All language subtitles for Fear.City.A.Family-Style.Comedy.1994.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,367 --> 00:01:20,647 FEAR CITY 2 00:01:20,867 --> 00:01:23,819 FEAR CITY a family comedy 3 00:02:52,658 --> 00:02:54,152 Relax, Sandy. It's me. 4 00:02:54,700 --> 00:02:56,941 God, Ben! He'll kill us all! 5 00:02:57,700 --> 00:02:59,656 Don't be so melodramatic. 6 00:03:00,200 --> 00:03:04,195 The horrible Yuri is dead. He's nothing but memories now. 7 00:03:04,700 --> 00:03:07,569 This whole horrible nightmare is over. 8 00:03:09,617 --> 00:03:12,532 He hated us because we make good money... 9 00:03:12,742 --> 00:03:16,689 ...and, with his communistic ideas, money is a bad thing. 10 00:03:17,867 --> 00:03:20,819 My God! He killed Jim... 11 00:03:22,242 --> 00:03:22,775 ...Susan... 12 00:03:24,367 --> 00:03:25,031 ...Ludovic... 13 00:03:26,533 --> 00:03:27,150 ...Maximilien... 14 00:03:28,950 --> 00:03:30,574 ...and Toto, too. 15 00:03:33,658 --> 00:03:35,567 It was horrible. 16 00:03:35,783 --> 00:03:39,695 The Johnson's are coming over. I'm going to tidy up a bit. 17 00:03:39,908 --> 00:03:43,156 Go take a bath. Nothing horrible can happen now. 18 00:03:53,950 --> 00:03:54,981 Nothing horrible... 19 00:03:55,200 --> 00:03:58,282 ...can happen to us now. 20 00:04:00,158 --> 00:04:02,115 That bath did me good. 21 00:04:04,117 --> 00:04:05,776 Sandy! Look out! 22 00:04:07,575 --> 00:04:09,650 I'm so sorry! It's horrible! 23 00:04:09,867 --> 00:04:12,782 That's all right, dear. That's all right. 24 00:05:04,283 --> 00:05:05,528 I'm almost there! 25 00:05:09,742 --> 00:05:11,283 I'll call you back. It's horrible! 26 00:05:13,908 --> 00:05:16,611 The vacuum cleaner! I left it on! 27 00:05:25,367 --> 00:05:28,319 OIL DO NOT GET THROWN IN 28 00:05:36,617 --> 00:05:38,904 Look out behind you! It's horrible! 29 00:05:45,533 --> 00:05:47,193 DO NOT GET THROWN IN AGAIN 30 00:05:54,283 --> 00:05:56,358 Die! Dirty Communist! 31 00:06:15,283 --> 00:06:16,446 So long, Yuri! 32 00:06:41,075 --> 00:06:42,450 Pretty good, right? 33 00:06:45,033 --> 00:06:47,700 Wait. Did you notice... 34 00:06:47,908 --> 00:06:50,480 ...how much action there is at the end? 35 00:06:51,783 --> 00:06:55,481 If you fell asleep, you can see it again... 36 00:06:55,700 --> 00:06:57,526 ...there are other screenings. 37 00:06:58,158 --> 00:07:00,067 Don't forget your press kit! 38 00:07:01,450 --> 00:07:02,280 Nice to meet you. 39 00:07:03,700 --> 00:07:04,980 Press agent, Odile Deray. 40 00:07:06,117 --> 00:07:08,192 Take a kit. If you need more info... 41 00:07:08,408 --> 00:07:09,867 ...I'm at the Martinez. 42 00:07:11,492 --> 00:07:14,989 I won't write a word. That film's a piece of shit! 43 00:07:16,533 --> 00:07:18,774 You should see it again. 44 00:07:19,242 --> 00:07:20,949 No deal, Deray! 45 00:07:21,992 --> 00:07:24,658 Odile Deray! In any case, I'll call you. 46 00:07:34,283 --> 00:07:38,527 I told you to keep all handbags on your lap. 47 00:07:38,742 --> 00:07:40,484 Look! You were robbed. 48 00:07:43,867 --> 00:07:46,533 The mgmt. is not responsible. 49 00:07:46,742 --> 00:07:50,783 Warning. This film has been rated "R"... 50 00:07:57,117 --> 00:07:59,902 CANNES FILM FESTIVAL - DAY ONE 51 00:08:02,325 --> 00:08:05,857 What's spotted ermine? How much? I won't yell. 52 00:08:06,075 --> 00:08:07,320 See you tomorrow. 53 00:08:07,908 --> 00:08:08,940 Hold on. What? 54 00:08:09,492 --> 00:08:12,325 See you tomorrow. Let's hope we get a crowd. 55 00:08:12,575 --> 00:08:14,697 I get paid the same. Button up... 56 00:08:14,908 --> 00:08:15,608 ...it's raining. 57 00:08:15,825 --> 00:08:17,200 I think it stopped. 58 00:08:18,908 --> 00:08:20,367 Say hi to your wife. 59 00:08:22,825 --> 00:08:24,817 I will. What? So? 60 00:08:25,158 --> 00:08:26,190 How much was it? 61 00:08:26,408 --> 00:08:27,404 How much? 62 00:08:28,200 --> 00:08:30,073 No, I won't yell. 63 00:08:30,950 --> 00:08:31,732 How much!! 64 00:08:44,408 --> 00:08:47,822 No, it was dead. Don't change the subject! 65 00:08:54,408 --> 00:08:56,116 I'd rather die than sell the R.V. 66 00:09:09,450 --> 00:09:11,904 Over my dead body... What? 67 00:09:18,575 --> 00:09:19,985 I'm going to be cut off! 68 00:09:24,367 --> 00:09:26,691 CANNES FILM FESTIVAL - DAY TWO 69 00:09:28,992 --> 00:09:31,149 I'm sorry. The funeral's Tuesday. 70 00:09:33,950 --> 00:09:36,321 I can't make it. I would've loved to come. 71 00:09:37,367 --> 00:09:40,698 That's nice of you. I hope it'll be a nice day. 72 00:09:40,908 --> 00:09:42,402 It'll be more cheery. 73 00:09:45,200 --> 00:09:47,192 - Tea? - Yes, thanks. 74 00:09:49,533 --> 00:09:50,482 Is that him? 75 00:09:51,742 --> 00:09:52,904 No, that's my dog. 76 00:09:53,408 --> 00:09:54,606 Oh, of course. 77 00:09:56,117 --> 00:09:57,990 Tell me about him. I hardly knew him. 78 00:09:59,033 --> 00:10:01,605 He's a German Shepherd, well-trained... 79 00:10:01,825 --> 00:10:03,283 - ...spayed. - No, your husband. 80 00:10:08,075 --> 00:10:10,232 They slashed him with hammer and sickle. 81 00:10:10,450 --> 00:10:13,235 But he was so handsome whole. 82 00:10:13,533 --> 00:10:16,900 Clean, generous... Really generous. 83 00:10:17,325 --> 00:10:18,072 Sugar? 84 00:10:18,783 --> 00:10:19,365 Sixteen. 85 00:10:20,158 --> 00:10:22,031 It's funny. The film I'm handling... 86 00:10:22,242 --> 00:10:25,739 ...is about a hammer-and-sickle killer. Incredible, huh? 87 00:10:28,075 --> 00:10:29,652 Look. His last gift. 88 00:10:30,200 --> 00:10:32,488 I told him, "It's crazy! We'll have to sell the R.V." 89 00:10:32,992 --> 00:10:33,905 Know what he told me? 90 00:10:34,992 --> 00:10:36,023 He said, "Let it ride!" 91 00:10:36,617 --> 00:10:39,865 What a feeling! To read about my film in the papers! 92 00:10:40,075 --> 00:10:43,904 I can still hear him! "Let it ride!" A real capricorn. 93 00:10:44,533 --> 00:10:47,733 I'm a press agent. So of course I love the press. 94 00:10:48,283 --> 00:10:50,405 We never used the R.V. anyway. 95 00:10:50,617 --> 00:10:54,943 Somebody had to get killed for them to spill some ink! Incredible! 96 00:10:55,783 --> 00:10:57,775 It wasn't much ink. Just one paper. 97 00:10:58,367 --> 00:11:01,152 We never used the R.V. Well, one time. 98 00:11:01,367 --> 00:11:06,108 No, two. Who could they interview anyway? 99 00:11:06,950 --> 00:11:10,399 The director's in an asylum. The producer's in prison. 100 00:11:10,617 --> 00:11:11,779 The star... 101 00:11:13,367 --> 00:11:15,193 He must be free. He hasn't worked since. 102 00:11:15,408 --> 00:11:16,902 We never used it. 103 00:11:17,117 --> 00:11:20,863 It was in the garage for months, gathering dust. 104 00:11:21,575 --> 00:11:24,989 If I have him whacked, it'll whip up interest. 105 00:11:25,408 --> 00:11:26,653 Body guards. The whole bit! 106 00:11:27,325 --> 00:11:28,700 I can just see the headlines. 107 00:11:28,908 --> 00:11:33,199 "Star of Red is Dead Comes to Cannes Despite Danger" 108 00:11:33,533 --> 00:11:34,280 Where's the phone? 109 00:11:34,492 --> 00:11:36,863 I said, "Either the coat or the R.V." 110 00:11:38,200 --> 00:11:39,859 And he said, "Let it ride!" 111 00:11:43,283 --> 00:11:45,275 GREEN PARTY REP. KILLED 112 00:11:47,450 --> 00:11:49,276 Green Party Rep. Killed 113 00:11:53,158 --> 00:11:54,818 - WHAT A CATCH! - What A Catch! 114 00:11:59,700 --> 00:12:02,450 Was it because he opposed the Martoni Project,.. 115 00:12:02,658 --> 00:12:05,858 ...construction of the Megamilton Hotel on the Cannes beach... 116 00:12:06,075 --> 00:12:08,611 ...that ecologist Jacques Lelong was killed? 117 00:12:08,825 --> 00:12:12,902 Joining us live by telephone, Philippe Lulu. Philippe? 118 00:12:13,117 --> 00:12:15,902 Hello, Michel. His body was found... 119 00:12:16,117 --> 00:12:17,492 - How are you? - Fine. 120 00:12:17,700 --> 00:12:20,403 His body was found on one of the Lérins Islands... 121 00:12:20,617 --> 00:12:22,988 ...drowned a week ago. According to the coroner... 122 00:12:23,200 --> 00:12:25,488 ...the Green Party Rep.'s body was blue, 123 00:12:25,700 --> 00:12:27,775 blue as the skies of the Riviera. 124 00:12:28,575 --> 00:12:32,652 Suspicion abounds about Jean-Paul Martoni's role in the affair. 125 00:12:32,867 --> 00:12:36,778 He is right now being questioned by police... 126 00:12:36,992 --> 00:12:38,983 ...and he may be charged shortly. 127 00:12:39,783 --> 00:12:42,901 Call us back with any new developments. 128 00:12:43,492 --> 00:12:45,282 Now turning to the Film Festival... 129 00:12:45,492 --> 00:12:49,901 Arriving today; director Boldav Mavatlava Kraspeck. 130 00:12:50,117 --> 00:12:54,656 His film Autumn Bugs is a favorite. Will it get the Palme, or won't it? 131 00:12:54,867 --> 00:12:58,316 Also from Cannes, the strange murder... 132 00:12:58,533 --> 00:13:01,200 ...of a projectionist at the Cameo Theater... 133 00:13:01,408 --> 00:13:05,154 ...who was projecting a horror film. 134 00:13:06,450 --> 00:13:10,824 And now; for our Belgian friends who love arugula,.. 135 00:13:41,867 --> 00:13:43,775 PARIS, THAT SAME DAY 136 00:13:59,367 --> 00:14:00,991 - The boss wants you. - Sorry, Marc. 137 00:14:01,533 --> 00:14:03,406 I stopped smoking -- it's nerves. 138 00:14:04,200 --> 00:14:04,781 No problem. 139 00:14:05,617 --> 00:14:06,696 I had problems... 140 00:14:06,908 --> 00:14:08,450 ...with my wife lately. 141 00:14:08,992 --> 00:14:11,363 And they took my visiting rights away. 142 00:14:12,200 --> 00:14:13,694 And as for my wife... 143 00:14:33,700 --> 00:14:35,075 Hi, Tiffany. 144 00:14:36,200 --> 00:14:37,528 That's pretty- is it cashmere? 145 00:14:37,742 --> 00:14:38,821 Cotton! 146 00:14:44,825 --> 00:14:46,484 I don't want to bother you... 147 00:14:46,867 --> 00:14:49,949 ...but can I sleep over? I lost my mother this morning. 148 00:14:51,950 --> 00:14:52,780 She died? 149 00:14:53,992 --> 00:14:57,275 No, I lost her. She was there and then - poof! - I lost her. 150 00:15:02,075 --> 00:15:05,406 But my dog died. So if I could sleep over... 151 00:15:05,617 --> 00:15:07,904 ...just to have someone around. 