Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
Algojo Dari Shaolin (v.01)
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Terjemahan: Jeff7
Koreksi: Lavie, Ulairi
3
00:03:03,616 --> 00:03:05,811
Ayo ...
4
00:03:12,292 --> 00:03:13,691
Lebih cepat ...
5
00:03:27,440 --> 00:03:29,169
Xiaohu, ayo!
6
00:03:55,902 --> 00:03:59,736
Kakak Hong ...
7
00:03:59,839 --> 00:04:00,771
Kakak Tong.
8
00:04:00,873 --> 00:04:02,636
Bagaimana keadaannya
satu-satunya yang berhasil melarikan diri?
9
00:04:05,345 --> 00:04:06,073
Brother.
10
00:04:06,179 --> 00:04:07,305
Kakak Hong, tuan kami ...
11
00:04:07,413 --> 00:04:10,075
Guru kita baik-baik saja, ayo pergi.
12
00:04:10,717 --> 00:04:14,244
Kakak Hong, guru kami adalah kamu
oleh master dengan alis putih.
13
00:04:15,288 --> 00:04:16,550
Matre.
14
00:04:16,656 --> 00:04:17,623
Kakak Hong.
15
00:04:19,559 --> 00:04:20,617
Kakak Hong.
16
00:04:23,096 --> 00:04:24,996
Jangan pergi, Anda lari ke bunuh diri.
17
00:04:26,633 --> 00:04:28,260
Meskipun tentara Qing terbakar
hampir totalitas Kuil Shaolin,
18
00:04:28,368 --> 00:04:29,892
sejumlah orang
bisa menyelamatkan diri.
19
00:04:30,003 --> 00:04:31,561
Kami akan kembali lagi nanti,
pertama-tama kita harus mengembangkan rencana.
20
00:04:32,071 --> 00:04:36,440
Saudara Hong, kami akan kembali,
itu disumpah.
21
00:04:43,583 --> 00:04:46,518
Ayo pergi, saudara Hong.
22
00:04:49,922 --> 00:04:51,150
Pergi.
23
00:05:04,504 --> 00:05:05,630
Penyergapan!
24
00:05:06,739 --> 00:05:07,268
Lari!
25
00:05:07,273 --> 00:05:08,205
Brother.
26
00:05:08,908 --> 00:05:10,068
Cepat ... lari!
27
00:05:10,176 --> 00:05:11,905
Di mana saudara Fang Shiyu?
28
00:05:12,011 --> 00:05:13,603
Ada ...
29
00:05:14,914 --> 00:05:16,176
Kakak!
30
00:05:27,260 --> 00:05:28,488
Kehati-hatian semua orang.
31
00:05:31,798 --> 00:05:33,390
Saudara Hong, kita dikelilingi.
32
00:05:33,800 --> 00:05:37,167
Anda adalah petarung terbaik kami.
Selamatkan saudara-saudara kita dari perangkap ini.
33
00:05:37,270 --> 00:05:38,999
Kakak Tong, kamu ...
34
00:05:39,105 --> 00:05:43,201
Kakak Hong,
35
00:05:43,309 --> 00:05:46,710
Saya mengandalkan Anda untuk membalas tuan kita.
36
00:05:48,147 --> 00:05:49,409
Pergi!
37
00:05:49,816 --> 00:05:50,441
Mari memuat!
38
00:05:50,550 --> 00:05:51,676
Pergi!
39
00:05:59,926 --> 00:06:00,858
Lari!
40
00:06:05,832 --> 00:06:07,197
Jangan biarkan mereka pergi.
41
00:06:10,269 --> 00:06:11,463
Cepat.
42
00:06:14,674 --> 00:06:16,665
Xiaohu, ayo berkumpul
dan pergi ke selatan.
43
00:06:37,597 --> 00:06:38,825
Arrtez.
44
00:06:39,999 --> 00:06:41,023
Inilah Yang Mulia.
45
00:06:41,134 --> 00:06:43,159
Kita harus menangkap mereka hidup-hidup.
46
00:06:55,982 --> 00:06:57,574
Apakah kamu Hong Xiguan?
47
00:06:58,718 --> 00:07:01,118
Lihatlah lebih dekat,
Saya Tong Qianjin.
48
00:07:01,220 --> 00:07:04,587
Tong Qianjin, tangkap dia;
itu juga berguna bagi kita.
49
00:07:04,690 --> 00:07:05,657
Ya.
50
00:07:52,438 --> 00:07:55,566
Pahlawan Shaolin,
itu tidak membantu untuk menolak.
51
00:07:55,908 --> 00:07:57,637
Spesies pengkhianat.
52
00:08:57,970 --> 00:08:58,994
Tuan, tidak ...
53
00:08:59,739 --> 00:09:01,730
Bunuh dia.
54
00:09:02,041 --> 00:09:03,235
Archer.
55
00:09:09,916 --> 00:09:13,909
Tuan, tidak ...
56
00:09:16,489 --> 00:09:17,820
Tarik.
57
00:09:48,421 --> 00:09:49,854
Ada ...
58
00:09:58,998 --> 00:10:01,796
Inilah pahlawan sejati.
59
00:10:27,126 --> 00:10:28,388
Halo, Yang Mulia.
60
00:10:56,555 --> 00:10:59,388
Tuan, Pengadilan adalah
sangat puas bahwa kami
61
00:10:59,492 --> 00:11:01,551
telah membakar kuil Shaolin.
62
00:11:02,461 --> 00:11:07,125
Tong Qianjin kami membunuhnya,
tetapi murid-murid lain melarikan diri.
63
00:11:07,233 --> 00:11:11,329
Dan di antara mereka, Hong Xiguan.
64
00:11:12,638 --> 00:11:13,627
Kami ...
65
00:11:13,739 --> 00:11:19,302
Anda adalah gubernur. Anda dan orang Anda
Bertanggung jawab untuk dua provinsi.
66
00:11:19,412 --> 00:11:24,111
Ya, saya tahu itu adalah kehormatan besar
untuk melayani Anda tetapi ...
67
00:11:27,853 --> 00:11:30,651
Saya membunuh Tuan Zhishan.
68
00:11:31,791 --> 00:11:33,349
Itu pertarungan yang sulit.
69
00:11:34,060 --> 00:11:36,255
Pembela Shaolin
harus tahu
70
00:11:36,362 --> 00:11:39,593
kekuatan teknik bertarung saya.
71
00:11:40,900 --> 00:11:43,494
Kerjakan tugasmu dengan benar
72
00:11:43,602 --> 00:11:48,335
dan Anda akan terlihat baik di Pengadilan.
73
00:11:48,441 --> 00:11:49,931
Terima kasih, Tuan.
74
00:12:04,590 --> 00:12:05,614
"Provinsi Ghangzou"
75
00:12:05,725 --> 00:12:07,090
"Teater: Kisah Yue Fei"
76
00:12:10,796 --> 00:12:12,787
Qin Kuai, pengkhianat kotor!
77
00:12:12,898 --> 00:12:15,059
Anda mengkhianati kita,
Anda berteman dengan tartar.
78
00:12:15,167 --> 00:12:19,126
Anda berada di sisi musuh, pengkhianat kotor!
79
00:12:19,238 --> 00:12:21,604
Kamu tidak manusiawi!
Membunuh orang-orangmu sendiri!
80
00:12:25,978 --> 00:12:27,411
Tangkap itu!
81
00:12:28,380 --> 00:12:29,677
Anda dapat membunuh saya hari ini,
82
00:12:29,782 --> 00:12:31,977
tetapi Anda tidak akan bisa membunuh
semua prajurit kita.
83
00:12:32,084 --> 00:12:33,108
Bawa dia pergi!
84
00:12:37,523 --> 00:12:38,854
Anda semua pengkhianat!
Hentikan mereka!
85
00:12:38,958 --> 00:12:40,152
Ya.
86
00:12:59,912 --> 00:13:00,970
Sparons kami.
87
00:13:30,242 --> 00:13:31,368
Bagaimana kabarmu?
88
00:13:32,111 --> 00:13:34,375
Di mana Hong?
89
00:13:34,480 --> 00:13:35,777
Siapa saudara Hong?
90
00:13:36,282 --> 00:13:38,876
Dia ada di perahu merah.
91
00:13:39,185 --> 00:13:40,652
Anda tidak bisa berhenti melakukan badut?
92
00:13:41,387 --> 00:13:43,287
Anda aman dan sehat.
93
00:13:43,389 --> 00:13:44,879
Ya, kami beruntung ...
94
00:13:44,990 --> 00:13:45,922
Ayo pergi ke kapal.
95
00:13:46,025 --> 00:13:47,492
Mari kita pergi.
96
00:13:53,399 --> 00:13:55,299
Saat musuh membakar kuil,
97
00:13:55,401 --> 00:13:58,962
Master Zhishan mengorbankan dirinya
untuk mempertahankannya.
98
00:13:59,071 --> 00:14:01,869
Tapi dia bukan satu-satunya,
beberapa saudara lain,
99
00:14:01,974 --> 00:14:04,442
termasuk Tong Qianjin,
telah berkorban juga.
