Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,881 --> 00:00:14,710
DAVID:
I had an epiphany
a long time ago,
2
00:00:14,753 --> 00:00:16,842
and I felt God was trying
to tell me something.
3
00:00:16,886 --> 00:00:18,105
But he's been silent since.
4
00:00:18,148 --> 00:00:20,281
So I-I help it along.
5
00:00:20,324 --> 00:00:22,109
KRISTEN:
Wernicke's area
is a region in the brain
6
00:00:22,152 --> 00:00:23,762
responsible
for interpreting language,
7
00:00:23,806 --> 00:00:25,242
and it's dormant during sleep.
8
00:00:25,286 --> 00:00:27,244
That's why you can't
read text in a dream.
9
00:00:27,288 --> 00:00:28,115
This is a dream.
10
00:00:28,158 --> 00:00:29,768
And you don't exist.
11
00:00:29,812 --> 00:00:32,293
ANDY:
You should take the tour
up Everest in the spring.
12
00:00:32,336 --> 00:00:34,034
I'll stay here.
I'll take care of the girls.
13
00:00:34,077 --> 00:00:36,036
I was using that track
you gave me
14
00:00:36,079 --> 00:00:37,559
to make people crazy.
15
00:00:37,602 --> 00:00:39,691
♪ La, la, la, la... Do you hear that?
16
00:00:39,735 --> 00:00:42,172
I don't like it. It's scary.
17
00:00:42,216 --> 00:00:43,521
Orson LeRoux,
18
00:00:43,565 --> 00:00:46,350
I overturn your conviction
on all counts.
19
00:00:46,394 --> 00:00:48,265
You are free to go.
20
00:00:56,230 --> 00:00:58,754
Again, there's
no demonic possession?
21
00:00:58,797 --> 00:00:59,885
No.
22
00:00:59,929 --> 00:01:01,670
My wife believes in that stuff.
I don't.
23
00:01:01,713 --> 00:01:04,977
Why is the defense saying you're
possessed by a demon named Roy?
24
00:01:05,021 --> 00:01:07,415
I don't know.
25
00:01:07,458 --> 00:01:09,417
So it's your position that you
blacked out during the killings,
26
00:01:09,460 --> 00:01:10,983
and that's it?
27
00:01:11,027 --> 00:01:12,811
Yep.
Thank you.
28
00:01:32,614 --> 00:01:34,616
What does that mean to you?
29
00:01:43,494 --> 00:01:47,368
"Our Father who art in heaven,
30
00:01:47,411 --> 00:01:53,330
"hallowed be thy name,
thy kingdom come,
31
00:01:53,374 --> 00:01:55,332
thy will..."
32
00:01:55,376 --> 00:01:56,812
[shouts]
33
00:01:58,509 --> 00:02:00,598
How does that feel?
34
00:02:07,649 --> 00:02:09,651
[low growl]
35
00:02:21,445 --> 00:02:23,447
It's George.
36
00:02:25,884 --> 00:02:28,409
Did I wake you?
37
00:02:28,452 --> 00:02:31,107
No, I was waiting for you.
38
00:02:31,151 --> 00:02:33,805
Huh?
39
00:02:33,849 --> 00:02:35,590
Were you waiting for this?
40
00:02:35,633 --> 00:02:37,635
[screeching]
41
00:02:49,995 --> 00:02:52,607
[slow clapping]
42
00:03:00,963 --> 00:03:02,225
[floor creaks]
43
00:03:02,269 --> 00:03:04,923
[clapping continues]
44
00:03:10,886 --> 00:03:12,583
Who are you?
45
00:03:12,627 --> 00:03:15,238
Your husband gave you a gift.
46
00:03:15,282 --> 00:03:17,240
Why didn't you take it?
47
00:03:17,284 --> 00:03:19,938
Go climb your mountain.
48
00:03:19,982 --> 00:03:22,593
How do you know that?
49
00:03:22,637 --> 00:03:24,682
You know how.
50
00:03:26,771 --> 00:03:28,077
[growls]
51
00:03:28,120 --> 00:03:29,470
[screams]
52
00:03:29,513 --> 00:03:31,602
Mom.
53
00:03:31,646 --> 00:03:34,388
You were having a nightmare.
54
00:03:34,431 --> 00:03:36,564
Oh. I'm sorry, baby.
55
00:03:36,607 --> 00:03:39,175
It's all right. Just...
56
00:03:39,219 --> 00:03:40,394
Just go back to sleep.
57
00:03:40,437 --> 00:03:42,570
I saw it, too.
58
00:03:46,313 --> 00:03:47,705
[gasps]
59
00:03:47,749 --> 00:03:50,230
[gasps, panting]
60
00:03:54,495 --> 00:03:56,453
[sighs]
61
00:03:56,497 --> 00:03:59,195
[wind whooshing in distance]
62
00:03:59,239 --> 00:04:01,241
[overlapping chatter]
63
00:04:04,156 --> 00:04:06,202
No, you weren't. Yesterday
you didn't do your homework.
64
00:04:06,246 --> 00:04:07,682
I saw you.
65
00:04:07,725 --> 00:04:09,771
Mom, when does Dad
come back from Denver?
66
00:04:09,814 --> 00:04:11,773
In a week. He's not
gonna go on the tour.
He's just setting it up.
67
00:04:11,816 --> 00:04:13,818
Is Grandma gonna babysit
while he's gone?
68
00:04:13,862 --> 00:04:16,299
You know what? I think we can
manage without Grandma
69
00:04:16,343 --> 00:04:17,300
for a little bit.Oh.
70
00:04:17,344 --> 00:04:19,259
Really?Has she changed at all?
71
00:04:19,302 --> 00:04:21,348
I mean, has she been
acting differently?
72
00:04:21,391 --> 00:04:23,350
[overlapping chatter]
73
00:04:23,393 --> 00:04:25,526
She was like--
just like a monkey.
74
00:04:25,569 --> 00:04:27,876
Do you remember that guy
that she brought here?
75
00:04:27,919 --> 00:04:29,138
Oh, Leland![overlapping chatter]
76
00:04:29,181 --> 00:04:32,184
Yeah. Is she still seeing him?
77
00:04:32,228 --> 00:04:34,839
Uh, I don't know.
Was she not supposed to?
78
00:04:34,883 --> 00:04:36,667
Well, she said they broke up.Oh, um...
79
00:04:36,711 --> 00:04:37,886
I hope not.We can talk to her.
80
00:04:37,929 --> 00:04:39,017
Mommy, Mommy, Mommy.
81
00:04:39,061 --> 00:04:40,149
We can ask her.[overlapping chatter]
82
00:04:40,192 --> 00:04:41,324
No, that's all right.
83
00:04:41,368 --> 00:04:42,673
Come on. You guys
are gonna miss the bus.
84
00:04:42,717 --> 00:04:44,458
Let's go.No, I cannot miss the bus.
85
00:04:44,501 --> 00:04:46,068
Go, go.I'm not missing the bus. I'm...
86
00:04:46,111 --> 00:04:49,027
Ooh, don't worry, Mom.
It won't hurt you.
87
00:04:49,071 --> 00:04:52,204
What won't hurt me?Your nightmare.
88
00:04:52,248 --> 00:04:54,859
How do you know
what was in my nightmare?
89
00:04:54,903 --> 00:04:55,947
[train horn blowing]
90
00:04:55,991 --> 00:04:57,906
You told me.
91
00:04:59,168 --> 00:05:01,692
[train passing outside]
92
00:05:01,736 --> 00:05:04,304
Bye, Mommy! Love you!
93
00:05:08,133 --> 00:05:09,221
Have fun.
94
00:05:09,265 --> 00:05:10,875
Thank you.
95
00:05:21,973 --> 00:05:24,541
Hi, Kristen.
96
00:05:24,585 --> 00:05:26,717
Just thought I'd drop by
to say no hard feelings.
97
00:05:26,761 --> 00:05:28,806
I hope that we can
still be friends,
98
00:05:28,850 --> 00:05:31,113
and work out all the...Yes, hi, there's a man
on our street
99
00:05:31,156 --> 00:05:33,768
watching the schoolgirls and
I think he's touching himself.