152 00:15:08,117 --> 00:15:09,527 Your dog died 3 times. 153 00:15:10,492 --> 00:15:11,654 He suffered horribly. 154 00:15:14,283 --> 00:15:15,315 Karamazov here yet? 155 00:15:15,533 --> 00:15:16,565 Yes, sir. He's right here. 156 00:15:16,783 --> 00:15:17,863 Send him in! 157 00:15:25,783 --> 00:15:27,194 It was an accident, boss. 158 00:15:27,408 --> 00:15:29,614 This isn't about Princess Valonni. 159 00:15:30,533 --> 00:15:34,943 I got a call from the Cannes Festival. Ever hear of Cannes? 160 00:15:35,367 --> 00:15:37,074 I went to camp there, when I was 7. 161 00:15:37,783 --> 00:15:40,071 You're the man for the job. 162 00:15:42,117 --> 00:15:45,400 You take the 10 AM flight to Nice. 163 00:15:46,158 --> 00:15:48,233 It should take off about 1 PM. 164 00:15:48,825 --> 00:15:49,988 It's 11 AM now. 165 00:15:50,200 --> 00:15:51,943 - So what?! - No, I meant... 166 00:15:52,783 --> 00:15:56,115 The person you're guarding is a movie star - Simon Jeremi. 167 00:15:57,075 --> 00:15:58,652 You pick him up in Nice. 168 00:15:59,533 --> 00:16:01,857 Your contact is Odile Deray. 169 00:16:03,242 --> 00:16:04,700 D.E.R.A.Y... 170 00:16:06,117 --> 00:16:09,151 ...a press agent. You stay to the end of the festival. 171 00:16:10,033 --> 00:16:12,072 This is no walk in the park. 172 00:16:18,700 --> 00:16:21,533 There's a hammer & sickle killer... 173 00:16:22,325 --> 00:16:25,692 ...and there's some connection to her movie. 174 00:16:25,908 --> 00:16:30,697 Some kind of iden... identification thing. Get it? 175 00:16:30,908 --> 00:16:31,940 Yeah. More or less. 176 00:16:34,325 --> 00:16:35,440 Which means... 177 00:16:37,825 --> 00:16:41,654 ...no more close contact protection for Princess Valonni. 178 00:16:43,492 --> 00:16:44,736 Why not, Uncle? 179 00:16:44,992 --> 00:16:48,572 I promised I'd keep you apart until her abor-... 180 00:16:49,158 --> 00:16:49,905 Until her what? 181 00:16:50,117 --> 00:16:51,943 Until her abortion. 182 00:16:52,408 --> 00:16:52,990 But we were... 183 00:16:53,200 --> 00:16:55,441 No 'buts'! Enough bullshit! 184 00:16:57,533 --> 00:17:01,991 And, for once in your life, think with your head, instead of your d - 185 00:17:10,992 --> 00:17:14,074 Nice Airport. 186 00:17:14,367 --> 00:17:16,193 Watch the closing doors. 187 00:17:25,950 --> 00:17:26,650 Odile Deray? 188 00:17:29,742 --> 00:17:31,401 I'm looking for Odile Deray. 189 00:17:32,158 --> 00:17:33,190 That's her! 190 00:17:39,158 --> 00:17:39,858 You're Odile Deray? 191 00:17:40,325 --> 00:17:42,151 I'm the Pope; I'm waiting for my sister. 192 00:17:49,200 --> 00:17:50,114 I'm Odile. 193 00:17:52,200 --> 00:17:54,108 - I'm from Security, Inc. - And you are..? 194 00:17:54,783 --> 00:17:55,566 At the airport. 195 00:17:56,200 --> 00:17:57,528 Right, but what's your name? 196 00:17:57,742 --> 00:18:01,606 Serge Karamazov. No relation. I'm an only child. 197 00:18:02,783 --> 00:18:04,194 No, because Karamazov... 198 00:18:04,408 --> 00:18:06,151 The Brothers... I'm not related. 199 00:18:06,367 --> 00:18:07,316 Yeah, right. Sure. 200 00:18:09,075 --> 00:18:10,071 That's funny. 201 00:18:13,575 --> 00:18:14,489 Lulu? 202 00:18:21,242 --> 00:18:22,652 I'm Lulu. 203 00:18:24,158 --> 00:18:24,740 Cigarette? 204 00:18:24,950 --> 00:18:26,823 No, thanks. I'm trying to quit. 205 00:18:37,700 --> 00:18:43,070 This plane makes express stops only, and will not stop at HRMPFNG! 206 00:18:45,908 --> 00:18:46,857 There he is! 207 00:18:52,992 --> 00:18:55,363 - Bye, Simon. - Bye, Sylvie. 208 00:18:55,575 --> 00:18:57,234 Simon, I'm Odile Deray. 209 00:18:58,783 --> 00:19:00,941 This is Serge Karamazov. 210 00:19:01,158 --> 00:19:02,154 No relation. 211 00:19:03,242 --> 00:19:07,532 Mr. Karamazov will be seeing to your security. 212 00:19:07,742 --> 00:19:08,986 Do you have any baggage? 213 00:19:09,200 --> 00:19:13,905 No one told me to bring baggage. Should I have tooken some? 214 00:19:14,242 --> 00:19:15,984 No, no problem. Let's go. 215 00:19:19,992 --> 00:19:21,616 What about your sister? 216 00:19:24,992 --> 00:19:27,564 Mr. K., you drive. I'll get in back. 217 00:19:27,783 --> 00:19:29,740 Simon, you take the death seat. 218 00:19:35,700 --> 00:19:36,731 Sit up front. 219 00:19:36,950 --> 00:19:37,864 Right. 220 00:19:46,242 --> 00:19:47,783 Power steering... 221 00:19:49,075 --> 00:19:50,699 ...leather interior... 222 00:19:52,367 --> 00:19:54,358 ...remote door locks... 223 00:19:54,575 --> 00:19:56,448 Limited series Palme d'Or... 224 00:19:57,492 --> 00:19:59,069 ...a car which is a good... 225 00:19:59,283 --> 00:20:00,564 ...driving type car. 226 00:20:09,158 --> 00:20:12,241 I'm going to make you a star, Simon. 227 00:20:12,450 --> 00:20:13,860 You can't buy this publicity. 228 00:20:14,075 --> 00:20:17,821 A real murder, just like in the movie During the Cannes Festival. 229 00:20:18,158 --> 00:20:19,273 We'll need stills, right? 230 00:20:20,200 --> 00:20:21,231 You all right with stills? 231 00:20:21,783 --> 00:20:23,158 - Yes. - Good. 232 00:20:23,825 --> 00:20:25,105 I like working with good stills. 233 00:20:26,742 --> 00:20:31,365 The Germans love the picture. They've always had good taste. 234 00:20:31,575 --> 00:20:34,906 The Danes, too. Do you speak Danish? 235 00:20:39,408 --> 00:20:40,653 You'll have to learn. 236 00:20:40,867 --> 00:20:42,029 Sköl öften Strüü 237 00:20:42,242 --> 00:20:43,321 Repeat after me. 238 00:20:47,158 --> 00:20:49,115 I'm so stupid. That's Swedish. 239 00:20:49,700 --> 00:20:51,277 I'm so stupid. That's Swedish. 240 00:20:51,492 --> 00:20:53,116 Wait. Excuse me... 241 00:20:53,325 --> 00:20:57,651 ...if you keep doing that, how am I supposed to... 242 00:21:03,033 --> 00:21:05,274 ...It's here somewhere... 243 00:21:10,242 --> 00:21:11,783 Safety first. 244 00:21:12,992 --> 00:21:14,190 All right, in back? 245 00:21:19,075 --> 00:21:20,485 You're at the Martinez. 246 00:21:20,700 --> 00:21:22,110 You know it? 247 00:21:23,325 --> 00:21:24,321 You'll like it. 248 00:21:24,533 --> 00:21:25,731 I want you to be happy. 249 00:21:27,242 --> 00:21:29,115 You'll have to take him everywhere. 250 00:21:29,658 --> 00:21:31,318 Everyone'll want to see him. 251 00:21:31,533 --> 00:21:32,482 The magic of Cannes. 252 00:21:33,408 --> 00:21:34,689 You can call me Serge. 253 00:21:35,283 --> 00:21:38,401 Eye on the road, Kara! Simon, where should we eat? 254 00:21:43,700 --> 00:21:44,400 Shit! 255 00:21:45,242 --> 00:21:46,486 What's with you? Car-sickness? 256 00:21:47,950 --> 00:21:50,735 No, when I'm happy, I vomit. 257 00:21:50,950 --> 00:21:53,356 And I'm real happy. 258 00:21:54,033 --> 00:21:55,906 I left my calendar in the theater. 259 00:21:56,117 --> 00:21:58,950 It's not far. Drop me off here. 260 00:22:07,575 --> 00:22:08,441 Shit. 261 00:22:35,200 --> 00:22:39,775 Which is stronger, the hippopotamus or the elephant? 262 00:22:39,992 --> 00:22:42,991 'Cause a hippo is pretty strong. 263 00:22:45,492 --> 00:22:50,446 We have a reservation for Karamazov and Jeremi. 264 00:22:52,033 --> 00:22:54,605 Fill out this card. 265 00:22:57,658 --> 00:22:58,939 Aren't you hungry? 266 00:23:00,992 --> 00:23:03,114 I'm hungry, hungry... 267 00:23:03,950 --> 00:23:05,408 Can I be frank? 268 00:23:06,908 --> 00:23:07,739 You're a pain. 269 00:23:07,992 --> 00:23:09,450 Yeah, but I'm still hungry. 270 00:23:11,575 --> 00:23:13,650 OK, what do you want to eat? 271 00:23:14,033 --> 00:23:16,321 Whatever. Pork gums. 272 00:23:17,825 --> 00:23:20,741 Where can we get good pork gums around here? 273 00:23:20,950 --> 00:23:24,696 "Chez Laplaud." Best pork gums on the coast. Like a reservation? 274 00:23:33,617 --> 00:23:38,903 You're mine. All mine. And I'm all yours. 275 00:23:39,117 --> 00:23:43,574 All of you. You, all of you. My whole body is yours. 276 00:23:51,033 --> 00:23:55,194 Darling, you kill me. You're killing me. 277 00:24:02,825 --> 00:24:04,283 What about my nose? 278 00:24:06,325 --> 00:24:07,984 And my ears? 279 00:24:10,408 --> 00:24:12,898 And my little belly button? 280 00:24:14,533 --> 00:24:17,865 And my feet?.. No. 281 00:24:18,450 --> 00:24:21,319 Come on, think. Think. Whose are they? Think. No. 282 00:24:22,658 --> 00:24:23,240 One second. 283 00:24:24,575 --> 00:24:25,985 And what about my... 284 00:24:27,158 --> 00:24:27,858 I'm being cut off. 285 00:24:30,742 --> 00:24:34,404 You'll love this room. Last year, Robert Goulet had it. 286 00:24:39,950 --> 00:24:42,238 Security. I'll go in first. 287 00:24:42,450 --> 00:24:43,730 Should I get the light? 288 00:24:44,242 --> 00:24:45,273 I'll find it. 289 00:24:58,783 --> 00:25:00,325 So you're an actor? 290 00:25:02,658 --> 00:25:03,773 That's great. 291 00:25:08,908 --> 00:25:11,315 How'd you get started? 292 00:25:12,783 --> 00:25:15,107 I knew the usherette. 293 00:25:15,617 --> 00:25:17,857 It's who you know, huh? 294 00:25:20,492 --> 00:25:21,950 I don't know anyone. 295 00:25:26,742 --> 00:25:28,235 OK. We'll take the room. 296 00:25:32,117 --> 00:25:36,574 Clean it up a little. At these prices that's the least you could do! 297 00:25:40,533 --> 00:25:43,153 You mind giving me an autograph? 298 00:25:47,742 --> 00:25:51,357 It's for my sister, Edwige. 299 00:25:54,242 --> 00:25:56,613 "For." You wrote "fur." 300 00:26:04,742 --> 00:26:07,148 Not "H". It's Edwige with an "E". 301 00:26:13,700 --> 00:26:17,114 Not "EE". It's an "I". 302 00:26:24,283 --> 00:26:26,441 Good. And an "E" at the end. 303 00:26:29,408 --> 00:26:31,116 But you forgot to sign. 304 00:26:37,617 --> 00:26:38,566 The key. 305 00:26:50,992 --> 00:26:54,773 Simon, about the beds, should we flip for it? 306 00:27:00,367 --> 00:27:01,991 So I'll take this one. 307 00:27:03,325 --> 00:27:04,819 I'm real happy. 308 00:28:00,283 --> 00:28:02,240 - What happened? - Is there any progress? 309 00:28:02,450 --> 00:28:04,074 This is the 2nd murder in this theater. 