Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,260 --> 00:02:09,380
= Ever Night 2 =
2
00:02:09,820 --> 00:02:12,140
= Episode 17 =
3
00:04:36,060 --> 00:04:36,620
Ning Que
4
00:04:36,700 --> 00:04:38,660
used Demonic Cult skills to make himself invisible.
5
00:04:38,940 --> 00:04:40,260
We can't locate his position.
6
00:04:43,820 --> 00:04:44,780
Force him to show up.
7
00:04:46,260 --> 00:04:47,220
The Daughter of Lord of the Deceased,
8
00:04:47,420 --> 00:04:48,460
you're finally here.
9
00:05:31,380 --> 00:05:32,940
You want to hurt Sangsang?
10
00:05:34,660 --> 00:05:36,340
over my dead body!
11
00:05:37,300 --> 00:05:38,620
Mr. Thirteen,
12
00:05:39,220 --> 00:05:40,020
Ning Que.
13
00:05:40,460 --> 00:05:41,580
I've always wondered
14
00:05:41,620 --> 00:05:43,460
what kind of person you are.
15
00:05:44,020 --> 00:05:46,540
But I am quite disappointed today.
16
00:05:47,180 --> 00:05:47,860
But that’s fine,
17
00:05:48,420 --> 00:05:50,700
you're just a nobody after all.
18
00:05:51,460 --> 00:05:52,260
Go to hell!
19
00:05:59,820 --> 00:06:03,140
Light will never die. Righteous path lasts forever.
20
00:06:04,780 --> 00:06:08,500
Light will never die. Righteous path lasts forever.
21
00:07:05,780 --> 00:07:06,380
Sangsang!
22
00:07:18,660 --> 00:07:19,220
Sangsang!
23
00:07:19,820 --> 00:07:20,180
Sangsang!
24
00:07:28,140 --> 00:07:28,740
I am cold.
25
00:07:29,700 --> 00:07:30,820
I am so cold.
26
00:07:34,020 --> 00:07:34,580
Sangsang.
27
00:07:35,340 --> 00:07:36,020
Come on.
28
00:07:39,740 --> 00:07:40,420
It will be OK.
29
00:07:41,620 --> 00:07:42,180
It will be OK.
30
00:07:42,740 --> 00:07:44,180
I can't do it.
31
00:07:46,060 --> 00:07:47,300
I can't make it.
32
00:07:50,740 --> 00:07:51,180
Sangsang,
33
00:07:52,140 --> 00:07:53,300
We fought…
34
00:07:54,020 --> 00:07:55,980
…so hard to survive.
35
00:07:57,420 --> 00:07:58,580
You have to hold on.
36
00:07:59,900 --> 00:08:00,580
It will be OK.
37
00:08:03,260 --> 00:08:04,660
What did I do wrong?
38
00:08:09,060 --> 00:08:10,340
What did I do wrong?
39
00:08:23,940 --> 00:08:26,100
What on earth did I do wrong?
40
00:09:00,140 --> 00:09:01,700
The darkness of the northern sky.
41
00:09:02,900 --> 00:09:04,260
Is this the ever night?
42
00:09:05,220 --> 00:09:06,140
At that moment,
43
00:09:06,740 --> 00:09:09,380
there's a force tearing me apart from the inside out.
44
00:09:09,860 --> 00:09:10,860
I was completely broken.
45
00:09:11,820 --> 00:09:13,700
I floated like the air.
46
00:09:14,660 --> 00:09:16,500
I didn't know whether I was dying
47
00:09:17,140 --> 00:09:18,300
or being reborn.
48
00:09:30,020 --> 00:09:30,700
How do you feel?
49
00:09:31,380 --> 00:09:32,180
I feel very powerful.
50
00:09:33,820 --> 00:09:34,540
Do you like it?
51
00:09:41,260 --> 00:09:42,180
No.
52
00:09:43,540 --> 00:09:44,460
Why?
53
00:09:45,460 --> 00:09:46,940
Because no one will like me anymore.
54
00:09:54,460 --> 00:09:55,380
I like you.
55
00:09:57,060 --> 00:09:58,380
Even if everyone else don't like you,
56
00:09:59,340 --> 00:10:00,460
as long as I like you,
57
00:10:01,500 --> 00:10:03,060
then it's no different than before.
58
00:10:05,380 --> 00:10:06,700
My skin is dark.