100
00:14:04,543 --> 00:14:06,101
Kami harus membalaskan dendam mereka!
101
00:14:06,712 --> 00:14:08,737
Kakak Hong, hati-hati!
102
00:14:08,848 --> 00:14:10,748
Jangan merusak perahu!
103
00:14:13,786 --> 00:14:15,014
Sangat menyenangkan!
104
00:14:15,387 --> 00:14:16,718
Ya ...
105
00:14:20,960 --> 00:14:23,827
Sejumlah saudara kita
telah melarikan diri.
106
00:14:23,929 --> 00:14:26,489
Beberapa sedang menuju
utara ibukota.
107
00:14:26,599 --> 00:14:28,032
Kami datang ke sini
Provinsi Guangdong.
108
00:14:28,133 --> 00:14:30,192
Perahu ini akan menjadi titik pertemuan kita.
109
00:14:30,302 --> 00:14:33,328
Anda semua harus siap
110
00:14:33,439 --> 00:14:39,344
Hadapi tikus-tikus ini setiap saat.
111
00:14:39,445 --> 00:14:44,542
Kita harus menjadi milik kita
terbaik untuk mundur
112
00:14:44,650 --> 00:14:45,742
tiran setan ini.
113
00:14:45,851 --> 00:14:47,409
Ya.
114
00:14:48,854 --> 00:14:50,913
Perhatian, mungkin ada
115
00:14:51,023 --> 00:14:52,991
mata-mata di mana-mana.
116
00:14:53,459 --> 00:14:55,723
Perhatikan dirimu sendiri,
117
00:14:56,428 --> 00:14:59,261
Pengadilan Qing mungkin menginginkannya
Hilangkan sebagian dari kita.
118
00:14:59,365 --> 00:15:02,334
Tapi tidak semuanya.
119
00:15:03,168 --> 00:15:05,693
Meskipun kita berada di kapal,
120
00:15:05,804 --> 00:15:08,466
kita harus terus melatih diri kita sendiri.
121
00:15:08,574 --> 00:15:10,337
Kita harus menjaga kung fu kita.
122
00:15:10,442 --> 00:15:11,500
Ya.
123
00:15:12,444 --> 00:15:13,604
Silakan.
124
00:15:13,712 --> 00:15:15,703
OK ... ayo!
125
00:15:16,715 --> 00:15:17,613
Pikirkan tentang melatih diri Anda sendiri.
126
00:15:17,716 --> 00:15:19,183
Tanpa rasa takut,
127
00:15:19,285 --> 00:15:21,377
kita akan siap untuk membunuh anjing-anjing ini.
128
00:15:22,454 --> 00:15:23,648
nanti.
129
00:15:23,956 --> 00:15:24,980
Menunggu.
130
00:15:26,058 --> 00:15:27,855
Xiaohu, kamu ...
131
00:15:28,360 --> 00:15:30,453
Saudara Hong, kita tidak bisa hidup
132
00:15:30,562 --> 00:15:32,996
tanpamu ...
133
00:15:38,504 --> 00:15:42,736
Perahu merah ada di kapal
tentara dan siswa Shaolin.
134
00:15:42,841 --> 00:15:47,403
Sebuah koalisi antara militer dan
Siswa Shaolin diciptakan
135
00:15:47,513 --> 00:15:49,504
untuk menghancurkan sistem Manchu.
136
00:15:49,615 --> 00:15:52,846
Mereka memainkan peran utama di
berbagai pemberontakan melawan Manchu.
137
00:15:52,952 --> 00:15:56,888
Siswa Shaolin
yang melarikan diri ke Guangdong
138
00:15:56,989 --> 00:16:00,220
pura-pura
rombongan teater,
139
00:16:00,326 --> 00:16:02,294
dan berlayar di perahu merah
140
00:16:02,394 --> 00:16:05,625
untuk memonitor
perilaku musuh.
141
00:16:30,889 --> 00:16:32,823
Baik.
142
00:16:33,192 --> 00:16:36,753
Kapal merah tiba.
Ayo lihat ... Cepat!
143
00:16:44,670 --> 00:16:47,605
Perahu merah terus mengikuti kita,
Paman Fang.
144
00:16:50,175 --> 00:16:53,542
Halo, kami ada pertunjukan
untukmu hari ini.
145
00:17:01,220 --> 00:17:03,552
Tunjukkan apa yang bisa Anda lakukan.
146
00:17:13,999 --> 00:17:15,990
Yongchun, ayo pergi!
147
00:17:16,101 --> 00:17:17,830
Tidak, saya ingin menonton ...
148
00:17:22,608 --> 00:17:25,805
Kami memiliki pertunjukan malam ini.
149
00:17:25,911 --> 00:17:27,811
General Yue membunuh prajurit Jin
150
00:17:27,913 --> 00:17:30,313
dan tartar.
151
00:17:30,416 --> 00:17:33,010
Jangan lewatkan a.
152
00:17:33,118 --> 00:17:35,348
Kami memiliki ahli dalam kung fu.
153
00:17:35,454 --> 00:17:38,423
Kagumi para spesialis ini.
154
00:17:49,902 --> 00:17:51,392
Itu yang kamu sebut kung-fu?
155
00:17:51,503 --> 00:17:53,368
Tidak begitu bagus
156
00:17:53,739 --> 00:17:54,967
Berhenti!
157
00:17:56,375 --> 00:17:59,037
Permisi, Nona, apa yang kamu katakan?
158
00:17:59,845 --> 00:18:03,542
Saya mengatakan bahwa kung fu Anda
tidak mengerikan.
159
00:18:04,950 --> 00:18:07,145
Saya akan menunjukkan kepada Anda.
160
00:18:07,486 --> 00:18:09,681
Tangkap dia!
161
00:18:09,788 --> 00:18:10,777
Ya.
162
00:18:14,293 --> 00:18:15,453
Paman Fang.
163
00:18:44,056 --> 00:18:45,785
Teknik yang bagus.
164
00:18:46,892 --> 00:18:48,826
Saya akan menunjukkan beberapa dari mereka.
165
00:18:49,261 --> 00:18:50,228
Jangan terlalu yakin.
166
00:18:55,167 --> 00:18:56,464
Teknik macan.
167
00:19:03,041 --> 00:19:04,531
Teknik derek.
168
00:19:17,189 --> 00:19:18,554
Sudah cukup ...
169
00:19:22,728 --> 00:19:23,353
Saya terkesan.
170
00:19:23,462 --> 00:19:24,258
Aku tidak ...
171
00:19:24,363 --> 00:19:26,600
Kalian berdua tidak tahu apa-apa!
172
00:19:26,765 --> 00:19:27,823
Yongchun,
173
00:19:28,901 --> 00:19:30,129
kamu benar.
174
00:19:30,636 --> 00:19:34,265
Maafkan saudara-saudaraku.
Mereka agak seperti ... sayang.
175
00:19:35,440 --> 00:19:38,375
Bolehkah saya mengundang Anda di atas kapal?
Kita bisa diskusikan.
176
00:19:38,977 --> 00:19:42,105
Kakak Hong, gadis ini adalah harimau betina.
177
00:19:42,214 --> 00:19:43,681
Saya tidak percaya itu
itu ide yang bagus.
178
00:19:45,317 --> 00:19:47,148
Paman Fang! Hong ...
179
00:19:47,252 --> 00:19:50,483
Hong Xiguan,
180
00:20:29,061 --> 00:20:30,323
sedikit lebih cepat.
181
00:20:37,469 --> 00:20:39,562
Ada apa, Xiaohu?
182
00:20:39,671 --> 00:20:41,434
Paman Fang, lihat.
183
00:20:52,718 --> 00:20:54,310
Paman Fang, aku percaya itu
184
00:20:54,419 --> 00:20:57,252
kita harus mulai
siapkan pernikahan.
185
00:20:57,356 --> 00:20:58,380
Dua bulan terakhir ini,
186
00:20:58,490 --> 00:21:02,256
mereka melewati mereka bersama.
187
00:21:02,361 --> 00:21:05,524
Jika mereka terus seperti ini,
188
00:21:07,099 --> 00:21:09,590
saudara Hong akan lupa
teknik macannya.
189
00:21:12,771 --> 00:21:14,796
Nona Fang akan lupa
tekniknya tentang derek.
190
00:21:15,207 --> 00:21:16,003
Hanya?
191
00:21:16,108 --> 00:21:17,973
Ya.
192
00:21:18,076 --> 00:21:19,600
Paman Fang, kamu ...
193
00:21:19,711 --> 00:21:22,805
Xiaohu, apa yang kamu katakan?
194
00:21:24,116 --> 00:21:26,607
Saya berkata:
195
00:21:26,718 --> 00:21:29,585
Kami sebaiknya memanggil Anda
Ms Hong.
196
00:21:33,225 --> 00:21:34,351
Berhenti!
197
00:21:36,361 --> 00:21:40,161
Oke ... Ny. Hong.
198
00:21:43,502 --> 00:21:47,495
Ms Hong.
199
00:21:47,606 --> 00:21:49,699
Anda memerah seperti pengantin muda.
200
00:22:09,528 --> 00:22:10,790
Nyalakan tongkatnya.