310 00:28:04,283 --> 00:28:05,694 Is the movie that bad? 311 00:28:05,908 --> 00:28:08,279 Let us do our jobs. 312 00:28:08,492 --> 00:28:12,107 As soon as we know anything, we'll inform you right away. 313 00:28:12,658 --> 00:28:15,361 Is it a serial killer? Are the festival-goers in danger? 314 00:28:15,783 --> 00:28:18,154 Let us do our jobs. 315 00:28:18,367 --> 00:28:20,986 As soon as we know anything, we'll inform you... 316 00:28:31,450 --> 00:28:35,527 Är det en serial killer som filmfestivalbesökarna har att frukta? 317 00:28:36,783 --> 00:28:39,617 Lat polisen göra sitt jobb... 318 00:28:39,825 --> 00:28:43,441 ...jag kommer att informera sa fort jag vet mera. 319 00:28:48,700 --> 00:28:52,149 Biales is sporting a silk & wool double-breasted suit, 6 buttons... 320 00:28:52,367 --> 00:28:55,650 ...with shirt and tie in a Calder-like pattern. 321 00:28:58,367 --> 00:29:00,524 You called the press? Nice going! 322 00:29:00,742 --> 00:29:04,950 No, Det. It was the lady who found the body. Odile Deray. 323 00:29:09,158 --> 00:29:11,482 The victim was killed with a hammer and pickle. 324 00:29:11,700 --> 00:29:15,565 No, a sickle. Well that's what the lab guys think. 325 00:29:15,783 --> 00:29:18,866 Sure looks like "pickle," no? Any other clues? 326 00:29:19,075 --> 00:29:23,650 The killer scratched a 2nd letter in the wall. That makes "O D". 327 00:29:23,867 --> 00:29:26,238 We have the Scrabble team on it. 328 00:29:29,158 --> 00:29:32,607 Like Do Re Mi. Must be a musician. 329 00:29:34,242 --> 00:29:36,364 This guy is a maniac. 330 00:29:36,575 --> 00:29:40,191 I hope you have a strong stomach. It's a butcher job in there. 331 00:29:50,825 --> 00:29:51,856 Where's the crime site? 332 00:29:52,075 --> 00:29:52,905 Over here. 333 00:29:55,450 --> 00:29:59,066 It was horrible. Hiding in the corner, with those... 334 00:30:00,158 --> 00:30:02,115 ...eight big hairy feet and... 335 00:30:04,950 --> 00:30:07,735 This is Odile Deray, who discovered the body. 336 00:30:07,950 --> 00:30:09,906 Do you know Det. Biales? 337 00:30:11,617 --> 00:30:15,149 Born in 1950 in the town of Oran, Algeria... 338 00:30:15,367 --> 00:30:19,029 ...his mother was vaudeville star, Alicia Lampero. 339 00:30:19,242 --> 00:30:21,696 His father, Maurice, was a gendarme. 340 00:30:21,908 --> 00:30:25,441 Patrick Humphrey Tiburce Biales was an only child. 341 00:30:25,950 --> 00:30:29,815 Fortunately, his mother joined in his childhood games... 342 00:30:31,367 --> 00:30:34,282 ...because Mr. Biales was rarely at home. 343 00:30:36,825 --> 00:30:38,153 In 1962... 344 00:30:38,367 --> 00:30:39,908 ...the Biales family left Algeria... 345 00:30:40,117 --> 00:30:41,527 ...for Nice. 346 00:30:42,117 --> 00:30:44,239 Then they took a bus... 347 00:30:44,700 --> 00:30:46,242 ...to Cannes. 348 00:30:46,450 --> 00:30:48,027 Patrick was twelve. 349 00:30:48,742 --> 00:30:50,117 Wanting to please both... 350 00:30:50,325 --> 00:30:51,949 ...his mother and father,.. 351 00:30:52,158 --> 00:30:53,818 ...he was torn between the stage... 352 00:30:54,033 --> 00:30:55,657 ...and the police. But... 353 00:30:55,867 --> 00:30:58,533 ...destiny decided for him because, in 1968... 354 00:30:59,367 --> 00:31:01,405 ...during the May riots, his father died... 355 00:31:01,617 --> 00:31:04,189 ...his head stuck in a subway grating. 356 00:31:06,492 --> 00:31:08,567 So he took up the badge... 357 00:31:08,783 --> 00:31:10,491 ...and left the trapeze behind. 358 00:31:11,492 --> 00:31:15,154 1971. He finished 10th in the Nice Police Academy... 359 00:31:15,367 --> 00:31:18,816 ...with a B minus average, which doesn't suck. 360 00:31:19,950 --> 00:31:24,774 After solving two mysteries, he got his gold badge. 361 00:31:26,825 --> 00:31:27,821 How many letters? 362 00:31:28,033 --> 00:31:28,780 Nine. 363 00:31:31,117 --> 00:31:31,650 Policeman. 364 00:31:32,658 --> 00:31:36,321 He won the regional playoffs of Letters and Numbers... 365 00:31:38,700 --> 00:31:39,898 ...and so was promoted... 366 00:31:40,117 --> 00:31:44,028 ...to Chief Detective of Cannes, the post he still occupies. 367 00:31:45,783 --> 00:31:46,614 Nice to meet you. 368 00:31:54,783 --> 00:31:56,491 We're friends of the body discoverer. 369 00:31:56,700 --> 00:31:57,980 All right. Go ahead. 370 00:32:00,075 --> 00:32:01,983 Not you! No sneakers! 371 00:32:06,908 --> 00:32:08,071 Is Miss Deray here? 372 00:32:08,283 --> 00:32:11,318 She went to change. Then they took her to the station. 373 00:32:13,242 --> 00:32:15,529 That's very inconvenient. 374 00:32:16,283 --> 00:32:19,899 I got here 4 hours ago. They gave me this guy to protect. 375 00:32:22,200 --> 00:32:24,441 So I protect him. That's my job. 376 00:32:24,658 --> 00:32:25,939 Right. I understand. 377 00:32:26,408 --> 00:32:27,902 First he vomits in the car. 378 00:32:28,117 --> 00:32:30,902 Really disgusting. Who knows if it'll come clean. 379 00:32:31,117 --> 00:32:34,400 Then, in the room, same thing. We had an appt. at a restaurant. 380 00:32:34,617 --> 00:32:38,315 He's hungry. And he ate nothing. He drank O.J. 381 00:32:38,533 --> 00:32:40,193 We wait. She doesn't come. 382 00:32:40,408 --> 00:32:42,898 See that? It's a Cin-a-thon! 383 00:32:43,117 --> 00:32:46,365 Right. A Cin-a-thon. So now what do I do with this guy? 384 00:32:46,575 --> 00:32:47,275 Yeah, I see. 385 00:32:47,492 --> 00:32:50,277 It's amazing. That's my 1st real Cin-a-thon. 386 00:32:50,492 --> 00:32:53,028 Go take a closer look. 387 00:32:54,033 --> 00:32:57,566 So, anyway, she calls me. She says she discovered another body. 388 00:32:57,783 --> 00:33:02,489 So she'll be late. Right. So how long does it take to discover a body? 389 00:33:02,700 --> 00:33:04,110 What? 1 hour, 1 1/2? 390 00:33:04,450 --> 00:33:05,364 Tops. 391 00:33:06,783 --> 00:33:08,491 Don't touch stuff. 392 00:33:11,492 --> 00:33:15,321 It's been over 2 hours. What am I supposed to do with him? 393 00:33:15,533 --> 00:33:17,525 Think of taking him to Aqua-Splash? 394 00:33:17,825 --> 00:33:21,523 No. Hey, Simon, tomorrow we go to Aqua-Splash. 395 00:33:26,117 --> 00:33:27,658 There's the orange juice. 396 00:33:34,867 --> 00:33:38,565 I'm Philippe Garcia and this is Dets. Sens and Bestel. 397 00:33:39,158 --> 00:33:40,486 It's my duty to inform you... 398 00:33:40,700 --> 00:33:42,242 ...this will all be filmed. 399 00:33:45,033 --> 00:33:47,605 No, Detective. The thingamajig is busted. 400 00:33:47,825 --> 00:33:50,231 Bestel fucked the whole thing up. 401 00:33:52,617 --> 00:33:56,197 It's my duty to inform you, this will all be not filmed. 402 00:34:19,950 --> 00:34:23,648 Miss Deray, you can't eat frankfurters in here. 403 00:34:24,033 --> 00:34:25,113 NO EATING FRANKS 404 00:34:26,533 --> 00:34:28,193 What are you going to do? 405 00:34:29,325 --> 00:34:31,116 Lock me up for frank eatery? 406 00:34:42,658 --> 00:34:47,032 Tell us about your relationship to the victims... 407 00:34:47,408 --> 00:34:49,945 ...Mr. Jacques and... what's the other guy's name? 408 00:34:50,158 --> 00:34:50,941 Mireille. 409 00:34:53,158 --> 00:34:55,364 I hired them and then they died. 410 00:34:57,075 --> 00:34:59,067 So it's the 2nd murder... 411 00:34:59,783 --> 00:35:01,443 ...involving this film. 412 00:35:01,658 --> 00:35:02,489 Right. 413 00:35:03,033 --> 00:35:04,408 Good for publicity. 414 00:35:06,033 --> 00:35:11,106 And your job is whipping interest for the film. Am I mistaken? 415 00:35:11,325 --> 00:35:12,700 Yes, "whipping interest". 416 00:35:13,867 --> 00:35:15,242 It's "whipping up interest". 417 00:35:17,492 --> 00:35:19,567 Let's not get picky. 418 00:35:20,700 --> 00:35:24,398 You think I'm stupid enough to kill people like in my film... 419 00:35:24,617 --> 00:35:25,861 ...so it'll be more successful? 420 00:35:26,408 --> 00:35:29,111 No one said you were stupid. 421 00:35:29,658 --> 00:35:33,274 I did, at first. But now I think you're wonderful. 422 00:35:33,908 --> 00:35:36,445 I didn't kill them, if that's what you're thinking. 423 00:35:38,325 --> 00:35:40,068 I'll take a lie detector test. 424 00:35:40,825 --> 00:35:41,821 Why not? 425 00:35:42,033 --> 00:35:43,444 We can't, boss. 426 00:35:43,658 --> 00:35:47,902 Bestel was trying something, hooked it to his C.B. and it went... 427 00:35:48,408 --> 00:35:49,488 All right, all right. 428 00:35:50,158 --> 00:35:52,115 Don't leave Cannes for a while. 429 00:35:53,158 --> 00:35:54,617 I have no intention of leaving. 430 00:35:54,908 --> 00:35:58,489 With all that's happened, I've got work to do. 431 00:36:00,075 --> 00:36:01,866 I was at the Cameo. Look what we found. 432 00:36:02,783 --> 00:36:03,365 A finger. 433 00:36:04,783 --> 00:36:07,355 No, I'm kidding. This is what we found. 434 00:36:13,575 --> 00:36:15,199 Fabric? 435 00:36:16,742 --> 00:36:18,780 What could that be? 436 00:36:18,992 --> 00:36:20,272 Fabric has existed... 437 00:36:20,492 --> 00:36:21,654 ...since ancient times. 438 00:36:21,867 --> 00:36:25,529 It's estimated that it was invented about a long time ago, B.C. 439 00:36:26,242 --> 00:36:29,573 "The ant is no lender," as La Fontaine said. 440 00:36:29,783 --> 00:36:33,197 Back on the national front, and the murder of the Green Rep... 441 00:36:33,408 --> 00:36:35,400 J.P. Martoni has been indicted... 442 00:36:35,617 --> 00:36:39,742 but the N.R.P. leader can't be found, despite numerous court summons. 443 00:36:39,950 --> 00:36:42,440 Our correspondant, Jacques Izdelebrouf. 444 00:36:46,325 --> 00:36:50,450 We seem to have a slight technical problem. 445 00:36:51,367 --> 00:36:56,523 Let's go directly to the Festival. Tonight, the official... 446 00:36:56,742 --> 00:37:00,985 ...screening of Octet - The Blacksmith's Resignation... 447 00:37:01,200 --> 00:37:05,942 ...by the Uzbek director Mirjovsky Ibisklivackse... 448 00:37:06,158 --> 00:37:08,778 ...whose moving portrayal of... 449 00:37:13,367 --> 00:37:14,232 All right. 450 00:37:15,200 --> 00:37:18,400 I'm told the report isn't quite ready. 