59
00:10:08,420 --> 00:10:09,220
Now,
60
00:10:09,540 --> 00:10:10,740
I even turned the sky dark, too.
61
00:10:13,820 --> 00:10:15,100
Even if you like me,
62
00:10:15,980 --> 00:10:17,220
no one will want me to
63
00:10:17,220 --> 00:10:18,780
stay in this world again.
64
00:12:58,500 --> 00:12:59,260
Sangsang!
65
00:13:12,460 --> 00:13:13,060
Sangsang!
66
00:13:34,820 --> 00:13:35,820
Sangsang!
67
00:14:48,380 --> 00:14:49,540
That's too far!
68
00:15:20,980 --> 00:15:21,860
Sage,
69
00:15:22,420 --> 00:15:22,980
you are here!
70
00:15:23,740 --> 00:15:25,300
I thought about it over and over again,
71
00:15:25,660 --> 00:15:27,380
but still couldn’t understand anything,
72
00:15:27,580 --> 00:15:28,740
that’s why I came.
73
00:15:30,860 --> 00:15:32,260
Then you have made a choice.
74
00:15:37,140 --> 00:15:38,740
Maybe my choice
75
00:15:39,060 --> 00:15:41,140
will prove to be wrong in the end.
76
00:15:41,980 --> 00:15:43,380
But at least for now,
77
00:15:43,700 --> 00:15:44,900
my choice is that
78
00:15:45,420 --> 00:15:46,540
no one is allowed to
79
00:15:46,900 --> 00:15:47,980
beat my little disciple!
80
00:15:51,060 --> 00:15:52,100
Sage!
81
00:15:57,020 --> 00:15:57,780
Sage!
82
00:16:04,220 --> 00:16:04,820
You beast!
83
00:16:05,900 --> 00:16:06,420
The sword!
84
00:16:21,740 --> 00:16:22,460
Sage,
85
00:16:23,260 --> 00:16:25,660
anyone who wants to borrow the sword
86
00:16:26,300 --> 00:16:27,740
should give me a notice in advance, even if it’s you.
87
00:16:28,540 --> 00:16:29,740
What notice?
88
00:16:30,260 --> 00:16:31,460
Just lend it to me.
89
00:16:31,740 --> 00:16:34,780
I know the Sword Saint is not a cheapskate.
90
00:16:41,340 --> 00:16:42,820
Thanks for the compliment.
91
00:17:01,940 --> 00:17:03,940
Feel the power of the sword of the world.
92
00:17:22,980 --> 00:17:25,460
Let’s see which one of us have better teeth.
93
00:18:35,500 --> 00:18:37,140
This is the ending I want.
94
00:18:38,220 --> 00:18:39,940
He went against everyone
95
00:18:40,220 --> 00:18:42,100
for the Daughter of Lord of the Deceased.
96
00:18:42,980 --> 00:18:46,060
Today, he finally made a decision.
97
00:19:25,060 --> 00:19:25,780
Sage,
98
00:19:26,900 --> 00:19:27,700
Why are you here?
99
00:19:29,620 --> 00:19:31,740
Where else should I be?
100
00:19:43,420 --> 00:19:44,020
What is this place?
101
00:19:45,780 --> 00:19:46,700
It doesn't matter.
102
00:20:00,420 --> 00:20:03,180
I thought I would never see you again in this life.
103
00:20:04,180 --> 00:20:05,020
So pessimistic,
104
00:20:05,540 --> 00:20:07,460
that's not like my little disciple Thirteen.
105
00:20:08,900 --> 00:20:10,060
After so many trials of death,
106
00:20:11,060 --> 00:20:12,540
I don't know whether I'm alive
107
00:20:14,060 --> 00:20:15,100
or dead.
108
00:20:21,940 --> 00:20:22,900
If you were dead,
109
00:20:23,500 --> 00:20:24,860
and I'm talking to you now,
110
00:20:25,020 --> 00:20:26,140
does that mean I am dead, too?
111
00:20:28,060 --> 00:20:29,140
No, no, no.
112
00:20:29,460 --> 00:20:30,580
What nonsense is this?
113
00:20:31,580 --> 00:20:32,140
I am alive.
114
00:20:32,660 --> 00:20:33,420
We're all alive.
115
00:20:36,460 --> 00:20:37,140
Greetings, Sage.
116
00:20:47,340 --> 00:20:48,940
Stay alive.
117
00:20:59,060 --> 00:20:59,580
Sage,
118
00:21:00,580 --> 00:21:01,580
is Sangsang OK?