201
00:22:17,336 --> 00:22:20,100
Jangan bergerak!
202
00:22:20,205 --> 00:22:21,570
Cepat! Tutup pintunya!
203
00:22:29,014 --> 00:22:33,212
Ayo tenang ...
204
00:22:33,318 --> 00:22:35,047
Kapan kita akan melihat pengantin wanita?
205
00:22:35,153 --> 00:22:36,677
Suaminya ...
206
00:22:36,788 --> 00:22:41,452
Anda harus menyajikannya sekarang.
207
00:22:42,794 --> 00:22:45,524
Tidak ... kakak Hong. Biarkan saya melakukannya.
208
00:22:54,940 --> 00:22:57,408
Meledak binatang!
209
00:23:04,783 --> 00:23:07,081
Voil.
210
00:23:07,185 --> 00:23:10,245
Ini hari besarmu.
211
00:23:10,355 --> 00:23:12,516
Anda tidak bisa melakukan kekerasan
212
00:23:19,231 --> 00:23:20,493
dengan pengantin ...
213
00:23:20,599 --> 00:23:22,362
Abaikan dia, Yongchun.
214
00:23:23,602 --> 00:23:25,399
Keluar.
215
00:23:25,504 --> 00:23:27,529
Ini bukan waktunya untuk kembali
di kamar pengantin wanita.
216
00:23:27,806 --> 00:23:29,000
Apa yang coba kamu lakukan?
217
00:23:29,574 --> 00:23:31,098
Jika demikian.
218
00:23:31,410 --> 00:23:35,210
Saya tidak memiliki teknik Anda.
219
00:23:38,116 --> 00:23:38,912
Karena aku takut pada kakak Hong, kan?
220
00:23:39,017 --> 00:23:40,416
Benar-benar.
221
00:23:40,519 --> 00:23:43,750
Saudara Hu, saudara Hong akan
untuk membuatmu pai.
222
00:23:43,889 --> 00:23:45,914
Tapi tidak, dia suka padaku.
223
00:23:46,191 --> 00:23:50,651
Xiaohu, kamu benar, kamu adalah saudara laki-laki.
224
00:23:50,762 --> 00:23:52,195
Tetapi jika Anda melampaui batas ...
225
00:23:52,731 --> 00:23:56,064
Saudara Hong, apakah kamu ingat apa
226
00:23:56,168 --> 00:23:59,569
Nyonya Hong berpikir
teknik kung fu kami?
227
00:23:59,671 --> 00:24:01,263
Apa dia?
228
00:24:05,577 --> 00:24:06,942
Itu tidak masalah.
229
00:24:07,045 --> 00:24:09,707
Ini malam pernikahanmu malam ini.
230
00:24:10,081 --> 00:24:11,207
Dengarkan baik-baik apa yang akan saya katakan.
231
00:24:11,316 --> 00:24:14,843
Lakukan apa yang saudara Hong akan tunjukkan padamu.
232
00:24:14,953 --> 00:24:15,885
Terutama ...
233
00:24:15,987 --> 00:24:18,547
Saya serius.
234
00:24:18,657 --> 00:24:23,526
Anda menekan kaki Anda satu sama lain
235
00:24:23,628 --> 00:24:25,391
lalu ...
236
00:24:26,364 --> 00:24:27,524
Yongchun.
237
00:24:30,101 --> 00:24:31,693
Xiaohu, kamu melampaui batas!
238
00:24:31,803 --> 00:24:33,293
Saudara Hong, saya seorang badut.
239
00:24:33,405 --> 00:24:34,997
Tetapi dalam arti,
240
00:24:35,407 --> 00:24:36,669
Saya serius.
241
00:24:36,775 --> 00:24:38,572
Anda tidak bisa melakukan itu ...
242
00:24:39,878 --> 00:24:41,607
Yongchun, berhenti!
243
00:24:42,447 --> 00:24:44,506
Pergi keluar, pergilah!
244
00:24:45,050 --> 00:24:49,612
Keluar!
245
00:24:50,822 --> 00:24:51,948
Terima kasih.
246
00:24:52,057 --> 00:24:53,149
nanti.
247
00:24:54,993 --> 00:24:57,257
nanti.
248
00:25:02,334 --> 00:25:04,928
Jika kita menjadi tertanam
di kamar pengantin?
249
00:25:05,036 --> 00:25:06,936
Ide yang bagus!
250
00:25:07,038 --> 00:25:09,199
Mari kita pergi.
251
00:25:26,157 --> 00:25:27,886
Dia siap.
252
00:25:36,368 --> 00:25:38,928
Sudah cukup, kembalilah tidur.
253
00:25:39,639 --> 00:25:41,606
Untuk terjebak di dalam ruangan
Pengantin adalah tradisi.
254
00:25:41,706 --> 00:25:43,469
Cukup sekarang!
255
00:25:43,775 --> 00:25:45,106
Pergi sana!
256
00:25:51,249 --> 00:25:52,648
Sekarang dia telah menutup pintu,
257
00:25:52,751 --> 00:25:55,549
kita tidak bisa lagi melihat apa yang mereka lakukan.
258
00:25:59,357 --> 00:26:00,187
Itu tidak masalah.
259
00:26:00,292 --> 00:26:02,487
Besok saya akan bertanya pada Nyonya Hong
260
00:26:02,594 --> 00:26:04,994
apa yang dia pikirkan tentang kung fu suaminya.
261
00:26:13,838 --> 00:26:15,396
Oke, berhenti sekarang, saudara Hong.
262
00:26:15,507 --> 00:26:16,633
Ayo, kita berhenti.
263
00:26:16,741 --> 00:26:18,606
Kami akan minum di atasnya.
264
00:26:18,710 --> 00:26:21,144
Mari kita pergi.
265
00:26:23,682 --> 00:26:25,240
Mereka gila.
266
00:26:25,650 --> 00:26:26,844
Ini saudara-saudaramu.
267
00:26:26,952 --> 00:26:29,182
secara alami,
mereka akan ingin melihat Anda dalam pekerjaan.
268
00:26:29,688 --> 00:26:32,486
Jangan dengarkan mereka,
kami sudah menikah sekarang.
269
00:26:38,463 --> 00:26:41,330
Yongchun, ayo pergi tidur.
270
00:26:48,073 --> 00:26:49,005
Aku akan membantumu.
271
00:26:49,708 --> 00:26:51,198
Tidak apa-apa.
272
00:27:35,787 --> 00:27:38,250
Yongchun, maksudmu
bahwa saya harus memisahkan kaki saya?
273
00:27:38,289 --> 00:27:41,053
Tunjukkan saya hanya teknik Anda.
274
00:27:42,127 --> 00:27:43,754
Yongchun, ayo serius.
275
00:27:44,029 --> 00:27:46,190
Ayo, lakukan!
276
00:27:48,266 --> 00:27:51,963
Jangan dengarkan saudara-saudaraku.
277
00:27:57,075 --> 00:28:00,738
OK, tapi saya harus menggunakan kekerasan.
278
00:28:02,213 --> 00:28:03,874
Aku bisa menyakitimu.
279
00:28:47,092 --> 00:28:48,684
Ya?
280
00:28:49,694 --> 00:28:51,025
Yongchun,
281
00:28:51,629 --> 00:28:54,257
coba lagi jika Anda mau.
282
00:29:21,626 --> 00:29:22,923
Saya akan tidur sekarang.
283
00:30:13,178 --> 00:30:15,976
Saudara Hong ... apa yang kamu lakukan di sini?
284
00:30:16,080 --> 00:30:17,911
Kenapa kamu tidur di sini? Anda ...
285
00:30:19,083 --> 00:30:20,015
Kakak Hong, kamu ...
286
00:30:20,118 --> 00:30:21,244
Dgage.
287
00:30:45,610 --> 00:30:47,976
Xiguan, apa yang kamu lakukan ??
288
00:30:47,979 --> 00:30:48,645
Di mana Yongchun?
289
00:30:48,646 --> 00:30:52,639
Paman Fang, Yongchun ...
290
00:30:54,986 --> 00:30:57,386
Yongchun secara khusus dibatasi.
291
00:30:57,488 --> 00:31:00,184
Semua ini adalah kesalahan Xiaohu.
292
00:31:00,425 --> 00:31:02,222
Xiaohu yang malang.
293
00:31:02,327 --> 00:31:03,692
Saya tidak melihatnya hari itu.
294
00:31:03,795 --> 00:31:05,524
Saya tidak tahu di mana dia bersembunyi.
295
00:31:07,065 --> 00:31:08,896
Xiaohu menceritakan semuanya padaku.
296
00:31:10,435 --> 00:31:13,370
Paman Fang, apa kau punya saran?
297
00:31:17,375 --> 00:31:18,501
dengarkan aku ...
298
00:31:35,426 --> 00:31:36,415
Yongchun,
299
00:31:39,464 --> 00:31:41,364
tidak perlu bicara.
300
00:31:42,233 --> 00:31:44,633
Oke, saya coba lagi.
301
00:32:20,672 --> 00:32:21,934
Anda ...