100
00:05:33,811 --> 00:05:36,161
Come on, Kristen,
I'm only here to make amends.
101
00:05:36,205 --> 00:05:37,554
It's step nine.Let me look.
102
00:05:37,598 --> 00:05:39,121
I think it's a Chevy.
103
00:05:39,164 --> 00:05:41,079
It's dark blue. License plate...
104
00:05:41,123 --> 00:05:44,996
Kristen, this is a mistake.
I'm not your enemy.
105
00:05:45,040 --> 00:05:47,999
It's a New York plate.
It starts with A-O-C...
106
00:05:48,043 --> 00:05:50,350
Hold on, I think he's leaving.
107
00:05:56,312 --> 00:05:59,054
I came here to make peace.
108
00:05:59,097 --> 00:06:00,142
I found God.
109
00:06:00,185 --> 00:06:01,796
You reap what you sow.
110
00:06:01,839 --> 00:06:04,102
Yeah, you go sow it
somewhere else.
111
00:06:04,146 --> 00:06:06,148
[engine starts]
112
00:06:06,191 --> 00:06:08,237
Yes, he's leaving.
I'll call you if he comes back.
113
00:06:08,280 --> 00:06:11,066
Thank you very much.
Have a nice day.
114
00:06:17,420 --> 00:06:19,422
Let me be clear.
115
00:06:19,466 --> 00:06:21,903
I don't believe in any of this.DAVID:
Okay.
116
00:06:21,946 --> 00:06:24,427
Good to know.Wait, wait, wait.
117
00:06:24,471 --> 00:06:27,909
Wait. I-I still need to, uh,
to ask you something.
118
00:06:27,952 --> 00:06:29,911
It's about
one of my patients.
119
00:06:29,954 --> 00:06:32,479
She thinks she's...
120
00:06:33,523 --> 00:06:34,829
She wants an exorcism?
121
00:06:34,872 --> 00:06:36,178
Yeah.
122
00:06:36,221 --> 00:06:38,876
And you want her to have one?
123
00:06:38,920 --> 00:06:40,704
No, it's just-- it...
124
00:06:40,748 --> 00:06:42,271
I recognize results.
125
00:06:42,314 --> 00:06:44,186
I saw the results
with Caroline Hopkins.
126
00:06:44,229 --> 00:06:46,231
She believed in it,
so she believed
127
00:06:46,275 --> 00:06:47,363
in the results of the exorcism.
128
00:06:47,407 --> 00:06:50,453
Will you please just
talk to my patient?
129
00:06:50,497 --> 00:06:51,846
DAVID:
Sure.
130
00:06:54,109 --> 00:06:56,633
Why are all
these exorcisms women?
131
00:06:56,677 --> 00:06:58,156
Are they?
132
00:06:58,200 --> 00:06:59,941
Yeah.
133
00:06:59,984 --> 00:07:01,986
I don't know.
134
00:07:04,336 --> 00:07:06,861
Kristen, uh, David
135
00:07:06,904 --> 00:07:08,689
and, uh...Ben.
136
00:07:08,732 --> 00:07:12,344
Right. Uh, this
is Eleanor Chakiris.
137
00:07:12,388 --> 00:07:13,781
KRISTEN:
How far along are you?
138
00:07:13,824 --> 00:07:16,218
Eight and a half months. Twins.
139
00:07:16,261 --> 00:07:18,133
[grunts]Contractions?
140
00:07:18,176 --> 00:07:22,354
No. I've been feeling this
for four months now.
141
00:07:22,398 --> 00:07:24,182
Oh, my God. What-what
do the doctors say?
142
00:07:24,226 --> 00:07:26,358
That I'm having
a difficult pregnancy.
143
00:07:26,402 --> 00:07:27,708
DAVID:
How can we help you, Eleanor?
144
00:07:27,751 --> 00:07:29,623
You think you're
possessed?
145
00:07:29,666 --> 00:07:30,928
No.
146
00:07:30,972 --> 00:07:32,713
Well, I don't understand.
147
00:07:32,756 --> 00:07:35,019
My fetus is.
148
00:07:36,847 --> 00:07:38,458
Certain positions upset him.
149
00:07:38,501 --> 00:07:40,547
Is this your first pregnancy?
150
00:07:40,590 --> 00:07:42,940
Yes. In vitro fertilization.
151
00:07:42,984 --> 00:07:43,941
DAVID:
You said "he."
152
00:07:43,985 --> 00:07:45,290
So you know the sex?
153
00:07:45,334 --> 00:07:47,292
One boy, one girl.
154
00:07:47,336 --> 00:07:49,251
BEN:
But it's the boy
that you believe
155
00:07:49,294 --> 00:07:50,557
is...?
156
00:07:50,600 --> 00:07:53,298
KRISTEN:
Why have you
come to think
157
00:07:53,342 --> 00:07:55,170
that he's possessed?
158
00:07:55,213 --> 00:08:00,436
At night, there are sounds
inside me. Screams.
159
00:08:00,480 --> 00:08:03,395
And bats.
160
00:08:03,439 --> 00:08:07,225
And my daughter,
she cries constantly,
161
00:08:07,269 --> 00:08:08,836
crying for my help.
162
00:08:08,879 --> 00:08:11,316
Your daughter in your womb?
163
00:08:11,360 --> 00:08:14,450
Yes. She's horrified.
164
00:08:15,538 --> 00:08:17,061
Eleanor.
165
00:08:17,105 --> 00:08:18,846
I have four daughters.
166
00:08:18,889 --> 00:08:20,543
And there were times
during each pregnancy
167
00:08:20,587 --> 00:08:23,546
when I felt that I knew
what they were feeling.
168
00:08:23,590 --> 00:08:25,374
But it were only
my own projections,
169
00:08:25,417 --> 00:08:28,986
what I worried or hoped
they were feeling.
170
00:08:29,030 --> 00:08:31,772
That's not it.
171
00:08:31,815 --> 00:08:33,774
I know the doctors
think I'm nuts,
172
00:08:33,817 --> 00:08:36,777
and you probably do, too, but...
[screams]
173
00:08:38,169 --> 00:08:40,171
[panting]
174
00:08:43,044 --> 00:08:46,003
I know what is inside me.
175
00:08:46,047 --> 00:08:48,963
It isn't my son.
176
00:08:49,006 --> 00:08:52,009
It's something else.
177
00:08:52,053 --> 00:08:54,403
Please help me.
178
00:08:54,446 --> 00:08:56,753
Has she seen
a perinatal mental health team,
179
00:08:56,797 --> 00:08:58,538
or an early intervention
psychosis team?
180
00:08:58,581 --> 00:09:00,888
Pregnancy psychosis?
Yeah.
181
00:09:00,931 --> 00:09:02,716
Well, there's no time for them
to work out a treatment plan.
182
00:09:02,759 --> 00:09:04,326
She's due in ten days.
183
00:09:04,369 --> 00:09:06,154
She needs to know we're
doing something now.
184
00:09:06,197 --> 00:09:07,982
Right.BEN: Is this even a thing?
185
00:09:08,025 --> 00:09:09,636
A fetus becoming possessed?
186
00:09:09,679 --> 00:09:11,681
I've never heard of it.
187
00:09:11,725 --> 00:09:15,511
But I'll talk to my superiors.
188
00:09:15,555 --> 00:09:18,079
LELAND [over phone]:
So who is there?
189
00:09:18,122 --> 00:09:22,083
[quietly]: David, Kristen,
uh, the other one.
190
00:09:22,126 --> 00:09:23,998
The pregnant patient.Okay.
191
00:09:24,041 --> 00:09:26,435
Keep me in touch.
192
00:09:26,478 --> 00:09:28,437
[train passing, horn blowing]
193
00:09:28,480 --> 00:09:30,700
[sighs]:
Oh, God.
194
00:09:30,744 --> 00:09:32,702
Mom, look at me.
195
00:09:32,746 --> 00:09:34,443
[chuckles]:
What? I am. What?
