All language subtitles for Executioners From Shaolin [1977].x264.DVDrip(ShawBros.KungFu).srt-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 www.calorifix.net Algojo Dari Shaolin (v.01) 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Terjemahan: Jeff7 Koreksi: Lavie, Ulairi 3 00:03:03,616 --> 00:03:05,811 Ayo ... 4 00:03:12,292 --> 00:03:13,691 Lebih cepat ... 5 00:03:27,440 --> 00:03:29,169 Xiaohu, ayo! 6 00:03:55,902 --> 00:03:59,736 Kakak Hong ... 7 00:03:59,839 --> 00:04:00,771 Kakak Tong. 8 00:04:00,873 --> 00:04:02,636 Bagaimana keadaannya satu-satunya yang berhasil melarikan diri? 9 00:04:05,345 --> 00:04:06,073 Brother. 10 00:04:06,179 --> 00:04:07,305 Kakak Hong, tuan kami ... 11 00:04:07,413 --> 00:04:10,075 Guru kita baik-baik saja, ayo pergi. 12 00:04:10,717 --> 00:04:14,244 Kakak Hong, guru kami adalah kamu oleh master dengan alis putih. 13 00:04:15,288 --> 00:04:16,550 Matre. 14 00:04:16,656 --> 00:04:17,623 Kakak Hong. 15 00:04:19,559 --> 00:04:20,617 Kakak Hong. 16 00:04:23,096 --> 00:04:24,996 Jangan pergi, Anda lari ke bunuh diri. 17 00:04:26,633 --> 00:04:28,260 Meskipun tentara Qing terbakar hampir totalitas Kuil Shaolin, 18 00:04:28,368 --> 00:04:29,892 sejumlah orang bisa menyelamatkan diri. 19 00:04:30,003 --> 00:04:31,561 Kami akan kembali lagi nanti, pertama-tama kita harus mengembangkan rencana. 20 00:04:32,071 --> 00:04:36,440 Saudara Hong, kami akan kembali, itu disumpah. 21 00:04:43,583 --> 00:04:46,518 Ayo pergi, saudara Hong. 22 00:04:49,922 --> 00:04:51,150 Pergi. 23 00:05:04,504 --> 00:05:05,630 Penyergapan! 24 00:05:06,739 --> 00:05:07,268 Lari! 25 00:05:07,273 --> 00:05:08,205 Brother. 26 00:05:08,908 --> 00:05:10,068 Cepat ... lari! 27 00:05:10,176 --> 00:05:11,905 Di mana saudara Fang Shiyu? 28 00:05:12,011 --> 00:05:13,603 Ada ... 29 00:05:14,914 --> 00:05:16,176 Kakak! 30 00:05:27,260 --> 00:05:28,488 Kehati-hatian semua orang. 31 00:05:31,798 --> 00:05:33,390 Saudara Hong, kita dikelilingi. 32 00:05:33,800 --> 00:05:37,167 Anda adalah petarung terbaik kami. Selamatkan saudara-saudara kita dari perangkap ini. 33 00:05:37,270 --> 00:05:38,999 Kakak Tong, kamu ... 34 00:05:39,105 --> 00:05:43,201 Kakak Hong, 35 00:05:43,309 --> 00:05:46,710 Saya mengandalkan Anda untuk membalas tuan kita. 36 00:05:48,147 --> 00:05:49,409 Pergi! 37 00:05:49,816 --> 00:05:50,441 Mari memuat! 38 00:05:50,550 --> 00:05:51,676 Pergi! 39 00:05:59,926 --> 00:06:00,858 Lari! 40 00:06:05,832 --> 00:06:07,197 Jangan biarkan mereka pergi. 41 00:06:10,269 --> 00:06:11,463 Cepat. 42 00:06:14,674 --> 00:06:16,665 Xiaohu, ayo berkumpul dan pergi ke selatan. 43 00:06:37,597 --> 00:06:38,825 Arrtez. 44 00:06:39,999 --> 00:06:41,023 Inilah Yang Mulia. 45 00:06:41,134 --> 00:06:43,159 Kita harus menangkap mereka hidup-hidup. 46 00:06:55,982 --> 00:06:57,574 Apakah kamu Hong Xiguan? 47 00:06:58,718 --> 00:07:01,118 Lihatlah lebih dekat, Saya Tong Qianjin. 48 00:07:01,220 --> 00:07:04,587 Tong Qianjin, tangkap dia; itu juga berguna bagi kita. 49 00:07:04,690 --> 00:07:05,657 Ya. 50 00:07:52,438 --> 00:07:55,566 Pahlawan Shaolin, itu tidak membantu untuk menolak. 51 00:07:55,908 --> 00:07:57,637 Spesies pengkhianat. 52 00:08:57,970 --> 00:08:58,994 Tuan, tidak ... 53 00:08:59,739 --> 00:09:01,730 Bunuh dia. 54 00:09:02,041 --> 00:09:03,235 Archer. 55 00:09:09,916 --> 00:09:13,909 Tuan, tidak ... 56 00:09:16,489 --> 00:09:17,820 Tarik. 57 00:09:48,421 --> 00:09:49,854 Ada ... 58 00:09:58,998 --> 00:10:01,796 Inilah pahlawan sejati. 59 00:10:27,126 --> 00:10:28,388 Halo, Yang Mulia. 60 00:10:56,555 --> 00:10:59,388 Tuan, Pengadilan adalah sangat puas bahwa kami 61 00:10:59,492 --> 00:11:01,551 telah membakar kuil Shaolin. 62 00:11:02,461 --> 00:11:07,125 Tong Qianjin kami membunuhnya, tetapi murid-murid lain melarikan diri. 63 00:11:07,233 --> 00:11:11,329 Dan di antara mereka, Hong Xiguan. 64 00:11:12,638 --> 00:11:13,627 Kami ... 65 00:11:13,739 --> 00:11:19,302 Anda adalah gubernur. Anda dan orang Anda Bertanggung jawab untuk dua provinsi. 66 00:11:19,412 --> 00:11:24,111 Ya, saya tahu itu adalah kehormatan besar untuk melayani Anda tetapi ... 67 00:11:27,853 --> 00:11:30,651 Saya membunuh Tuan Zhishan. 68 00:11:31,791 --> 00:11:33,349 Itu pertarungan yang sulit. 69 00:11:34,060 --> 00:11:36,255 Pembela Shaolin harus tahu 70 00:11:36,362 --> 00:11:39,593 kekuatan teknik bertarung saya. 71 00:11:40,900 --> 00:11:43,494 Kerjakan tugasmu dengan benar 72 00:11:43,602 --> 00:11:48,335 dan Anda akan terlihat baik di Pengadilan. 73 00:11:48,441 --> 00:11:49,931 Terima kasih, Tuan. 74 00:12:04,590 --> 00:12:05,614 "Provinsi Ghangzou" 75 00:12:05,725 --> 00:12:07,090 "Teater: Kisah Yue Fei" 76 00:12:10,796 --> 00:12:12,787 Qin Kuai, pengkhianat kotor! 77 00:12:12,898 --> 00:12:15,059 Anda mengkhianati kita, Anda berteman dengan tartar. 78 00:12:15,167 --> 00:12:19,126 Anda berada di sisi musuh, pengkhianat kotor! 79 00:12:19,238 --> 00:12:21,604 Kamu tidak manusiawi! Membunuh orang-orangmu sendiri! 80 00:12:25,978 --> 00:12:27,411 Tangkap itu! 81 00:12:28,380 --> 00:12:29,677 Anda dapat membunuh saya hari ini, 82 00:12:29,782 --> 00:12:31,977 tetapi Anda tidak akan bisa membunuh semua prajurit kita. 83 00:12:32,084 --> 00:12:33,108 Bawa dia pergi! 84 00:12:37,523 --> 00:12:38,854 Anda semua pengkhianat! Hentikan mereka! 85 00:12:38,958 --> 00:12:40,152 Ya. 86 00:12:59,912 --> 00:13:00,970 Sparons kami. 87 00:13:30,242 --> 00:13:31,368 Bagaimana kabarmu? 88 00:13:32,111 --> 00:13:34,375 Di mana Hong? 89 00:13:34,480 --> 00:13:35,777 Siapa saudara Hong? 90 00:13:36,282 --> 00:13:38,876 Dia ada di perahu merah. 91 00:13:39,185 --> 00:13:40,652 Anda tidak bisa berhenti melakukan badut? 92 00:13:41,387 --> 00:13:43,287 Anda aman dan sehat. 93 00:13:43,389 --> 00:13:44,879 Ya, kami beruntung ... 94 00:13:44,990 --> 00:13:45,922 Ayo pergi ke kapal. 95 00:13:46,025 --> 00:13:47,492 Mari kita pergi. 96 00:13:53,399 --> 00:13:55,299 Saat musuh membakar kuil, 97 00:13:55,401 --> 00:13:58,962 Master Zhishan mengorbankan dirinya untuk mempertahankannya. 98 00:13:59,071 --> 00:14:01,869 Tapi dia bukan satu-satunya, beberapa saudara lain, 99 00:14:01,974 --> 00:14:04,442 termasuk Tong Qianjin, telah berkorban juga. 100 00:14:04,543 --> 00:14:06,101 Kami harus membalaskan dendam mereka! 