302
00:32:24,008 --> 00:32:25,134
Itu tidak masalah.
303
00:32:25,877 --> 00:32:28,368
Bagaimana cara menghitungnya?
304
00:32:34,218 --> 00:32:35,480
Yongchun.
305
00:32:42,093 --> 00:32:46,553
Tidak ada ...
306
00:33:01,212 --> 00:33:02,338
Xiaohu,
307
00:33:03,815 --> 00:33:05,009
jangan pergi!
308
00:33:17,295 --> 00:33:18,284
Ke sini.
309
00:33:29,307 --> 00:33:32,071
Semua pemberontak ini
di atas perahu merah.
310
00:33:34,912 --> 00:33:37,813
Hancurkan mereka semua!
311
00:33:40,218 --> 00:33:42,152
Bakar perahu-perahu merah.
312
00:33:49,894 --> 00:33:51,020
Api itu tanpa belas kasihan.
313
00:33:51,396 --> 00:33:52,363
Ayolah, kita pacaran.
314
00:33:52,463 --> 00:33:54,658
Pergi.
315
00:34:39,210 --> 00:34:41,041
Kakak Hong ...
316
00:34:43,481 --> 00:34:45,142
Semua orang ada di sini, Saudara Hong.
317
00:34:45,249 --> 00:34:46,906
- Apakah semua orang di sana?
- Ya
318
00:34:48,219 --> 00:34:49,618
Dua bulan terakhir ini,
319
00:34:49,720 --> 00:34:52,746
Manchuos terbakar
hampir semua kapal kami.
320
00:34:53,324 --> 00:34:56,760
Kita harus pergi ke daratan.
321
00:34:57,662 --> 00:35:02,065
Ingat untuk bubar,
tetapi tidak terlalu jauh dari satu sama lain.
322
00:35:02,166 --> 00:35:04,100
Bagaimanapun, kita harus tetap berhubungan.
323
00:35:04,202 --> 00:35:07,433
Kita harus menuntut diri kita sendiri
semua bahaya yang mereka lakukan pada kita.
324
00:35:07,538 --> 00:35:08,436
Ya.
325
00:35:09,073 --> 00:35:10,802
Pergi ke bumi.
326
00:35:10,908 --> 00:35:11,840
Ya.
327
00:35:11,943 --> 00:35:13,308
Silakan.
328
00:35:13,611 --> 00:35:15,602
Kamu juga, Xiaohu.
329
00:35:15,713 --> 00:35:17,613
Kakak Hong, aku ingin tinggal bersamamu.
330
00:35:17,915 --> 00:35:18,904
Pergilah dengan saudara-saudaramu.
331
00:35:19,750 --> 00:35:21,047
Xiguan,
332
00:35:21,385 --> 00:35:22,818
Saya siap.
333
00:35:24,021 --> 00:35:26,956
Kakak Hong, istrimu sudah siap ...
334
00:35:27,058 --> 00:35:29,457
Paman Fang pergi ke utara.
335
00:35:30,559 --> 00:35:35,322
Anda membutuhkan seseorang untuk membantu Anda.
336
00:35:43,407 --> 00:35:45,034
Kakak Hong ...
337
00:35:45,143 --> 00:35:46,132
Istrimu ...
338
00:35:46,244 --> 00:35:48,667
- Apa istri saya?
- Sudah waktunya ...
339
00:35:49,147 --> 00:35:51,775
Cepat, cepat ...
340
00:35:53,017 --> 00:35:55,645
Kakak Hong, duduklah.
341
00:35:58,156 --> 00:36:00,624
Tenang.
342
00:36:03,060 --> 00:36:08,726
Tunggu sebentar, kita hampir sampai.
343
00:36:09,167 --> 00:36:10,759
Duduk.
344
00:36:12,737 --> 00:36:16,639
Tunggu ... itu bagus!
345
00:36:24,115 --> 00:36:26,709
Selamat, Kakak Hong!
346
00:36:26,817 --> 00:36:28,444
Seorang anak laki-laki yang cantik.
347
00:36:28,886 --> 00:36:30,114
Xiaohu!
348
00:36:41,032 --> 00:36:42,795
Xiaohu, dia laki-laki!
349
00:37:22,273 --> 00:37:23,638
Lihatlah bayi kita.
350
00:37:28,179 --> 00:37:29,703
Dia pasti berumur enam bulan sekarang.
351
00:37:30,448 --> 00:37:32,245
Lima bulan dan dua puluh hari.
352
00:37:34,785 --> 00:37:38,084
memaksa kami untuk menyembunyikan dan
untuk tetap waspada,
353
00:37:39,624 --> 00:37:42,354
Saya tidak punya waktu untuk berlatih.
354
00:37:43,294 --> 00:37:47,321
Saya akan memulai pelatihan lagi
dan meningkatkan teknik macaku.
355
00:37:48,566 --> 00:37:52,798
Bientt. Saya harus membalas dendam tuanku
356
00:37:52,903 --> 00:37:55,064
dan membalaskan dendam saudara-saudaraku
yang mengorbankan diri mereka sendiri.
357
00:37:55,473 --> 00:37:58,340
Anda belum siap untuk menghadapinya
master dengan alis putih.
358
00:38:00,411 --> 00:38:02,504
Itu sebabnya saya harus sempurna
teknik macorku.
359
00:38:02,847 --> 00:38:04,940
Teknik macan sangat bagus,
360
00:38:05,049 --> 00:38:09,452
tapi saya rasa dia tidak bisa
meragukan "Alis Putih".
361
00:38:09,553 --> 00:38:13,819
Tubuhnya seperti batu.
Dia memiliki teknik perlindungan yang baik.
362
00:38:15,126 --> 00:38:17,458
Anda harus melatih diri untuk belajar
teknik crane saya.
363
00:38:17,561 --> 00:38:20,860
Ayo! Saya tidak mau belajar
teknik derek.
364
00:38:22,633 --> 00:38:24,692
Anda akan mengajarkannya kepada putra kami.
365
00:38:26,337 --> 00:38:30,034
Anda harus berlatih seperti orang gila.
366
00:38:31,042 --> 00:38:34,339
Itu yang akan saya lakukan.
367
00:39:41,579 --> 00:39:46,448
Anda harus fokus kapan
kamu melatih dirimu sendiri.
368
00:39:46,550 --> 00:39:49,485
Dan stabil di kakimu.
369
00:39:50,855 --> 00:39:53,688
Tangan dalam posisi!
370
00:39:53,791 --> 00:39:54,917
Jangan lupakan stabilitasnya.
371
00:39:56,994 --> 00:39:59,428
Bu, haruskah aku tinggal lama seperti ini?
372
00:40:00,698 --> 00:40:06,132
Ya dan setiap hari Anda akan kembali
pelatihan yang sama. Lakukan yang terbaik.
373
00:40:20,484 --> 00:40:21,678
Lihatlah posisi Hong.
374
00:40:21,786 --> 00:40:23,276
Dia berdiri seperti orang bodoh!
375
00:40:23,387 --> 00:40:24,217
Anda terlihat seperti orang bodoh.
376
00:40:24,321 --> 00:40:26,050
H Hong! Itu ibumu
siapa yang mengajarimu kung fu?
377
00:40:26,157 --> 00:40:28,523
Ini kung fu untuk perempuan.
378
00:40:28,626 --> 00:40:30,958
Selain itu, kamu terlihat seperti perempuan
ketika kamu berlatih.
379
00:40:31,495 --> 00:40:32,427
Dedikasikan!
380
00:40:32,530 --> 00:40:33,497
Tidak, kami di sini.
381
00:40:33,597 --> 00:40:34,888
Anda tahu, kami tidak melihat
382
00:40:34,998 --> 00:40:36,323
jika kamu seorang perempuan atau laki-laki.
383
00:40:36,434 --> 00:40:37,298
Mari mendekat.
384
00:40:37,401 --> 00:40:38,732
Oke.
385
00:40:39,270 --> 00:40:40,567
Pergi.
386
00:40:40,671 --> 00:40:43,265
- Jangan mendekatiku.
- Dan mengapa?
387
00:40:44,074 --> 00:40:45,405
Anda akan membuat kita jatuh!
388
00:40:45,509 --> 00:40:46,737
Tepat.
389
00:40:49,346 --> 00:40:50,404
Pergi! Mari kita pisahkan kakinya, oke?
390
00:40:50,514 --> 00:40:51,947
Ide yang bagus.
391
00:40:54,618 --> 00:40:56,449
Saya tidak tahu.
392
00:40:57,188 --> 00:40:58,985
Bagaimana caranya?
393
00:41:01,725 --> 00:41:03,659
Itu sulit.
394
00:41:04,028 --> 00:41:05,785
- Pergilah.
- Dan jika kita tidak mau?
395
00:41:05,830 --> 00:41:06,956
Jadi, aku akan mengalahkanmu.
396
00:41:07,331 --> 00:41:08,593
Wending!
397
00:41:33,257 --> 00:41:35,282
Itu ayahnya. Ayo pergi!
398
00:41:39,396 --> 00:41:40,863
Kenapa kamu masih berkelahi?
399
00:41:41,599 --> 00:41:42,964
Mereka yang memulai.