119
00:21:02,340 --> 00:21:03,020
Is she still alive?
120
00:21:03,380 --> 00:21:03,980
Of course.
121
00:21:04,740 --> 00:21:06,300
Look how well she sleeps.
122
00:21:08,020 --> 00:21:08,940
I mean,
123
00:21:09,780 --> 00:21:11,140
as the Daughter of Lord of the Deceased.
124
00:21:12,700 --> 00:21:14,380
What are you talking about?
125
00:21:14,820 --> 00:21:15,860
She's Sangsang now.
126
00:21:17,060 --> 00:21:18,140
When I was slaying the Dragon,
127
00:21:18,260 --> 00:21:20,300
I condensed the Brilliance of Haotian into a illuminophore
128
00:21:20,380 --> 00:21:21,700
and injected it into her body.
129
00:21:21,740 --> 00:21:23,180
thus suppressing the mark of Lord of the Deceased.
130
00:21:23,620 --> 00:21:27,380
I also poured the power of the world into her.
131
00:21:28,780 --> 00:21:30,340
What is the power of the human world?
132
00:21:31,460 --> 00:21:32,660
I am the human world.
133
00:21:32,660 --> 00:21:34,780
My power is the power of the human world.
134
00:21:57,060 --> 00:21:57,580
Sage,
135
00:21:57,980 --> 00:21:59,020
Master Qi Shan once said
136
00:21:59,340 --> 00:21:59,940
this chess piece…
137
00:21:59,980 --> 00:22:00,580
I am hungry.
138
00:22:01,100 --> 00:22:01,820
Let’s go eat.
139
00:22:03,300 --> 00:22:04,780
There is no food in this desolate place.
140
00:22:04,940 --> 00:22:06,140
Just follow me.
141
00:22:08,020 --> 00:22:08,700
Sage,
142
00:22:09,380 --> 00:22:10,300
after you saved us,
143
00:22:10,780 --> 00:22:12,260
is West Shrine going be angry to Tang State?
144
00:22:12,820 --> 00:22:13,620
Surely.
145
00:22:14,380 --> 00:22:15,100
Then,
146
00:22:16,420 --> 00:22:17,580
will you fight for Tang State too?
147
00:22:18,300 --> 00:22:18,820
No.
148
00:22:20,580 --> 00:22:21,140
Sage,
149
00:22:22,100 --> 00:22:23,220
Heaven is ruthless,
150
00:22:23,820 --> 00:22:25,180
but you are a loving person.
151
00:22:25,820 --> 00:22:27,420
You can't just watch the whole world attack Tang State.
152
00:22:28,340 --> 00:22:29,340
Since I'm human,
153
00:22:29,340 --> 00:22:32,380
can I just kill everyone in the world?
154
00:22:33,140 --> 00:22:35,620
That is really meaningless.
155
00:22:36,220 --> 00:22:38,620
I don't want to waste my time on that.
156
00:22:40,460 --> 00:22:42,500
What do you think is meaningful?
157
00:22:43,940 --> 00:22:46,340
To have fun fighting against God.
158
00:22:46,900 --> 00:22:48,740
That's what's meaningful.
159
00:22:53,380 --> 00:22:53,980
Got it?
160
00:22:57,820 --> 00:22:58,900
Maybe I will understand in the future.
161
00:22:59,700 --> 00:23:00,180
Sage,
162
00:23:00,860 --> 00:23:02,300
Where did you get those Tang people?
163
00:23:03,340 --> 00:23:05,220
To a safe place, of course.
164
00:23:05,820 --> 00:23:06,820
Come on, boy,
165
00:23:06,860 --> 00:23:09,580
I made such an effort to save you.
166
00:23:09,820 --> 00:23:11,420
First you asked about your wife,
167
00:23:11,580 --> 00:23:12,980
then about Tang State,
168
00:23:13,780 --> 00:23:16,580
Now you are asking about the Huang people.
169
00:23:17,300 --> 00:23:19,500
Did you ever ask about me?
170
00:23:21,180 --> 00:23:22,460
Sage.
171
00:23:22,780 --> 00:23:23,940
Come on, let me give you a massage.
172
00:23:23,940 --> 00:23:25,700
It’s too late, I am sad now.
173
00:23:25,700 --> 00:23:26,380
I'll pound your back.
174
00:23:26,620 --> 00:23:27,540
Come on, sir.
