant
in his tuxedo by...
955
01:15:00,033 --> 01:15:01,065
No brand names!
956
01:15:01,283 --> 01:15:02,481
His tuxedo by...
957
01:15:02,700 --> 01:15:04,905
...No Brand Names,
8, av. de la Calanque...
958
01:15:05,117 --> 01:15:06,527
...in Antibes.
959
01:15:06,742 --> 01:15:07,821
Simon! Simon!
960
01:15:08,117 --> 01:15:09,030
Luc!
961
01:15:10,117 --> 01:15:11,694
His name is Simon.
962
01:15:12,075 --> 01:15:13,485
Simon!
963
01:15:17,658 --> 01:15:20,444
Get up here!
I can't hold them back!
964
01:15:20,658 --> 01:15:22,864
Here's the Lt. Gov.'s wife again!
965
01:15:26,950 --> 01:15:28,823
Serge!
966
01:15:29,742 --> 01:15:30,691
Corinne!
967
01:15:35,283 --> 01:15:37,607
Excited buzz! Excited buzz!
968
01:15:49,450 --> 01:15:51,193
Kara to Régis!
969
01:15:54,825 --> 01:15:56,367
The red button, Régis.
970
01:15:56,742 --> 01:15:58,319
Régis here.
971
01:15:58,533 --> 01:16:00,774
We need another suit, and quick.
972
01:16:00,992 --> 01:16:02,367
All right. I'll get it.
973
01:16:03,242 --> 01:16:05,364
What size suit?
974
01:16:06,742 --> 01:16:08,117
And now I see...
975
01:16:08,325 --> 01:16:12,106
...tonight's star,
the up-and-coming 5th victim...
976
01:16:12,325 --> 01:16:15,443
...the projectionist
of tonight's film.
977
01:16:15,658 --> 01:16:18,492
His name is Emile Gravier,
that's all we know.
978
01:16:24,450 --> 01:16:26,738
Here's Mrs. Martoni...
979
01:16:26,950 --> 01:16:31,739
...wife of the senator-murderer,
coming up the steps.
980
01:16:32,325 --> 01:16:33,949
She's seen someone.
981
01:16:34,158 --> 01:16:35,439
It's her husband!
982
01:16:36,742 --> 01:16:38,283
Wasn't he in prison?
983
01:16:39,575 --> 01:16:41,318
That's Martoni!
Get him!
984
01:16:41,533 --> 01:16:43,276
All the exits are blocked.
985
01:16:43,492 --> 01:16:45,400
I have an invitation!
986
01:16:46,658 --> 01:16:49,858
- Emile, Emile!
- Luc! Luc!
987
01:16:51,408 --> 01:16:54,075
Emile! His name is Emile!
988
01:17:54,742 --> 01:17:55,986
E x
989
01:17:56,200 --> 01:17:58,441
c u s e m e.
990
01:18:01,158 --> 01:18:02,569
D e t e c t i v e
991
01:18:03,325 --> 01:18:04,819
B i a I e s.
992
01:19:03,367 --> 01:19:06,899
H e r e a g a i n
993
01:19:07,117 --> 01:19:09,404
t h e L t. G o v...
994
01:19:09,617 --> 01:19:10,945
Stop, it's over.
995
01:19:11,450 --> 01:19:13,986
WE WANT OUR
INVITATIONS BACK!
996
01:19:20,408 --> 01:19:22,365
Better call the nurses!
997
01:19:22,783 --> 01:19:25,450
And you! Do something!
998
01:19:32,242 --> 01:19:36,734
All these years,
all these deaths -- wasted!
999
01:19:38,075 --> 01:19:39,699
It isn't fair!
1000
01:19:40,200 --> 01:19:41,824
I don't deserve this!
1001
01:19:42,367 --> 01:19:44,275
I could project the film.
1002
01:19:46,367 --> 01:19:48,939
You can?
That's great! How?
1003
01:19:49,158 --> 01:19:51,031
I'm a projectionist.