400
00:41:43,067 --> 00:41:45,558
Itu tidak melakukan apa-apa.
Anda tidak harus bertarung!
401
00:41:55,813 --> 00:41:59,271
Stasiun jika Anda melihat
Anda bertengkar lagi!
402
00:42:01,986 --> 00:42:03,078
Mari kita pergi.
403
00:42:04,989 --> 00:42:05,978
Wending, kamu ...
404
00:42:06,090 --> 00:42:07,421
Bawa aku di pundakmu.
405
00:42:07,525 --> 00:42:09,823
Berhenti, dan turun.
406
00:42:10,361 --> 00:42:11,259
Cobalah turunkan saya.
407
00:42:11,362 --> 00:42:13,159
Jika Anda tidak berhasil, Anda harus melakukannya
membawaku pulang.
408
00:42:13,264 --> 00:42:16,290
Bergoyang, jangan salahkan saya
jika kamu jatuh ke tanah.
409
00:42:16,400 --> 00:42:17,424
Tapi tidak, ayah.
410
00:42:47,498 --> 00:42:48,487
Lebih rendah.
411
00:42:54,438 --> 00:42:56,872
Ibu, ayah pasti membawaku ke sini!
412
00:43:01,278 --> 00:43:03,246
Wending, kamu sepuluh,
kamu bukan lagi bayi.
413
00:43:03,347 --> 00:43:07,408
Ayah tidak tahu cara membuatku jatuh!
414
00:43:08,218 --> 00:43:09,116
Ayo.
415
00:43:14,858 --> 00:43:16,120
Anda mengajarnya dengan baik.
416
00:43:21,298 --> 00:43:26,998
Yongchun, sejak Wending lahir
10 tahun yang lalu,
417
00:43:27,104 --> 00:43:29,072
selama ini, saya berlatih.
418
00:43:30,207 --> 00:43:31,435
Baru-baru ini, saya diberi tahu
419
00:43:31,542 --> 00:43:33,305
dari mana
menemukan "Alis Putih".
420
00:43:33,844 --> 00:43:35,368
Saya harus menemukannya.
421
00:43:38,549 --> 00:43:40,983
Ibu, siapa "Alis Putih"?
422
00:43:41,385 --> 00:43:43,250
Mengapa kamu ingin menemukannya?
423
00:43:43,988 --> 00:43:46,616
Wending, akan bermain.
424
00:43:47,024 --> 00:43:47,991
Wending!
425
00:43:48,325 --> 00:43:49,986
Mungkin dia harus mendengarkan.
426
00:43:51,328 --> 00:43:54,923
Saya harus pergi, dan saya harus
singkirkan "Alis Putih".
427
00:43:55,032 --> 00:43:57,592
Atas nama semua saudara saya
dibakar di kuil.
428
00:43:57,701 --> 00:44:01,068
Saya mengerti, tetapi apakah Anda cukup kuat?
429
00:44:01,171 --> 00:44:04,265
Apakah kamu ingin mengajari saya
teknik derekmu?
430
00:44:04,375 --> 00:44:05,171
Kamu terlalu keras kepala.
431
00:44:05,275 --> 00:44:06,503
Yongchun!
432
00:44:18,822 --> 00:44:21,518
Yongchun, ketika aku pergi,
433
00:44:21,625 --> 00:44:24,594
Xiaohu akan dapat menemanimu
dan jagalah dirimu sendiri.
434
00:44:27,564 --> 00:44:31,056
Tidak berguna, saya tahu cara membela diri.
435
00:44:31,502 --> 00:44:34,064
Ingat ini ...
436
00:44:36,041 --> 00:44:39,305
Jika Anda tinggal di kuil, itu
Anda memiliki kemampuan untuk membunuhnya.
437
00:44:40,044 --> 00:44:42,035
Jika Anda tidak tahu, selamatkan diri Anda sendiri.
438
00:44:46,884 --> 00:44:48,875
Ayah, siapa "Alis Putih"?
439
00:44:51,722 --> 00:44:54,156
Dengar, Wending.
440
00:44:54,958 --> 00:44:57,825
Tuan Zhishan dari Kuil Shaolin
Adalah tuanku.
441
00:44:58,162 --> 00:45:02,656
Dia dibunuh oleh "Alis Putih".
442
00:45:21,752 --> 00:45:24,016
"Kuil Alis Putih"
443
00:45:39,603 --> 00:45:40,501
Tolong tunggu sebentar.
444
00:45:40,604 --> 00:45:44,963
- Semua orang tidak bisa kembali ke sini!
- Saya datang untuk menemui tuan saya "Alis Putih".
445
00:45:46,443 --> 00:45:48,877
Sir ...
446
00:45:52,349 --> 00:45:53,976
Sir ...
447
00:46:03,961 --> 00:46:05,428
Sir ...
448
00:46:43,801 --> 00:46:45,029
Berhenti!
449
00:46:59,616 --> 00:47:02,141
Apakah kamu Hong Xiguan?
450
00:47:18,335 --> 00:47:19,563
Dari semua siswa Zhishan,
451
00:47:19,670 --> 00:47:23,197
Saya tahu Anda adalah satu-satunya yang mencariku.
452
00:47:23,473 --> 00:47:25,407
Anda berani.
453
00:47:33,217 --> 00:47:36,345
Sebelum kamu bertarung denganku,
454
00:47:36,453 --> 00:47:41,015
Anda harus mengalahkan dua p ist ini.
455
00:49:20,991 --> 00:49:24,688
Teknik macorku
lebih baik dari milikmu.
456
00:49:25,062 --> 00:49:29,499
Anda tidak cukup baik
untuk membalas dendam tuanmu!
457
00:49:38,008 --> 00:49:41,466
Apakah saya benar?
458
00:50:06,036 --> 00:50:07,128
Anda tidak menemukan mereka, kan?
459
00:51:13,603 --> 00:51:17,334
Jika kamu tinggal, bunuh dia,
jika tidak, pergilah.
460
00:52:02,586 --> 00:52:05,282
Xiaohu ...
461
00:52:06,990 --> 00:52:08,287
Xiaohu.
462
00:52:08,391 --> 00:52:13,124
Saudara Hong, saya datang sedikit terlambat.
463
00:52:13,230 --> 00:52:14,993
Saya belajar itu
464
00:52:15,098 --> 00:52:18,534
jika kamu ingin membunuh "Alis Putih",
465
00:52:18,635 --> 00:52:24,232
Anda harus mencapai titik vitalnya
ketika matahari berada di puncak.
466
00:52:24,341 --> 00:52:28,402
Hanya dengan begitu Anda akan memiliki kesempatan.
467
00:52:28,512 --> 00:52:29,877
Xiaohu.
468
00:52:34,851 --> 00:52:36,284
Pergi.
469
00:52:36,386 --> 00:52:37,580
Xiaohu.
470
00:52:37,687 --> 00:52:38,813
Poin penting ...
471
00:52:38,922 --> 00:52:39,946
Xiaohu.
472
00:53:21,998 --> 00:53:25,161
Ibu, Paman Xiaohu sudah mati.
473
00:53:25,268 --> 00:53:27,600
Dia menceritakan kisah yang indah,
474
00:53:27,704 --> 00:53:28,932
itu memalukan.
475
00:53:29,539 --> 00:53:30,836
Diam!
476
00:53:32,209 --> 00:53:34,074
Jangan berteriak setelah putramu.
477
00:53:35,645 --> 00:53:39,604
Wending, ya, Paman Xiaohu sudah mati.
478
00:53:39,716 --> 00:53:41,946
Tapi dia menyelamatkan nyawa ayahmu.
479
00:53:43,186 --> 00:53:46,644
Dia mengorbankan dirinya sendiri
agar ayahmu bisa melarikan diri.
480
00:53:46,756 --> 00:53:49,725
Dia adalah pahlawan yang hebat.
481
00:53:55,432 --> 00:53:57,059
Xiaohu.
482
00:54:07,244 --> 00:54:09,576
Ayah, aku juga ingin menjadi pahlawan hebat,
483
00:54:09,679 --> 00:54:11,874
sebagai paman Xiaohu.
484
00:54:15,318 --> 00:54:16,148
Wending.
485
00:54:16,253 --> 00:54:17,311
Pre.
486
00:54:17,420 --> 00:54:18,284
Putraku.
487
00:54:18,388 --> 00:54:20,379
Ibu, tangkap.
488
00:54:21,024 --> 00:54:24,585
Yah ...
489
00:54:25,662 --> 00:54:26,458
Ibu.
490
00:54:26,563 --> 00:54:27,359
Berikan saya a.
491
00:54:27,831 --> 00:54:30,026
Yah, tunggu sebentar.
492
00:55:01,364 --> 00:55:02,729
Sangat bagus.
493
00:55:28,158 --> 00:55:29,182
Berdiri.
494
00:55:38,401 --> 00:55:39,868
Ayolah, Ibu.
495
00:55:40,537 --> 00:55:42,061
Pergi ke rumah ayahmu.
496
00:55:43,206 --> 00:55:45,766
Apakah Anda pikir saya bisa mengalahkan P re?