196
00:09:35,705 --> 00:09:37,664
Are you still dating
Leland Townsend?
197
00:09:37,707 --> 00:09:39,100
Who said that? Andy?
198
00:09:39,143 --> 00:09:42,103
Leland knew that Andy
gave me this.
199
00:09:42,146 --> 00:09:44,801
And there are only three people
who know about it. You,
200
00:09:44,845 --> 00:09:46,455
Andy and me.
201
00:09:46,498 --> 00:09:47,935
Yeah. We should stop this.
202
00:09:47,978 --> 00:09:49,850
No, we won't.Baby, I'm sorry,
203
00:09:49,893 --> 00:09:51,416
but you don't get to
determine who I date.
204
00:09:51,460 --> 00:09:53,462
You lied to me, Mother.
You kept seeing Leland,
205
00:09:53,505 --> 00:09:54,681
and you kept
feeding him information.
206
00:09:54,724 --> 00:09:56,247
Kristen, this is not a war,
207
00:09:56,291 --> 00:09:57,509
I'm not feeding
anybody anything.
208
00:09:57,553 --> 00:09:58,510
I'm just talking with my lover.
209
00:09:58,554 --> 00:10:00,948
Oh, my God! He's a psychopath.
210
00:10:00,991 --> 00:10:03,037
Come on, stop it.
You need to grow up.
211
00:10:03,080 --> 00:10:05,474
And stop judging...No, I'm not gonna have you
put the girls in danger.
212
00:10:05,517 --> 00:10:07,084
It's your choice.
You choose Leland
213
00:10:07,128 --> 00:10:09,478
or your family.
214
00:10:09,521 --> 00:10:11,306
Wow.
215
00:10:12,350 --> 00:10:13,917
So, let me be clear.
216
00:10:13,961 --> 00:10:16,354
You-- What you're saying
is I have to choose
217
00:10:16,398 --> 00:10:20,663
whether to babysit
your daughters for free
218
00:10:20,707 --> 00:10:22,447
or spend the afternoons
with my lover?
219
00:10:22,491 --> 00:10:25,320
Well, then, it should be
very easy for you to choose.
220
00:10:25,363 --> 00:10:26,582
[laughs softly]
221
00:10:26,626 --> 00:10:28,366
You know what love is?
222
00:10:28,410 --> 00:10:31,456
Leland isn't asking me to make
this choice. Only you are.
223
00:10:32,544 --> 00:10:34,155
And your answer?
224
00:10:45,253 --> 00:10:47,472
Bye.
225
00:10:53,522 --> 00:10:55,524
Uh, is Kristen here?
226
00:10:55,567 --> 00:10:56,568
Yeah, she's in there.
227
00:10:59,049 --> 00:11:00,703
Kristen, hey.
You have a minute?
228
00:11:00,747 --> 00:11:02,531
Yeah, of course. Come in.
229
00:11:03,793 --> 00:11:08,319
Look, um,
I'm sorry about court.
230
00:11:08,363 --> 00:11:11,714
No. That's not
what this is about.
231
00:11:11,758 --> 00:11:13,237
We have an assault complaint.
232
00:11:13,281 --> 00:11:14,891
Excuse me?
233
00:11:14,935 --> 00:11:16,980
An assault complaint
234
00:11:17,024 --> 00:11:18,678
in front
of your house.
235
00:11:18,721 --> 00:11:20,854
A man who says you accosted him.
236
00:11:20,897 --> 00:11:23,334
[laughing]
237
00:11:23,378 --> 00:11:25,206
It's not funny.
238
00:11:25,249 --> 00:11:27,469
Mira, it really is.
239
00:11:27,512 --> 00:11:30,428
A serial killer sits outside of
my house trying to intimidate me
240
00:11:30,472 --> 00:11:32,430
by watching my girls,
and now he's accusing me
241
00:11:32,474 --> 00:11:34,171
of accosting him.He's not a serial killer.
242
00:11:34,215 --> 00:11:35,738
Yes, he is.I convinced him
243
00:11:35,782 --> 00:11:38,393
not to press charges, but I need
you to stay away from him.
244
00:11:38,436 --> 00:11:40,743
I didn't even touch the guy,
245
00:11:40,787 --> 00:11:42,658
and he was in front
of my house.
246
00:11:42,702 --> 00:11:44,921
As long as you hear me.
247
00:11:47,750 --> 00:11:48,925
[door closes][phone vibrates]
248
00:11:48,969 --> 00:11:51,449
[chuckles] I mean...
249
00:11:55,105 --> 00:11:58,021
What do you, what do you mean
it-it feels like the baby is...
250
00:11:58,065 --> 00:12:00,502
No, it doesn't feel
like he's eating me,
251
00:12:00,545 --> 00:12:02,330
he is eating me,
252
00:12:02,373 --> 00:12:04,636
from the inside.
253
00:12:04,680 --> 00:12:07,944
I can feel his teeth.
I can hear it.
254
00:12:07,988 --> 00:12:11,339
Eleanor, pregnancy
can be frightening.
255
00:12:11,382 --> 00:12:13,167
There-there are
a lot of things happening
256
00:12:13,210 --> 00:12:14,646
to your body that no...Stop it.
257
00:12:14,690 --> 00:12:17,606
I know you mean well,
258
00:12:17,649 --> 00:12:20,652
but I'm so tired of people
not listening to me.
259
00:12:20,696 --> 00:12:22,524
Please listen to me.
260
00:12:22,567 --> 00:12:24,569
DAVID:
Eleanor,
261
00:12:24,613 --> 00:12:25,745
can I try a test?
262
00:12:25,788 --> 00:12:28,138
Please.
263
00:12:31,925 --> 00:12:34,318
Please pick that up
264
00:12:34,362 --> 00:12:36,581
and hold it
in your hand.
265
00:12:45,373 --> 00:12:47,636
Is it burning your hand?
266
00:12:47,679 --> 00:12:50,204
No.
267
00:12:50,247 --> 00:12:52,946
DAVID: It's not
hurting you at all?
268
00:12:54,208 --> 00:12:56,210
No.
269
00:12:56,253 --> 00:12:57,994
Then I don't think
you're possessed.
270
00:12:58,038 --> 00:13:01,171
If the Devil was
taking possession,
271
00:13:01,215 --> 00:13:02,999
you'd feel it burning
in your hand.There.
272
00:13:03,043 --> 00:13:05,045
Place it there.
273
00:13:16,056 --> 00:13:19,102
I believe in God,
Father Almighty,
274
00:13:19,146 --> 00:13:21,061
creator of Heaven
and Earth...[gasps]
275
00:13:23,759 --> 00:13:25,892
Creator of Heaven and Earth.
276
00:13:25,935 --> 00:13:28,242
And to Jesus Christ,
277
00:13:28,285 --> 00:13:32,072
His only son.[screams]
278
00:13:37,686 --> 00:13:42,125
It's the Devil inside me.
279
00:13:42,169 --> 00:13:44,693
Please,
280
00:13:44,736 --> 00:13:48,088
get him out
before he k-kills me.
281
00:13:50,177 --> 00:13:52,005
♪
282
00:14:07,847 --> 00:14:09,109
[knock on door]
283
00:14:09,152 --> 00:14:10,675
Leland?
Hello.
284
00:14:10,719 --> 00:14:14,157
Hi.
Thank you for this.
285
00:14:14,201 --> 00:14:15,419
Oh, yeah.
286
00:14:15,463 --> 00:14:17,944
Are you sure Kristen
won't notice it's gone?
287
00:14:17,987 --> 00:14:19,206
I made copies.
288
00:14:19,249 --> 00:14:22,426
My smart girl.[laughs]
289
00:14:22,470 --> 00:14:24,907
I love ancient documents, too.
290
00:14:24,951 --> 00:14:26,300
Can you figure it out?No.
291
00:14:28,258 --> 00:14:30,434
Did your daughter?I don't think so.
292
00:14:30,478 --> 00:14:33,916
She keeps studying it.Say,
293
00:14:33,960 --> 00:14:35,875
let me see your keys.
294
00:14:35,918 --> 00:14:38,834
Why?Just let me see them.