1004
01:19:51,242 --> 01:19:54,739
NOW THERE'S
A FORTUNATE COINCIDENCE!
1005
01:19:54,950 --> 01:19:58,150
I wanted to be in movies,
so my father said "Actor,"...
1006
01:19:58,367 --> 01:20:02,693
...but I wanted to be projectionist,
because I'm not really an actor.
1007
01:20:03,117 --> 01:20:04,907
How much time you need?
1008
01:20:05,908 --> 01:20:07,900
About ten mins. ought to do it.
1009
01:20:08,117 --> 01:20:10,357
Kara, you have your trumpet?
1010
01:20:13,450 --> 01:20:16,817
Now for once,
do exactly what I say, OK?
1011
01:20:58,117 --> 01:20:59,741
I love this piece.
1012
01:20:59,950 --> 01:21:01,609
Can you dance the carioca?
1013
01:21:03,450 --> 01:21:05,856
It's not a fox-trot or a polka
1014
01:21:06,908 --> 01:21:08,947
It's very simple to do
1015
01:21:09,158 --> 01:21:12,110
Just watch my feet and you'll see
1016
01:21:13,867 --> 01:21:16,107
It's not a tango or a cha-cha
1017
01:21:17,200 --> 01:21:19,606
And it's sure no bossa nova
1018
01:21:20,658 --> 01:21:24,239
Once you've learned,
it's part of you. That's all...
1019
01:21:24,450 --> 01:21:26,691
...you'll ever want to do.
1020
01:21:27,992 --> 01:21:30,030
Hoo-rah!
1021
01:21:31,908 --> 01:21:34,149
Let's dance the carioca
1022
01:21:35,700 --> 01:21:40,405
That's the way!
Just like me, it'll take youse far!
1023
01:21:41,742 --> 01:21:43,568
Hoo-rah!
1024
01:21:44,700 --> 01:21:47,024
With the carioca...
1025
01:21:49,075 --> 01:21:50,652
...who cares if you say,..
1026
01:21:50,867 --> 01:21:54,233
...to other dances, "Ta-ta!"
1027
01:22:04,200 --> 01:22:05,196
You need anything?
1028
01:22:05,408 --> 01:22:07,281
Newspaper and hot water!
1029
01:22:07,492 --> 01:22:08,073
That's all?
1030
01:22:08,283 --> 01:22:10,773
Pork gums! I'm a little hungry.
Quick!
1031
01:22:11,575 --> 01:22:13,946
Now that you dance the carioca...
1032
01:22:15,117 --> 01:22:17,404
...who cares about the polka?
1033
01:22:18,492 --> 01:22:20,033
Who needs the rumba?
1034
01:22:20,742 --> 01:22:23,361
The hula or the cha-cha?
1035
01:22:25,325 --> 01:22:27,815
Every morning when you awake...
1036
01:22:28,825 --> 01:22:31,315
...the carioca makes you shake
1037
01:22:32,200 --> 01:22:34,156
Your whole day starts to shine...
1038
01:22:34,367 --> 01:22:38,610
...with every step you take
1039
01:22:39,783 --> 01:22:40,779
Hoo-rah!
1040
01:22:42,575 --> 01:22:45,657
Let's dance the carioca
1041
01:22:46,950 --> 01:22:51,525
Just like me,
it will take youse far
1042
01:22:55,158 --> 01:22:58,940
Listen, I did everything
I possibly could.
1043
01:22:59,408 --> 01:23:00,606
I did my best.
1044
01:23:00,825 --> 01:23:04,690
At this point in time,
it's in God's hands, and let's do it.
1045
01:23:04,908 --> 01:23:06,283
Did you load the film?
1046
01:23:20,742 --> 01:23:22,780
Hoo-rah
1047
01:23:24,242 --> 01:23:26,317
Let's dance the carioca
1048
01:23:28,117 --> 01:23:30,108
Just like me...
1049
01:23:31,033 --> 01:23:32,859
It will take youse far.