175
00:23:27,860 --> 00:23:29,220
Sage, Sage.
176
00:23:29,340 --> 00:23:31,620
You shameless brat!
177
00:23:37,540 --> 00:23:38,060
Sangsang.
178
00:23:39,860 --> 00:23:41,260
Sangsang, you're awake.
179
00:23:42,420 --> 00:23:43,340
It was the Sage who saved us.
180
00:23:43,740 --> 00:23:44,500
We need to thank him.
181
00:23:47,300 --> 00:23:47,820
Sangsang.
182
00:24:00,860 --> 00:24:01,780
Sangsang.
183
00:24:07,620 --> 00:24:08,780
Sage,
184
00:24:09,500 --> 00:24:11,060
maybe Sangsang is not fully awake.
185
00:24:12,460 --> 00:24:13,180
Don't take it personally.
186
00:24:13,700 --> 00:24:14,300
Get on the wagon.
187
00:24:48,860 --> 00:24:49,340
My lord,
188
00:24:49,860 --> 00:24:51,100
Tang army has been mobilized frequently recently.
189
00:24:51,780 --> 00:24:53,060
This is a sign of war.
190
00:24:55,460 --> 00:24:57,420
The moment when Sage saved the Daughter of Lord of the Deceased,
191
00:24:57,740 --> 00:24:58,900
the war has started.
192
00:25:00,180 --> 00:25:02,820
It’s just that they both wanted to take each other by surprise.
193
00:25:03,300 --> 00:25:04,380
that’s why they kept it a secret.
194
00:25:07,060 --> 00:25:07,860
My Lord,
195
00:25:08,300 --> 00:25:09,300
which side do you think will win?
196
00:25:11,540 --> 00:25:12,814
Although West Shrine’s allied forces
197
00:25:12,815 --> 00:25:14,020
is advantaged in military strength,
198
00:25:14,460 --> 00:25:15,700
but their people are of different minds,
199
00:25:15,820 --> 00:25:16,780
they are not united.
200
00:25:17,500 --> 00:25:18,780
This is a big taboo in military.
201
00:25:19,780 --> 00:25:21,460
They are not even comparable to Tang army,
202
00:25:21,500 --> 00:25:23,580
which is disciplined and well-trained.
203
00:25:24,460 --> 00:25:25,820
So you prefer Tang.
204
00:25:28,020 --> 00:25:29,660
If Golden Horde gets involved,
205
00:25:30,140 --> 00:25:31,300
then the situation would be different.
206
00:25:34,980 --> 00:25:36,260
I don’t think Wu Zhu Chanyu
207
00:25:36,580 --> 00:25:38,340
has the intention or courage to fight.
208
00:25:41,100 --> 00:25:41,940
She doesn’t,
209
00:25:42,380 --> 00:25:43,220
but I do.
210
00:26:27,500 --> 00:26:28,180
Are they there?
211
00:26:28,300 --> 00:26:28,900
Yes.
212
00:26:39,700 --> 00:26:40,260
Your Majesty,
213
00:26:41,020 --> 00:26:41,980
urgent info from the northern army,
214
00:26:43,500 --> 00:26:45,500
West Shrine's Hall fought undeclared
215
00:26:46,220 --> 00:26:48,260
and launched an attack on the right wing
216
00:26:49,180 --> 00:26:50,060
of the allies stationed there.
217
00:26:50,500 --> 00:26:51,460
They are too sure of themselves.
218
00:26:53,420 --> 00:26:55,220
With the strength of our northeast army
219
00:26:55,500 --> 00:26:57,220
and the support of the northern army.
220
00:26:57,980 --> 00:26:59,580
West Shrine's Hall has no chance of winning.
221
00:27:00,340 --> 00:27:02,660
As long as Xian Zhilang can command properly,
222
00:27:03,100 --> 00:27:04,460
they must be able to retreat safely.
223
00:27:05,700 --> 00:27:06,180
Your Majesty,
224
00:27:07,380 --> 00:27:08,620
the beginning of the war
225
00:27:08,940 --> 00:27:11,180
went as Your Majesty planed.
226
00:27:11,860 --> 00:27:12,660
It’s just that…
227
00:27:13,260 --> 00:27:13,900
what?
228
00:27:15,340 --> 00:27:17,900
After Northeast border army and Northern allied army
229
00:27:18,460 --> 00:27:19,860
joined forces,
230
00:27:20,340 --> 00:27:22,540
A thousand elite horsemen of Golden Horde
231
00:27:23,020 --> 00:27:24,700
attacked from behind.