295
00:14:38,878 --> 00:14:40,401
Fine.
296
00:14:40,444 --> 00:14:42,055
Thank you.
297
00:14:42,098 --> 00:14:45,145
What're you doing?
What're you doing?
298
00:14:45,188 --> 00:14:48,235
Let me see.
What-What-What're you doing?Don't look.
299
00:14:48,278 --> 00:14:49,584
Okay.
300
00:14:49,627 --> 00:14:53,414
Here then. I was trying
to put my key on it.
301
00:14:53,457 --> 00:14:55,024
[gasps]
302
00:14:55,068 --> 00:14:58,245
How romantic, keys.Yes.
303
00:14:58,288 --> 00:14:59,637
[buzzer sounds]Sorry, just a second.
304
00:14:59,681 --> 00:15:01,204
Oh, no. Hey, if you
have a patient,
305
00:15:01,248 --> 00:15:03,859
I can-- I-I can come...No, no, no, no.
306
00:15:03,903 --> 00:15:07,994
Bouchard's house key--
make a copy, then give it back.
307
00:15:08,037 --> 00:15:10,300
[chuckles]
308
00:15:12,346 --> 00:15:15,305
DAVID: She needs an
exorcism, Father,
309
00:15:15,349 --> 00:15:17,003
and Amara is in Rome.
310
00:15:17,046 --> 00:15:19,135
Kristen?I've psychologically
evaluated her,
311
00:15:19,179 --> 00:15:21,485
and from my observation,
she does not seem
312
00:15:21,529 --> 00:15:23,531
to be suffering
from any delusional disorder.
313
00:15:23,574 --> 00:15:25,098
And we've checked
her home for toxicity,
314
00:15:25,141 --> 00:15:26,621
and there was none.
315
00:15:26,664 --> 00:15:28,362
Unfortunately, what this woman
is asking for is impossible.
316
00:15:28,405 --> 00:15:31,017
An unborn child
cannot be possessed.
317
00:15:31,060 --> 00:15:33,628
But isn't a child a cognizant
creation even in the womb?
318
00:15:33,671 --> 00:15:35,325
If not, then why
319
00:15:35,369 --> 00:15:37,327
is abortion a sin?But no demon
320
00:15:37,371 --> 00:15:40,374
can possess a person until
that person gives an invitation,
321
00:15:40,417 --> 00:15:42,376
and an unborn child
lacks that ability.
322
00:15:42,419 --> 00:15:43,812
I'm sorry.
I'm sorry, wait,
323
00:15:43,855 --> 00:15:47,033
so you can't perform
an exorcism because the fetus
324
00:15:47,076 --> 00:15:49,426
can't choose, right?The unborn child.
325
00:15:49,470 --> 00:15:53,387
Okay, right.
So what if it's an infestation?
326
00:15:54,431 --> 00:15:56,999
Infestation of what?
327
00:15:57,043 --> 00:15:58,305
The womb.
328
00:15:58,348 --> 00:16:00,742
DAVID:
Ben's right.
329
00:16:00,785 --> 00:16:04,833
You can exorcise the womb even
if the fetus isn't possessed.
330
00:16:08,141 --> 00:16:10,882
That's not bad
for a non-believer.
331
00:16:10,926 --> 00:16:13,624
[phone vibrates]
332
00:16:13,668 --> 00:16:15,191
Excuse me for a second.
333
00:16:17,759 --> 00:16:21,067
Hello?ORSON [over phone]: Hi, Kristen.
334
00:16:21,110 --> 00:16:23,243
Why are you calling me, Orson?
335
00:16:23,286 --> 00:16:24,505
To apologize.
336
00:16:24,548 --> 00:16:27,290
As you know,
I have become a Christian,
337
00:16:27,334 --> 00:16:29,118
and I would like to make amends.
338
00:16:29,162 --> 00:16:32,034
So I would like to apologize
for everything...
339
00:16:32,078 --> 00:16:34,297
Ben....that I've done to you.
340
00:16:34,341 --> 00:16:37,300
I'd like to apologize
for fantasizing
341
00:16:37,344 --> 00:16:39,215
about killing you.
342
00:16:39,259 --> 00:16:41,130
It's Orson.
Yeah?
343
00:16:41,174 --> 00:16:42,697
How do I record this?
344
00:16:42,740 --> 00:16:44,481
Do you have
a phone recording app?
345
00:16:44,525 --> 00:16:45,656
...sharp end of a shovel...
346
00:16:45,700 --> 00:16:47,354
Yeah? [stammers]I don't know.
347
00:16:47,397 --> 00:16:50,270
And I'm so sorry about
348
00:16:50,313 --> 00:16:53,360
imagining snapping the necks
of your little girls.
349
00:16:53,403 --> 00:16:55,449
Record it!
Okay, okay.
350
00:16:55,492 --> 00:16:59,148
I now know that that is wrong,
351
00:16:59,192 --> 00:17:02,499
and I would like to make amends.
352
00:17:02,543 --> 00:17:06,112
I just want you to know
that I have asked God
353
00:17:06,155 --> 00:17:08,070
for forgiveness, Kristen.
354
00:17:08,114 --> 00:17:12,640
Yeah?Again, I'm sorry.
355
00:17:12,683 --> 00:17:14,903
Sorry for what?
356
00:17:18,689 --> 00:17:22,389
Ugh, damn. I think I only got
his apologies.
357
00:17:22,432 --> 00:17:24,826
I'm gonna need your help
with something.
358
00:17:33,269 --> 00:17:37,012
Okay, so you
are basically
359
00:17:37,056 --> 00:17:38,492
Fort Knox.Good.
360
00:17:38,535 --> 00:17:40,407
And here are your new keys.
361
00:17:40,450 --> 00:17:42,191
All right.
362
00:17:42,235 --> 00:17:44,367
And your security
alarm code is "duck."
363
00:17:44,411 --> 00:17:46,413
Duck? Why duck?Yeah.
364
00:17:46,456 --> 00:17:49,372
I don't know, because
if somebody shoots you, you...
365
00:17:49,416 --> 00:17:52,071
Duck.Yeah. Right.
366
00:17:52,114 --> 00:17:54,116
Thanks, Ben.Yeah, you're welcome.
367
00:17:54,160 --> 00:17:56,292
So is the exorcist
gonna go through with it?
368
00:17:56,336 --> 00:17:57,728
I don't know. He wants to do
369
00:17:57,772 --> 00:18:01,080
another test during mass.What test?
370
00:18:03,473 --> 00:18:05,127
LUKE:
This is the Lamb of God
371
00:18:05,171 --> 00:18:07,477
who takes away
the sin of the world.
372
00:18:07,521 --> 00:18:10,306
Happy are those called
to the supper of the Lamb.
373
00:18:10,350 --> 00:18:12,482
CONGREGATION:
Lord, I am not worthy
374
00:18:12,526 --> 00:18:15,529
that you should
enter under my roof,
375
00:18:15,572 --> 00:18:18,401
but only say the word
and my soul
376
00:18:18,445 --> 00:18:20,795
shall be healed.So you used to believe
in all this?
377
00:18:20,838 --> 00:18:23,493
Yeah.
378
00:18:23,537 --> 00:18:27,410
In school, we were taught that
if you bit into the host...Mm-hmm.
379
00:18:27,454 --> 00:18:31,545
...it would bleed
Christ's blood.
380
00:18:31,588 --> 00:18:34,374
Wow.
381
00:18:34,417 --> 00:18:36,332
Lot of blood
in your religion.
Yup.
382
00:18:36,376 --> 00:18:37,377
Shh.
383
00:18:40,206 --> 00:18:42,556
How's the baby?
384
00:18:42,599 --> 00:18:44,993
Fine now. Quiet.
385
00:18:45,036 --> 00:18:47,038
That's good.
386
00:18:50,433 --> 00:18:52,653
The body of Christ.Amen.
387
00:19:00,704 --> 00:19:03,577
The body of Christ.[screaming]
388
00:19:08,756 --> 00:19:10,975
[blood gushing]
389
00:19:11,019 --> 00:19:12,499
Oh, my God.