1050
01:23:34,617 --> 01:23:36,573
Hoo-rah!
1051
01:23:37,450 --> 01:23:40,568
Let's dance the carioca
1052
01:23:41,825 --> 01:23:47,064
Who cares if you say,
to everyone, "Ta-ta!"
1053
01:23:52,158 --> 01:23:53,949
More! More!
1054
01:23:58,033 --> 01:23:59,776
I hate to improvise.
1055
01:23:59,992 --> 01:24:02,742
With a good agent,
we could get a tour.
1056
01:24:03,783 --> 01:24:04,815
What's the name?
1057
01:24:08,700 --> 01:24:11,533
Grimaldi. With all my...
1058
01:24:13,450 --> 01:24:15,109
We found Martoni.
1059
01:24:16,742 --> 01:24:18,817
Shit. I'd completely forgotten.
1060
01:24:19,033 --> 01:24:21,239
The autograph will have to wait.
Let's go.
1061
01:24:34,783 --> 01:24:38,232
I'm so sorry.
It's the film. All this pressure.
1062
01:24:42,325 --> 01:24:46,983
Dad, some guys would kill
for this job. Don't cut me off.
1063
01:24:47,200 --> 01:24:48,196
Feeling better?
1064
01:24:48,408 --> 01:24:49,950
This is my job.
1065
01:24:50,158 --> 01:24:52,446
I know, I was just trying to help.
1066
01:24:55,825 --> 01:24:56,655
It's you!
1067
01:25:03,408 --> 01:25:04,440
But why?
1068
01:25:04,867 --> 01:25:05,816
Because.
1069
01:25:07,950 --> 01:25:09,609
- That's no reason.
- Yes, it is.
1070
01:25:15,658 --> 01:25:16,405
Want to know?
1071
01:25:18,200 --> 01:25:21,697
A while ago, I called Odile
to ask her for work.
1072
01:25:21,908 --> 01:25:23,485
She didn't even know me.
1073
01:25:25,117 --> 01:25:26,943
All those promises, forgotten!
1074
01:25:27,575 --> 01:25:31,652
That's why I killed them.
So she'd remember me.
1075
01:25:34,867 --> 01:25:35,981
She made me a murderer.
1076
01:25:36,742 --> 01:25:38,200
Look out behind you!
1077
01:25:38,408 --> 01:25:39,867
You can't fool me.
1078
01:25:40,325 --> 01:25:44,272
You can fool 1,000 people
1 person but you can't...
1079
01:25:45,617 --> 01:25:46,317
Yes, you can.
1080
01:25:49,033 --> 01:25:51,867
You can't fool
1,000 people once...
1081
01:25:52,575 --> 01:25:55,574
...but you can fool
1,000 people once.
1082
01:26:00,867 --> 01:26:02,444
Eat that, dirty communist!
1083
01:26:06,075 --> 01:26:07,699
Watch out! Behind you!
1084
01:26:07,908 --> 01:26:09,947
Idiot. That's the last reel!
1085
01:26:10,158 --> 01:26:12,730
I thought it was weird.
They were just eating...
1086
01:26:12,950 --> 01:26:15,191
Go see what's happening.
1087
01:26:16,950 --> 01:26:21,407
I'll kill Odile, and myself.
But first I'm going to kill you.
1088
01:26:21,617 --> 01:26:23,027
OK, but close your mouth.
1089
01:26:36,783 --> 01:26:38,360
I'll call you!
1090
01:26:54,700 --> 01:26:58,611
Listen, Martoni.
This is not your day.
1091
01:27:26,283 --> 01:27:27,860
Come on, have some gum.
1092
01:27:32,575 --> 01:27:33,654
So you're the murderer.
1093
01:27:33,867 --> 01:27:34,946
I knew it all along.
1094
01:27:35,158 --> 01:27:35,989
No, it's not me.
1095
01:27:36,783 --> 01:27:39,154
Get him! He's the killer.