232
00:27:25,260 --> 00:27:26,420
They took advantage of the terrain
233
00:27:27,100 --> 00:27:28,980
and blocked Tang army's retreat.
234
00:27:32,300 --> 00:27:33,127
The allied forces of West Shrine
235
00:27:33,128 --> 00:27:33,980
launched a general attack at once.
236
00:27:34,620 --> 00:27:35,900
Tang army was attacked from both sides,
237
00:27:36,260 --> 00:27:37,060
it’s difficult for them to break through.
238
00:27:37,660 --> 00:27:39,980
If there's no more reinforcements,
239
00:27:40,300 --> 00:27:41,260
they are in danger of annihilation
240
00:27:41,580 --> 00:27:42,940
within a day.
241
00:27:45,100 --> 00:27:47,580
A thousand elite horsemen of Golden Horde.
242
00:27:47,580 --> 00:27:49,540
Where the hell did they come from?
243
00:27:52,140 --> 00:27:53,460
Who gave that Wu Zhu
244
00:27:54,180 --> 00:27:55,060
such courage?
245
00:27:55,900 --> 00:27:56,780
It wasn’t Wu Zhu.
246
00:27:57,260 --> 00:27:58,180
It's her chief strategist,
247
00:27:58,580 --> 00:27:59,260
Long Qing.
248
00:28:02,620 --> 00:28:03,460
Prince Long Qing?
249
00:28:03,620 --> 00:28:04,140
Exactly.
250
00:28:09,100 --> 00:28:11,380
Didn't he betray Zhishou Temple?
251
00:28:11,980 --> 00:28:14,180
How did he collude with West Shrine?
252
00:28:15,340 --> 00:28:16,220
Your Majesty, I think
253
00:28:16,940 --> 00:28:18,940
Prince Longqing has always been
254
00:28:18,940 --> 00:28:20,020
a puppet of West Shrine.
255
00:28:20,740 --> 00:28:22,500
He went to East Badlands and helped Golden Horde,
256
00:28:22,980 --> 00:28:23,740
fought against Badlands
257
00:28:24,540 --> 00:28:25,500
and intercepted Tang’s army.
258
00:28:26,260 --> 00:28:27,780
He did all of that.
259
00:28:29,020 --> 00:28:29,420
Ma,
260
00:28:30,060 --> 00:28:32,140
How many cavalry with heavy armor are left in our city?
261
00:28:34,900 --> 00:28:36,340
Eight hundred were sent from Helan City.
262
00:28:36,980 --> 00:28:38,900
If we send reinforcements now,
263
00:28:38,940 --> 00:28:39,980
I mean right now,
264
00:28:40,300 --> 00:28:41,620
how long does it take to get there?
265
00:28:42,100 --> 00:28:42,820
More than a day.
266
00:28:43,220 --> 00:28:43,900
How about two horses for one man?
267
00:28:44,060 --> 00:28:44,460
That’ll do.
268
00:28:44,580 --> 00:28:45,180
That's it.
269
00:28:45,220 --> 00:28:45,980
Gather the troops and horses now,
270
00:28:46,100 --> 00:28:47,220
I will go to rescue them myself.
271
00:28:48,060 --> 00:28:48,660
Your Majesty,
272
00:28:49,180 --> 00:28:50,900
Your Majesty is too important.
273
00:28:51,220 --> 00:28:53,140
You mustn’t put yourself in danger.
274
00:28:53,540 --> 00:28:54,860
Just let me go.
275
00:28:55,460 --> 00:28:56,460
Your Majesty, please don’t go.
276
00:28:56,860 --> 00:28:57,620
Stop it!
277
00:28:57,780 --> 00:28:58,660
Mind your own business.
278
00:28:59,100 --> 00:28:59,820
Get up now.
279
00:29:03,260 --> 00:29:04,020
The art of tactics
280
00:29:04,860 --> 00:29:05,980
lies in leading the tide.
281
00:29:07,500 --> 00:29:08,620
Only the king
282
00:29:09,220 --> 00:29:11,940
can lead the tide of inevitable victory.
283
00:29:13,580 --> 00:29:15,020
And I'm not here to enjoy the scenery.
284
00:29:16,780 --> 00:29:17,980
Thank you for worrying about me.