390
00:19:19,245 --> 00:19:22,509
[siren wailing]
391
00:19:22,552 --> 00:19:24,946
MARKS:
Good evening, Eleanor.
I'm Dr. Collin Marks.
392
00:19:26,426 --> 00:19:29,168
Hi, sir.
Are you the father?No, I'm just a friend.
393
00:19:29,211 --> 00:19:30,081
I want him to stay.
394
00:19:30,125 --> 00:19:31,474
Well, it appears as if
395
00:19:31,518 --> 00:19:33,781
we're waiting for
your regular OB-GYN,
396
00:19:33,824 --> 00:19:35,086
who will be on her way shortly.
397
00:19:35,130 --> 00:19:37,306
Turn the monitor back on.
398
00:19:37,350 --> 00:19:39,221
Once your OB-GYN arrives...
399
00:19:39,265 --> 00:19:40,831
Turn it back on.
400
00:19:48,448 --> 00:19:50,319
Where's my baby?
401
00:19:50,363 --> 00:19:51,755
Well, there, ma'am.
402
00:19:51,799 --> 00:19:54,236
No, I had twins.
403
00:19:54,280 --> 00:19:56,369
That's just one.
404
00:19:58,022 --> 00:19:59,894
Where's my daughter?
405
00:20:08,816 --> 00:20:11,079
SHEPARD:
It does happen on occasion,
a parasitic twin.
406
00:20:11,122 --> 00:20:13,473
Parasitic?That's the technical term.
407
00:20:13,516 --> 00:20:15,301
It's when a twin stops
developing during gestation,
408
00:20:15,344 --> 00:20:18,391
but is still attached
to the developing twin.
409
00:20:18,434 --> 00:20:20,523
Wouldn't you still
see it on the sonogram?
410
00:20:20,567 --> 00:20:22,090
There's nothing there.Yes.
411
00:20:22,133 --> 00:20:23,309
That's vanishing twin syndrome.
412
00:20:23,352 --> 00:20:24,701
Seriously?
413
00:20:24,745 --> 00:20:27,443
Yes. It's when one
of the fetuses expires in utero
414
00:20:27,487 --> 00:20:29,010
and is absorbed by the other.
415
00:20:29,053 --> 00:20:31,055
Or eaten.
416
00:20:31,099 --> 00:20:32,187
No,
417
00:20:32,231 --> 00:20:34,276
not eaten, Eleanor,
just absorbed.
418
00:20:34,320 --> 00:20:37,671
Just because you have
a name for something
419
00:20:37,714 --> 00:20:40,369
doesn't mean it's not insane.
420
00:20:40,413 --> 00:20:42,545
It is an unfortunate occurrence.
421
00:20:42,589 --> 00:20:45,940
Usually it doesn't happen
this late in a pregnancy,
422
00:20:45,983 --> 00:20:47,550
but here we are.
423
00:20:47,594 --> 00:20:50,205
The good news is the remaining
child is healthy and strong.
424
00:20:50,249 --> 00:20:52,338
[crying]
425
00:20:52,381 --> 00:20:55,254
Um, could you please
give us just a second?
426
00:20:55,297 --> 00:20:57,256
Of course.
427
00:21:00,215 --> 00:21:01,390
Help me, David.
428
00:21:03,871 --> 00:21:05,655
I was the coolest guy
in school. Turns out...
429
00:21:05,699 --> 00:21:07,962
Mom, what're you doing?
You said we could watch TV.
430
00:21:08,005 --> 00:21:11,661
Okay, quiet. Listen up.
These are keys, four of them.
431
00:21:11,705 --> 00:21:14,055
They are for you,
and only for you.Why?
432
00:21:14,098 --> 00:21:15,274
What happened?Where's Grandma?
433
00:21:15,317 --> 00:21:16,492
Grandma's gonna
take a break for a while.
434
00:21:16,536 --> 00:21:17,667
And I'm hiring a babysitter,
and until then,
435
00:21:17,711 --> 00:21:19,190
Lynn's in charge-- Lynn?
436
00:21:19,234 --> 00:21:21,323
Raise your hand.I'm Lynn and I'm in charge.
437
00:21:21,367 --> 00:21:23,238
And Matilda's gonna come over
for the rest of the night, okay?
438
00:21:23,282 --> 00:21:25,284
To watch you guys in an hour,
and whatever she says goes.
439
00:21:25,327 --> 00:21:27,329
Candy salad for dinner, then.Yeah!
440
00:21:27,373 --> 00:21:28,330
Except for that.No, because Lynn's in charge.
441
00:21:28,374 --> 00:21:29,766
Okay, look at me for a second.
442
00:21:29,810 --> 00:21:31,333
Ben put security alarms
on all the windows.
443
00:21:31,377 --> 00:21:32,639
Ben the Magnificent?
444
00:21:32,682 --> 00:21:34,162
Yes, and he dead-bolted
445
00:21:34,205 --> 00:21:36,295
all the doors,
so nobody can get in.
446
00:21:36,338 --> 00:21:39,341
If somebody knocks at the door,
you look through
447
00:21:39,385 --> 00:21:40,690
the peephole, okay?[girls murmur in agreement]
448
00:21:40,734 --> 00:21:42,562
Easy! Good! Here, a kiss.
449
00:21:42,605 --> 00:21:44,694
[smooches] And kisses...No, no, no!
450
00:21:44,738 --> 00:21:46,217
...for all of you-- one, two...
451
00:21:46,261 --> 00:21:48,394
[smooches] three...
452
00:21:49,308 --> 00:21:50,570
What's that?
What?
453
00:21:50,613 --> 00:21:52,354
You-You've got blood.
454
00:21:52,398 --> 00:21:53,834
I brushed my teeth
too hard.
455
00:21:53,877 --> 00:21:55,226
Why'd you do that?
456
00:21:55,270 --> 00:21:56,358
I don't know.
457
00:21:56,402 --> 00:21:57,881
Okay, don't do
that anymore, okay?
458
00:21:57,925 --> 00:21:59,187
I'll set up
a dentist appointment.
459
00:21:59,230 --> 00:22:00,667
Okay.
All right.
460
00:22:00,710 --> 00:22:02,321
[overlapping chatter]Stop sucking our blood.
461
00:22:02,364 --> 00:22:03,409
We don't have enough...
462
00:22:05,628 --> 00:22:08,501
♪
463
00:22:18,424 --> 00:22:20,339
LUKE:
We beg you to hear us, God.
464
00:22:20,382 --> 00:22:22,341
We beg you to spare us,
to pardon us.
465
00:22:22,384 --> 00:22:25,082
ALL:
We beg you to hear us.
466
00:22:25,126 --> 00:22:27,128
Bring us
into true penance.
467
00:22:27,171 --> 00:22:29,304
ALL:
We beg you to hear us.
468
00:22:29,348 --> 00:22:32,786
That you govern
and preserve your holy Church.
469
00:22:32,829 --> 00:22:34,527
ALL:
We beg you to hear us.
470
00:22:34,570 --> 00:22:37,399
LUKE:
We beg you to spare us...
471
00:22:37,443 --> 00:22:39,532
[Eleanor gasping]
472
00:22:39,575 --> 00:22:42,230
We beg you to spare us,
to pardon us.
473
00:22:42,273 --> 00:22:43,927
ALL:
We beg you to hear us.
474
00:22:43,971 --> 00:22:45,712
Bring us
into true penance.
475
00:22:45,755 --> 00:22:47,409
ALL:
We beg you to hear us.
476
00:22:47,453 --> 00:22:49,193
To govern and preserve
your holy Church.
477
00:22:52,501 --> 00:22:54,242
My love, how are you?
478
00:22:54,285 --> 00:22:55,765
I'm fine.
479
00:22:55,809 --> 00:22:59,378
I'm just... [groans]
480
00:22:59,421 --> 00:23:02,032
My family is the most important
thing in the world to me.
481
00:23:02,076 --> 00:23:05,645
And my daughter has, um...