497
00:55:46,943 --> 00:55:49,969
Dia telah berlatih keras selama bertahun-tahun.
498
00:55:53,550 --> 00:55:54,847
Saya akan mencoba lagi.
499
00:55:55,885 --> 00:55:58,615
Jangan menyerangnya dengan kejutan
seperti waktu yang lain.
500
00:55:58,722 --> 00:56:00,815
Dan hati-hati dengan hidungmu!
501
00:56:01,157 --> 00:56:02,283
Oke, kali ini dia akan melihat ...
502
00:56:45,535 --> 00:56:46,695
Terlalu lambat
503
00:56:52,175 --> 00:56:52,971
OK.
504
00:57:03,753 --> 00:57:05,015
15 jam
505
00:57:17,500 --> 00:57:19,058
Wending, kamu tahu
506
00:57:19,169 --> 00:57:21,262
bahwa kamu tidak boleh memata-matai ayahmu.
507
00:57:21,371 --> 00:57:23,737
Ibu, aku tidak memata-matai.
508
00:57:23,840 --> 00:57:25,774
Saya menunggu saat untuk menyerang.
509
00:57:50,099 --> 00:57:51,293
Saya harus pergi lebih cepat
510
00:58:34,277 --> 00:58:36,006
Oke, galit .
511
00:58:36,346 --> 00:58:37,836
Tidak! Tidak! Kamu kalah!
512
00:58:37,947 --> 00:58:39,312
Selain itu, saya menang.
513
00:58:40,216 --> 00:58:45,013
Tanyakan pada Ibu, jika kamu tidak percaya padaku.
514
00:58:51,394 --> 00:58:52,884
Saya bisa menyentuh Anda.
515
00:58:55,231 --> 00:58:56,198
Ya, mungkin.
516
00:58:56,299 --> 00:58:57,698
Tapi kali ini bisa berakibat fatal.
517
00:58:58,268 --> 00:58:59,667
Terima kasih, Pere.
518
00:59:03,806 --> 00:59:06,172
Sudahkah kamu mencoba semuanya?
519
00:59:08,578 --> 00:59:09,510
Ya.
520
00:59:10,280 --> 00:59:11,713
Benarkah?
521
00:59:12,482 --> 00:59:13,949
Ya.
522
00:59:14,217 --> 00:59:15,548
Aku tidak percaya kamu.
523
00:59:17,086 --> 00:59:18,883
Ayo, ayo makan.
524
00:59:19,889 --> 00:59:21,550
Kumohon, Ayah!
525
00:59:26,029 --> 00:59:27,690
Setelah kamu.
526
00:59:51,487 --> 00:59:56,354
Ambil bagian ini, Pere,
tidak terlalu gemuk atau terlalu kurus.
527
01:00:11,374 --> 01:00:14,465
- Ah, kalian berdua ...!
- Ibu, maaf, ini Pere siapa ...
528
01:01:04,060 --> 01:01:05,118
Berhenti.
529
01:01:05,528 --> 01:01:07,257
Kalian berdua gila!
530
01:01:07,497 --> 01:01:08,759
Lebih buruk dari anak-anak.
531
01:01:08,865 --> 01:01:10,457
Semua
532
01:01:10,767 --> 01:01:12,462
untuk sepotong daging.
533
01:01:13,636 --> 01:01:15,069
Lihatlah!
534
01:01:29,819 --> 01:01:33,516
Berhenti tertawa!
Anda akan mengembalikannya dalam kondisi,
535
01:01:36,592 --> 01:01:39,220
dan memperbaiki semua pakaian.
536
01:01:39,328 --> 01:01:41,489
Ibu, aku tidak tahu cara menjahit.
537
01:01:41,798 --> 01:01:43,129
Minta ayahmu untuk melakukannya.
538
01:01:48,037 --> 01:01:49,937
Ayah, apakah Anda ingin memperbaikinya?
539
01:02:56,574 --> 01:03:00,667
Anda akan kembali bertarung
melawan "Alis Putih"?
540
01:03:00,777 --> 01:03:02,677
Ya.
541
01:03:05,214 --> 01:03:07,114
Saya tahu.
542
01:03:07,950 --> 01:03:09,781
Sudah tujuh tahun sekarang.
543
01:03:09,886 --> 01:03:13,378
Dan kami terus berhubungan
saudara-saudara kita selama bertahun-tahun ini.
544
01:03:13,489 --> 01:03:15,980
Kami menahan serangan
tentara Qing.
545
01:03:17,527 --> 01:03:21,588
Selama "Alis Putih" hidup,
Gao akan mempertahankan kekuatannya.
546
01:03:21,998 --> 01:03:24,159
Saya tahu, tetapi teknik
"Alis putih" adalah ...
547
01:03:24,267 --> 01:03:26,235
Saya berlatih bersama
boneka besi.
548
01:03:26,335 --> 01:03:28,200
Saya berkonsentrasi
pada serangan poin vital.
549
01:03:28,571 --> 01:03:29,230
Saya percaya pada diri saya sendiri
550
01:03:29,338 --> 01:03:31,135
Saya merasa mampu
untuk mengalahkan "Alis Putih".
551
01:03:31,240 --> 01:03:33,208
Kalau saja selama tiga tahun ini
Anda telah belajar teknik crane saya.
552
01:03:33,309 --> 01:03:34,333
Sudah cukup!
553
01:03:34,911 --> 01:03:38,970
Tidak satu pun dari kami yang belajar
kung fu yang lain.
554
01:03:39,348 --> 01:03:41,816
Dan itu telah berlangsung selama sepuluh tahun.
555
01:03:48,891 --> 01:03:50,984
Aku ingin memberitahumu ...
556
01:03:51,093 --> 01:03:53,323
Jika saya bisa membunuhnya, saya tinggal
557
01:03:53,596 --> 01:03:55,621
kalau tidak saya melarikan diri, apakah itu oke?
558
01:03:59,035 --> 01:04:00,969
Anda memiliki sesuatu yang lain untuk diceritakan kepada saya?
559
01:04:03,606 --> 01:04:04,595
Tidak.
560
01:04:05,441 --> 01:04:07,636
Saya berangkat besok.
561
01:04:08,110 --> 01:04:12,737
Saya akan kembali dalam sepuluh hari.
562
01:04:19,622 --> 01:04:22,056
Wending, kemarilah.
563
01:04:24,527 --> 01:04:27,087
Saya akan meninggalkan sepuluh hari,
jagalah ibumu.
564
01:04:27,196 --> 01:04:30,596
Ini bukan pertama kalinya Anda pergi.
565
01:04:31,467 --> 01:04:32,957
Saya akan menuruti Ibu.
566
01:05:18,147 --> 01:05:23,016
Ibu, kamu terlihat sedih.
567
01:05:23,119 --> 01:05:26,088
Ayahmu akan menghadapi
"Alis putih".
568
01:05:26,455 --> 01:05:27,285
Jika dia gagal,
569
01:05:27,390 --> 01:05:29,790
dia tidak akan kembali seperti waktu yang lain.
570
01:05:32,295 --> 01:05:36,425
Terakhir kali,
"Alis Putih" biarkan dia pergi
571
01:05:36,532 --> 01:05:39,000
karena teknik macan
ayahmu tidak up to date.
572
01:05:39,101 --> 01:05:42,764
Dia tidak menganggapnya serius.
573
01:05:43,940 --> 01:05:48,809
Sekarang setelah dia berlatih,
574
01:05:48,911 --> 01:05:50,310
"Alis Putih" akan membawanya dengan serius.
575
01:05:50,813 --> 01:05:53,213
Dan dia tidak akan membiarkannya
pergi begitu saja.
576
01:05:53,316 --> 01:05:54,544
Ayah!
577
01:05:59,722 --> 01:06:00,689
Ayah!
578
01:06:02,425 --> 01:06:03,722
Ayah!
579
01:06:05,861 --> 01:06:06,725
Apa yang kamu lakukan disini?
580
01:06:06,829 --> 01:06:08,729
Anda tidak harus pergi
di "Alis Putih".
581
01:06:08,831 --> 01:06:11,629
Apakah ibumu mengirimmu?
582
01:06:11,734 --> 01:06:14,498
Tidak, ini aku yang memutuskan untuk datang.
583
01:06:19,575 --> 01:06:20,735
Bisakah kamu memaksaku?
584
01:06:20,843 --> 01:06:21,969
Saya akan mencoba!
585
01:06:22,411 --> 01:06:25,436
Wending, Anda tidak bisa menghentikan saya.
586
01:06:30,888 --> 01:06:33,946
Pulanglah.
587
01:06:34,056 --> 01:06:35,546
Anda tidak bisa ikut dengan saya.
588
01:06:36,959 --> 01:06:38,221
Saya harus menemukan "Alis Putih".
589
01:06:38,327 --> 01:06:40,227
Anda bukan lagi seorang anak kecil,
kamu harus mengerti aku.
590
01:06:40,329 --> 01:06:42,263
Aku takut untuk hidupmu
591
01:06:42,365 --> 01:06:44,491
Wending tidak berpikir a.
592
01:06:45,634 --> 01:06:46,760
Nah, kembalilah sekarang.