451 00:37:18,617 --> 00:37:22,528 Also in beaut, beauti... - makes me stammer -- 452 00:37:22,742 --> 00:37:27,945 ...beautiful Cannes, the 2nd murder of a projectionist... 453 00:37:28,158 --> 00:37:29,866 ...with hammer and sickle... 454 00:37:30,075 --> 00:37:33,109 ...as he projected the film Red is Dead. 455 00:37:33,325 --> 00:37:35,897 The press agent is being questioned by Det. Biales,.. 456 00:37:36,117 --> 00:37:37,907 ...says she knows nothing... 457 00:37:38,533 --> 00:37:41,485 ...but also says, "See the movie." Now... 458 00:37:47,408 --> 00:37:48,867 I'm told no report. 459 00:37:52,242 --> 00:37:54,032 CANNES - DAY THREE 460 00:37:55,783 --> 00:37:56,815 What time is it? 461 00:37:57,033 --> 00:37:58,575 Nine-thirty Ayem. 462 00:37:58,783 --> 00:37:59,400 Already? 463 00:37:59,617 --> 00:38:00,945 My watch is a little fast. 464 00:38:03,200 --> 00:38:08,154 Last night, the official screening of The Suicide of Herman Brooks... 465 00:38:08,367 --> 00:38:09,825 ...by Verner Skobletsin. 466 00:38:10,033 --> 00:38:11,278 You like your new room? 467 00:38:11,492 --> 00:38:14,444 Fine. Don't sit there. He vomited again. 468 00:38:14,658 --> 00:38:15,903 ...the famous fartman... 469 00:38:16,117 --> 00:38:18,571 ...Mizou Mizou, who lit up... 470 00:38:18,783 --> 00:38:20,526 ...the walk with his presence. 471 00:38:20,867 --> 00:38:22,942 Mizou had performed... 472 00:38:23,158 --> 00:38:24,321 the evening before... 473 00:38:24,533 --> 00:38:25,364 all of Carmen 474 00:38:25,575 --> 00:38:29,570 Everything's going great. There's a lot of light on the film. 475 00:38:29,783 --> 00:38:33,825 The Americans want remake rights. I'm negotiating with the Germans. 476 00:38:34,033 --> 00:38:37,898 Kara, hurry up. The press conference is at 11. 477 00:38:39,825 --> 00:38:40,655 I'll get it. 478 00:38:44,867 --> 00:38:46,195 Sarah Connor? 479 00:38:46,408 --> 00:38:47,523 Next door. 480 00:38:51,533 --> 00:38:54,865 I've got lots of press. Even two political reporters. 481 00:38:55,450 --> 00:38:57,489 This conference is big. 482 00:38:57,700 --> 00:38:59,277 Sarah Connor? 483 00:38:59,492 --> 00:39:00,239 Yes? 484 00:39:01,950 --> 00:39:04,949 Simon, sell this film for me. 485 00:39:05,158 --> 00:39:06,984 Find some gimmicks, catch phrases. 486 00:39:07,200 --> 00:39:08,030 Like what? 487 00:39:08,242 --> 00:39:09,819 Well, like, like... 488 00:39:11,450 --> 00:39:12,778 ...catch phrases! 489 00:39:12,992 --> 00:39:15,446 - Like what? - Like catch phrases! 490 00:39:16,200 --> 00:39:19,234 Kara, you really have to be his bodyguard. 491 00:39:19,450 --> 00:39:21,774 I want to really dazzle them. 492 00:39:22,575 --> 00:39:23,855 I believe, I believe! 493 00:39:24,450 --> 00:39:28,527 Could you stop smoking in my face? I'm trying to quit. 494 00:39:28,742 --> 00:39:30,200 How did you do it? I can't. 495 00:39:30,408 --> 00:39:33,194 I just play the trumpet. It's a substitute. 496 00:39:33,408 --> 00:39:36,740 I get it. You make the same motions. 497 00:39:36,950 --> 00:39:38,148 Same notes, too. 498 00:39:39,325 --> 00:39:40,107 Because... 499 00:39:40,325 --> 00:39:43,110 Ready Simon? All decked out? 500 00:39:46,992 --> 00:39:50,738 Right. I'd better do something. 501 00:40:40,783 --> 00:40:42,858 TOOLS AND MACHINERY 502 00:41:07,117 --> 00:41:08,943 You know Christine, from cosmetics? 503 00:41:09,158 --> 00:41:10,273 The one with the pimples? 504 00:41:10,492 --> 00:41:13,823 Yeah, the ugly one. She found a man. 505 00:41:14,033 --> 00:41:14,567 She didn't! 506 00:41:14,783 --> 00:41:17,782 I swear. She gets him home, on the couch... 507 00:41:17,992 --> 00:41:22,069 ...and she comes back 5 mins. later, naked, says, "What's your pleasure?" 508 00:41:22,283 --> 00:41:24,156 And what did he do? 509 00:41:24,367 --> 00:41:28,361 He beat it out of there. So I told her, next time be romantic. 510 00:41:28,617 --> 00:41:30,075 We're starting. 511 00:41:30,783 --> 00:41:33,782 So the next time, she's going to take a bath... 512 00:41:33,992 --> 00:41:36,564 ...so she won't go naked; she wraps the quilt around her. 513 00:41:36,783 --> 00:41:38,775 And the guy froze his balls off? 514 00:41:38,992 --> 00:41:42,156 So the quilt gets caught in the door. 515 00:41:42,367 --> 00:41:45,567 So to get loose, she drops the quilt. And he says,.. 516 00:41:45,783 --> 00:41:49,446 ..."It's only cellulite. I love you just the way you are." 517 00:41:49,658 --> 00:41:51,282 Unbelievable! 518 00:41:53,908 --> 00:41:55,106 I swear! 519 00:41:59,700 --> 00:42:02,320 This is her first boyfriend. 520 00:42:03,450 --> 00:42:06,484 - With those pimples - - You're not interested? 521 00:42:07,033 --> 00:42:08,824 The two in the back, not interested? 522 00:42:10,825 --> 00:42:11,490 Sure we are. 523 00:42:12,742 --> 00:42:14,117 I'll repeat it for you. 524 00:42:15,867 --> 00:42:20,075 After the screening, you'll have Q&A with Simon Jeremi... 525 00:42:20,283 --> 00:42:22,855 ...the star of Red is Dead. 526 00:42:35,783 --> 00:42:38,818 Of course, I've provided a list of the killer's victims. 527 00:42:39,033 --> 00:42:41,783 The real killer, not the one in the movie. 528 00:42:42,325 --> 00:42:44,731 The widows are here as well. 529 00:42:48,908 --> 00:42:52,441 Thanks for your attention. Enjoy the movie! 530 00:42:57,575 --> 00:42:59,483 No, not at all. 531 00:43:01,783 --> 00:43:05,695 Darling, there's no risk, or I wouldn't get a risk bonus. 532 00:43:15,367 --> 00:43:19,278 I do all this to make you happy. And then you... 533 00:43:20,242 --> 00:43:21,522 Hold on a second. 534 00:43:23,242 --> 00:43:26,241 If you have to step out a second, then go ahead. 535 00:43:26,450 --> 00:43:27,399 I can't leave you alone. 536 00:43:27,825 --> 00:43:28,988 But you're sick. 537 00:43:29,200 --> 00:43:30,363 Go relieve yourself. 538 00:43:31,283 --> 00:43:32,149 Relieve yourself. 539 00:43:38,158 --> 00:43:39,154 What was I saying? 540 00:43:41,783 --> 00:43:43,242 It stinks in here. 541 00:43:44,450 --> 00:43:45,115 I'm going. 542 00:43:45,325 --> 00:43:46,321 By all means. 543 00:43:46,533 --> 00:43:47,447 Go ahead. 544 00:43:48,200 --> 00:43:48,865 I'm next door. 545 00:43:49,408 --> 00:43:50,357 I know where. 546 00:43:52,033 --> 00:43:52,650 May I? 547 00:43:52,867 --> 00:43:54,609 Whatever. Take it all. 548 00:43:55,992 --> 00:43:57,071 This'll kill me. 549 00:44:04,325 --> 00:44:04,990 Martine! 550 00:44:06,200 --> 00:44:07,114 Security! 551 00:44:18,283 --> 00:44:20,240 I'll pick it up on the way home. 552 00:44:20,908 --> 00:44:21,774 It won't kill me. 553 00:44:22,450 --> 00:44:24,323 You here for the festival? 554 00:44:26,033 --> 00:44:26,947 He's back. 555 00:44:28,117 --> 00:44:28,982 I'm being cut off. 556 00:44:32,658 --> 00:44:35,693 You could hurt yourself with that thing. 557 00:44:36,117 --> 00:44:37,824 Let me help. Just say the word. 558 00:44:39,742 --> 00:44:41,817 So what's going on? 559 00:44:42,033 --> 00:44:43,741 I'm seropositive. 560 00:44:45,408 --> 00:44:46,404 I was just kidding! 561 00:45:02,617 --> 00:45:04,573 Fuck! I don't need this. 562 00:45:19,908 --> 00:45:21,283 Out of the way! 563 00:45:23,783 --> 00:45:24,863 I really got to shit! 564 00:46:09,033 --> 00:46:11,488 Meanwhile, in Vera Cruz... 565 00:46:12,408 --> 00:46:13,902 Anything else? 566 00:46:14,367 --> 00:46:15,991 That will be all, thanks. 567 00:46:17,658 --> 00:46:18,856 How much is that? 568 00:46:19,075 --> 00:46:20,485 13.95 569 00:47:07,825 --> 00:47:09,402 Outa the way, fucking mimes! 570 00:48:26,700 --> 00:48:28,857 Are you all right? 571 00:48:29,200 --> 00:48:30,231 You need something? 572 00:48:31,908 --> 00:48:34,363 No, it's all right. I have paper. 573 00:48:37,992 --> 00:48:39,734 CANNES - DAY FOUR 574 00:48:40,408 --> 00:48:41,689 KILLER STRIKES AGAIN 575 00:48:42,158 --> 00:48:43,818 Fax it to me right away. 576 00:48:44,242 --> 00:48:47,940 For the Tuesday screening, an American company... 577 00:48:48,158 --> 00:48:51,193 ...will sell us the latest in metal detectors. 578 00:48:51,408 --> 00:48:54,407 I'm still waiting for tomorrow's guest list. 579 00:48:55,867 --> 00:48:59,316 It's 300,000 more but it's top-of-the-line. 580 00:48:59,950 --> 00:49:04,359 Extra. Cannes Killer Strikes Again! 581 00:49:05,033 --> 00:49:08,151 Red is Dead takes Festival by storm!.. 582 00:49:13,658 --> 00:49:15,069 Five cents, sir. 583 00:49:20,367 --> 00:49:21,647 Martoni still a suspect. 584 00:49:21,867 --> 00:49:24,533 The police are questioning a deaf eye-witness. 585 00:49:26,658 --> 00:49:29,990 Here's the ad for the new projectionist. 586 00:49:31,117 --> 00:49:33,820 Yes. Already three dead. 587 00:49:39,908 --> 00:49:40,655 Read it to me. 588 00:49:40,867 --> 00:49:45,359 "SK. PROJ. PVTE. SCRNING. JUJIT. HLPFL. CLL. HOT. MART." 589 00:49:45,575 --> 00:49:48,360 Add "more if compatible." It's more personal. 590 00:49:48,575 --> 00:49:49,690 Absolutely. 591 00:49:50,200 --> 00:49:52,073 There's 1 with a ringer, too. 592 00:49:52,283 --> 00:49:56,823 Let's say you pass by and you're wearing braces... 593 00:49:59,408 --> 00:50:02,111 Almost got me. Pretty good item. 594 00:50:04,117 --> 00:50:05,741 I'm not sure about the color. 595 00:50:07,742 --> 00:50:08,904 White tuxedo. 596 00:50:09,742 --> 00:50:13,274 And there's one with Tahitian music. 597 00:50:15,450 --> 00:50:18,235 The P.M. edition! 598 00:50:22,408 --> 00:50:24,400 You can mix sounds. 599 00:50:28,617 --> 00:50:29,198 In any case,.. 600 00:50:29,408 --> 00:50:33,154 ...in Cannes, death doesn't bring you down, right Jocelyne? 601 00:50:34,325 --> 00:50:38,154 Right. Last night, the official screening... 602 00:50:38,742 --> 00:50:42,819 ...of Volapuk Zoltek, by Govaschlisev Scumsky... 603 00:50:43,033 --> 00:50:46,151 ...was upstaged by the Red is Dead party. 604 00:50:46,575 --> 00:50:49,278 Three deaths in three days... 605 00:50:49,492 --> 00:50:52,491 ...have made this film the sweetheart of Cannes. 