1096
01:27:39,575 --> 01:27:42,242
Emile is the killer!
1097
01:27:47,908 --> 01:27:50,907
Nice going!
And I thought you were dumb!
1098
01:27:56,825 --> 01:27:58,153
What's going on?
1099
01:28:04,825 --> 01:28:05,940
What happened?
1100
01:28:06,700 --> 01:28:09,450
It was Emile.
He's the killer.
1101
01:28:10,450 --> 01:28:12,442
He was caught
by the giant booby.
1102
01:28:12,658 --> 01:28:13,240
Listen,..
1103
01:28:13,908 --> 01:28:17,108
...he isn't a booby,
he's a police detective.
1104
01:28:19,575 --> 01:28:21,531
So Patrick, you're innocent?
1105
01:28:22,158 --> 01:28:23,154
You had doubts?
1106
01:28:23,908 --> 01:28:29,029
At your house, the hammer, sickle,
the killer's mask... I thought...
1107
01:28:29,783 --> 01:28:31,574
What did you think, exactly?
1108
01:28:33,158 --> 01:28:34,949
The truth is much simpler.
1109
01:28:35,450 --> 01:28:37,525
I was - how shall I say...
1110
01:28:50,825 --> 01:28:53,528
I'm a cop -- just a cop.
1111
01:28:55,158 --> 01:28:58,027
My God,
what a silly girl I've been.
1112
01:28:59,492 --> 01:29:01,567
We've both been silly girls.
1113
01:29:01,867 --> 01:29:04,866
The Lt. Gov. wants you,
on the direct line.
1114
01:29:06,492 --> 01:29:08,400
Yes, your Honor?
1115
01:29:09,367 --> 01:29:12,484
All the exits are blocked.
Martoni can't get out.
1116
01:29:14,825 --> 01:29:18,357
No. I only saw
the beginning of the movie.
1117
01:29:19,700 --> 01:29:21,822
The beginning was very good.
1118
01:29:24,492 --> 01:29:27,775
Well, I had some ballet lessons.
1119
01:29:30,950 --> 01:29:32,065
Don't move!..
1120
01:29:33,450 --> 01:29:34,446
...or she's dead.
1121
01:29:35,033 --> 01:29:36,741
Hold on, your Honor.
1122
01:29:37,992 --> 01:29:39,154
Who's that?
1123
01:29:39,367 --> 01:29:43,148
Jean-Paul Martoni,
a shady politician...
1124
01:29:43,783 --> 01:29:45,111
...an ecologist killer...
1125
01:29:45,325 --> 01:29:47,233
...who wants to turn
the beach into a parking lot.
1126
01:29:48,742 --> 01:29:51,314
Don't worry, Odile,
I'll take care of this.
1127
01:29:51,742 --> 01:29:56,116
Stop! Stay where you are!
I want a helicopter. I want...
1128
01:29:56,325 --> 01:29:58,482
...your men to let me leave.
1129
01:29:58,950 --> 01:30:02,364
Otherwise, she's dead.
No more boobies to save you!
1130
01:30:02,575 --> 01:30:04,069
He's a police detective!
1131
01:30:04,283 --> 01:30:06,773
You're bluffing.
He's bluffing.
1132
01:30:07,367 --> 01:30:08,363
Maybe not.
1133
01:30:08,575 --> 01:30:11,195
Sure he is. He's bluffing.
You can tell.
1134
01:30:11,408 --> 01:30:13,116
Doesn't look like he's bluffing.
1135
01:30:13,325 --> 01:30:15,482
Sure he's bluffing.
1136
01:30:15,700 --> 01:30:17,608
I agree with Biales. Bluff.
1137
01:30:17,825 --> 01:30:20,196
Let's take a vote.
I vote he's bluffing.
1138
01:30:20,408 --> 01:30:22,116
You're stalling for time!
1139
01:30:26,117 --> 01:30:27,113
You asked for it!
1140
01:30:27,700 --> 01:30:28,530
I'll kill her.