482
00:23:05,688 --> 00:23:08,691
Well, she's presented me with
483
00:23:08,735 --> 00:23:09,910
an ultimatum.
484
00:23:09,953 --> 00:23:11,564
Oh, no.
Yeah.
485
00:23:11,607 --> 00:23:13,696
My granddaughters or you.
486
00:23:18,875 --> 00:23:20,616
That's why I want you
to be myfamily.
487
00:23:20,660 --> 00:23:23,227
Leland. What...?
488
00:23:24,272 --> 00:23:25,621
Please, Sheryl.
489
00:23:25,665 --> 00:23:29,451
I know I'm not much,
but I can't lose you.
490
00:23:29,495 --> 00:23:31,279
Sheryl, will you marry me?
491
00:23:31,322 --> 00:23:33,063
We need to make
492
00:23:33,107 --> 00:23:34,238
my family accept you.
493
00:23:34,282 --> 00:23:35,849
I want that, too.
494
00:23:35,892 --> 00:23:37,851
Then... [laughs]
495
00:23:37,894 --> 00:23:39,592
Then, okay.
496
00:23:39,635 --> 00:23:41,245
Yes, I will.
497
00:23:41,289 --> 00:23:43,160
[crowd clapping]
498
00:23:47,643 --> 00:23:49,210
[laughs softly]
499
00:23:49,253 --> 00:23:50,472
LUKE: ...to spare us,
to pardon us.
500
00:23:50,516 --> 00:23:52,561
ALL: We beg you
to hear us.
501
00:23:52,605 --> 00:23:53,693
Hey.
502
00:23:53,736 --> 00:23:55,085
Hi.
503
00:23:55,129 --> 00:23:56,609
LUKE: Bring us
into true penance.
504
00:23:56,652 --> 00:23:58,306
ALL: We beg
you to hear us.
505
00:23:58,349 --> 00:24:01,570
LUKE:
To govern and preserve
your holy Church.
506
00:24:01,614 --> 00:24:03,267
How you doing?
507
00:24:03,311 --> 00:24:04,878
Oh, I don't know.
508
00:24:04,921 --> 00:24:06,836
[faint praying continues]
509
00:24:06,880 --> 00:24:10,884
I watched you
in church.
510
00:24:10,927 --> 00:24:12,363
Yeah. [laughs]
511
00:24:12,407 --> 00:24:14,540
You had a different
look on your face.
512
00:24:14,583 --> 00:24:16,193
One I hadn't
seen before.
513
00:24:18,369 --> 00:24:21,895
What do you see in it?
514
00:24:21,938 --> 00:24:23,723
[sighs]
515
00:24:23,766 --> 00:24:27,640
I know only one line
of Shakespeare.
516
00:24:27,683 --> 00:24:30,120
One I memorized.
517
00:24:30,164 --> 00:24:31,600
Are you about
to impress me?
518
00:24:31,644 --> 00:24:33,080
[laughs]
519
00:24:33,123 --> 00:24:35,430
I'll try.
Okay.
520
00:24:37,258 --> 00:24:38,781
"When this body
521
00:24:38,825 --> 00:24:41,218
"contained a spirit,
522
00:24:41,262 --> 00:24:42,176
"a kingdom
523
00:24:42,219 --> 00:24:45,396
"was too small to hold it;
524
00:24:45,440 --> 00:24:48,356
"now two paces
525
00:24:48,399 --> 00:24:51,185
"of the vilest earth
526
00:24:51,228 --> 00:24:53,361
is room enough."
527
00:24:56,103 --> 00:24:57,408
Thank you.
528
00:25:00,194 --> 00:25:03,371
But-but that's
the point to me.
529
00:25:03,414 --> 00:25:05,591
I don't know
530
00:25:05,634 --> 00:25:08,376
how we die
531
00:25:08,419 --> 00:25:11,292
and our, our lives just
532
00:25:11,335 --> 00:25:13,381
disappear with us.
533
00:25:13,424 --> 00:25:16,689
It makes no sense to me.
534
00:25:16,732 --> 00:25:20,562
I don't know why people
aren't unnerved by it.
535
00:25:20,606 --> 00:25:23,217
So, it's fear of death?
536
00:25:23,260 --> 00:25:24,348
Yes.
537
00:25:28,265 --> 00:25:30,354
I, uh, I knew this...
538
00:25:30,398 --> 00:25:32,705
Navy SEAL.
Mm-hmm.
539
00:25:32,748 --> 00:25:35,664
Greatest man I ever knew.
540
00:25:35,708 --> 00:25:39,363
And funny.
[chuckles]
541
00:25:39,407 --> 00:25:43,585
He could do this imitation
of, uh, Will Ferrell...
542
00:25:43,629 --> 00:25:45,239
[laughs]
543
00:25:45,282 --> 00:25:49,548
He could quote Herman Melville,
do backflips.
544
00:25:49,591 --> 00:25:51,288
He could act as, uh,
545
00:25:51,332 --> 00:25:54,378
peacemaker for any dispute.
546
00:25:54,422 --> 00:25:57,599
And the next day,
he was gone.
547
00:25:59,775 --> 00:26:01,777
Dead in a firefight.
548
00:26:04,432 --> 00:26:07,043
And I looked at that body,
549
00:26:07,087 --> 00:26:09,872
and I knew the meaning
550
00:26:09,916 --> 00:26:12,222
of that passage.
551
00:26:12,266 --> 00:26:15,225
"When this body
552
00:26:15,269 --> 00:26:17,010
"contained a spirit,
553
00:26:17,053 --> 00:26:18,707
"a kingdom
554
00:26:18,751 --> 00:26:22,102
"was too small to hold it;
555
00:26:22,145 --> 00:26:25,235
"now two paces
556
00:26:25,279 --> 00:26:28,282
of the vilest earth..."
557
00:26:37,900 --> 00:26:40,381
I have to go be
with my kids.
558
00:26:43,297 --> 00:26:45,255
Are you gonna
be all right?
559
00:26:45,299 --> 00:26:46,300
Yeah.
560
00:26:46,343 --> 00:26:48,345
Go.
561
00:26:51,479 --> 00:26:53,481
I'm glad we're talking again.
562
00:26:54,569 --> 00:26:55,831
Were we not?
563
00:26:57,485 --> 00:26:58,791
For a minute there.
564
00:27:00,096 --> 00:27:03,186
I'm glad, too.
565
00:27:22,205 --> 00:27:24,555
[locks clicking]
566
00:27:26,949 --> 00:27:29,560
[door handle rattling]
567
00:27:29,604 --> 00:27:32,520
[doorbell rings]
568
00:27:37,090 --> 00:27:39,092
[doorbell rings]
569
00:27:42,312 --> 00:27:44,314
[doorbell rings]
570
00:27:49,624 --> 00:27:52,105
[knocking]
571
00:27:53,236 --> 00:27:56,065
[quietly]:
Matilda?
572
00:27:56,109 --> 00:27:58,502
[knocking continues]
573
00:28:12,473 --> 00:28:14,736
[slow knocking]
574
00:28:17,217 --> 00:28:19,393
Hello?
575
00:28:22,701 --> 00:28:24,137
MAN:
Let me in.
576
00:28:24,180 --> 00:28:26,139
I have an old key.
577
00:28:26,182 --> 00:28:27,401
Why should I let you in?
578
00:28:27,444 --> 00:28:29,969
You know why.
579
00:28:39,674 --> 00:28:42,372
[door creaks]
580
00:28:42,416 --> 00:28:44,461
Hello?
581
00:28:44,505 --> 00:28:47,551
Let's go.
582
00:28:47,595 --> 00:28:49,292
Where?
583
00:28:49,336 --> 00:28:53,122
The next level.
584
00:28:53,166 --> 00:28:55,603
No![thudding]
585
00:28:55,646 --> 00:28:58,258
[screams]
586
00:28:59,825 --> 00:29:01,740
LUKE: We beg you
to hear us, God.
587
00:29:01,783 --> 00:29:04,743
We beg you to
spare us, pardon us.
588
00:29:04,786 --> 00:29:06,440
ALL: We beg
you to hear us.