593
01:06:46,869 --> 01:06:50,803
Jangan pergi ke sana, aku mohon padamu!
594
01:07:20,736 --> 01:07:22,328
Misiku adalah untuk membalaskan dendam tuanku.
595
01:07:22,438 --> 01:07:23,268
Dan membebaskan negara dari kejahatan.
596
01:07:23,372 --> 01:07:24,134
Tidak ada yang akan menghentikan saya pergi ke sana.
597
01:07:24,240 --> 01:07:25,468
Jika Anda kalah, Anda berisiko mati.
598
01:07:25,574 --> 01:07:27,439
Terakhir kali, saya kembali.
599
01:07:27,543 --> 01:07:28,510
Kamu berumur sepuluh tahun,
600
01:07:28,611 --> 01:07:30,738
ketika kamu belajar
kematian Paman Xiaohu.
601
01:07:30,846 --> 01:07:32,973
Kamu bilang kamu ingin menjadi pahlawan.
602
01:07:33,315 --> 01:07:34,304
Bertahun-tahun yang lalu, Paman Tong
603
01:07:34,417 --> 01:07:36,009
tahu kami akan jatuh
penyergapan oleh Qing.
604
01:07:36,118 --> 01:07:37,983
Tong dan beberapa saudara
telah mengorbankan hidup mereka untuk menghentikan mereka.
605
01:07:38,087 --> 01:07:39,918
Dia memintaku untuk melarikan diri.
606
01:07:40,523 --> 01:07:42,514
Dia ingin aku menjadi diriku
yang membalas dendam tuan kita ...
607
01:07:42,625 --> 01:07:45,217
Untuk menghormati saudara-saudara kita Shaolin.
608
01:07:46,062 --> 01:07:48,758
Membungkuk, terkadang
609
01:07:48,864 --> 01:07:52,095
kita harus membuat pilihan yang buruk,
bahkan jika itu membuat hidup kita dalam bahaya.
610
01:07:52,768 --> 01:07:57,705
Yah, hari ini saya memilih.
611
01:07:57,807 --> 01:07:59,536
Saya tidak mengatakan bahwa saya akan menang,
612
01:07:59,642 --> 01:08:02,042
tapi aku tidak akan kehilangan nyawaku.
613
01:08:02,144 --> 01:08:04,305
Aku percaya.
614
01:08:04,947 --> 01:08:06,847
Saya go ste.
615
01:08:06,949 --> 01:08:09,918
Ada ibumu dan kamu,
Aku bisa tinggal bersamamu ...
616
01:08:10,019 --> 01:08:13,045
Tapi saya harus pergi!
617
01:08:13,155 --> 01:08:17,114
Saya harus pergi sebelum saya
kehilangan keberanianku.
618
01:08:17,226 --> 01:08:19,786
Atau aku akan menjilat seumur hidupku!
619
01:08:19,895 --> 01:08:22,125
Tidak, jangan katakan itu!
620
01:08:24,166 --> 01:08:27,499
Saya pergi ke sana. Maukah Anda menghentikan saya?
621
01:08:45,454 --> 01:08:46,250
Dia punya siapa?
622
01:08:46,355 --> 01:08:47,754
Hong Xiguan ada di sini.
623
01:08:58,167 --> 01:08:59,464
Hong Xiguan tiba.
624
01:11:26,548 --> 01:11:27,572
Biarkan.
625
01:11:28,651 --> 01:11:29,879
Gubernur memerintahkan
626
01:11:29,985 --> 01:11:31,543
untuk memblokir masalah.
627
01:11:31,654 --> 01:11:34,054
Hong Xiguan tidak akan bisa melarikan diri.
628
01:11:34,657 --> 01:11:35,521
Pergi!
629
01:11:44,700 --> 01:11:47,032
"Alis putih".
630
01:12:12,828 --> 01:12:15,353
Gao Jinzhong, kamu juga ada di sana.
631
01:12:18,267 --> 01:12:19,325
"Alis putih".
632
01:12:19,435 --> 01:12:22,302
Gao Jinzhong dan kamu
mati hari ini.
633
01:12:25,441 --> 01:12:28,501
Jinzhong, sudah kubilang.
634
01:12:28,944 --> 01:12:30,775
Tidak perlu mengejar Hong Xiguan.
635
01:12:34,350 --> 01:12:36,318
Persis seperti yang Anda rencanakan.
636
01:12:36,985 --> 01:12:39,954
Aku akan membunuhmu, Hong Xiguan.
637
01:12:55,170 --> 01:12:58,637
Teknik macamu
sangat mengesankan.
638
01:13:21,964 --> 01:13:23,522
Inilah poin-poin penting.
639
01:13:24,800 --> 01:13:25,858
Sangat bagus.
640
01:13:27,035 --> 01:13:30,436
Hong Xiguan,
641
01:13:30,539 --> 01:13:35,803
Anda telah berkembang dengan baik
selama tujuh tahun terakhir.
642
01:13:55,297 --> 01:13:59,563
Anda menggunakan teknik macan
untuk menyerang
643
01:13:59,968 --> 01:14:02,266
poin vital saya.
644
01:14:02,371 --> 01:14:04,839
Ini bukan taktik yang tepat.
645
01:14:58,160 --> 01:14:59,457
15 jam.
646
01:17:08,323 --> 01:17:12,282
Hong Xiguan, Anda telah memperkirakan
waktu terbaik untuk
647
01:17:12,394 --> 01:17:13,918
serang poin vitalku.
648
01:17:14,029 --> 01:17:16,463
Anda berharap bahwa titik vital saya
Ada di tubuh bawah saya.
649
01:17:16,565 --> 01:17:19,591
Tetapi saya berlatih untuk bergerak
titik vital saya dari bawah ke atas.
650
01:17:19,701 --> 01:17:23,660
Dan sekarang, yang ini
ada di tubuh bagian atas saya.
651
01:17:30,912 --> 01:17:32,004
Jinzhong.
652
01:17:36,385 --> 01:17:37,443
Matre.
653
01:17:39,454 --> 01:17:41,547
Pengadilan ingin dia hidup,
654
01:17:42,224 --> 01:17:45,193
sehingga mengungkapkan kepada kita
di mana saudara-saudaranya bersembunyi dari Kuil.
655
01:17:45,293 --> 01:17:48,194
Menangkapnya.
656
01:17:48,296 --> 01:17:49,092
Ya.
657
01:17:53,635 --> 01:17:55,034
Bawa dia.
658
01:17:55,570 --> 01:17:56,468
Ya.
659
01:18:52,060 --> 01:18:56,963
Ibu, kata Ayah dia akan
kembali sebelum sepuluh hari.
660
01:18:57,499 --> 01:19:01,162
Sudah dua belas hari sejak dia pergi.
661
01:19:03,271 --> 01:19:04,670
Dia tidak akan kembali ...
662
01:19:04,773 --> 01:19:06,502
Ibu, maksudmu ...
663
01:19:07,743 --> 01:19:08,903
Lihatlah kenyataan di depan.
664
01:19:09,010 --> 01:19:10,637
Ibu, maksudmu itu ...
665
01:19:10,746 --> 01:19:13,078
Ayah adalah kamu?
666
01:19:15,183 --> 01:19:20,555
Apakah kamu tidak sedih tentang ide itu
untuk mengetahui bahwa Pere sudah mati?
667
01:19:23,158 --> 01:19:27,925
Tentu saja saya
tapi aku masih punya putra ...
668
01:19:28,029 --> 01:19:31,157
Bergoyang, Anda harus membalas dendam ayah Anda!
669
01:19:31,266 --> 01:19:34,258
Ya, saya pergi sekarang.
670
01:19:37,372 --> 01:19:38,737
Dan Anda tidak akan menggunakannya
teknik derek.
671
01:19:39,341 --> 01:19:40,968
Gaya apa itu?
672
01:19:41,076 --> 01:19:42,543
Teknik macan!
673
01:19:44,212 --> 01:19:49,149
Pere tidak pernah mengajari saya teknik ini!
674
01:19:49,518 --> 01:19:52,612
Saya sering memintanya
untuk mengajari saya ...
675
01:19:56,858 --> 01:19:59,952
itu tidak baik
mencampur kedua gaya
676
01:20:00,862 --> 01:20:02,329
S mengapa.
677
01:20:02,430 --> 01:20:06,389
Wending, ayahmu punya buku manual
untuk mempelajari teknik macan.
678
01:20:07,002 --> 01:20:10,699
Selama bertahun-tahun, dia telah mempelajari manual ini.
679
01:20:11,640 --> 01:20:13,733
Apakah kamu tahu di mana dia berada?
680
01:20:38,967 --> 01:20:39,991
Aku menemukannya.
681
01:20:48,310 --> 01:20:49,834
Apa yang kamu lakukan?
682
01:20:52,547 --> 01:20:54,276
Ayah dan kamu setuju itu.
683
01:21:00,655 --> 01:21:02,748
Jadi, Anda tidak perlu melihat manual ini.
684
01:21:04,860 --> 01:21:06,020
Itu benar.