606 00:50:52,783 --> 00:50:54,443 A real fairy tale... 607 00:50:54,658 --> 00:50:58,570 ...for Red is Dead, which is being snatched up sight-unseen. 608 00:50:59,658 --> 00:51:02,325 To celebrate, the film's producers... 609 00:51:02,533 --> 00:51:06,196 ...last night threw a "Murder Party" at the Villa Belair. 610 00:51:08,575 --> 00:51:10,483 Stars from all over... 611 00:51:10,700 --> 00:51:12,491 ...mingled with reporters. 612 00:51:13,408 --> 00:51:15,696 Cake, champagne, fireworks... 613 00:51:15,908 --> 00:51:18,315 ...nothing was left out, not even the hammer... 614 00:51:18,533 --> 00:51:21,367 ...and sickle, the evening's motif. 615 00:51:22,325 --> 00:51:24,151 The woman behind the scandal, or at least... 616 00:51:24,367 --> 00:51:26,821 ...the glory, was bursting with joy... 617 00:51:27,325 --> 00:51:29,233 ...although she had reservations. 618 00:51:29,950 --> 00:51:33,233 There's too much talk about the events... 619 00:51:33,450 --> 00:51:36,200 ...and perhaps not enough about the film itself. 620 00:51:36,408 --> 00:51:38,483 But it's true this is great. 621 00:51:38,700 --> 00:51:40,359 And you, Simon? Happy? 622 00:51:41,200 --> 00:51:43,524 He's real happy! 623 00:51:44,325 --> 00:51:46,068 Busy with his investigation... 624 00:51:46,283 --> 00:51:49,069 Det. Biales nevertheless had this to say: 625 00:51:49,658 --> 00:51:51,697 Let the police do their job. 626 00:51:51,908 --> 00:51:54,114 We'll catch this murderer. 627 00:51:55,158 --> 00:51:58,442 What's the killer's motive? Who will be the next victim? 628 00:51:59,325 --> 00:52:02,656 No matter. Last night in Cannes, it was time to celebrate. 629 00:52:02,867 --> 00:52:03,567 Thank you, Jocelyne. 630 00:52:04,033 --> 00:52:06,191 Are Lapp beavers hermaphrodites? 631 00:52:06,408 --> 00:52:08,779 That's the question for this Belgian scientist... 632 00:52:12,867 --> 00:52:15,901 What? No, we're all booked up. 633 00:52:16,117 --> 00:52:18,488 For three weeks. 634 00:52:20,367 --> 00:52:22,109 This guy's dreaming. 635 00:52:23,117 --> 00:52:26,234 I have an appt. with Det. Biales. Odile Deray. 636 00:52:30,450 --> 00:52:34,315 Comment allez-vous? Je vais très bien. 637 00:52:35,158 --> 00:52:38,774 Etes-vous rouge? Etes-vous morte? 638 00:52:38,992 --> 00:52:41,695 J'ai très faim, et vous? 639 00:52:42,075 --> 00:52:43,355 Oui, manger, Pauly. 640 00:52:43,575 --> 00:52:47,155 La plume de ma tante est sur le bureau de mon oncle. 641 00:52:47,367 --> 00:52:52,072 Vive la différence! La Fayette nous voici... 642 00:52:52,283 --> 00:52:55,318 ...toujours l'amour! C'est formidable! 643 00:52:55,533 --> 00:52:56,198 Formibubble! 644 00:52:56,408 --> 00:52:59,941 Voulez-vous coucher avec moi, ce soir? 645 00:53:00,158 --> 00:53:01,403 Bien sûr. 646 00:53:02,242 --> 00:53:03,783 Regardez-moi. 647 00:53:05,033 --> 00:53:06,065 Follow me, please. 648 00:53:06,283 --> 00:53:07,114 Ja. 649 00:53:19,825 --> 00:53:21,449 WAR AND PEACE 650 00:53:22,867 --> 00:53:23,567 Waiting long? 651 00:53:24,492 --> 00:53:26,483 No, I just got here. 652 00:53:27,283 --> 00:53:28,907 Excuse me, Det... 653 00:53:29,742 --> 00:53:30,406 Patrick. 654 00:53:33,117 --> 00:53:36,032 I had to debrief the projectionist for tomorrow. 655 00:53:36,242 --> 00:53:37,486 He'll be up all night. 656 00:53:37,700 --> 00:53:38,649 Thanks. And bring us... 657 00:53:38,867 --> 00:53:40,147 ...some snapawogs... 658 00:53:42,533 --> 00:53:43,648 ...to peck on. 659 00:53:49,492 --> 00:53:52,158 Some job getting out all the invitations. 660 00:53:52,450 --> 00:53:55,947 Will the Lt. Governor be there? Will Martoni come? 661 00:53:58,283 --> 00:54:00,405 If Martoni comes, the Lt. Gov. won't. 662 00:54:00,908 --> 00:54:04,773 Enough about your movie. Tell me about yourself, sweepea. 663 00:54:04,992 --> 00:54:05,573 Odile. 664 00:54:05,908 --> 00:54:08,658 I'm Odile. Sweepea is Popeye's friend. 665 00:54:09,742 --> 00:54:12,196 Sweepea is Popeye's baby. His friend is Wimpie. 666 00:54:14,367 --> 00:54:15,031 Oh, sorry. 667 00:54:16,242 --> 00:54:18,115 It's this film. All this pressure. 668 00:54:18,325 --> 00:54:19,570 Tell me about yourself. 669 00:54:22,825 --> 00:54:23,988 Where do you come from? 670 00:54:24,908 --> 00:54:27,149 Dijon. I started out as press agent for... 671 00:54:27,367 --> 00:54:28,991 ..."Mustard & Movies". 672 00:54:30,200 --> 00:54:32,524 Fascinating. What was it about? 673 00:54:32,742 --> 00:54:34,152 Mustard and movies. 674 00:54:34,783 --> 00:54:35,946 Great. 675 00:54:37,075 --> 00:54:39,067 My first car was a Peugeot. 676 00:54:39,283 --> 00:54:40,446 Incredible. 677 00:54:41,033 --> 00:54:43,783 My cousins slept at my grandma's. 678 00:54:44,158 --> 00:54:45,533 Fabulous. 679 00:54:46,408 --> 00:54:49,822 So I slept downstairs, 'cause I lent him my sweater. 680 00:54:50,867 --> 00:54:52,195 You're wonderful. 681 00:54:55,658 --> 00:54:56,240 Are you married? 682 00:54:59,992 --> 00:55:01,569 Your snapawogs. 683 00:55:03,450 --> 00:55:05,986 Careful, the plate is hot. 684 00:55:06,575 --> 00:55:09,147 Don't eat me! Don't eat me! 685 00:55:12,158 --> 00:55:15,821 I was married; we split up four years ago. 686 00:55:17,117 --> 00:55:20,863 He was big in tripe. You know "Le Mans Tripe - Always Ripe"? 687 00:55:23,158 --> 00:55:24,486 It was famous back home. 688 00:55:24,992 --> 00:55:25,988 And since then? 689 00:55:26,367 --> 00:55:27,031 No one. 690 00:55:27,617 --> 00:55:30,734 No one? Not one affair in four years? 691 00:55:35,283 --> 00:55:36,315 Don't you miss it? 692 00:55:36,867 --> 00:55:37,946 Not at all. 693 00:55:44,992 --> 00:55:46,818 What's the House Special Venipudding? 694 00:55:47,033 --> 00:55:47,780 It's delicious! 695 00:55:51,242 --> 00:55:53,317 Two venison legs - it's for two. 696 00:55:56,158 --> 00:55:59,358 Two venison legs, firm... 697 00:56:01,075 --> 00:56:03,611 ...and slightly parted... 698 00:56:05,533 --> 00:56:07,572 ...and stuffed with thick cream... 699 00:56:09,075 --> 00:56:11,150 ...drenched in hot white wine, dripping... 700 00:56:11,367 --> 00:56:13,489 ...over the fleshy part... 701 00:56:14,200 --> 00:56:15,315 ...of the animal. 702 00:56:19,575 --> 00:56:22,609 They're snugly tied... 703 00:56:23,408 --> 00:56:24,985 ...on a bed of watercress. 704 00:56:28,117 --> 00:56:30,902 - How's the watercress? - It's at once tender... 705 00:56:31,867 --> 00:56:33,360 ...and tough. 706 00:56:36,117 --> 00:56:39,400 Tied, really tied? It can't get away? 707 00:56:39,617 --> 00:56:42,106 The watercress is my slave. 708 00:56:56,450 --> 00:56:58,572 Where were you? Odile was looking for you. 709 00:56:59,117 --> 00:57:00,575 Wait. 710 00:57:01,783 --> 00:57:03,822 I bust my ass... 711 00:57:04,033 --> 00:57:05,361 ...all day... 712 00:57:05,575 --> 00:57:08,147 ...for your safety! Right or wrong? 713 00:57:08,742 --> 00:57:09,691 Right. 714 00:57:11,200 --> 00:57:13,654 And this Odile Deray... 715 00:57:15,242 --> 00:57:16,735 ...can't tell me where she is! 716 00:57:17,367 --> 00:57:19,193 But I know where she is. 717 00:57:19,408 --> 00:57:20,440 Should I take you home? 718 00:57:20,992 --> 00:57:22,190 Wanna know where? 719 00:57:22,658 --> 00:57:24,449 She's with Rick Hunter. 720 00:57:26,950 --> 00:57:27,981 What does this... 721 00:57:30,325 --> 00:57:32,198 ...Rick Hunter know about women? 722 00:57:33,033 --> 00:57:33,733 I don't know. 723 00:57:35,867 --> 00:57:36,567 Nothing. 724 00:57:37,700 --> 00:57:39,277 He knows nothing. 725 00:57:41,075 --> 00:57:42,983 Hey, that's not your bottle! 726 00:57:46,325 --> 00:57:47,570 But I know. 727 00:57:48,242 --> 00:57:51,822 Every one I escorted I fucked. 728 00:57:53,742 --> 00:57:56,694 Irina De Frosberger - fucked her. 729 00:57:58,992 --> 00:58:02,240 Jocelyne Turner - fucked her. 730 00:58:04,367 --> 00:58:07,982 Prince Patrick of Moldavia- fucked him. 731 00:58:08,783 --> 00:58:11,533 I was plastered but I did anyway fuck him. 732 00:58:15,242 --> 00:58:20,114 Odile Deray. Ms. Odile Deray... 733 00:58:21,033 --> 00:58:22,196 ...I can't fuck her. 734 00:58:28,992 --> 00:58:31,398 'Cause like... 735 00:58:31,617 --> 00:58:34,948 ...she, I can't fuck her. 736 00:58:42,200 --> 00:58:42,947 What was I saying? 737 00:58:51,950 --> 00:58:55,068 - You like Mozart? - Yes, which is it? 738 00:58:55,617 --> 00:58:56,731 The latest one. 739 00:59:00,367 --> 00:59:02,773 Come, Odile. Come on in. 740 00:59:17,408 --> 00:59:18,404 Whisky? 741 00:59:18,617 --> 00:59:19,731 A quickie. 742 00:59:20,617 --> 00:59:22,324 Don't want a whisky first? 743 01:01:25,867 --> 01:01:26,732 You have a brush? 744 01:01:27,117 --> 01:01:29,073 Thanks. So were you. 745 01:01:29,742 --> 01:01:30,904 You were wonderful. 746 01:01:31,575 --> 01:01:32,903 In the drawer, near the phone. 747 01:01:45,367 --> 01:01:46,991 CANNES KILLER STRIKES AGAIN 748 01:01:53,283 --> 01:01:55,192 "SK. PROJ. PVTE. SCRNING... 749 01:01:55,408 --> 01:01:57,116 "CLL. HOT. MART... 750 01:01:57,533 --> 01:01:58,814 "MORE IF COMPATIBLE." 751 01:02:03,283 --> 01:02:04,777 Know the difference between... 752 01:02:04,992 --> 01:02:06,023 ...a fridge and a woman? 753 01:02:11,783 --> 01:02:12,779 It's so silly. 754 01:02:18,575 --> 01:02:20,650 A fridge doesn't moan when you take... 755 01:02:24,700 --> 01:02:25,898 ...your meat out. 756 01:02:28,825 --> 01:02:30,235 Pretty funny, huh? 757 01:02:31,533 --> 01:02:33,904 A little racy, but funny. 758 01:02:46,658 --> 01:02:48,733 Fuck Odile Deray! 759 01:02:50,367 --> 01:02:52,986 We're going now, we're going. 760 01:02:53,200 --> 01:02:56,152 I get my hands on her, I'll punch her lights out! 761 01:02:57,075 --> 01:03:00,940 And we'll pay for the damages. No problem. 762 01:03:01,158 --> 01:03:02,735 I'll break her face, that bitch! 763 01:03:11,242 --> 01:03:13,945 You wouldn't believe what I just found out! 764 01:03:14,158 --> 01:03:15,818 We have to... 765 01:03:20,575 --> 01:03:21,820 DUE TO BUDGETARY LIMITS... 