1141
01:30:28,742 --> 01:30:29,821
You're bluffing.
1142
01:30:31,408 --> 01:30:32,606
Your gun isn't loaded.
1143
01:30:37,992 --> 01:30:39,699
- Bastard!
- I voted "No Bluff"!
1144
01:30:40,325 --> 01:30:42,897
Maybe all he had
was one bullet.
1145
01:30:47,325 --> 01:30:48,902
That's really pushing it.
1146
01:30:52,908 --> 01:30:53,904
Lt. Governor?
1147
01:30:54,242 --> 01:30:57,157
No, this is Karamazov,
I'm with security.
1148
01:30:57,825 --> 01:31:01,108
We have a hostage situation.
Det. Biales is badly injured...
1149
01:31:01,325 --> 01:31:03,649
...and a girl
with really bad make-up.
1150
01:31:03,867 --> 01:31:05,989
A chopper in 10 mins.,
or she's dead.
1151
01:31:06,742 --> 01:31:09,741
He wants a chopper in 10 mins.,
or she's dead.
1152
01:31:10,908 --> 01:31:11,857
Says you're bluffing.
1153
01:31:12,075 --> 01:31:13,450
Tell him I'm out of knees.
1154
01:31:13,658 --> 01:31:17,404
Says he's out of knees... He says,
"What's that got to do with it?
1155
01:31:17,617 --> 01:31:21,658
Enough. I'm counting down. 5, 4, 3, 2, 1
and when I get to zero, boom!
1156
01:31:22,325 --> 01:31:23,653
I'll blow her brains out.
1157
01:31:25,158 --> 01:31:27,482
He says, "5, 4, 3, 0, boom, brains."
1158
01:31:28,492 --> 01:31:29,441
Confusing!?
1159
01:31:29,658 --> 01:31:31,899
It loses in translation.
1160
01:31:32,158 --> 01:31:33,024
Five...
1161
01:31:41,742 --> 01:31:43,982
Let's get the chopper.
There's only 1 left.
1162
01:31:51,242 --> 01:31:54,157
I could never tell you before...
1163
01:31:54,367 --> 01:31:58,859
How can I replay you?
You saved my shoulders!
1164
01:32:04,950 --> 01:32:05,981
I surrender.
1165
01:32:10,992 --> 01:32:13,398
I've always loved you.
1166
01:32:13,617 --> 01:32:15,027
I know.
1167
01:32:17,825 --> 01:32:19,367
Have some gum...
1168
01:32:20,408 --> 01:32:22,116
...and talk to me some more.
1169
01:32:26,658 --> 01:32:28,615
I always wanted to say...
1170
01:32:31,408 --> 01:32:32,440
You can fool...
1171
01:32:33,158 --> 01:32:35,908
...1 person 1,000 times...
1172
01:32:38,075 --> 01:32:41,691
You can fool 1,000 people...
1173
01:32:42,617 --> 01:32:43,233
...one time...
1174
01:32:45,367 --> 01:32:46,944
But you can't fool...
1175
01:32:48,242 --> 01:32:51,490
...1,000 people 1,000 times.
1176
01:33:01,325 --> 01:33:03,613
Right. Because I'm the murderer!
1177
01:33:04,450 --> 01:33:05,730
Just kidding.
1178
01:33:15,367 --> 01:33:17,939
You sure the elephant's
stronger than the hippo?
1179
01:33:18,158 --> 01:33:20,861
Positive. I read a book on it...
1180
01:33:21,075 --> 01:33:26,029
...which explains that their strength
is concentrated in the trunk.
1181
01:33:26,450 --> 01:33:28,109
Of the elephant I mean.
1182
01:33:29,325 --> 01:33:31,032
Nice going!
1183
01:33:31,242 --> 01:33:34,276
You managed to scrap
a waterfront hotel complex...
1184
01:33:34,492 --> 01:33:36,816
...1 of the most
advanced projects ever.
1185
01:33:37,117 --> 01:33:41,858
I hope you're proud of yourself.