101 00:14:06,712 --> 00:14:08,737 Kakak Hong, hati-hati! 102 00:14:08,848 --> 00:14:10,748 Jangan merusak perahu! 103 00:14:13,786 --> 00:14:15,014 Sangat menyenangkan! 104 00:14:15,387 --> 00:14:16,718 Ya ... 105 00:14:20,960 --> 00:14:23,827 Sejumlah saudara kita telah melarikan diri. 106 00:14:23,929 --> 00:14:26,489 Beberapa sedang menuju utara ibukota. 107 00:14:26,599 --> 00:14:28,032 Kami datang ke sini Provinsi Guangdong. 108 00:14:28,133 --> 00:14:30,192 Perahu ini akan menjadi titik pertemuan kita. 109 00:14:30,302 --> 00:14:33,328 Anda semua harus siap 110 00:14:33,439 --> 00:14:39,344 Hadapi tikus-tikus ini setiap saat. 111 00:14:39,445 --> 00:14:44,542 Kita harus menjadi milik kita terbaik untuk mundur 112 00:14:44,650 --> 00:14:45,742 tiran setan ini. 113 00:14:45,851 --> 00:14:47,409 Ya. 114 00:14:48,854 --> 00:14:50,913 Perhatian, mungkin ada 115 00:14:51,023 --> 00:14:52,991 mata-mata di mana-mana. 116 00:14:53,459 --> 00:14:55,723 Perhatikan dirimu sendiri, 117 00:14:56,428 --> 00:14:59,261 Pengadilan Qing mungkin menginginkannya Hilangkan sebagian dari kita. 118 00:14:59,365 --> 00:15:02,334 Tapi tidak semuanya. 119 00:15:03,168 --> 00:15:05,693 Meskipun kita berada di kapal, 120 00:15:05,804 --> 00:15:08,466 kita harus terus melatih diri kita sendiri. 121 00:15:08,574 --> 00:15:10,337 Kita harus menjaga kung fu kita. 122 00:15:10,442 --> 00:15:11,500 Ya. 123 00:15:12,444 --> 00:15:13,604 Silakan. 124 00:15:13,712 --> 00:15:15,703 OK ... ayo! 125 00:15:16,715 --> 00:15:17,613 Pikirkan tentang melatih diri Anda sendiri. 126 00:15:17,716 --> 00:15:19,183 Tanpa rasa takut, 127 00:15:19,285 --> 00:15:21,377 kita akan siap untuk membunuh anjing-anjing ini. 128 00:15:22,454 --> 00:15:23,648 nanti. 129 00:15:23,956 --> 00:15:24,980 Menunggu. 130 00:15:26,058 --> 00:15:27,855 Xiaohu, kamu ... 131 00:15:28,360 --> 00:15:30,453 Saudara Hong, kita tidak bisa hidup 132 00:15:30,562 --> 00:15:32,996 tanpamu ... 133 00:15:38,504 --> 00:15:42,736 Perahu merah ada di kapal tentara dan siswa Shaolin. 134 00:15:42,841 --> 00:15:47,403 Sebuah koalisi antara militer dan Siswa Shaolin diciptakan 135 00:15:47,513 --> 00:15:49,504 untuk menghancurkan sistem Manchu. 136 00:15:49,615 --> 00:15:52,846 Mereka memainkan peran utama di berbagai pemberontakan melawan Manchu. 137 00:15:52,952 --> 00:15:56,888 Siswa Shaolin yang melarikan diri ke Guangdong 138 00:15:56,989 --> 00:16:00,220 pura-pura rombongan teater, 139 00:16:00,326 --> 00:16:02,294 dan berlayar di perahu merah 140 00:16:02,394 --> 00:16:05,625 untuk memonitor perilaku musuh. 141 00:16:30,889 --> 00:16:32,823 Baik. 142 00:16:33,192 --> 00:16:36,753 Kapal merah tiba. Ayo lihat ... Cepat! 143 00:16:44,670 --> 00:16:47,605 Perahu merah terus mengikuti kita, Paman Fang. 144 00:16:50,175 --> 00:16:53,542 Halo, kami ada pertunjukan untukmu hari ini. 145 00:17:01,220 --> 00:17:03,552 Tunjukkan apa yang bisa Anda lakukan. 146 00:17:13,999 --> 00:17:15,990 Yongchun, ayo pergi! 147 00:17:16,101 --> 00:17:17,830 Tidak, saya ingin menonton ... 148 00:17:22,608 --> 00:17:25,805 Kami memiliki pertunjukan malam ini. 149 00:17:25,911 --> 00:17:27,811 General Yue membunuh prajurit Jin 150 00:17:27,913 --> 00:17:30,313 dan tartar. 151 00:17:30,416 --> 00:17:33,010 Jangan lewatkan a. 152 00:17:33,118 --> 00:17:35,348 Kami memiliki ahli dalam kung fu. 153 00:17:35,454 --> 00:17:38,423 Kagumi para spesialis ini. 154 00:17:49,902 --> 00:17:51,392 Itu yang kamu sebut kung-fu? 155 00:17:51,503 --> 00:17:53,368 Tidak begitu bagus 156 00:17:53,739 --> 00:17:54,967 Berhenti! 157 00:17:56,375 --> 00:17:59,037 Permisi, Nona, apa yang kamu katakan? 158 00:17:59,845 --> 00:18:03,542 Saya mengatakan bahwa kung fu Anda tidak mengerikan. 159 00:18:04,950 --> 00:18:07,145 Saya akan menunjukkan kepada Anda. 160 00:18:07,486 --> 00:18:09,681 Tangkap dia! 161 00:18:09,788 --> 00:18:10,777 Ya. 162 00:18:14,293 --> 00:18:15,453 Paman Fang. 163 00:18:44,056 --> 00:18:45,785 Teknik yang bagus. 164 00:18:46,892 --> 00:18:48,826 Saya akan menunjukkan beberapa dari mereka. 165 00:18:49,261 --> 00:18:50,228 Jangan terlalu yakin. 166 00:18:55,167 --> 00:18:56,464 Teknik macan. 167 00:19:03,041 --> 00:19:04,531 Teknik derek. 168 00:19:17,189 --> 00:19:18,554 Sudah cukup ... 169 00:19:22,728 --> 00:19:23,353 Saya terkesan. 170 00:19:23,462 --> 00:19:24,258 Aku tidak ... 171 00:19:24,363 --> 00:19:26,600 Kalian berdua tidak tahu apa-apa! 172 00:19:26,765 --> 00:19:27,823 Yongchun, 173 00:19:28,901 --> 00:19:30,129 kamu benar. 174 00:19:30,636 --> 00:19:34,265 Maafkan saudara-saudaraku. Mereka agak seperti ... sayang. 175 00:19:35,440 --> 00:19:38,375 Bolehkah saya mengundang Anda di atas kapal? Kita bisa diskusikan. 176 00:19:38,977 --> 00:19:42,105 Kakak Hong, gadis ini adalah harimau betina. 177 00:19:42,214 --> 00:19:43,681 Saya tidak percaya itu itu ide yang bagus. 178 00:19:45,317 --> 00:19:47,148 Paman Fang! Hong ... 179 00:19:47,252 --> 00:19:50,483 Hong Xiguan, 180 00:20:29,061 --> 00:20:30,323 sedikit lebih cepat. 181 00:20:37,469 --> 00:20:39,562 Ada apa, Xiaohu? 182 00:20:39,671 --> 00:20:41,434 Paman Fang, lihat. 183 00:20:52,718 --> 00:20:54,310 Paman Fang, aku percaya itu 184 00:20:54,419 --> 00:20:57,252 kita harus mulai siapkan pernikahan. 185 00:20:57,356 --> 00:20:58,380 Dua bulan terakhir ini, 186 00:20:58,490 --> 00:21:02,256 mereka melewati mereka bersama. 187 00:21:02,361 --> 00:21:05,524 Jika mereka terus seperti ini, 188 00:21:07,099 --> 00:21:09,590 saudara Hong akan lupa teknik macannya. 189 00:21:12,771 --> 00:21:14,796 Nona Fang akan lupa tekniknya tentang derek. 190 00:21:15,207 --> 00:21:16,003 Hanya? 191 00:21:16,108 --> 00:21:17,973 Ya. 192 00:21:18,076 --> 00:21:19,600 Paman Fang, kamu ... 193 00:21:19,711 --> 00:21:22,805 Xiaohu, apa yang kamu katakan? 194 00:21:24,116 --> 00:21:26,607 Saya berkata: 195 00:21:26,718 --> 00:21:29,585 Kami sebaiknya memanggil Anda Ms Hong. 196 00:21:33,225 --> 00:21:34,351 Berhenti! 197 00:21:36,361 --> 00:21:40,161 Oke ... Ny. Hong. 198 00:21:43,502 --> 00:21:47,495 Ms Hong. 199 00:21:47,606 --> 00:21:49,699 Anda memerah seperti pengantin muda. 200 00:22:09,528 --> 00:22:10,790 Nyalakan tongkatnya. 