766 01:03:22,033 --> 01:03:24,440 ...THE SOUNDTRACK OF THIS SCENE WAS PRODUCED ORALLY 767 01:03:30,408 --> 01:03:35,067 No one ever died from credit problems. 768 01:03:43,242 --> 01:03:46,857 This job is great. People kill over a gig like this! 769 01:04:06,367 --> 01:04:08,572 - Goddamn, you do a great cat! - Thanks. 770 01:04:08,867 --> 01:04:10,408 I mean it. Really. 771 01:04:10,617 --> 01:04:12,241 Thanks, from the bottom of my heart. 772 01:04:12,450 --> 01:04:13,992 You ordered coffee? 773 01:04:14,533 --> 01:04:16,406 Shh! We're recording. 774 01:04:16,617 --> 01:04:17,731 Excuse me for living! 775 01:04:17,950 --> 01:04:18,816 Oh shut up! 776 01:04:19,033 --> 01:04:20,278 - Shut your face! - Suck me off! 777 01:04:20,492 --> 01:04:21,654 I'm being snipped off! 778 01:04:22,783 --> 01:04:25,273 No! It's "cut off," not "snipped off"! 779 01:04:25,492 --> 01:04:26,025 Really? 780 01:04:26,242 --> 01:04:27,522 Weren't you watching? 781 01:04:27,742 --> 01:04:31,902 I do this part-time. I can't get full-time, so I'm... 782 01:04:32,117 --> 01:04:33,824 You could take an interest! 783 01:04:34,033 --> 01:04:35,575 I'm trying but it's not very... 784 01:04:35,783 --> 01:04:38,190 Look! The killer is wounded! 785 01:04:39,117 --> 01:04:40,694 He hurt his finger! 786 01:04:40,908 --> 01:04:41,988 He got hurt bad! 787 01:04:42,200 --> 01:04:43,777 Yeah. His finger. 788 01:04:44,492 --> 01:04:46,282 WE ARE PLEASED TO ANNOUNCE... 789 01:04:46,492 --> 01:04:48,863 ...THAT THE SOUNDTRACK WILL NOW BE NORMAL. 790 01:04:49,075 --> 01:04:50,652 THANK YOU FOR YOUR PATIENCE. 791 01:04:51,742 --> 01:04:53,568 CANNES - FINAL DAY 792 01:04:56,492 --> 01:04:57,950 Who Gets It Next? 793 01:04:58,158 --> 01:05:00,565 Who's The Next Victim? 794 01:05:00,783 --> 01:05:01,863 Who Will Dare... 795 01:05:02,492 --> 01:05:03,867 Oh, sorry. 796 01:05:06,658 --> 01:05:09,492 HAMMER AND SICKLE KILLER 797 01:05:11,700 --> 01:05:13,443 HAMMOR PICKLE KILLER 798 01:05:18,117 --> 01:05:19,315 Here comes lethal weapon. 799 01:05:25,117 --> 01:05:26,527 Where were you? 800 01:05:28,658 --> 01:05:32,274 Well, I had to take care of... 801 01:05:32,492 --> 01:05:35,775 While you were taking care, I got a projectionist for tonight. 802 01:05:36,700 --> 01:05:41,109 The Festival direct line. Now we can always reach you. 803 01:05:41,325 --> 01:05:43,364 - Calf's head? - For me. 804 01:05:45,158 --> 01:05:46,652 Where is the projectionist? 805 01:05:46,867 --> 01:05:48,942 Be right here. He went to get a paper. 806 01:05:49,742 --> 01:05:51,864 Want the eyes? I don't eat them. 807 01:05:53,992 --> 01:05:55,236 Hey, he better buy... 808 01:05:56,033 --> 01:06:00,075 ...tomorrow's paper, because he's not in today's. 809 01:06:02,575 --> 01:06:06,700 He should buy tomorrow's paper, about his death. 810 01:06:09,575 --> 01:06:13,783 And I entrusted tonight's security to... 811 01:06:14,783 --> 01:06:16,822 How could I trust a guy like that? 812 01:06:17,033 --> 01:06:18,859 Come on! I just had a few too many. 813 01:06:19,075 --> 01:06:22,691 Shut up, Kara. Not you. I was talking about Patrick... 814 01:06:23,867 --> 01:06:25,775 ...about Det. Biales. 815 01:06:32,075 --> 01:06:33,106 Strange, those letters... 816 01:06:33,325 --> 01:06:36,905 ...the killer leaves. O.D.I., now L. 817 01:06:37,492 --> 01:06:41,949 What does it mean? LIDO? Maybe it's a dancer. 818 01:06:42,283 --> 01:06:43,611 Pass the tripe. 819 01:06:46,408 --> 01:06:49,028 One thing about the murders. I have a theory. 820 01:06:49,242 --> 01:06:50,522 Pass the sugar. 821 01:06:52,825 --> 01:06:55,824 I'm pwitty sure it's a siwial kiwuh. 822 01:06:56,742 --> 01:06:57,275 What? 823 01:06:58,742 --> 01:07:01,066 I think it's a siwial kiwuh. 824 01:07:06,700 --> 01:07:08,941 A serial killer. A killer in series. 825 01:07:10,950 --> 01:07:12,408 Siwial kiwuh. 826 01:07:13,867 --> 01:07:14,981 That's what I said. 827 01:07:16,200 --> 01:07:20,065 We're all out of brains. Would you like some heart? 828 01:07:20,283 --> 01:07:21,860 OK, heart. Make sure it's raw. 829 01:07:24,825 --> 01:07:28,405 Biales has the profile. 830 01:07:28,617 --> 01:07:31,367 He has everything they describe in F.B.I. studies. 831 01:07:31,575 --> 01:07:32,606 For example? 832 01:07:38,033 --> 01:07:41,980 Everything. The close-cut suits, the haughty attitude... 833 01:07:42,658 --> 01:07:44,152 ...those skinny fingers... 834 01:07:44,575 --> 01:07:47,693 ...the way he says, "Let the police do their job"... 835 01:07:47,908 --> 01:07:48,691 Relax, Kara! 836 01:07:48,908 --> 01:07:50,236 I'm relaxed. 837 01:07:51,117 --> 01:07:53,274 A piece of potatoe there. 838 01:07:55,742 --> 01:07:59,819 You can't know how a woman feels when a man disappoints her. 839 01:08:00,658 --> 01:08:02,318 How do we catch Biales? 840 01:08:06,700 --> 01:08:09,485 I thought of a giant booby trap... 841 01:08:09,700 --> 01:08:13,529 ...with a big piece of cheese. The killer sees... 842 01:08:13,742 --> 01:08:15,235 Quiet! Here he is! 843 01:08:24,992 --> 01:08:26,071 Emile! 844 01:08:26,283 --> 01:08:28,322 Emile Gravier, our projectionist,.. 845 01:08:28,533 --> 01:08:30,490 ...Simon Jeremi, star of Red is Dead... 846 01:08:31,825 --> 01:08:34,528 ...and Serge Karamazov, in charge of your security. 847 01:08:37,450 --> 01:08:40,698 You haven't changed, Emile. How long has it been? 848 01:08:42,117 --> 01:08:45,614 16 years, 8 months, 21 days... 849 01:08:46,325 --> 01:08:48,198 ...4 hours... 37 minutes. 850 01:08:49,575 --> 01:08:50,606 It was a Tuesday. 851 01:08:51,283 --> 01:08:52,197 Been a while! 852 01:08:53,783 --> 01:08:56,024 I was working at "Mustard & Movies." 853 01:08:58,117 --> 01:08:58,650 In Dijon. 854 01:09:00,742 --> 01:09:01,940 That's where I met Odile. 855 01:09:02,950 --> 01:09:04,657 We were a hell of a team. 856 01:09:04,867 --> 01:09:06,657 Who was it? There was... 857 01:09:07,742 --> 01:09:09,152 ...there was Henri... 858 01:09:09,908 --> 01:09:11,367 And the tall one. 859 01:09:11,783 --> 01:09:12,448 André. 860 01:09:12,867 --> 01:09:13,898 No, the tall one! 861 01:09:14,450 --> 01:09:16,027 - André. - No, the tall one! 862 01:09:16,992 --> 01:09:18,236 And little Sylvie. 863 01:09:21,283 --> 01:09:22,279 We had some laughs! 864 01:09:25,867 --> 01:09:27,195 And the mother... 865 01:09:27,408 --> 01:09:29,696 Sylvie's mother was a baker. 866 01:09:29,908 --> 01:09:33,606 And she had a bakery on the corner of Michel and Didelot. 867 01:09:34,533 --> 01:09:35,198 Michel... 868 01:09:35,408 --> 01:09:36,523 ...or Pasteur? 869 01:09:37,617 --> 01:09:41,197 Anyway, so we all get there, and her father... 870 01:09:41,950 --> 01:09:43,148 ...Sylvie's father's name was... 871 01:09:43,367 --> 01:09:45,323 ...Paul, and there was big André... 872 01:09:45,533 --> 01:09:47,193 ...no, Henri. Right Odile? 873 01:09:48,950 --> 01:09:50,029 What a guy! 874 01:09:50,700 --> 01:09:55,358 So the guy comes in and says, "One loaf, please!" 875 01:10:00,200 --> 01:10:01,231 In a butcher shop. 876 01:10:05,158 --> 01:10:05,858 I told it wrong. 877 01:10:08,033 --> 01:10:09,029 You better go now. 878 01:10:09,242 --> 01:10:10,652 If you're working tonight... 879 01:10:10,867 --> 01:10:12,657 ...you'd better get a look at the machine. 880 01:10:13,408 --> 01:10:16,075 Kara, could you take him to the center? 881 01:10:17,700 --> 01:10:20,569 Thanks, Emile. That's a load off my head. 882 01:10:28,242 --> 01:10:31,406 9 PM CANNES - The same day 883 01:10:31,825 --> 01:10:32,525 Cannes... 884 01:10:32,742 --> 01:10:34,947 ...has put on its finery tonight. 885 01:10:35,158 --> 01:10:39,651 Prestigious Cannes, fairy-tale Cannes at the hour of great cinema! 886 01:10:39,867 --> 01:10:42,866 Right, Carole, if the weather holds out. 887 01:10:43,075 --> 01:10:45,197 Don't be pessimistic. The weather... 888 01:10:45,408 --> 01:10:48,242 ...will be fine. Here's the Lt. Gov.'s wife... 889 01:10:48,783 --> 01:10:52,613 ...escorted tonight by Mickaël, her youngest. 890 01:10:52,825 --> 01:10:54,864 Who's pretty grown up. 891 01:10:55,325 --> 01:10:55,942 Behind them... 892 01:10:56,158 --> 01:10:59,490 Bruno, of "Bruno Shirts," one of Cannes' nicer stores. 893 01:10:59,700 --> 01:11:01,194 Over there! look! A star! 894 01:11:03,033 --> 01:11:04,148 I don't know who it is. 895 01:11:05,117 --> 01:11:08,946 I think I saw him in a movie. Or on TV, I think... 896 01:11:09,158 --> 01:11:12,276 No, Carole. I'm told that's our Prime Minister. 897 01:11:12,492 --> 01:11:13,322 Right. I knew... 898 01:11:13,533 --> 01:11:17,694 ...I'd seen him on TV. I knew I'd seen that face. 899 01:11:19,408 --> 01:11:23,320 And here's Mrs. Jacques, widow of the first projectionist. 900 01:11:24,700 --> 01:11:26,407 She looks fabulous... 901 01:11:26,617 --> 01:11:28,739 ...in her gorgeous ermine coat. 902 01:11:32,533 --> 01:11:33,648 An emotional moment. 903 01:11:33,867 --> 01:11:35,195 Yes it is, Carole. 904 01:11:36,242 --> 01:11:39,655 Without all these murders, there'd be no party. So, a tribute... 905 01:11:40,033 --> 01:11:42,902 ...to one of those who made this magic possible. 906 01:11:53,033 --> 01:11:56,649 All right, you can't get killed on the steps. 907 01:11:56,867 --> 01:11:59,486 Unless there's a lone gunman, but I doubt it. 908 01:11:59,700 --> 01:12:03,944 No one in the aisles. I want to see everyone's badge! 909 01:12:11,200 --> 01:12:12,398 There's a crowd. 910 01:12:13,075 --> 01:12:14,485 It's the red carpet. 911 01:12:14,867 --> 01:12:16,657 The Festival. Ever hear of it? 912 01:12:18,158 --> 01:12:19,238 Quite a crowd. 913 01:12:20,575 --> 01:12:21,738 Want some gum? 914 01:12:22,867 --> 01:12:24,823 Come on, have some gum. 915 01:12:33,908 --> 01:12:35,616 MUSTARD & MOVIES 916 01:12:36,117 --> 01:12:37,445 If you fell asleep... 917 01:12:37,658 --> 01:12:40,776 ...you can see it again. There are other screenings. 918 01:12:47,117 --> 01:12:49,736 Come on, have some gum. 919 01:13:00,908 --> 01:13:03,860 You really dressed up tonight! 