589
00:29:06,483 --> 00:29:09,791
LUKE: Bring us into
true penance.
590
00:29:09,835 --> 00:29:11,488
ALL: We beg you
to hear us.[lullaby playing]
591
00:29:11,532 --> 00:29:13,447
LUKE:
To govern and preserve
your holy Church.
592
00:29:13,490 --> 00:29:16,537
ALL: We beg
you to hear us.
593
00:29:16,580 --> 00:29:18,887
[lullaby continues playing]
594
00:29:20,671 --> 00:29:22,848
♪
595
00:29:27,940 --> 00:29:29,550
[lullaby stops]
596
00:29:31,595 --> 00:29:33,467
[high-pitched laughter]
597
00:29:34,555 --> 00:29:37,863
[lullaby playing]
598
00:29:40,430 --> 00:29:43,607
What are you doing?
599
00:29:43,651 --> 00:29:44,565
That's...
600
00:29:44,608 --> 00:29:46,088
BEN:
"Pudsy's Christmas."
601
00:29:46,132 --> 00:29:49,048
Is that from here?
Yeah.
602
00:29:49,091 --> 00:29:51,572
"RSM... Fertility."
603
00:29:51,615 --> 00:29:53,617
[lullaby stops]
604
00:29:53,661 --> 00:29:55,619
There.
605
00:30:00,233 --> 00:30:02,148
What?
606
00:30:06,021 --> 00:30:07,631
♪
607
00:30:13,420 --> 00:30:15,291
It's an Euler triangle.
608
00:30:26,825 --> 00:30:28,827
[train passing outside]
609
00:30:33,005 --> 00:30:35,616
Lexis! Lexis!
610
00:30:35,659 --> 00:30:38,010
Lexis, what are
you doing?!
611
00:30:38,053 --> 00:30:39,272
Mom, what...?
612
00:30:39,315 --> 00:30:40,534
What are you
doing down here?
613
00:30:40,577 --> 00:30:42,144
Where are your sisters?
614
00:30:42,188 --> 00:30:43,276
They're sleeping upstairs.
615
00:30:43,319 --> 00:30:45,539
I wanted to wait up for you.
616
00:30:49,325 --> 00:30:51,458
Where did this come from?
617
00:30:51,501 --> 00:30:53,808
I don't know.
618
00:31:00,380 --> 00:31:02,773
Okay.
619
00:31:02,817 --> 00:31:05,298
You go upstairs.
620
00:31:07,735 --> 00:31:09,955
And go sleep in
your bedroom.
621
00:31:09,998 --> 00:31:11,695
And I will be right
back, come on.
622
00:31:11,739 --> 00:31:13,132
Up the stairs you go.
623
00:31:13,175 --> 00:31:14,655
Where are you going?
624
00:31:14,698 --> 00:31:16,048
Go right ahead.
625
00:31:16,091 --> 00:31:17,266
I love you.
[smooches]
626
00:31:17,310 --> 00:31:19,312
I'll be right back, okay?
627
00:31:22,184 --> 00:31:24,578
♪
628
00:31:38,070 --> 00:31:39,419
May I help you?
629
00:31:39,462 --> 00:31:42,857
Yeah, uh, I was just looking
for some information
630
00:31:42,901 --> 00:31:46,078
about some of the services
that the clinic provides.
631
00:31:46,121 --> 00:31:47,470
Do you have a pamphlet?
632
00:31:47,514 --> 00:31:49,908
Uh, we do, but we prefer
to do everything online now.
633
00:31:49,951 --> 00:31:51,170
Hmm.
634
00:32:00,483 --> 00:32:04,052
BEN: Do you have any recommendations from other families
635
00:32:04,096 --> 00:32:05,314
who have used
your services?
636
00:32:05,358 --> 00:32:07,969
We do. Look at our boards.
637
00:32:08,013 --> 00:32:10,319
All parents who struggled
with fertility
638
00:32:10,363 --> 00:32:11,930
until they had great
experiences here.
639
00:32:11,973 --> 00:32:14,149
We have a special program
called "Dads to Be."
640
00:32:14,193 --> 00:32:16,282
We're a single
source destination,
641
00:32:16,325 --> 00:32:18,762
with egg donation agencies
and attorneys
642
00:32:18,806 --> 00:32:20,112
that specialize
in reproduction.
643
00:32:20,155 --> 00:32:21,940
BEN:
Huh. Well, thanks.
644
00:32:21,983 --> 00:32:23,376
Uh, I'll just
talk to David.
645
00:32:25,682 --> 00:32:27,206
I know this child.Oh, that makes sense.
646
00:32:27,249 --> 00:32:29,251
There are many from the area.
647
00:32:29,295 --> 00:32:31,950
Eric McCrystal?Well, I-I can't give out
any information
648
00:32:31,993 --> 00:32:33,603
until I've asked the parents
if it's all right.
649
00:32:33,647 --> 00:32:36,519
[whispers]: That's the kid that
tried to drown his baby sister.
650
00:32:36,563 --> 00:32:38,521
You know who recommended
that we use you?
651
00:32:38,565 --> 00:32:39,958
No, who?
652
00:32:40,001 --> 00:32:41,960
Bridget and Dwight Ferrell.
653
00:32:42,003 --> 00:32:43,570
PATINA:
Oh, yes, they were such
a nice couple.
654
00:32:43,613 --> 00:32:45,224
I-I was so sorry
655
00:32:45,267 --> 00:32:47,008
to hear about their miscarriage.
656
00:32:47,052 --> 00:32:50,359
Yes. It was unfortunate.
657
00:32:50,403 --> 00:32:52,840
But in vitro sometimes
needs more than one try.
658
00:32:52,883 --> 00:32:54,407
Again, I really think
you should join our Dads to Be.
659
00:32:56,148 --> 00:32:57,888
BEN:
So what are we thinking?
660
00:32:57,932 --> 00:33:00,021
I think I understand.
661
00:33:00,065 --> 00:33:02,023
What?
662
00:33:03,068 --> 00:33:06,027
Matthew 13.
663
00:33:06,071 --> 00:33:08,247
"The kingdom of heaven
is like a man
664
00:33:08,290 --> 00:33:10,684
"who sowed good seed
in his field.
665
00:33:10,727 --> 00:33:12,251
"But while everyone
was sleeping,
666
00:33:12,294 --> 00:33:15,080
his enemy came and sowed weeds
among the wheat."
667
00:33:15,123 --> 00:33:17,430
David, I don't get parables.
Just tell me.
668
00:33:17,473 --> 00:33:20,955
These are the weeds. The eggs.
669
00:33:20,999 --> 00:33:22,087
The Slaughter of
the Innocents
670
00:33:22,130 --> 00:33:24,089
isn't killing two-year-olds.
671
00:33:24,132 --> 00:33:27,309
It's corrupting the eggs.
672
00:33:27,353 --> 00:33:29,529
It's like Boys from Brazil.
673
00:33:29,572 --> 00:33:31,444
What is that?My own parable.
674
00:33:31,487 --> 00:33:33,228
It's a movie about these people,
675
00:33:33,272 --> 00:33:36,188
they're trying to clone
little Hitlers from his DNA.
676
00:33:37,276 --> 00:33:38,625
[phone vibrating]
677
00:33:41,410 --> 00:33:43,369
Oh, damn.
What happened?
678
00:33:43,412 --> 00:33:45,936
Eleanor's water broke.
679
00:33:48,330 --> 00:33:50,071
Hey.
680
00:33:50,115 --> 00:33:51,333
You heard, too?
681
00:33:51,377 --> 00:33:52,900
Yes. You guys all right?
682
00:33:52,943 --> 00:33:56,164
Yeah. We have to tell you
about The Boys from Brazil.
683
00:33:56,208 --> 00:33:57,470
Is she all right?Yeah. Yeah.
684
00:33:57,513 --> 00:33:59,167
She's in labor.DAVID:
Was it successful?
685
00:33:59,211 --> 00:34:01,343
The exorcism?LUKE:
It wasn't complete.
686
00:34:01,387 --> 00:34:03,563
Her water broke.