201 00:22:17,336 --> 00:22:20,100 Jangan bergerak! 202 00:22:20,205 --> 00:22:21,570 Cepat! Tutup pintunya! 203 00:22:29,014 --> 00:22:33,212 Ayo tenang ... 204 00:22:33,318 --> 00:22:35,047 Kapan kita akan melihat pengantin wanita? 205 00:22:35,153 --> 00:22:36,677 Suaminya ... 206 00:22:36,788 --> 00:22:41,452 Anda harus menyajikannya sekarang. 207 00:22:42,794 --> 00:22:45,524 Tidak ... kakak Hong. Biarkan saya melakukannya. 208 00:22:54,940 --> 00:22:57,408 Meledak binatang! 209 00:23:04,783 --> 00:23:07,081 Voil. 210 00:23:07,185 --> 00:23:10,245 Ini hari besarmu. 211 00:23:10,355 --> 00:23:12,516 Anda tidak bisa melakukan kekerasan 212 00:23:19,231 --> 00:23:20,493 dengan pengantin ... 213 00:23:20,599 --> 00:23:22,362 Abaikan dia, Yongchun. 214 00:23:23,602 --> 00:23:25,399 Keluar. 215 00:23:25,504 --> 00:23:27,529 Ini bukan waktunya untuk kembali di kamar pengantin wanita. 216 00:23:27,806 --> 00:23:29,000 Apa yang coba kamu lakukan? 217 00:23:29,574 --> 00:23:31,098 Jika demikian. 218 00:23:31,410 --> 00:23:35,210 Saya tidak memiliki teknik Anda. 219 00:23:38,116 --> 00:23:38,912 Karena aku takut pada kakak Hong, kan? 220 00:23:39,017 --> 00:23:40,416 Benar-benar. 221 00:23:40,519 --> 00:23:43,750 Saudara Hu, saudara Hong akan untuk membuatmu pai. 222 00:23:43,889 --> 00:23:45,914 Tapi tidak, dia suka padaku. 223 00:23:46,191 --> 00:23:50,651 Xiaohu, kamu benar, kamu adalah saudara laki-laki. 224 00:23:50,762 --> 00:23:52,195 Tetapi jika Anda melampaui batas ... 225 00:23:52,731 --> 00:23:56,064 Saudara Hong, apakah kamu ingat apa 226 00:23:56,168 --> 00:23:59,569 Nyonya Hong berpikir teknik kung fu kami? 227 00:23:59,671 --> 00:24:01,263 Apa dia? 228 00:24:05,577 --> 00:24:06,942 Itu tidak masalah. 229 00:24:07,045 --> 00:24:09,707 Ini malam pernikahanmu malam ini. 230 00:24:10,081 --> 00:24:11,207 Dengarkan baik-baik apa yang akan saya katakan. 231 00:24:11,316 --> 00:24:14,843 Lakukan apa yang saudara Hong akan tunjukkan padamu. 232 00:24:14,953 --> 00:24:15,885 Terutama ... 233 00:24:15,987 --> 00:24:18,547 Saya serius. 234 00:24:18,657 --> 00:24:23,526 Anda menekan kaki Anda satu sama lain 235 00:24:23,628 --> 00:24:25,391 lalu ... 236 00:24:26,364 --> 00:24:27,524 Yongchun. 237 00:24:30,101 --> 00:24:31,693 Xiaohu, kamu melampaui batas! 238 00:24:31,803 --> 00:24:33,293 Saudara Hong, saya seorang badut. 239 00:24:33,405 --> 00:24:34,997 Tetapi dalam arti, 240 00:24:35,407 --> 00:24:36,669 Saya serius. 241 00:24:36,775 --> 00:24:38,572 Anda tidak bisa melakukan itu ... 242 00:24:39,878 --> 00:24:41,607 Yongchun, berhenti! 243 00:24:42,447 --> 00:24:44,506 Pergi keluar, pergilah! 244 00:24:45,050 --> 00:24:49,612 Keluar! 245 00:24:50,822 --> 00:24:51,948 Terima kasih. 246 00:24:52,057 --> 00:24:53,149 nanti. 247 00:24:54,993 --> 00:24:57,257 nanti. 248 00:25:02,334 --> 00:25:04,928 Jika kita menjadi tertanam di kamar pengantin? 249 00:25:05,036 --> 00:25:06,936 Ide yang bagus! 250 00:25:07,038 --> 00:25:09,199 Mari kita pergi. 251 00:25:26,157 --> 00:25:27,886 Dia siap. 252 00:25:36,368 --> 00:25:38,928 Sudah cukup, kembalilah tidur. 253 00:25:39,639 --> 00:25:41,606 Untuk terjebak di dalam ruangan Pengantin adalah tradisi. 254 00:25:41,706 --> 00:25:43,469 Cukup sekarang! 255 00:25:43,775 --> 00:25:45,106 Pergi sana! 256 00:25:51,249 --> 00:25:52,648 Sekarang dia telah menutup pintu, 257 00:25:52,751 --> 00:25:55,549 kita tidak bisa lagi melihat apa yang mereka lakukan. 258 00:25:59,357 --> 00:26:00,187 Itu tidak masalah. 259 00:26:00,292 --> 00:26:02,487 Besok saya akan bertanya pada Nyonya Hong 260 00:26:02,594 --> 00:26:04,994 apa yang dia pikirkan tentang kung fu suaminya. 261 00:26:13,838 --> 00:26:15,396 Oke, berhenti sekarang, saudara Hong. 262 00:26:15,507 --> 00:26:16,633 Ayo, kita berhenti. 263 00:26:16,741 --> 00:26:18,606 Kami akan minum di atasnya. 264 00:26:18,710 --> 00:26:21,144 Mari kita pergi. 265 00:26:23,682 --> 00:26:25,240 Mereka gila. 266 00:26:25,650 --> 00:26:26,844 Ini saudara-saudaramu. 267 00:26:26,952 --> 00:26:29,182 secara alami, mereka akan ingin melihat Anda dalam pekerjaan. 268 00:26:29,688 --> 00:26:32,486 Jangan dengarkan mereka, kami sudah menikah sekarang. 269 00:26:38,463 --> 00:26:41,330 Yongchun, ayo pergi tidur. 270 00:26:48,073 --> 00:26:49,005 Aku akan membantumu. 271 00:26:49,708 --> 00:26:51,198 Tidak apa-apa. 272 00:27:35,787 --> 00:27:38,250 Yongchun, maksudmu bahwa saya harus memisahkan kaki saya? 273 00:27:38,289 --> 00:27:41,053 Tunjukkan saya hanya teknik Anda. 274 00:27:42,127 --> 00:27:43,754 Yongchun, ayo serius. 275 00:27:44,029 --> 00:27:46,190 Ayo, lakukan! 276 00:27:48,266 --> 00:27:51,963 Jangan dengarkan saudara-saudaraku. 277 00:27:57,075 --> 00:28:00,738 OK, tapi saya harus menggunakan kekerasan. 278 00:28:02,213 --> 00:28:03,874 Aku bisa menyakitimu. 279 00:28:47,092 --> 00:28:48,684 Ya? 280 00:28:49,694 --> 00:28:51,025 Yongchun, 281 00:28:51,629 --> 00:28:54,257 coba lagi jika Anda mau. 282 00:29:21,626 --> 00:29:22,923 Saya akan tidur sekarang. 283 00:30:13,178 --> 00:30:15,976 Saudara Hong ... apa yang kamu lakukan di sini? 284 00:30:16,080 --> 00:30:17,911 Kenapa kamu tidur di sini? Anda ... 285 00:30:19,083 --> 00:30:20,015 Kakak Hong, kamu ... 286 00:30:20,118 --> 00:30:21,244 Dgage. 287 00:30:45,610 --> 00:30:47,976 Xiguan, apa yang kamu lakukan ?? 288 00:30:47,979 --> 00:30:48,645 Di mana Yongchun? 289 00:30:48,646 --> 00:30:52,639 Paman Fang, Yongchun ... 290 00:30:54,986 --> 00:30:57,386 Yongchun secara khusus dibatasi. 291 00:30:57,488 --> 00:31:00,184 Semua ini adalah kesalahan Xiaohu. 292 00:31:00,425 --> 00:31:02,222 Xiaohu yang malang. 293 00:31:02,327 --> 00:31:03,692 Saya tidak melihatnya hari itu. 294 00:31:03,795 --> 00:31:05,524 Saya tidak tahu di mana dia bersembunyi. 295 00:31:07,065 --> 00:31:08,896 Xiaohu menceritakan semuanya padaku. 296 00:31:10,435 --> 00:31:13,370 Paman Fang, apa kau punya saran? 297 00:31:17,375 --> 00:31:18,501 dengarkan aku ... 298 00:31:35,426 --> 00:31:36,415 Yongchun, 299 00:31:39,464 --> 00:31:41,364 tidak perlu bicara. 300 00:31:42,233 --> 00:31:44,633 Oke, saya coba lagi. 301 00:32:20,672 --> 00:32:21,934 Anda ... 302 00:32:24,008 --> 00:32:25,134 Itu tidak masalah. 303 00:32:25,877 --> 00:32:28,368 Bagaimana cara menghitungnya? 