920 01:13:04,367 --> 01:13:07,484 It's for tonight. Our dinner date. 921 01:13:08,367 --> 01:13:12,278 You said we'd have dinner. So, since the festival's almost over... 922 01:13:12,492 --> 01:13:13,690 I completely forgot! 923 01:13:13,908 --> 01:13:16,114 I'm going to a hop with my main squeeze. 924 01:13:16,742 --> 01:13:19,906 That's the 7th time you forgot. 925 01:13:20,117 --> 01:13:20,864 I'm so sorry. 926 01:13:21,242 --> 01:13:23,613 It's the festival. All this pressure... 927 01:13:24,575 --> 01:13:25,820 I'm disappointed. 928 01:13:26,408 --> 01:13:29,692 You promised. I'm going to tell you something: 929 01:13:29,908 --> 01:13:32,445 You can't fool one person a thousand times... 930 01:13:33,033 --> 01:13:35,108 Yes. You can fool, uh... 931 01:13:35,325 --> 01:13:37,649 ...1000 persons once,... uh... 1000 times... 932 01:13:37,867 --> 01:13:42,193 No! You can fool one time a thousand... 933 01:13:42,408 --> 01:13:43,736 You can't fool once... 934 01:13:43,950 --> 01:13:45,408 ...a thousand people. 935 01:13:49,242 --> 01:13:50,273 I got to go. 936 01:13:50,742 --> 01:13:51,856 Bye, Emile. 937 01:13:52,617 --> 01:13:53,815 ...a thousand times. Right. 938 01:13:57,075 --> 01:13:58,106 Bye, Emile. 939 01:13:58,950 --> 01:13:59,650 Bye, Sylvie. 940 01:13:59,867 --> 01:14:00,531 See you! 941 01:14:00,742 --> 01:14:03,906 Whatever happens to me you'll always be in my life. 942 01:14:16,575 --> 01:14:18,567 Everybody's waiting. It's time to go. 943 01:14:18,825 --> 01:14:21,777 OK, Carole. The crew of Red is Dead... 944 01:14:21,992 --> 01:14:23,272 ...has just arrived! 945 01:14:23,992 --> 01:14:26,825 Including Odile Deray, press agent and... 946 01:14:27,033 --> 01:14:31,608 ...an insider. It's hard to get an invitation so it must be an insider. 947 01:14:31,825 --> 01:14:33,532 We should say... 948 01:14:33,742 --> 01:14:35,864 ...no one's seen the movie. Have you? 949 01:14:36,075 --> 01:14:37,866 No. But still... 950 01:14:38,075 --> 01:14:42,650 ...let's be candid. There's no time to see movies when you have to... 951 01:14:42,867 --> 01:14:45,439 ...get your hair done, find a dress. 952 01:14:45,658 --> 01:14:46,773 You look very nice. 953 01:14:48,117 --> 01:14:49,859 Here's Det. Biales! 954 01:14:56,033 --> 01:14:59,815 Biales looks very elegant in his tuxedo by... 955 01:15:00,033 --> 01:15:01,065 No brand names! 956 01:15:01,283 --> 01:15:02,481 His tuxedo by... 957 01:15:02,700 --> 01:15:04,905 ...No Brand Names, 8, av. de la Calanque... 958 01:15:05,117 --> 01:15:06,527 ...in Antibes. 959 01:15:06,742 --> 01:15:07,821 Simon! Simon! 960 01:15:08,117 --> 01:15:09,030 Luc! 961 01:15:10,117 --> 01:15:11,694 His name is Simon. 962 01:15:12,075 --> 01:15:13,485 Simon! 963 01:15:17,658 --> 01:15:20,444 Get up here! I can't hold them back! 964 01:15:20,658 --> 01:15:22,864 Here's the Lt. Gov.'s wife again! 965 01:15:26,950 --> 01:15:28,823 Serge! 966 01:15:29,742 --> 01:15:30,691 Corinne! 967 01:15:35,283 --> 01:15:37,607 Excited buzz! Excited buzz! 968 01:15:49,450 --> 01:15:51,193 Kara to Régis! 969 01:15:54,825 --> 01:15:56,367 The red button, Régis. 970 01:15:56,742 --> 01:15:58,319 Régis here. 971 01:15:58,533 --> 01:16:00,774 We need another suit, and quick. 972 01:16:00,992 --> 01:16:02,367 All right. I'll get it. 973 01:16:03,242 --> 01:16:05,364 What size suit? 974 01:16:06,742 --> 01:16:08,117 And now I see... 975 01:16:08,325 --> 01:16:12,106 ...tonight's star, the up-and-coming 5th victim... 976 01:16:12,325 --> 01:16:15,443 ...the projectionist of tonight's film. 977 01:16:15,658 --> 01:16:18,492 His name is Emile Gravier, that's all we know. 978 01:16:24,450 --> 01:16:26,738 Here's Mrs. Martoni... 979 01:16:26,950 --> 01:16:31,739 ...wife of the senator-murderer, coming up the steps. 980 01:16:32,325 --> 01:16:33,949 She's seen someone. 981 01:16:34,158 --> 01:16:35,439 It's her husband! 982 01:16:36,742 --> 01:16:38,283 Wasn't he in prison? 983 01:16:39,575 --> 01:16:41,318 That's Martoni! Get him! 984 01:16:41,533 --> 01:16:43,276 All the exits are blocked. 985 01:16:43,492 --> 01:16:45,400 I have an invitation! 986 01:16:46,658 --> 01:16:49,858 - Emile, Emile! - Luc! Luc! 987 01:16:51,408 --> 01:16:54,075 Emile! His name is Emile! 988 01:17:54,742 --> 01:17:55,986 E x 989 01:17:56,200 --> 01:17:58,441 c u s e m e. 990 01:18:01,158 --> 01:18:02,569 D e t e c t i v e 991 01:18:03,325 --> 01:18:04,819 B i a I e s. 992 01:19:03,367 --> 01:19:06,899 H e r e a g a i n 993 01:19:07,117 --> 01:19:09,404 t h e L t. G o v... 994 01:19:09,617 --> 01:19:10,945 Stop, it's over. 995 01:19:11,450 --> 01:19:13,986 WE WANT OUR INVITATIONS BACK! 996 01:19:20,408 --> 01:19:22,365 Better call the nurses! 997 01:19:22,783 --> 01:19:25,450 And you! Do something! 998 01:19:32,242 --> 01:19:36,734 All these years, all these deaths -- wasted! 999 01:19:38,075 --> 01:19:39,699 It isn't fair! 1000 01:19:40,200 --> 01:19:41,824 I don't deserve this! 1001 01:19:42,367 --> 01:19:44,275 I could project the film. 1002 01:19:46,367 --> 01:19:48,939 You can? That's great! How? 1003 01:19:49,158 --> 01:19:51,031 I'm a projectionist. 1004 01:19:51,242 --> 01:19:54,739 NOW THERE'S A FORTUNATE COINCIDENCE! 1005 01:19:54,950 --> 01:19:58,150 I wanted to be in movies, so my father said "Actor,"... 1006 01:19:58,367 --> 01:20:02,693 ...but I wanted to be projectionist, because I'm not really an actor. 1007 01:20:03,117 --> 01:20:04,907 How much time you need? 1008 01:20:05,908 --> 01:20:07,900 About ten mins. ought to do it. 1009 01:20:08,117 --> 01:20:10,357 Kara, you have your trumpet? 1010 01:20:13,450 --> 01:20:16,817 Now for once, do exactly what I say, OK? 1011 01:20:58,117 --> 01:20:59,741 I love this piece. 1012 01:20:59,950 --> 01:21:01,609 Can you dance the carioca? 1013 01:21:03,450 --> 01:21:05,856 It's not a fox-trot or a polka 1014 01:21:06,908 --> 01:21:08,947 It's very simple to do 1015 01:21:09,158 --> 01:21:12,110 Just watch my feet and you'll see 1016 01:21:13,867 --> 01:21:16,107 It's not a tango or a cha-cha 1017 01:21:17,200 --> 01:21:19,606 And it's sure no bossa nova 1018 01:21:20,658 --> 01:21:24,239 Once you've learned, it's part of you. That's all... 1019 01:21:24,450 --> 01:21:26,691 ...you'll ever want to do. 1020 01:21:27,992 --> 01:21:30,030 Hoo-rah! 1021 01:21:31,908 --> 01:21:34,149 Let's dance the carioca 1022 01:21:35,700 --> 01:21:40,405 That's the way! Just like me, it'll take youse far! 1023 01:21:41,742 --> 01:21:43,568 Hoo-rah! 1024 01:21:44,700 --> 01:21:47,024 With the carioca... 1025 01:21:49,075 --> 01:21:50,652 ...who cares if you say,.. 1026 01:21:50,867 --> 01:21:54,233 ...to other dances, "Ta-ta!" 1027 01:22:04,200 --> 01:22:05,196 You need anything? 1028 01:22:05,408 --> 01:22:07,281 Newspaper and hot water! 1029 01:22:07,492 --> 01:22:08,073 That's all? 1030 01:22:08,283 --> 01:22:10,773 Pork gums! I'm a little hungry. Quick! 1031 01:22:11,575 --> 01:22:13,946 Now that you dance the carioca... 1032 01:22:15,117 --> 01:22:17,404 ...who cares about the polka? 1033 01:22:18,492 --> 01:22:20,033 Who needs the rumba? 1034 01:22:20,742 --> 01:22:23,361 The hula or the cha-cha? 1035 01:22:25,325 --> 01:22:27,815 Every morning when you awake... 1036 01:22:28,825 --> 01:22:31,315 ...the carioca makes you shake 1037 01:22:32,200 --> 01:22:34,156 Your whole day starts to shine... 1038 01:22:34,367 --> 01:22:38,610 ...with every step you take 1039 01:22:39,783 --> 01:22:40,779 Hoo-rah! 1040 01:22:42,575 --> 01:22:45,657 Let's dance the carioca 1041 01:22:46,950 --> 01:22:51,525 Just like me, it will take youse far 1042 01:22:55,158 --> 01:22:58,940 Listen, I did everything I possibly could. 1043 01:22:59,408 --> 01:23:00,606 I did my best. 1044 01:23:00,825 --> 01:23:04,690 At this point in time, it's in God's hands, and let's do it. 1045 01:23:04,908 --> 01:23:06,283 Did you load the film? 1046 01:23:20,742 --> 01:23:22,780 Hoo-rah 1047 01:23:24,242 --> 01:23:26,317 Let's dance the carioca 1048 01:23:28,117 --> 01:23:30,108 Just like me... 1049 01:23:31,033 --> 01:23:32,859 It will take youse far. 1050 01:23:34,617 --> 01:23:36,573 Hoo-rah! 1051 01:23:37,450 --> 01:23:40,568 Let's dance the carioca 1052 01:23:41,825 --> 01:23:47,064 Who cares if you say, to everyone, "Ta-ta!" 1053 01:23:52,158 --> 01:23:53,949 More! More! 1054 01:23:58,033 --> 01:23:59,776 I hate to improvise. 1055 01:23:59,992 --> 01:24:02,742 With a good agent, we could get a tour. 1056 01:24:03,783 --> 01:24:04,815 What's the name? 1057 01:24:08,700 --> 01:24:11,533 Grimaldi. With all my... 1058 01:24:13,450 --> 01:24:15,109 We found Martoni. 1059 01:24:16,742 --> 01:24:18,817 Shit. I'd completely forgotten. 1060 01:24:19,033 --> 01:24:21,239 The autograph will have to wait. Let's go. 1061 01:24:34,783 --> 01:24:38,232 I'm so sorry. It's the film. All this pressure. 1062 01:24:42,325 --> 01:24:46,983 Dad, some guys would kill for this job. Don't cut me off. 1063 01:24:47,200 --> 01:24:48,196 Feeling better? 1064 01:24:48,408 --> 01:24:49,950 This is my job. 1065 01:24:50,158 --> 01:24:52,446 I know, I was just trying to help. 1066 01:24:55,825 --> 01:24:56,655 It's you! 1067 01:25:03,408 --> 01:25:04,440 But why? 1068 01:25:04,867 --> 01:25:05,816 Because. 1069 01:25:07,950 --> 01:25:09,609 - That's no reason. - Yes, it is. 1070 01:25:15,658 --> 01:25:16,405 Want to know? 1071 01:25:18,200 --> 01:25:21,697 A while ago, I called Odile to ask her for work. 1072 01:25:21,908 --> 01:25:23,485 She didn't even know me. 1073 01:25:25,117 --> 01:25:26,943 All those promises, forgotten! 1074 01:25:27,575 --> 01:25:31,652 That's why I killed them. So she'd remember me. 1075 01:25:34,867 --> 01:25:35,981 She made me a murderer. 1076 01:25:36,742 --> 01:25:38,200 Look out behind you! 1077 01:25:38,408 --> 01:25:39,867 You can't fool me. 1078 01:25:40,325 --> 01:25:44,272 You can fool 1,000 people 1 person but you can't... 1079 01:25:45,617 --> 01:25:46,317 Yes, you can. 1080 01:25:49,033 --> 01:25:51,867 You can't fool 1,000 people once... 1081 01:25:52,575 --> 01:25:55,574 ...but you can fool 1,000 people once. 1082 01:26:00,867 --> 01:26:02,444 Eat that, dirty communist! 