285
00:29:19,260 --> 00:29:19,820
Alright.
286
00:29:20,780 --> 00:29:21,420
Then let's go.
287
00:29:21,660 --> 00:29:22,220
Let’s go.
288
00:29:52,220 --> 00:29:53,020
Father!
289
00:29:53,500 --> 00:29:54,420
Father!
290
00:29:55,100 --> 00:29:56,060
Father!
291
00:29:57,220 --> 00:29:58,420
Father!
292
00:30:01,100 --> 00:30:01,740
Mother,
293
00:30:02,660 --> 00:30:03,860
why didn't father turn around?
294
00:30:05,900 --> 00:30:06,820
He is the king of Tang.
295
00:30:08,660 --> 00:30:10,900
He is the faith and hope of all Tang people.
296
00:30:12,580 --> 00:30:13,580
If he turned around,
297
00:30:14,860 --> 00:30:16,180
it would be a sign of weakness.
298
00:30:18,140 --> 00:30:20,340
Why is turning around a sign of weakness?
299
00:30:21,940 --> 00:30:23,300
Since ancient times, men going out to fight
300
00:30:25,220 --> 00:30:26,780
must be prepared to die
301
00:30:26,780 --> 00:30:27,740
without a care in the world.
302
00:30:28,340 --> 00:30:29,980
They kill enemies in the battlefield .
303
00:30:31,380 --> 00:30:32,220
Your father,
304
00:30:33,740 --> 00:30:35,060
is going to come back with victory.
305
00:30:53,100 --> 00:30:54,340
Sangsang and me
306
00:30:54,620 --> 00:30:56,460
are going to stay here from now on.
307
00:30:59,220 --> 00:31:00,580
That's a little hard to imagine.
308
00:31:03,540 --> 00:31:05,380
The Butcher was hiding here
309
00:31:05,540 --> 00:31:06,980
for a while.
310
00:31:07,860 --> 00:31:11,740
He must have left his unique skills here.
311
00:31:13,580 --> 00:31:14,420
The Butcher?
312
00:31:16,220 --> 00:31:18,460
The Butcher made the best roasted lamb leg.
313
00:31:19,460 --> 00:31:21,620
Now I don't know where he's hiding.
314
00:31:21,820 --> 00:31:23,180
I haven't seen him for years.
315
00:31:25,020 --> 00:31:25,820
Sage,
316
00:31:27,180 --> 00:31:29,180
the unique skills that you are talking about,
317
00:31:29,940 --> 00:31:31,820
is it roasting lamb leg?
318
00:31:32,460 --> 00:31:33,740
I can do too.
319
00:31:39,380 --> 00:31:40,020
It’s not right.
320
00:31:40,780 --> 00:31:41,660
This mutton is not right.
321
00:31:44,940 --> 00:31:45,500
What's the matter?
322
00:31:45,940 --> 00:31:46,540
What is not right?
323
00:31:46,860 --> 00:31:48,620
It doesn’t even taste like mutton.
324
00:31:48,860 --> 00:31:49,780
How could you call that mutton?
325
00:31:57,620 --> 00:31:58,180
Sage,
326
00:31:58,740 --> 00:31:59,780
it tastes just like mutton.
327
00:32:18,700 --> 00:32:20,060
How about some mutton soup for you?
328
00:32:20,900 --> 00:32:22,340
With no meat to eat,
329
00:32:22,460 --> 00:32:23,820
I don’t want any of that soup!
330
00:32:43,900 --> 00:32:44,820
Have some mutton soup.
331
00:33:06,940 --> 00:33:07,500
Sage,
332
00:33:09,300 --> 00:33:10,300
Will it be a big trouble?
333
00:33:12,900 --> 00:33:14,340
Of course.
334
00:33:25,100 --> 00:33:26,020
Is she going to be okay?
335
00:33:31,020 --> 00:33:32,420
You only care about the young one,
336
00:33:32,860 --> 00:33:34,380
and you don't care about the old one at all.
337
00:33:34,980 --> 00:33:35,820
Will she die?
338
00:33:36,380 --> 00:33:38,020
She might not die even if I'm dead.
339
00:33:38,540 --> 00:33:39,900
I care about meat now.
340
00:33:40,220 --> 00:33:42,060
I can’t taste meat anymore.
341
00:33:44,300 --> 00:33:44,900
Get on the wagon.
342
00:33:46,740 --> 00:33:47,620
Let’s go somewhere else.