304 00:32:34,218 --> 00:32:35,480 Yongchun. 305 00:32:42,093 --> 00:32:46,553 Tidak ada ... 306 00:33:01,212 --> 00:33:02,338 Xiaohu, 307 00:33:03,815 --> 00:33:05,009 jangan pergi! 308 00:33:17,295 --> 00:33:18,284 Ke sini. 309 00:33:29,307 --> 00:33:32,071 Semua pemberontak ini di atas perahu merah. 310 00:33:34,912 --> 00:33:37,813 Hancurkan mereka semua! 311 00:33:40,218 --> 00:33:42,152 Bakar perahu-perahu merah. 312 00:33:49,894 --> 00:33:51,020 Api itu tanpa belas kasihan. 313 00:33:51,396 --> 00:33:52,363 Ayolah, kita pacaran. 314 00:33:52,463 --> 00:33:54,658 Pergi. 315 00:34:39,210 --> 00:34:41,041 Kakak Hong ... 316 00:34:43,481 --> 00:34:45,142 Semua orang ada di sini, Saudara Hong. 317 00:34:45,249 --> 00:34:46,906 - Apakah semua orang di sana? - Ya 318 00:34:48,219 --> 00:34:49,618 Dua bulan terakhir ini, 319 00:34:49,720 --> 00:34:52,746 Manchuos terbakar hampir semua kapal kami. 320 00:34:53,324 --> 00:34:56,760 Kita harus pergi ke daratan. 321 00:34:57,662 --> 00:35:02,065 Ingat untuk bubar, tetapi tidak terlalu jauh dari satu sama lain. 322 00:35:02,166 --> 00:35:04,100 Bagaimanapun, kita harus tetap berhubungan. 323 00:35:04,202 --> 00:35:07,433 Kita harus menuntut diri kita sendiri semua bahaya yang mereka lakukan pada kita. 324 00:35:07,538 --> 00:35:08,436 Ya. 325 00:35:09,073 --> 00:35:10,802 Pergi ke bumi. 326 00:35:10,908 --> 00:35:11,840 Ya. 327 00:35:11,943 --> 00:35:13,308 Silakan. 328 00:35:13,611 --> 00:35:15,602 Kamu juga, Xiaohu. 329 00:35:15,713 --> 00:35:17,613 Kakak Hong, aku ingin tinggal bersamamu. 330 00:35:17,915 --> 00:35:18,904 Pergilah dengan saudara-saudaramu. 331 00:35:19,750 --> 00:35:21,047 Xiguan, 332 00:35:21,385 --> 00:35:22,818 Saya siap. 333 00:35:24,021 --> 00:35:26,956 Kakak Hong, istrimu sudah siap ... 334 00:35:27,058 --> 00:35:29,457 Paman Fang pergi ke utara. 335 00:35:30,559 --> 00:35:35,322 Anda membutuhkan seseorang untuk membantu Anda. 336 00:35:43,407 --> 00:35:45,034 Kakak Hong ... 337 00:35:45,143 --> 00:35:46,132 Istrimu ... 338 00:35:46,244 --> 00:35:48,667 - Apa istri saya? - Sudah waktunya ... 339 00:35:49,147 --> 00:35:51,775 Cepat, cepat ... 340 00:35:53,017 --> 00:35:55,645 Kakak Hong, duduklah. 341 00:35:58,156 --> 00:36:00,624 Tenang. 342 00:36:03,060 --> 00:36:08,726 Tunggu sebentar, kita hampir sampai. 343 00:36:09,167 --> 00:36:10,759 Duduk. 344 00:36:12,737 --> 00:36:16,639 Tunggu ... itu bagus! 345 00:36:24,115 --> 00:36:26,709 Selamat, Kakak Hong! 346 00:36:26,817 --> 00:36:28,444 Seorang anak laki-laki yang cantik. 347 00:36:28,886 --> 00:36:30,114 Xiaohu! 348 00:36:41,032 --> 00:36:42,795 Xiaohu, dia laki-laki! 349 00:37:22,273 --> 00:37:23,638 Lihatlah bayi kita. 350 00:37:28,179 --> 00:37:29,703 Dia pasti berumur enam bulan sekarang. 351 00:37:30,448 --> 00:37:32,245 Lima bulan dan dua puluh hari. 352 00:37:34,785 --> 00:37:38,084 memaksa kami untuk menyembunyikan dan untuk tetap waspada, 353 00:37:39,624 --> 00:37:42,354 Saya tidak punya waktu untuk berlatih. 354 00:37:43,294 --> 00:37:47,321 Saya akan memulai pelatihan lagi dan meningkatkan teknik macaku. 355 00:37:48,566 --> 00:37:52,798 Bientt. Saya harus membalas dendam tuanku 356 00:37:52,903 --> 00:37:55,064 dan membalaskan dendam saudara-saudaraku yang mengorbankan diri mereka sendiri. 357 00:37:55,473 --> 00:37:58,340 Anda belum siap untuk menghadapinya master dengan alis putih. 358 00:38:00,411 --> 00:38:02,504 Itu sebabnya saya harus sempurna teknik macorku. 359 00:38:02,847 --> 00:38:04,940 Teknik macan sangat bagus, 360 00:38:05,049 --> 00:38:09,452 tapi saya rasa dia tidak bisa meragukan "Alis Putih". 361 00:38:09,553 --> 00:38:13,819 Tubuhnya seperti batu. Dia memiliki teknik perlindungan yang baik. 362 00:38:15,126 --> 00:38:17,458 Anda harus melatih diri untuk belajar teknik crane saya. 363 00:38:17,561 --> 00:38:20,860 Ayo! Saya tidak mau belajar teknik derek. 364 00:38:22,633 --> 00:38:24,692 Anda akan mengajarkannya kepada putra kami. 365 00:38:26,337 --> 00:38:30,034 Anda harus berlatih seperti orang gila. 366 00:38:31,042 --> 00:38:34,339 Itu yang akan saya lakukan. 367 00:39:41,579 --> 00:39:46,448 Anda harus fokus kapan kamu melatih dirimu sendiri. 368 00:39:46,550 --> 00:39:49,485 Dan stabil di kakimu. 369 00:39:50,855 --> 00:39:53,688 Tangan dalam posisi! 370 00:39:53,791 --> 00:39:54,917 Jangan lupakan stabilitasnya. 371 00:39:56,994 --> 00:39:59,428 Bu, haruskah aku tinggal lama seperti ini? 372 00:40:00,698 --> 00:40:06,132 Ya dan setiap hari Anda akan kembali pelatihan yang sama. Lakukan yang terbaik. 373 00:40:20,484 --> 00:40:21,678 Lihatlah posisi Hong. 374 00:40:21,786 --> 00:40:23,276 Dia berdiri seperti orang bodoh! 375 00:40:23,387 --> 00:40:24,217 Anda terlihat seperti orang bodoh. 376 00:40:24,321 --> 00:40:26,050 H Hong! Itu ibumu siapa yang mengajarimu kung fu? 377 00:40:26,157 --> 00:40:28,523 Ini kung fu untuk perempuan. 378 00:40:28,626 --> 00:40:30,958 Selain itu, kamu terlihat seperti perempuan ketika kamu berlatih. 379 00:40:31,495 --> 00:40:32,427 Dedikasikan! 380 00:40:32,530 --> 00:40:33,497 Tidak, kami di sini. 381 00:40:33,597 --> 00:40:34,888 Anda tahu, kami tidak melihat 382 00:40:34,998 --> 00:40:36,323 jika kamu seorang perempuan atau laki-laki. 383 00:40:36,434 --> 00:40:37,298 Mari mendekat. 384 00:40:37,401 --> 00:40:38,732 Oke. 385 00:40:39,270 --> 00:40:40,567 Pergi. 386 00:40:40,671 --> 00:40:43,265 - Jangan mendekatiku. - Dan mengapa? 387 00:40:44,074 --> 00:40:45,405 Anda akan membuat kita jatuh! 388 00:40:45,509 --> 00:40:46,737 Tepat. 389 00:40:49,346 --> 00:40:50,404 Pergi! Mari kita pisahkan kakinya, oke? 390 00:40:50,514 --> 00:40:51,947 Ide yang bagus. 391 00:40:54,618 --> 00:40:56,449 Saya tidak tahu. 392 00:40:57,188 --> 00:40:58,985 Bagaimana caranya? 393 00:41:01,725 --> 00:41:03,659 Itu sulit. 394 00:41:04,028 --> 00:41:05,785 - Pergilah. - Dan jika kita tidak mau? 395 00:41:05,830 --> 00:41:06,956 Jadi, aku akan mengalahkanmu. 396 00:41:07,331 --> 00:41:08,593 Wending! 397 00:41:33,257 --> 00:41:35,282 Itu ayahnya. Ayo pergi! 398 00:41:39,396 --> 00:41:40,863 Kenapa kamu masih berkelahi? 399 00:41:41,599 --> 00:41:42,964 Mereka yang memulai. 400 00:41:43,067 --> 00:41:45,558 Itu tidak melakukan apa-apa. Anda tidak harus bertarung! 