1083 01:26:06,075 --> 01:26:07,699 Watch out! Behind you! 1084 01:26:07,908 --> 01:26:09,947 Idiot. That's the last reel! 1085 01:26:10,158 --> 01:26:12,730 I thought it was weird. They were just eating... 1086 01:26:12,950 --> 01:26:15,191 Go see what's happening. 1087 01:26:16,950 --> 01:26:21,407 I'll kill Odile, and myself. But first I'm going to kill you. 1088 01:26:21,617 --> 01:26:23,027 OK, but close your mouth. 1089 01:26:36,783 --> 01:26:38,360 I'll call you! 1090 01:26:54,700 --> 01:26:58,611 Listen, Martoni. This is not your day. 1091 01:27:26,283 --> 01:27:27,860 Come on, have some gum. 1092 01:27:32,575 --> 01:27:33,654 So you're the murderer. 1093 01:27:33,867 --> 01:27:34,946 I knew it all along. 1094 01:27:35,158 --> 01:27:35,989 No, it's not me. 1095 01:27:36,783 --> 01:27:39,154 Get him! He's the killer. 1096 01:27:39,575 --> 01:27:42,242 Emile is the killer! 1097 01:27:47,908 --> 01:27:50,907 Nice going! And I thought you were dumb! 1098 01:27:56,825 --> 01:27:58,153 What's going on? 1099 01:28:04,825 --> 01:28:05,940 What happened? 1100 01:28:06,700 --> 01:28:09,450 It was Emile. He's the killer. 1101 01:28:10,450 --> 01:28:12,442 He was caught by the giant booby. 1102 01:28:12,658 --> 01:28:13,240 Listen,.. 1103 01:28:13,908 --> 01:28:17,108 ...he isn't a booby, he's a police detective. 1104 01:28:19,575 --> 01:28:21,531 So Patrick, you're innocent? 1105 01:28:22,158 --> 01:28:23,154 You had doubts? 1106 01:28:23,908 --> 01:28:29,029 At your house, the hammer, sickle, the killer's mask... I thought... 1107 01:28:29,783 --> 01:28:31,574 What did you think, exactly? 1108 01:28:33,158 --> 01:28:34,949 The truth is much simpler. 1109 01:28:35,450 --> 01:28:37,525 I was - how shall I say... 1110 01:28:50,825 --> 01:28:53,528 I'm a cop -- just a cop. 1111 01:28:55,158 --> 01:28:58,027 My God, what a silly girl I've been. 1112 01:28:59,492 --> 01:29:01,567 We've both been silly girls. 1113 01:29:01,867 --> 01:29:04,866 The Lt. Gov. wants you, on the direct line. 1114 01:29:06,492 --> 01:29:08,400 Yes, your Honor? 1115 01:29:09,367 --> 01:29:12,484 All the exits are blocked. Martoni can't get out. 1116 01:29:14,825 --> 01:29:18,357 No. I only saw the beginning of the movie. 1117 01:29:19,700 --> 01:29:21,822 The beginning was very good. 1118 01:29:24,492 --> 01:29:27,775 Well, I had some ballet lessons. 1119 01:29:30,950 --> 01:29:32,065 Don't move!.. 1120 01:29:33,450 --> 01:29:34,446 ...or she's dead. 1121 01:29:35,033 --> 01:29:36,741 Hold on, your Honor. 1122 01:29:37,992 --> 01:29:39,154 Who's that? 1123 01:29:39,367 --> 01:29:43,148 Jean-Paul Martoni, a shady politician... 1124 01:29:43,783 --> 01:29:45,111 ...an ecologist killer... 1125 01:29:45,325 --> 01:29:47,233 ...who wants to turn the beach into a parking lot. 1126 01:29:48,742 --> 01:29:51,314 Don't worry, Odile, I'll take care of this. 1127 01:29:51,742 --> 01:29:56,116 Stop! Stay where you are! I want a helicopter. I want... 1128 01:29:56,325 --> 01:29:58,482 ...your men to let me leave. 1129 01:29:58,950 --> 01:30:02,364 Otherwise, she's dead. No more boobies to save you! 1130 01:30:02,575 --> 01:30:04,069 He's a police detective! 1131 01:30:04,283 --> 01:30:06,773 You're bluffing. He's bluffing. 1132 01:30:07,367 --> 01:30:08,363 Maybe not. 1133 01:30:08,575 --> 01:30:11,195 Sure he is. He's bluffing. You can tell. 1134 01:30:11,408 --> 01:30:13,116 Doesn't look like he's bluffing. 1135 01:30:13,325 --> 01:30:15,482 Sure he's bluffing. 1136 01:30:15,700 --> 01:30:17,608 I agree with Biales. Bluff. 1137 01:30:17,825 --> 01:30:20,196 Let's take a vote. I vote he's bluffing. 1138 01:30:20,408 --> 01:30:22,116 You're stalling for time! 1139 01:30:26,117 --> 01:30:27,113 You asked for it! 1140 01:30:27,700 --> 01:30:28,530 I'll kill her. 1141 01:30:28,742 --> 01:30:29,821 You're bluffing. 1142 01:30:31,408 --> 01:30:32,606 Your gun isn't loaded. 1143 01:30:37,992 --> 01:30:39,699 - Bastard! - I voted "No Bluff"! 1144 01:30:40,325 --> 01:30:42,897 Maybe all he had was one bullet. 1145 01:30:47,325 --> 01:30:48,902 That's really pushing it. 1146 01:30:52,908 --> 01:30:53,904 Lt. Governor? 1147 01:30:54,242 --> 01:30:57,157 No, this is Karamazov, I'm with security. 1148 01:30:57,825 --> 01:31:01,108 We have a hostage situation. Det. Biales is badly injured... 1149 01:31:01,325 --> 01:31:03,649 ...and a girl with really bad make-up. 1150 01:31:03,867 --> 01:31:05,989 A chopper in 10 mins., or she's dead. 1151 01:31:06,742 --> 01:31:09,741 He wants a chopper in 10 mins., or she's dead. 1152 01:31:10,908 --> 01:31:11,857 Says you're bluffing. 1153 01:31:12,075 --> 01:31:13,450 Tell him I'm out of knees. 1154 01:31:13,658 --> 01:31:17,404 Says he's out of knees... He says, "What's that got to do with it? 1155 01:31:17,617 --> 01:31:21,658 Enough. I'm counting down. 5, 4, 3, 2, 1 and when I get to zero, boom! 1156 01:31:22,325 --> 01:31:23,653 I'll blow her brains out. 1157 01:31:25,158 --> 01:31:27,482 He says, "5, 4, 3, 0, boom, brains." 1158 01:31:28,492 --> 01:31:29,441 Confusing!? 1159 01:31:29,658 --> 01:31:31,899 It loses in translation. 1160 01:31:32,158 --> 01:31:33,024 Five... 1161 01:31:41,742 --> 01:31:43,982 Let's get the chopper. There's only 1 left. 1162 01:31:51,242 --> 01:31:54,157 I could never tell you before... 1163 01:31:54,367 --> 01:31:58,859 How can I replay you? You saved my shoulders! 1164 01:32:04,950 --> 01:32:05,981 I surrender. 1165 01:32:10,992 --> 01:32:13,398 I've always loved you. 1166 01:32:13,617 --> 01:32:15,027 I know. 1167 01:32:17,825 --> 01:32:19,367 Have some gum... 1168 01:32:20,408 --> 01:32:22,116 ...and talk to me some more. 1169 01:32:26,658 --> 01:32:28,615 I always wanted to say... 1170 01:32:31,408 --> 01:32:32,440 You can fool... 1171 01:32:33,158 --> 01:32:35,908 ...1 person 1,000 times... 1172 01:32:38,075 --> 01:32:41,691 You can fool 1,000 people... 1173 01:32:42,617 --> 01:32:43,233 ...one time... 1174 01:32:45,367 --> 01:32:46,944 But you can't fool... 1175 01:32:48,242 --> 01:32:51,490 ...1,000 people 1,000 times. 1176 01:33:01,325 --> 01:33:03,613 Right. Because I'm the murderer! 1177 01:33:04,450 --> 01:33:05,730 Just kidding. 1178 01:33:15,367 --> 01:33:17,939 You sure the elephant's stronger than the hippo? 1179 01:33:18,158 --> 01:33:20,861 Positive. I read a book on it... 1180 01:33:21,075 --> 01:33:26,029 ...which explains that their strength is concentrated in the trunk. 1181 01:33:26,450 --> 01:33:28,109 Of the elephant I mean. 1182 01:33:29,325 --> 01:33:31,032 Nice going! 1183 01:33:31,242 --> 01:33:34,276 You managed to scrap a waterfront hotel complex... 1184 01:33:34,492 --> 01:33:36,816 ...1 of the most advanced projects ever. 1185 01:33:37,117 --> 01:33:41,858 I hope you're proud of yourself. I lost a few million, but who cares? 1186 01:33:42,075 --> 01:33:44,067 The main thing is, you're happy. 1187 01:33:44,492 --> 01:33:46,483 Go ahead. Admit you're happy. 1188 01:33:52,950 --> 01:33:54,195 I'm real happy. 1189 01:33:54,617 --> 01:33:57,153 Still got a little there. 1190 01:33:58,283 --> 01:33:59,315 Boy am I happy. 1191 01:34:09,408 --> 01:34:13,485 Please! A little decency! Leave us alone. 1192 01:34:18,825 --> 01:34:21,361 I hope it goes all right. I'm so worried. 1193 01:34:22,075 --> 01:34:25,691 It'll be all right. The doctors said I'll walk again. 1194 01:34:25,908 --> 01:34:27,367 No, I mean the movie. 1195 01:34:27,575 --> 01:34:31,024 All you care about's your knees. You're so selfish! 1196 01:35:00,617 --> 01:35:03,367 Let's go out to eat. My treat! 1197 01:35:03,575 --> 01:35:05,816 No. Dutch treat. 1198 01:35:06,033 --> 01:35:07,906 OK. Whatever you say. 1199 01:35:10,117 --> 01:35:12,783 Could we drop our arms? I got a cramp. 1200 01:35:16,700 --> 01:35:17,945 All's well that ends well. 1201 01:35:18,158 --> 01:35:22,367 Yeah, but Emile was buried with his secret. 1202 01:35:22,575 --> 01:35:23,489 What secret? 1203 01:35:23,700 --> 01:35:28,654 Those letters on the wall after each murder, O - D - I - L... 1204 01:35:30,742 --> 01:35:33,408 Whatever could it mean, "ODIL"? 1205 01:35:34,783 --> 01:35:36,775 No idea. That's a real mystery. 1206 01:35:36,992 --> 01:35:40,607 I'm hungry. Chinese food would make me real happy. 1207 01:35:40,825 --> 01:35:41,774 Italian. 1208 01:35:43,075 --> 01:35:44,699 Definitely Italian. 1209 01:36:29,908 --> 01:36:32,398 In conclusion, today's newspaper review. 1210 01:36:32,617 --> 01:36:33,861 - Hi, Louise. - Hi, Jacques. 1211 01:36:36,158 --> 01:36:39,856 Today's special report is on Red is Dead... 1212 01:36:40,075 --> 01:36:42,529 ...which was screened last night in the Festival Center. 1213 01:36:42,742 --> 01:36:45,445 So, Louise, I imagine... 1214 01:36:45,658 --> 01:36:47,946 ...it made all the front pages. 1215 01:36:48,158 --> 01:36:50,115 - No. - What do you mean, no? 1216 01:36:50,325 --> 01:36:53,324 Because there are... no papers. 1217 01:36:53,533 --> 01:36:54,565 Why are there no papers? 1218 01:36:54,783 --> 01:36:55,815 They're on strike. 1219 01:36:56,033 --> 01:36:57,527 Newspaper strike. 1220 01:36:57,742 --> 01:37:02,483 - No papers. - Nothing, nothing. 1221 01:37:02,700 --> 01:37:06,316 And now to... Thanks Louise, thanks Michel. 1222 01:37:06,617 --> 01:37:09,450 Now to the Squabowl Festival... 1223 01:37:09,658 --> 01:37:14,281 ...a favorite among Belgians, who recently discovered... 1224 01:37:14,492 --> 01:37:18,735 ...the weird vegetable which bears a striking resemblance to testicles. 1225 01:39:56,325 --> 01:39:58,815 Subtitles by Michael Katims 1226 01:39:59,033 --> 01:40:00,741 Processed by C.M.C. - Paris 1227 01:40:08,450 --> 01:40:09,825 I forgot the butter. 1228 01:40:10,825 --> 01:40:12,733 I knew you forgot something. 81279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.