I lost a few million, but who cares?
1186
01:33:42,075 --> 01:33:44,067
The main thing is, you're happy.
1187
01:33:44,492 --> 01:33:46,483
Go ahead. Admit you're happy.
1188
01:33:52,950 --> 01:33:54,195
I'm real happy.
1189
01:33:54,617 --> 01:33:57,153
Still got a little there.
1190
01:33:58,283 --> 01:33:59,315
Boy am I happy.
1191
01:34:09,408 --> 01:34:13,485
Please! A little decency!
Leave us alone.
1192
01:34:18,825 --> 01:34:21,361
I hope it goes all right.
I'm so worried.
1193
01:34:22,075 --> 01:34:25,691
It'll be all right.
The doctors said I'll walk again.
1194
01:34:25,908 --> 01:34:27,367
No, I mean the movie.
1195
01:34:27,575 --> 01:34:31,024
All you care about's your knees.
You're so selfish!
1196
01:35:00,617 --> 01:35:03,367
Let's go out to eat. My treat!
1197
01:35:03,575 --> 01:35:05,816
No. Dutch treat.
1198
01:35:06,033 --> 01:35:07,906
OK. Whatever you say.
1199
01:35:10,117 --> 01:35:12,783
Could we drop our arms?
I got a cramp.
1200
01:35:16,700 --> 01:35:17,945
All's well that ends well.
1201
01:35:18,158 --> 01:35:22,367
Yeah, but Emile
was buried with his secret.
1202
01:35:22,575 --> 01:35:23,489
What secret?
1203
01:35:23,700 --> 01:35:28,654
Those letters on the wall
after each murder, O - D - I - L...
1204
01:35:30,742 --> 01:35:33,408
Whatever could it mean, "ODIL"?
1205
01:35:34,783 --> 01:35:36,775
No idea. That's a real mystery.
1206
01:35:36,992 --> 01:35:40,607
I'm hungry. Chinese food
would make me real happy.
1207
01:35:40,825 --> 01:35:41,774
Italian.
1208
01:35:43,075 --> 01:35:44,699
Definitely Italian.
1209
01:36:29,908 --> 01:36:32,398
In conclusion,
today's newspaper review.
1210
01:36:32,617 --> 01:36:33,861
- Hi, Louise.
- Hi, Jacques.
1211
01:36:36,158 --> 01:36:39,856
Today's special report
is on Red is Dead...
1212
01:36:40,075 --> 01:36:42,529
...which was screened last night
in the Festival Center.
1213
01:36:42,742 --> 01:36:45,445
So, Louise, I imagine...
1214
01:36:45,658 --> 01:36:47,946
...it made all the front pages.
1215
01:36:48,158 --> 01:36:50,115
- No.
- What do you mean, no?
1216
01:36:50,325 --> 01:36:53,324
Because there are... no papers.
1217
01:36:53,533 --> 01:36:54,565
Why are there no papers?
1218
01:36:54,783 --> 01:36:55,815
They're on strike.
1219
01:36:56,033 --> 01:36:57,527
Newspaper strike.
1220
01:36:57,742 --> 01:37:02,483
- No papers.
- Nothing, nothing.
1221
01:37:02,700 --> 01:37:06,316
And now to...
Thanks Louise, thanks Michel.
1222
01:37:06,617 --> 01:37:09,450
Now to the Squabowl Festival...
1223
01:37:09,658 --> 01:37:14,281
...a favorite among Belgians,
who recently discovered...
1224
01:37:14,492 --> 01:37:18,735
...the weird vegetable which bears
a striking resemblance to testicles.
1225
01:39:56,325 --> 01:39:58,815
Subtitles by Michael Katims
1226
01:39:59,033 --> 01:40:00,741
Processed by C.M.C. - Paris
1227
01:40:08,450 --> 01:40:09,825
I forgot the butter.
1228
01:40:10,825 --> 01:40:12,733
I knew you forgot something.
81279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.