401 00:41:55,813 --> 00:41:59,271 Stasiun jika Anda melihat Anda bertengkar lagi! 402 00:42:01,986 --> 00:42:03,078 Mari kita pergi. 403 00:42:04,989 --> 00:42:05,978 Wending, kamu ... 404 00:42:06,090 --> 00:42:07,421 Bawa aku di pundakmu. 405 00:42:07,525 --> 00:42:09,823 Berhenti, dan turun. 406 00:42:10,361 --> 00:42:11,259 Cobalah turunkan saya. 407 00:42:11,362 --> 00:42:13,159 Jika Anda tidak berhasil, Anda harus melakukannya membawaku pulang. 408 00:42:13,264 --> 00:42:16,290 Bergoyang, jangan salahkan saya jika kamu jatuh ke tanah. 409 00:42:16,400 --> 00:42:17,424 Tapi tidak, ayah. 410 00:42:47,498 --> 00:42:48,487 Lebih rendah. 411 00:42:54,438 --> 00:42:56,872 Ibu, ayah pasti membawaku ke sini! 412 00:43:01,278 --> 00:43:03,246 Wending, kamu sepuluh, kamu bukan lagi bayi. 413 00:43:03,347 --> 00:43:07,408 Ayah tidak tahu cara membuatku jatuh! 414 00:43:08,218 --> 00:43:09,116 Ayo. 415 00:43:14,858 --> 00:43:16,120 Anda mengajarnya dengan baik. 416 00:43:21,298 --> 00:43:26,998 Yongchun, sejak Wending lahir 10 tahun yang lalu, 417 00:43:27,104 --> 00:43:29,072 selama ini, saya berlatih. 418 00:43:30,207 --> 00:43:31,435 Baru-baru ini, saya diberi tahu 419 00:43:31,542 --> 00:43:33,305 dari mana menemukan "Alis Putih". 420 00:43:33,844 --> 00:43:35,368 Saya harus menemukannya. 421 00:43:38,549 --> 00:43:40,983 Ibu, siapa "Alis Putih"? 422 00:43:41,385 --> 00:43:43,250 Mengapa kamu ingin menemukannya? 423 00:43:43,988 --> 00:43:46,616 Wending, akan bermain. 424 00:43:47,024 --> 00:43:47,991 Wending! 425 00:43:48,325 --> 00:43:49,986 Mungkin dia harus mendengarkan. 426 00:43:51,328 --> 00:43:54,923 Saya harus pergi, dan saya harus singkirkan "Alis Putih". 427 00:43:55,032 --> 00:43:57,592 Atas nama semua saudara saya dibakar di kuil. 428 00:43:57,701 --> 00:44:01,068 Saya mengerti, tetapi apakah Anda cukup kuat? 429 00:44:01,171 --> 00:44:04,265 Apakah kamu ingin mengajari saya teknik derekmu? 430 00:44:04,375 --> 00:44:05,171 Kamu terlalu keras kepala. 431 00:44:05,275 --> 00:44:06,503 Yongchun! 432 00:44:18,822 --> 00:44:21,518 Yongchun, ketika aku pergi, 433 00:44:21,625 --> 00:44:24,594 Xiaohu akan dapat menemanimu dan jagalah dirimu sendiri. 434 00:44:27,564 --> 00:44:31,056 Tidak berguna, saya tahu cara membela diri. 435 00:44:31,502 --> 00:44:34,064 Ingat ini ... 436 00:44:36,041 --> 00:44:39,305 Jika Anda tinggal di kuil, itu Anda memiliki kemampuan untuk membunuhnya. 437 00:44:40,044 --> 00:44:42,035 Jika Anda tidak tahu, selamatkan diri Anda sendiri. 438 00:44:46,884 --> 00:44:48,875 Ayah, siapa "Alis Putih"? 439 00:44:51,722 --> 00:44:54,156 Dengar, Wending. 440 00:44:54,958 --> 00:44:57,825 Tuan Zhishan dari Kuil Shaolin Adalah tuanku. 441 00:44:58,162 --> 00:45:02,656 Dia dibunuh oleh "Alis Putih". 442 00:45:21,752 --> 00:45:24,016 "Kuil Alis Putih" 443 00:45:39,603 --> 00:45:40,501 Tolong tunggu sebentar. 444 00:45:40,604 --> 00:45:44,963 - Semua orang tidak bisa kembali ke sini! - Saya datang untuk menemui tuan saya "Alis Putih". 445 00:45:46,443 --> 00:45:48,877 Sir ... 446 00:45:52,349 --> 00:45:53,976 Sir ... 447 00:46:03,961 --> 00:46:05,428 Sir ... 448 00:46:43,801 --> 00:46:45,029 Berhenti! 449 00:46:59,616 --> 00:47:02,141 Apakah kamu Hong Xiguan? 450 00:47:18,335 --> 00:47:19,563 Dari semua siswa Zhishan, 451 00:47:19,670 --> 00:47:23,197 Saya tahu Anda adalah satu-satunya yang mencariku. 452 00:47:23,473 --> 00:47:25,407 Anda berani. 453 00:47:33,217 --> 00:47:36,345 Sebelum kamu bertarung denganku, 454 00:47:36,453 --> 00:47:41,015 Anda harus mengalahkan dua p ist ini. 455 00:49:20,991 --> 00:49:24,688 Teknik macorku lebih baik dari milikmu. 456 00:49:25,062 --> 00:49:29,499 Anda tidak cukup baik untuk membalas dendam tuanmu! 457 00:49:38,008 --> 00:49:41,466 Apakah saya benar? 458 00:50:06,036 --> 00:50:07,128 Anda tidak menemukan mereka, kan? 459 00:51:13,603 --> 00:51:17,334 Jika kamu tinggal, bunuh dia, jika tidak, pergilah. 460 00:52:02,586 --> 00:52:05,282 Xiaohu ... 461 00:52:06,990 --> 00:52:08,287 Xiaohu. 462 00:52:08,391 --> 00:52:13,124 Saudara Hong, saya datang sedikit terlambat. 463 00:52:13,230 --> 00:52:14,993 Saya belajar itu 464 00:52:15,098 --> 00:52:18,534 jika kamu ingin membunuh "Alis Putih", 465 00:52:18,635 --> 00:52:24,232 Anda harus mencapai titik vitalnya ketika matahari berada di puncak. 466 00:52:24,341 --> 00:52:28,402 Hanya dengan begitu Anda akan memiliki kesempatan. 467 00:52:28,512 --> 00:52:29,877 Xiaohu. 468 00:52:34,851 --> 00:52:36,284 Pergi. 469 00:52:36,386 --> 00:52:37,580 Xiaohu. 470 00:52:37,687 --> 00:52:38,813 Poin penting ... 471 00:52:38,922 --> 00:52:39,946 Xiaohu. 472 00:53:21,998 --> 00:53:25,161 Ibu, Paman Xiaohu sudah mati. 473 00:53:25,268 --> 00:53:27,600 Dia menceritakan kisah yang indah, 474 00:53:27,704 --> 00:53:28,932 itu memalukan. 475 00:53:29,539 --> 00:53:30,836 Diam! 476 00:53:32,209 --> 00:53:34,074 Jangan berteriak setelah putramu. 477 00:53:35,645 --> 00:53:39,604 Wending, ya, Paman Xiaohu sudah mati. 478 00:53:39,716 --> 00:53:41,946 Tapi dia menyelamatkan nyawa ayahmu. 479 00:53:43,186 --> 00:53:46,644 Dia mengorbankan dirinya sendiri agar ayahmu bisa melarikan diri. 480 00:53:46,756 --> 00:53:49,725 Dia adalah pahlawan yang hebat. 481 00:53:55,432 --> 00:53:57,059 Xiaohu. 482 00:54:07,244 --> 00:54:09,576 Ayah, aku juga ingin menjadi pahlawan hebat, 483 00:54:09,679 --> 00:54:11,874 sebagai paman Xiaohu. 484 00:54:15,318 --> 00:54:16,148 Wending. 485 00:54:16,253 --> 00:54:17,311 Pre. 486 00:54:17,420 --> 00:54:18,284 Putraku. 487 00:54:18,388 --> 00:54:20,379 Ibu, tangkap. 488 00:54:21,024 --> 00:54:24,585 Yah ... 489 00:54:25,662 --> 00:54:26,458 Ibu. 490 00:54:26,563 --> 00:54:27,359 Berikan saya a. 491 00:54:27,831 --> 00:54:30,026 Yah, tunggu sebentar. 492 00:55:01,364 --> 00:55:02,729 Sangat bagus. 493 00:55:28,158 --> 00:55:29,182 Berdiri. 494 00:55:38,401 --> 00:55:39,868 Ayolah, Ibu. 495 00:55:40,537 --> 00:55:42,061 Pergi ke rumah ayahmu. 496 00:55:43,206 --> 00:55:45,766 Apakah Anda pikir saya bisa mengalahkan P re? 497 00:55:46,943 --> 00:55:49,969 Dia telah berlatih keras selama bertahun-tahun. 