343
00:34:05,300 --> 00:34:07,940
I don't know if I can come back.
344
00:34:15,700 --> 00:34:16,300
Sage,
345
00:34:16,980 --> 00:34:18,020
what is Tian?
346
00:34:19,540 --> 00:34:20,460
Tian…
347
00:34:21,260 --> 00:34:22,380
…is not the sky.
348
00:34:23,300 --> 00:34:24,180
It's the rule.
349
00:34:24,700 --> 00:34:26,860
Invisible and silent, yet everywhere.
350
00:34:28,140 --> 00:34:30,300
We all live by the rules of Tian.
351
00:34:31,500 --> 00:34:32,500
Let me put it another way,
352
00:34:32,700 --> 00:34:34,060
it's me and you,
353
00:34:34,060 --> 00:34:34,980
it’s Sangsang.
354
00:34:35,420 --> 00:34:36,500
It's the growth of everything,
355
00:34:36,820 --> 00:34:38,020
It's ebb and flow.
356
00:34:38,660 --> 00:34:40,380
All the appearances of the world
357
00:34:40,660 --> 00:34:41,500
is all Tian.
358
00:34:45,060 --> 00:34:47,420
Tian has everything that we have.
359
00:34:48,060 --> 00:34:49,020
We have desires.
360
00:34:49,340 --> 00:34:50,660
Tian also has its desires.
361
00:34:51,020 --> 00:34:52,260
We want to eat when we are hungry.
362
00:34:52,660 --> 00:34:55,020
So does Tian.
363
00:34:58,780 --> 00:34:59,980
What does Tian eat?
364
00:35:04,180 --> 00:35:05,340
What do we eat every day?
365
00:35:05,980 --> 00:35:08,260
We eat beef and mutton
366
00:35:08,260 --> 00:35:09,060
and fish every day.
367
00:35:15,460 --> 00:35:16,340
Maybe…
368
00:35:17,260 --> 00:35:17,980
…Tian…
369
00:35:20,900 --> 00:35:21,860
…eats people?
370
00:35:29,860 --> 00:35:31,340
According to my guess,
371
00:35:32,540 --> 00:35:33,900
Tian gets it’s nourishment
372
00:35:33,900 --> 00:35:35,700
from the original Qi from the nature.
373
00:35:36,420 --> 00:35:38,820
But Tian can't directly eat it.
374
00:35:40,060 --> 00:35:40,940
It's like sheep
375
00:35:40,940 --> 00:35:43,140
can't just eat the earth or the sun,
376
00:35:43,220 --> 00:35:44,980
and wolves can't eat grass directly.
377
00:35:45,900 --> 00:35:46,380
Therefore,
378
00:35:46,700 --> 00:35:48,940
it also needs a transition agent,
379
00:35:49,620 --> 00:35:50,740
which is human.
380
00:35:58,780 --> 00:35:59,660
You mean,
381
00:36:01,100 --> 00:36:02,540
the original Qi from the nature is like grass,
382
00:36:03,140 --> 00:36:04,780
A cultivationer is like the sheep that eats grass
383
00:36:06,500 --> 00:36:07,980
Nutrients in the grass
384
00:36:07,980 --> 00:36:09,260
make the sheep fat.
385
00:36:10,020 --> 00:36:10,860
In the end,
386
00:36:12,340 --> 00:36:13,700
the wolf eats the sheep.
387
00:36:15,700 --> 00:36:17,580
That’s pretty much it.
388
00:36:25,340 --> 00:36:26,620
It's always said in the Taoist classics that…
389
00:36:28,140 --> 00:36:28,820
…cultivation…
390
00:36:29,180 --> 00:36:31,220
…is Tian’s gift to human.
391
00:36:32,260 --> 00:36:33,180
According to you,
392
00:36:34,180 --> 00:36:34,980
this gift
393
00:36:35,340 --> 00:36:36,860
is really scary.
394
00:36:40,140 --> 00:36:40,700
Of course.
395
00:36:41,700 --> 00:36:45,940
Tian is much more picky than the wolves on the Badlands.
396
00:36:46,540 --> 00:36:50,780
After all, it's the top level rule set in this world.
397
00:36:51,820 --> 00:36:53,660
In Tian’s eyes, ordinary cultivationers are…
398
00:36:53,860 --> 00:36:54,380
…just…
399
00:36:54,540 --> 00:36:55,940
…tasteless sheep.