687
00:34:06,261 --> 00:34:07,219
Kristen.
688
00:34:07,262 --> 00:34:08,220
Yeah?
689
00:34:08,263 --> 00:34:10,352
You got blood on your leg.
690
00:34:10,396 --> 00:34:11,658
Huh? Oh.
691
00:34:11,701 --> 00:34:13,442
Thanks.
692
00:34:14,487 --> 00:34:15,966
[water running]
693
00:34:18,882 --> 00:34:20,797
Hey, why do you have
blood on your leg?
694
00:34:20,841 --> 00:34:23,061
I don't have blood on my leg.
695
00:34:23,104 --> 00:34:24,236
See?
696
00:34:25,846 --> 00:34:29,110
Do you want me to say that I
never saw blood on your leg?
697
00:34:29,154 --> 00:34:32,331
I want you to see there
isn't blood on my leg. See?
698
00:34:33,245 --> 00:34:35,290
You're okay, right?
699
00:34:35,334 --> 00:34:37,118
Yeah. I'm spectacular.
700
00:34:37,162 --> 00:34:39,512
When my family's safe,
I am spectacular.
701
00:34:39,555 --> 00:34:41,253
And the security
system works?
702
00:34:41,296 --> 00:34:42,645
"Duck."
703
00:34:42,689 --> 00:34:44,517
[Eleanor screaming]
704
00:34:49,435 --> 00:34:51,219
[baby crying]
705
00:34:51,263 --> 00:34:53,265
[crying]
706
00:35:00,315 --> 00:35:01,708
BEN:
So, is that him?
707
00:35:01,751 --> 00:35:03,101
DAVID:
Yes.
708
00:35:03,144 --> 00:35:05,320
That doesn't look
like the Devil to me.
709
00:35:05,364 --> 00:35:07,844
What does the Devil look like?
710
00:35:07,888 --> 00:35:09,368
Well...
711
00:35:09,411 --> 00:35:13,372
It's a question of nature
versus nurture, right?
712
00:35:13,415 --> 00:35:15,374
Even with what we saw today?
713
00:35:15,417 --> 00:35:17,376
What did you see today?
714
00:35:17,419 --> 00:35:21,380
Uh, we saw the clinic
where she had her in vitro.
715
00:35:21,423 --> 00:35:23,730
David thinks
that the psychopaths
716
00:35:23,773 --> 00:35:26,211
are tinkering
with the fertilized eggs.
717
00:35:26,254 --> 00:35:29,779
So, what's the thinking,
the psychopaths are...?
718
00:35:29,823 --> 00:35:32,042
Trying to poison a generation.
719
00:35:32,086 --> 00:35:33,305
Why tempt people later in life
720
00:35:33,348 --> 00:35:35,220
when you can start
before they're born?
721
00:35:35,263 --> 00:35:37,047
Why are you certain of this?
722
00:35:37,091 --> 00:35:39,354
The clinic appeared
in my vision.
723
00:35:39,398 --> 00:35:41,574
"RSM Fertility."
724
00:35:45,012 --> 00:35:46,753
What?
725
00:35:46,796 --> 00:35:48,233
Oh, my...
726
00:35:48,276 --> 00:35:49,582
Kristen, what?
727
00:35:51,845 --> 00:35:54,064
I went to RSM Fertility.
728
00:35:54,108 --> 00:35:57,459
I-I had a miscarriage
after Lila.
729
00:35:57,503 --> 00:36:01,115
I-I had a baby born
using in vitro.
730
00:36:04,249 --> 00:36:06,207
Lexis.
731
00:36:29,274 --> 00:36:31,232
[knocking on door]
732
00:36:34,279 --> 00:36:36,672
Who is it?
733
00:36:36,716 --> 00:36:38,718
SHERYL:
Why doesn't my key work?
734
00:36:41,068 --> 00:36:42,765
Because I changed the locks.Seriously, Kristen?
735
00:36:42,809 --> 00:36:46,204
Yeah. Seriously.
736
00:36:46,247 --> 00:36:48,249
What do you need?
737
00:36:48,293 --> 00:36:50,512
Can I come in?
738
00:36:50,556 --> 00:36:52,514
Thank you.
739
00:36:52,558 --> 00:36:54,124
Uh...
740
00:36:55,387 --> 00:36:57,650
Leland and I are
getting married
741
00:36:57,693 --> 00:37:01,175
and I came here to ask
you to be happy for us.
742
00:37:01,219 --> 00:37:05,745
I have never been as happy
as I am right now, ever.
743
00:37:06,398 --> 00:37:08,313
And I'm asking you
to just please,
744
00:37:08,356 --> 00:37:09,618
just overlook your bias
745
00:37:09,662 --> 00:37:11,577
against him
746
00:37:11,620 --> 00:37:14,014
and love me?
747
00:37:14,057 --> 00:37:15,929
I'm your mother, honey.
748
00:37:15,972 --> 00:37:18,627
And I-I carried you
and I cared for you,
749
00:37:18,671 --> 00:37:20,977
and I'm just asking you
to do the same.
750
00:37:21,021 --> 00:37:22,501
Whatever bad blood
751
00:37:22,544 --> 00:37:25,068
is between you and
Leland can be settled.
752
00:37:25,112 --> 00:37:27,114
I know it can.
753
00:37:31,597 --> 00:37:33,599
Or not.
754
00:37:35,644 --> 00:37:38,386
Oh, come on, Kristen,
just say yes.
755
00:37:38,430 --> 00:37:40,562
I can't lose you.
Please, can you just...
756
00:37:42,608 --> 00:37:43,739
[whispering]:
"...with thee.
757
00:37:43,783 --> 00:37:45,350
"Blessed are thou among women,
758
00:37:45,393 --> 00:37:48,527
blessed is the fruit
of thy womb Jesus."
759
00:37:53,053 --> 00:37:55,055
God.
760
00:37:57,100 --> 00:38:00,016
Tell me how to stop them.
761
00:38:22,256 --> 00:38:24,258
♪
762
00:38:48,848 --> 00:38:50,850
♪
763
00:39:07,693 --> 00:39:10,348
♪
764
00:39:40,203 --> 00:39:42,162
[inhales sharply]
765
00:39:42,205 --> 00:39:44,207
[panting]
766
00:40:12,801 --> 00:40:14,803
♪
767
00:40:19,155 --> 00:40:21,157
[phone vibrating]
768
00:40:27,729 --> 00:40:28,948
Hello?
769
00:40:28,991 --> 00:40:30,732
MIRA:
Kristen. It's Mira.
770
00:40:30,776 --> 00:40:33,082
Hi. Is everything all right?
771
00:40:33,126 --> 00:40:35,345
Yeah.
772
00:40:35,389 --> 00:40:37,870
LeRoux is dead.
773
00:40:37,913 --> 00:40:41,395
Uh... Oh, my God. How?
774
00:40:41,439 --> 00:40:44,093
I-I don't know.
He was bludgeoned.
775
00:40:44,137 --> 00:40:47,009
We're thinking by his wife,
but we're not sure.
776
00:40:47,053 --> 00:40:49,011
I'm so sorry.
777
00:40:49,055 --> 00:40:51,318
That is, that is,
that is terrible.
778
00:40:51,361 --> 00:40:53,363
No, it's not.
779
00:40:53,407 --> 00:40:56,366
I-I just wanted
to tell you, that's all.
780
00:40:56,410 --> 00:40:58,412
Your troubles are over.
781
00:40:59,457 --> 00:41:01,459
Have a good night.
782
00:41:14,297 --> 00:41:15,908
[exhales]
783
00:41:15,951 --> 00:41:17,953
[water running]
784
00:41:23,916 --> 00:41:25,918
[panting]
785
00:41:28,137 --> 00:41:30,139
[sniffles]
786
00:41:53,598 --> 00:41:54,860
[exhales]
787
00:41:54,903 --> 00:41:56,905
[sizzling][gasps, shouts]
788
00:42:06,045 --> 00:42:08,134
Captioning sponsored by
CBS
789
00:42:08,177 --> 00:42:11,441
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
52879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.