498 00:55:53,550 --> 00:55:54,847 Saya akan mencoba lagi. 499 00:55:55,885 --> 00:55:58,615 Jangan menyerangnya dengan kejutan seperti waktu yang lain. 500 00:55:58,722 --> 00:56:00,815 Dan hati-hati dengan hidungmu! 501 00:56:01,157 --> 00:56:02,283 Oke, kali ini dia akan melihat ... 502 00:56:45,535 --> 00:56:46,695 Terlalu lambat 503 00:56:52,175 --> 00:56:52,971 OK. 504 00:57:03,753 --> 00:57:05,015 15 jam 505 00:57:17,500 --> 00:57:19,058 Wending, kamu tahu 506 00:57:19,169 --> 00:57:21,262 bahwa kamu tidak boleh memata-matai ayahmu. 507 00:57:21,371 --> 00:57:23,737 Ibu, aku tidak memata-matai. 508 00:57:23,840 --> 00:57:25,774 Saya menunggu saat untuk menyerang. 509 00:57:50,099 --> 00:57:51,293 Saya harus pergi lebih cepat 510 00:58:34,277 --> 00:58:36,006 Oke, galit . 511 00:58:36,346 --> 00:58:37,836 Tidak! Tidak! Kamu kalah! 512 00:58:37,947 --> 00:58:39,312 Selain itu, saya menang. 513 00:58:40,216 --> 00:58:45,013 Tanyakan pada Ibu, jika kamu tidak percaya padaku. 514 00:58:51,394 --> 00:58:52,884 Saya bisa menyentuh Anda. 515 00:58:55,231 --> 00:58:56,198 Ya, mungkin. 516 00:58:56,299 --> 00:58:57,698 Tapi kali ini bisa berakibat fatal. 517 00:58:58,268 --> 00:58:59,667 Terima kasih, Pere. 518 00:59:03,806 --> 00:59:06,172 Sudahkah kamu mencoba semuanya? 519 00:59:08,578 --> 00:59:09,510 Ya. 520 00:59:10,280 --> 00:59:11,713 Benarkah? 521 00:59:12,482 --> 00:59:13,949 Ya. 522 00:59:14,217 --> 00:59:15,548 Aku tidak percaya kamu. 523 00:59:17,086 --> 00:59:18,883 Ayo, ayo makan. 524 00:59:19,889 --> 00:59:21,550 Kumohon, Ayah! 525 00:59:26,029 --> 00:59:27,690 Setelah kamu. 526 00:59:51,487 --> 00:59:56,354 Ambil bagian ini, Pere, tidak terlalu gemuk atau terlalu kurus. 527 01:00:11,374 --> 01:00:14,465 - Ah, kalian berdua ...! - Ibu, maaf, ini Pere siapa ... 528 01:01:04,060 --> 01:01:05,118 Berhenti. 529 01:01:05,528 --> 01:01:07,257 Kalian berdua gila! 530 01:01:07,497 --> 01:01:08,759 Lebih buruk dari anak-anak. 531 01:01:08,865 --> 01:01:10,457 Semua 532 01:01:10,767 --> 01:01:12,462 untuk sepotong daging. 533 01:01:13,636 --> 01:01:15,069 Lihatlah! 534 01:01:29,819 --> 01:01:33,516 Berhenti tertawa! Anda akan mengembalikannya dalam kondisi, 535 01:01:36,592 --> 01:01:39,220 dan memperbaiki semua pakaian. 536 01:01:39,328 --> 01:01:41,489 Ibu, aku tidak tahu cara menjahit. 537 01:01:41,798 --> 01:01:43,129 Minta ayahmu untuk melakukannya. 538 01:01:48,037 --> 01:01:49,937 Ayah, apakah Anda ingin memperbaikinya? 539 01:02:56,574 --> 01:03:00,667 Anda akan kembali bertarung melawan "Alis Putih"? 540 01:03:00,777 --> 01:03:02,677 Ya. 541 01:03:05,214 --> 01:03:07,114 Saya tahu. 542 01:03:07,950 --> 01:03:09,781 Sudah tujuh tahun sekarang. 543 01:03:09,886 --> 01:03:13,378 Dan kami terus berhubungan saudara-saudara kita selama bertahun-tahun ini. 544 01:03:13,489 --> 01:03:15,980 Kami menahan serangan tentara Qing. 545 01:03:17,527 --> 01:03:21,588 Selama "Alis Putih" hidup, Gao akan mempertahankan kekuatannya. 546 01:03:21,998 --> 01:03:24,159 Saya tahu, tetapi teknik "Alis putih" adalah ... 547 01:03:24,267 --> 01:03:26,235 Saya berlatih bersama boneka besi. 548 01:03:26,335 --> 01:03:28,200 Saya berkonsentrasi pada serangan poin vital. 549 01:03:28,571 --> 01:03:29,230 Saya percaya pada diri saya sendiri 550 01:03:29,338 --> 01:03:31,135 Saya merasa mampu untuk mengalahkan "Alis Putih". 551 01:03:31,240 --> 01:03:33,208 Kalau saja selama tiga tahun ini Anda telah belajar teknik crane saya. 552 01:03:33,309 --> 01:03:34,333 Sudah cukup! 553 01:03:34,911 --> 01:03:38,970 Tidak satu pun dari kami yang belajar kung fu yang lain. 554 01:03:39,348 --> 01:03:41,816 Dan itu telah berlangsung selama sepuluh tahun. 555 01:03:48,891 --> 01:03:50,984 Aku ingin memberitahumu ... 556 01:03:51,093 --> 01:03:53,323 Jika saya bisa membunuhnya, saya tinggal 557 01:03:53,596 --> 01:03:55,621 kalau tidak saya melarikan diri, apakah itu oke? 558 01:03:59,035 --> 01:04:00,969 Anda memiliki sesuatu yang lain untuk diceritakan kepada saya? 559 01:04:03,606 --> 01:04:04,595 Tidak. 560 01:04:05,441 --> 01:04:07,636 Saya berangkat besok. 561 01:04:08,110 --> 01:04:12,737 Saya akan kembali dalam sepuluh hari. 562 01:04:19,622 --> 01:04:22,056 Wending, kemarilah. 563 01:04:24,527 --> 01:04:27,087 Saya akan meninggalkan sepuluh hari, jagalah ibumu. 564 01:04:27,196 --> 01:04:30,596 Ini bukan pertama kalinya Anda pergi. 565 01:04:31,467 --> 01:04:32,957 Saya akan menuruti Ibu. 566 01:05:18,147 --> 01:05:23,016 Ibu, kamu terlihat sedih. 567 01:05:23,119 --> 01:05:26,088 Ayahmu akan menghadapi "Alis putih". 568 01:05:26,455 --> 01:05:27,285 Jika dia gagal, 569 01:05:27,390 --> 01:05:29,790 dia tidak akan kembali seperti waktu yang lain. 570 01:05:32,295 --> 01:05:36,425 Terakhir kali, "Alis Putih" biarkan dia pergi 571 01:05:36,532 --> 01:05:39,000 karena teknik macan ayahmu tidak up to date. 572 01:05:39,101 --> 01:05:42,764 Dia tidak menganggapnya serius. 573 01:05:43,940 --> 01:05:48,809 Sekarang setelah dia berlatih, 574 01:05:48,911 --> 01:05:50,310 "Alis Putih" akan membawanya dengan serius. 575 01:05:50,813 --> 01:05:53,213 Dan dia tidak akan membiarkannya pergi begitu saja. 576 01:05:53,316 --> 01:05:54,544 Ayah! 577 01:05:59,722 --> 01:06:00,689 Ayah! 578 01:06:02,425 --> 01:06:03,722 Ayah! 579 01:06:05,861 --> 01:06:06,725 Apa yang kamu lakukan disini? 580 01:06:06,829 --> 01:06:08,729 Anda tidak harus pergi di "Alis Putih". 581 01:06:08,831 --> 01:06:11,629 Apakah ibumu mengirimmu? 582 01:06:11,734 --> 01:06:14,498 Tidak, ini aku yang memutuskan untuk datang. 583 01:06:19,575 --> 01:06:20,735 Bisakah kamu memaksaku? 584 01:06:20,843 --> 01:06:21,969 Saya akan mencoba! 585 01:06:22,411 --> 01:06:25,436 Wending, Anda tidak bisa menghentikan saya. 586 01:06:30,888 --> 01:06:33,946 Pulanglah. 587 01:06:34,056 --> 01:06:35,546 Anda tidak bisa ikut dengan saya. 588 01:06:36,959 --> 01:06:38,221 Saya harus menemukan "Alis Putih". 589 01:06:38,327 --> 01:06:40,227 Anda bukan lagi seorang anak kecil, kamu harus mengerti aku. 590 01:06:40,329 --> 01:06:42,263 Aku takut untuk hidupmu 591 01:06:42,365 --> 01:06:44,491 Wending tidak berpikir a. 592 01:06:45,634 --> 01:06:46,760 Nah, kembalilah sekarang. 593 01:06:46,869 --> 01:06:50,803 Jangan pergi ke sana, aku mohon padamu! 594 01:07:20,736 --> 01:07:22,328 Misiku adalah untuk membalaskan dendam tuanku. 