685
01:21:06,394 --> 01:21:09,022
Kalau tidak, dia akan membiarkan saya membacanya.
686
01:21:09,331 --> 01:21:11,356
Itu benar. sekarang
Pere itu sudah tidak ada lagi,
687
01:21:11,466 --> 01:21:13,764
Anda harus menepati janji Anda.
688
01:21:17,272 --> 01:21:18,102
Apakah kamu mau
689
01:21:18,206 --> 01:21:20,868
Saya belajar teknik macan
dengan manual ini?
690
01:21:20,976 --> 01:21:21,840
Ya.
691
01:21:23,111 --> 01:21:26,740
Ibu, aku akan berlatih setiap hari.
692
01:21:27,115 --> 01:21:28,377
Saya akan membaca sedikit panduan.
693
01:21:29,517 --> 01:21:30,984
Anak pemberani!
694
01:21:42,964 --> 01:21:46,400
Ibu, aku tidak ingin berbohong padamu ...
695
01:21:47,569 --> 01:21:51,972
Tetapi jika Anda melihat keadaan manual,
separuh halaman hilang,
696
01:21:52,340 --> 01:21:54,308
Anda tidak akan pernah membiarkan saya pergi!
697
01:22:07,489 --> 01:22:09,320
Dua bola timah bertanda ...
698
01:22:19,734 --> 01:22:21,964
13 jam, 15 jam
699
01:22:24,472 --> 01:22:27,441
Tubuh bagian atas atau bawah?
700
01:22:30,111 --> 01:22:31,703
Yah, saya coba yang di atas dulu.
701
01:22:42,857 --> 01:22:44,415
Tidak ada apa-apa
702
01:22:53,501 --> 01:22:54,832
Itu tidak bagus.
703
01:23:02,211 --> 01:23:06,476
15 jam dan aku belum ketahuan
bola-bola pemberat yang ditandai.
704
01:23:07,716 --> 01:23:11,844
Saya terlalu cepat atau terlalu lambat?
705
01:23:22,597 --> 01:23:25,532
Wending, bagaimana pelatihannya?
706
01:23:26,401 --> 01:23:29,234
Yah, saya sudah membuat kemajuan yang bagus.
707
01:23:33,808 --> 01:23:35,036
Ibu ...
708
01:23:36,144 --> 01:23:37,202
Ya.
709
01:23:54,162 --> 01:23:55,390
Wending.
710
01:24:09,844 --> 01:24:12,278
Tunggu, sepertinya saya
itu tidak bagus.
711
01:24:12,547 --> 01:24:14,640
Lagi.
712
01:24:18,920 --> 01:24:20,285
Saya meminta Anda untuk memulai lagi.
713
01:24:20,388 --> 01:24:21,912
Masih?
714
01:24:22,023 --> 01:24:22,921
Ya.
715
01:24:28,963 --> 01:24:32,091
Jika Anda ingin saya hadapi
"Alis putih",
716
01:24:32,200 --> 01:24:35,795
Saya harus berlatih lebih keras.
717
01:24:42,644 --> 01:24:44,942
Ibu, jangan sedih.
718
01:24:47,282 --> 01:24:49,512
Saya akan menunjukkan kepada Anda
apa yang bisa saya lakukan.
719
01:24:49,617 --> 01:24:51,744
Wending, itu sudah cukup.
720
01:24:52,120 --> 01:24:54,486
Lakukan saja apa yang Anda pikirkan
Jadilah solusi terbaik.
721
01:24:54,589 --> 01:24:56,113
Jangan khawatir.
722
01:25:25,086 --> 01:25:27,782
Apa langkah selanjutnya?
723
01:25:31,560 --> 01:25:35,118
Saya lebih berkonsentrasi
pada teknik derek.
724
01:26:37,392 --> 01:26:40,520
Jangan khawatir, Ibu, aku
ingat apa yang kamu katakan.
725
01:26:40,628 --> 01:26:44,189
Pertama teknik macan
lalu itu dari derek.
726
01:26:45,333 --> 01:26:48,131
Saya takut teknik macan Anda
belum dikembangkan.
727
01:26:48,536 --> 01:26:50,436
Ibu, ini sudah setahun
bahwa saya melatih diri saya sendiri.
728
01:26:50,538 --> 01:26:54,668
Saya fokus pada teknik macan,
dan menyerang titik-titik vital ini
729
01:26:54,776 --> 01:26:56,744
Saya menggunakan teknik crane
bahwa kamu mengajari saya.
730
01:27:00,615 --> 01:27:02,480
Ini adalah keinginan ayahmu.
731
01:27:03,384 --> 01:27:08,750
Ibu, aku akan kembali kapan
"Alis putih" akan mati.
732
01:27:30,144 --> 01:27:34,342
Ayah, aku tahu bagian
teknik macan.
733
01:27:34,983 --> 01:27:37,918
Saya harus menciptakan gerakan lain.
734
01:27:38,519 --> 01:27:40,453
BNIS saya ...
735
01:27:40,955 --> 01:27:43,287
Jika saya tidak mengalahkan lawan saya,
736
01:27:43,391 --> 01:27:44,551
Saya siap bergabung dengan Anda.
737
01:28:15,556 --> 01:28:16,181
Apa yang kamu lakukan?
738
01:28:16,291 --> 01:28:18,156
Guru agung sibuk bermeditasi,
739
01:28:18,259 --> 01:28:19,055
jangan bikin ribut.
740
01:28:19,160 --> 01:28:19,819
Saya tidak melakukan apapun.
741
01:28:19,927 --> 01:28:21,053
Mari lanjutkan pekerjaan kita.
742
01:28:48,456 --> 01:28:51,118
Dengan lembut, "Alis Putih" bermeditasi.
743
01:28:52,527 --> 01:28:53,551
Bagaimana kamu masuk?
744
01:28:53,661 --> 01:28:56,186
Saya melompati tembok.
745
01:28:56,297 --> 01:28:58,662
Pergilah dari sini, kau ambil resiko kepalamu.
746
01:28:58,765 --> 01:29:00,292
Pergi dari sini.
747
01:29:02,203 --> 01:29:07,070
Bagaimana caranya? Saya tinggal di sana,
Saya punya misi untuk diselesaikan.
748
01:29:31,165 --> 01:29:32,996
Apakah Anda "Alis Putih"?
749
01:29:42,377 --> 01:29:45,278
Anda telah menguasai Zhishan
Kuil Shaolin ...
750
01:29:45,380 --> 01:29:47,405
Dan Anda bertanggung jawab atas kematian
751
01:29:47,515 --> 01:29:49,949
dari Hong Xiguan, para pahlawan.
752
01:29:52,787 --> 01:29:53,776
Saya?
753
01:29:59,260 --> 01:30:00,158
Teknik macan.
754
01:30:27,422 --> 01:30:30,823
Gayamu bahkan lebih buruk
daripada Hong Xiguan.
755
01:30:31,826 --> 01:30:33,293
Anda lari ke bunuh diri.
756
01:30:34,095 --> 01:30:38,225
Chaining khas dari Shaolin l ve.
Haruskah saya tetap membunuh?
757
01:30:39,167 --> 01:30:41,101
Siapa nama kamu?
758
01:30:43,471 --> 01:30:44,870
Hong Wending,
759
01:30:47,208 --> 01:30:48,675
Putra Hong Xiguan!
760
01:30:54,248 --> 01:30:59,311
Aku senang kamu datang.
Tapi sekarang kamu akan mati.
761
01:30:59,720 --> 01:31:03,212
Saya tidak berpikir demikian,
Lebih baik kamu yang akan mati.
762
01:31:05,126 --> 01:31:06,115
Berhenti!
763
01:31:07,595 --> 01:31:10,055
Tidak ada yang mengajarimu
teknik macan
764
01:31:11,166 --> 01:31:13,565
sejak ayahmu meninggal?
Saya akan tunjukkan beberapa tembakan.
765
01:31:14,368 --> 01:31:15,665
Terima kasih, tuan!
766
01:31:22,910 --> 01:31:23,968
Mata ...
767
01:31:24,078 --> 01:31:25,010
Bagian belakang ...
768
01:31:25,480 --> 01:31:26,708
Jatuh ke bawah.
769
01:31:27,315 --> 01:31:28,805
Penyumbatan tubuh.
770
01:31:41,329 --> 01:31:43,797
Apakah saya seorang guru yang lebih baik
771
01:31:43,898 --> 01:31:45,525
ayahmu?
772
01:32:09,790 --> 01:32:11,485
Apa gaya kung fu ini?
773
01:32:12,493 --> 01:32:14,893
Teknik tradisional
Harimau shaolin.
774
01:32:29,043 --> 01:32:32,240
Siapa yang menunjukkan gerakan-gerakan ini kepada Anda?
775
01:32:33,314 --> 01:32:35,646
Itu adalah semangat Master Zhishan.
776
01:34:19,754 --> 01:34:22,621
Apakah Anda memiliki lebih banyak kiat?
777
01:36:01,155 --> 01:36:01,883
Kombinasi
778
01:36:01,989 --> 01:36:04,924
dari dua gaya bertarung berakhir
di hari-hari "Alis Putih".
53851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.