400
00:36:56,900 --> 00:36:58,900
Cultivationers who passed the five stages
401
00:36:59,780 --> 00:37:02,180
have their own world and rules.
402
00:37:02,780 --> 00:37:05,660
They purify the original Qi from the nature into a unique spirit
403
00:37:06,500 --> 00:37:08,020
Only these grand cultivationers
404
00:37:08,900 --> 00:37:10,500
are a delicacy to Tian.
405
00:37:17,380 --> 00:37:18,340
What about you, Sage?
406
00:37:20,900 --> 00:37:21,620
Sage...
407
00:37:21,860 --> 00:37:23,580
...is surely the most delicious delicacy in the world.
408
00:37:38,780 --> 00:37:39,940
What are you talking about?
409
00:37:56,700 --> 00:37:57,340
Sangsang!
410
00:37:57,900 --> 00:37:58,460
Sangsang!
411
00:37:59,860 --> 00:38:00,740
What's the matter with you?
412
00:38:09,340 --> 00:38:10,340
Sage left.
413
00:38:36,780 --> 00:38:37,620
Sage,
414
00:38:38,900 --> 00:38:40,700
how do you avoid being eaten by Tian?
415
00:38:44,220 --> 00:38:46,900
This is a very tricky problem.
416
00:38:49,580 --> 00:38:51,060
If Tian needs to eat,
417
00:38:51,900 --> 00:38:53,300
it can just eat the sunlight.
418
00:38:53,940 --> 00:38:55,620
Why does it have to eat the original Qi from the nature?
419
00:38:57,420 --> 00:38:59,220
What if the sun is fake?
420
00:39:01,220 --> 00:39:02,420
The sun is fake?
421
00:39:02,900 --> 00:39:04,300
How could the sun be fake?
422
00:39:05,100 --> 00:39:06,140
The sun rises and sets every day,
423
00:39:06,540 --> 00:39:08,140
and the summer of the capital is hot like hell.
424
00:39:08,420 --> 00:39:09,700
How could the sun be fake?
425
00:39:10,220 --> 00:39:11,660
I’m just saying.
426
00:39:11,860 --> 00:39:13,300
No need to be so excited.
427
00:39:13,660 --> 00:39:14,700
How can I not be?
428
00:39:15,100 --> 00:39:16,540
It’s enough that you say Tian eats people,
429
00:39:16,860 --> 00:39:18,620
now you want me to believe that the sun is fake?
430
00:39:19,220 --> 00:39:20,500
Is the world a fake too?
431
00:39:21,500 --> 00:39:22,220
I raised her until now,
432
00:39:22,340 --> 00:39:23,100
is she fake, too?
433
00:39:24,060 --> 00:39:24,780
Stop fighting!
434
00:39:30,220 --> 00:39:32,180
I don't understand what you're talking about.
435
00:39:33,700 --> 00:39:35,020
I just want to know
436
00:39:35,860 --> 00:39:37,420
where are we going next.
437
00:39:40,380 --> 00:39:41,540
The Arctic Burning Sea.
438
00:39:48,460 --> 00:39:48,980
Yeah,
439
00:39:50,820 --> 00:39:52,340
you love peony fish.
440
00:40:18,820 --> 00:40:19,980
Why are we still here?
441
00:40:21,060 --> 00:40:22,620
Blacky, let’s go.
442
00:41:02,980 --> 00:41:03,860
Father is back.
443
00:41:07,940 --> 00:41:08,660
Father!
444
00:41:09,700 --> 00:41:10,380
Father!
445
00:41:20,660 --> 00:41:21,260
Your Majesty,
446
00:41:21,700 --> 00:41:22,300
we’ve arrived.
447
00:41:51,180 --> 00:41:52,060
Father is hurt.
448
00:42:23,380 --> 00:42:24,140
Little Sixth,
449
00:42:24,380 --> 00:42:24,980
Father,
450
00:42:26,060 --> 00:42:26,940
are you hurt?
451
00:42:27,980 --> 00:42:28,900
No.
452
00:42:30,100 --> 00:42:31,140
I am just a little tired.
453
00:42:33,660 --> 00:42:34,220
Come on.
454
00:42:34,340 --> 00:42:34,900
Ma,
455
00:42:35,540 --> 00:42:36,100
let’s go.
456
00:42:37,060 --> 00:42:37,540
Keep moving.
457
00:42:39,540 --> 00:42:40,140
Your Majesty…
27243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.