595 01:07:22,438 --> 01:07:23,268 Dan membebaskan negara dari kejahatan. 596 01:07:23,372 --> 01:07:24,134 Tidak ada yang akan menghentikan saya pergi ke sana. 597 01:07:24,240 --> 01:07:25,468 Jika Anda kalah, Anda berisiko mati. 598 01:07:25,574 --> 01:07:27,439 Terakhir kali, saya kembali. 599 01:07:27,543 --> 01:07:28,510 Kamu berumur sepuluh tahun, 600 01:07:28,611 --> 01:07:30,738 ketika kamu belajar kematian Paman Xiaohu. 601 01:07:30,846 --> 01:07:32,973 Kamu bilang kamu ingin menjadi pahlawan. 602 01:07:33,315 --> 01:07:34,304 Bertahun-tahun yang lalu, Paman Tong 603 01:07:34,417 --> 01:07:36,009 tahu kami akan jatuh penyergapan oleh Qing. 604 01:07:36,118 --> 01:07:37,983 Tong dan beberapa saudara telah mengorbankan hidup mereka untuk menghentikan mereka. 605 01:07:38,087 --> 01:07:39,918 Dia memintaku untuk melarikan diri. 606 01:07:40,523 --> 01:07:42,514 Dia ingin aku menjadi diriku yang membalas dendam tuan kita ... 607 01:07:42,625 --> 01:07:45,217 Untuk menghormati saudara-saudara kita Shaolin. 608 01:07:46,062 --> 01:07:48,758 Membungkuk, terkadang 609 01:07:48,864 --> 01:07:52,095 kita harus membuat pilihan yang buruk, bahkan jika itu membuat hidup kita dalam bahaya. 610 01:07:52,768 --> 01:07:57,705 Yah, hari ini saya memilih. 611 01:07:57,807 --> 01:07:59,536 Saya tidak mengatakan bahwa saya akan menang, 612 01:07:59,642 --> 01:08:02,042 tapi aku tidak akan kehilangan nyawaku. 613 01:08:02,144 --> 01:08:04,305 Aku percaya. 614 01:08:04,947 --> 01:08:06,847 Saya go ste. 615 01:08:06,949 --> 01:08:09,918 Ada ibumu dan kamu, Aku bisa tinggal bersamamu ... 616 01:08:10,019 --> 01:08:13,045 Tapi saya harus pergi! 617 01:08:13,155 --> 01:08:17,114 Saya harus pergi sebelum saya kehilangan keberanianku. 618 01:08:17,226 --> 01:08:19,786 Atau aku akan menjilat seumur hidupku! 619 01:08:19,895 --> 01:08:22,125 Tidak, jangan katakan itu! 620 01:08:24,166 --> 01:08:27,499 Saya pergi ke sana. Maukah Anda menghentikan saya? 621 01:08:45,454 --> 01:08:46,250 Dia punya siapa? 622 01:08:46,355 --> 01:08:47,754 Hong Xiguan ada di sini. 623 01:08:58,167 --> 01:08:59,464 Hong Xiguan tiba. 624 01:11:26,548 --> 01:11:27,572 Biarkan. 625 01:11:28,651 --> 01:11:29,879 Gubernur memerintahkan 626 01:11:29,985 --> 01:11:31,543 untuk memblokir masalah. 627 01:11:31,654 --> 01:11:34,054 Hong Xiguan tidak akan bisa melarikan diri. 628 01:11:34,657 --> 01:11:35,521 Pergi! 629 01:11:44,700 --> 01:11:47,032 "Alis putih". 630 01:12:12,828 --> 01:12:15,353 Gao Jinzhong, kamu juga ada di sana. 631 01:12:18,267 --> 01:12:19,325 "Alis putih". 632 01:12:19,435 --> 01:12:22,302 Gao Jinzhong dan kamu mati hari ini. 633 01:12:25,441 --> 01:12:28,501 Jinzhong, sudah kubilang. 634 01:12:28,944 --> 01:12:30,775 Tidak perlu mengejar Hong Xiguan. 635 01:12:34,350 --> 01:12:36,318 Persis seperti yang Anda rencanakan. 636 01:12:36,985 --> 01:12:39,954 Aku akan membunuhmu, Hong Xiguan. 637 01:12:55,170 --> 01:12:58,637 Teknik macamu sangat mengesankan. 638 01:13:21,964 --> 01:13:23,522 Inilah poin-poin penting. 639 01:13:24,800 --> 01:13:25,858 Sangat bagus. 640 01:13:27,035 --> 01:13:30,436 Hong Xiguan, 641 01:13:30,539 --> 01:13:35,803 Anda telah berkembang dengan baik selama tujuh tahun terakhir. 642 01:13:55,297 --> 01:13:59,563 Anda menggunakan teknik macan untuk menyerang 643 01:13:59,968 --> 01:14:02,266 poin vital saya. 644 01:14:02,371 --> 01:14:04,839 Ini bukan taktik yang tepat. 645 01:14:58,160 --> 01:14:59,457 15 jam. 646 01:17:08,323 --> 01:17:12,282 Hong Xiguan, Anda telah memperkirakan waktu terbaik untuk 647 01:17:12,394 --> 01:17:13,918 serang poin vitalku. 648 01:17:14,029 --> 01:17:16,463 Anda berharap bahwa titik vital saya Ada di tubuh bawah saya. 649 01:17:16,565 --> 01:17:19,591 Tetapi saya berlatih untuk bergerak titik vital saya dari bawah ke atas. 650 01:17:19,701 --> 01:17:23,660 Dan sekarang, yang ini ada di tubuh bagian atas saya. 651 01:17:30,912 --> 01:17:32,004 Jinzhong. 652 01:17:36,385 --> 01:17:37,443 Matre. 653 01:17:39,454 --> 01:17:41,547 Pengadilan ingin dia hidup, 654 01:17:42,224 --> 01:17:45,193 sehingga mengungkapkan kepada kita di mana saudara-saudaranya bersembunyi dari Kuil. 655 01:17:45,293 --> 01:17:48,194 Menangkapnya. 656 01:17:48,296 --> 01:17:49,092 Ya. 657 01:17:53,635 --> 01:17:55,034 Bawa dia. 658 01:17:55,570 --> 01:17:56,468 Ya. 659 01:18:52,060 --> 01:18:56,963 Ibu, kata Ayah dia akan kembali sebelum sepuluh hari. 660 01:18:57,499 --> 01:19:01,162 Sudah dua belas hari sejak dia pergi. 661 01:19:03,271 --> 01:19:04,670 Dia tidak akan kembali ... 662 01:19:04,773 --> 01:19:06,502 Ibu, maksudmu ... 663 01:19:07,743 --> 01:19:08,903 Lihatlah kenyataan di depan. 664 01:19:09,010 --> 01:19:10,637 Ibu, maksudmu itu ... 665 01:19:10,746 --> 01:19:13,078 Ayah adalah kamu? 666 01:19:15,183 --> 01:19:20,555 Apakah kamu tidak sedih tentang ide itu untuk mengetahui bahwa Pere sudah mati? 667 01:19:23,158 --> 01:19:27,925 Tentu saja saya tapi aku masih punya putra ... 668 01:19:28,029 --> 01:19:31,157 Bergoyang, Anda harus membalas dendam ayah Anda! 669 01:19:31,266 --> 01:19:34,258 Ya, saya pergi sekarang. 670 01:19:37,372 --> 01:19:38,737 Dan Anda tidak akan menggunakannya teknik derek. 671 01:19:39,341 --> 01:19:40,968 Gaya apa itu? 672 01:19:41,076 --> 01:19:42,543 Teknik macan! 673 01:19:44,212 --> 01:19:49,149 Pere tidak pernah mengajari saya teknik ini! 674 01:19:49,518 --> 01:19:52,612 Saya sering memintanya untuk mengajari saya ... 675 01:19:56,858 --> 01:19:59,952 itu tidak baik mencampur kedua gaya 676 01:20:00,862 --> 01:20:02,329 S mengapa. 677 01:20:02,430 --> 01:20:06,389 Wending, ayahmu punya buku manual untuk mempelajari teknik macan. 678 01:20:07,002 --> 01:20:10,699 Selama bertahun-tahun, dia telah mempelajari manual ini. 679 01:20:11,640 --> 01:20:13,733 Apakah kamu tahu di mana dia berada? 680 01:20:38,967 --> 01:20:39,991 Aku menemukannya. 681 01:20:48,310 --> 01:20:49,834 Apa yang kamu lakukan? 682 01:20:52,547 --> 01:20:54,276 Ayah dan kamu setuju itu. 683 01:21:00,655 --> 01:21:02,748 Jadi, Anda tidak perlu melihat manual ini. 684 01:21:04,860 --> 01:21:06,020 Itu benar. 685 01:21:06,394 --> 01:21:09,022 Kalau tidak, dia akan membiarkan saya membacanya. 686 01:21:09,331 --> 01:21:11,356 Itu benar. sekarang Pere itu sudah tidak ada lagi, 687 01:21:11,466 --> 01:21:13,764 Anda harus menepati janji Anda. 688 01:21:17,272 --> 01:21:18,102 Apakah kamu mau 689 01:21:18,206 --> 01:21:20,868 Saya belajar teknik macan dengan manual ini? 690 01:21:20,976 --> 01:21:21,840 Ya. 691 01:21:23,111 --> 01:21:26,740 Ibu, aku akan berlatih setiap hari. 692 01:21:27,115 --> 01:21:28,377 Saya akan membaca sedikit panduan. 693 01:21:29,517 --> 01:21:30,984 Anak pemberani! 694 01:21:42,964 --> 01:21:46,400 Ibu, aku tidak ingin berbohong padamu ... 695 01:21:47,569 --> 01:21:51,972 Tetapi jika Anda melihat keadaan manual, separuh halaman hilang, 696 01:21:52,340 --> 01:21:54,308 Anda tidak akan pernah membiarkan saya pergi! 697 01:22:07,489 --> 01:22:09,320 Dua bola timah bertanda ... 698 01:22:19,734 --> 01:22:21,964 13 jam, 15 jam 699 01:22:24,472 --> 01:22:27,441 Tubuh bagian atas atau bawah? 700 01:22:30,111 --> 01:22:31,703 Yah, saya coba yang di atas dulu. 701 01:22:42,857 --> 01:22:44,415 Tidak ada apa-apa 702 01:22:53,501 --> 01:22:54,832 Itu tidak bagus. 703 01:23:02,211 --> 01:23:06,476 15 jam dan aku belum ketahuan bola-bola pemberat yang ditandai. 704 01:23:07,716 --> 01:23:11,844 Saya terlalu cepat atau terlalu lambat? 705 01:23:22,597 --> 01:23:25,532 Wending, bagaimana pelatihannya? 706 01:23:26,401 --> 01:23:29,234 Yah, saya sudah membuat kemajuan yang bagus. 707 01:23:33,808 --> 01:23:35,036 Ibu ... 708 01:23:36,144 --> 01:23:37,202 Ya. 709 01:23:54,162 --> 01:23:55,390 Wending. 710 01:24:09,844 --> 01:24:12,278 Tunggu, sepertinya saya itu tidak bagus. 711 01:24:12,547 --> 01:24:14,640 Lagi. 712 01:24:18,920 --> 01:24:20,285 Saya meminta Anda untuk memulai lagi. 713 01:24:20,388 --> 01:24:21,912 Masih? 714 01:24:22,023 --> 01:24:22,921 Ya. 715 01:24:28,963 --> 01:24:32,091 Jika Anda ingin saya hadapi "Alis putih", 716 01:24:32,200 --> 01:24:35,795 Saya harus berlatih lebih keras. 717 01:24:42,644 --> 01:24:44,942 Ibu, jangan sedih. 718 01:24:47,282 --> 01:24:49,512 Saya akan menunjukkan kepada Anda apa yang bisa saya lakukan. 719 01:24:49,617 --> 01:24:51,744 Wending, itu sudah cukup. 720 01:24:52,120 --> 01:24:54,486 Lakukan saja apa yang Anda pikirkan Jadilah solusi terbaik. 721 01:24:54,589 --> 01:24:56,113 Jangan khawatir. 722 01:25:25,086 --> 01:25:27,782 Apa langkah selanjutnya? 723 01:25:31,560 --> 01:25:35,118 Saya lebih berkonsentrasi pada teknik derek. 724 01:26:37,392 --> 01:26:40,520 Jangan khawatir, Ibu, aku ingat apa yang kamu katakan. 725 01:26:40,628 --> 01:26:44,189 Pertama teknik macan lalu itu dari derek. 726 01:26:45,333 --> 01:26:48,131 Saya takut teknik macan Anda belum dikembangkan. 727 01:26:48,536 --> 01:26:50,436 Ibu, ini sudah setahun bahwa saya melatih diri saya sendiri. 728 01:26:50,538 --> 01:26:54,668 Saya fokus pada teknik macan, dan menyerang titik-titik vital ini 729 01:26:54,776 --> 01:26:56,744 Saya menggunakan teknik crane bahwa kamu mengajari saya. 730 01:27:00,615 --> 01:27:02,480 Ini adalah keinginan ayahmu. 731 01:27:03,384 --> 01:27:08,750 Ibu, aku akan kembali kapan "Alis putih" akan mati. 732 01:27:30,144 --> 01:27:34,342 Ayah, aku tahu bagian teknik macan. 733 01:27:34,983 --> 01:27:37,918 Saya harus menciptakan gerakan lain. 734 01:27:38,519 --> 01:27:40,453 BNIS saya ... 735 01:27:40,955 --> 01:27:43,287 Jika saya tidak mengalahkan lawan saya, 736 01:27:43,391 --> 01:27:44,551 Saya siap bergabung dengan Anda. 737 01:28:15,556 --> 01:28:16,181 Apa yang kamu lakukan? 738 01:28:16,291 --> 01:28:18,156 Guru agung sibuk bermeditasi, 739 01:28:18,259 --> 01:28:19,055 jangan bikin ribut. 740 01:28:19,160 --> 01:28:19,819 Saya tidak melakukan apapun. 741 01:28:19,927 --> 01:28:21,053 Mari lanjutkan pekerjaan kita. 742 01:28:48,456 --> 01:28:51,118 Dengan lembut, "Alis Putih" bermeditasi. 743 01:28:52,527 --> 01:28:53,551 Bagaimana kamu masuk? 744 01:28:53,661 --> 01:28:56,186 Saya melompati tembok. 745 01:28:56,297 --> 01:28:58,662 Pergilah dari sini, kau ambil resiko kepalamu. 746 01:28:58,765 --> 01:29:00,292 Pergi dari sini. 747 01:29:02,203 --> 01:29:07,070 Bagaimana caranya? Saya tinggal di sana, Saya punya misi untuk diselesaikan. 748 01:29:31,165 --> 01:29:32,996 Apakah Anda "Alis Putih"? 749 01:29:42,377 --> 01:29:45,278 Anda telah menguasai Zhishan Kuil Shaolin ... 750 01:29:45,380 --> 01:29:47,405 Dan Anda bertanggung jawab atas kematian 751 01:29:47,515 --> 01:29:49,949 dari Hong Xiguan, para pahlawan. 752 01:29:52,787 --> 01:29:53,776 Saya? 753 01:29:59,260 --> 01:30:00,158 Teknik macan. 754 01:30:27,422 --> 01:30:30,823 Gayamu bahkan lebih buruk daripada Hong Xiguan. 755 01:30:31,826 --> 01:30:33,293 Anda lari ke bunuh diri. 756 01:30:34,095 --> 01:30:38,225 Chaining khas dari Shaolin l ve. Haruskah saya tetap membunuh? 757 01:30:39,167 --> 01:30:41,101 Siapa nama kamu? 758 01:30:43,471 --> 01:30:44,870 Hong Wending, 759 01:30:47,208 --> 01:30:48,675 Putra Hong Xiguan! 760 01:30:54,248 --> 01:30:59,311 Aku senang kamu datang. Tapi sekarang kamu akan mati. 761 01:30:59,720 --> 01:31:03,212 Saya tidak berpikir demikian, Lebih baik kamu yang akan mati. 762 01:31:05,126 --> 01:31:06,115 Berhenti! 763 01:31:07,595 --> 01:31:10,055 Tidak ada yang mengajarimu teknik macan 764 01:31:11,166 --> 01:31:13,565 sejak ayahmu meninggal? Saya akan tunjukkan beberapa tembakan. 765 01:31:14,368 --> 01:31:15,665 Terima kasih, tuan! 766 01:31:22,910 --> 01:31:23,968 Mata ... 767 01:31:24,078 --> 01:31:25,010 Bagian belakang ... 768 01:31:25,480 --> 01:31:26,708 Jatuh ke bawah. 769 01:31:27,315 --> 01:31:28,805 Penyumbatan tubuh. 770 01:31:41,329 --> 01:31:43,797 Apakah saya seorang guru yang lebih baik 771 01:31:43,898 --> 01:31:45,525 ayahmu? 772 01:32:09,790 --> 01:32:11,485 Apa gaya kung fu ini? 773 01:32:12,493 --> 01:32:14,893 Teknik tradisional Harimau shaolin. 774 01:32:29,043 --> 01:32:32,240 Siapa yang menunjukkan gerakan-gerakan ini kepada Anda? 775 01:32:33,314 --> 01:32:35,646 Itu adalah semangat Master Zhishan. 776 01:34:19,754 --> 01:34:22,621 Apakah Anda memiliki lebih banyak kiat? 777 01:36:01,155 --> 01:36:01,883 Kombinasi 778 01:36:01,989 --> 01:36:04,924 dari dua gaya bertarung berakhir di hari-hari "Alis Putih". 53851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.