Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,119 --> 00:00:01,119
Anteriormente en "Emergence"...
2
00:00:01,120 --> 00:00:05,000
�Cu�nto ha pasado para
ustedes, como un a�o?
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,290
Tienes que reentrenar tu cerebro.
4
00:00:06,290 --> 00:00:08,080
Se supone que esta persona que fue
realmente importante en tu vida
5
00:00:08,080 --> 00:00:09,620
ya no deber�a serlo
6
00:00:09,620 --> 00:00:11,120
Pero todav�a lo es.
7
00:00:11,120 --> 00:00:13,210
Francis me ofreci� un trabajo.
En D.C.
8
00:00:13,210 --> 00:00:15,580
No hay nada decidido a�n.
9
00:00:15,580 --> 00:00:17,710
Sabes, no me gusta que hagas esto sola.
10
00:00:17,710 --> 00:00:19,420
No voy a ir sola de todos modos.
Brooks tambi�n va.
11
00:00:20,540 --> 00:00:22,420
Mm...
12
00:00:22,420 --> 00:00:23,500
Jo, es ella.
13
00:00:23,500 --> 00:00:25,000
Me llamo Loretta.
14
00:00:25,000 --> 00:00:26,790
Yo hice a Helen.
15
00:00:26,790 --> 00:00:31,250
Constru� un dispositivo que puede acabar
con Helen a cambio del c�digo de Piper
16
00:00:33,040 --> 00:00:34,880
Mi prop�sito era recopilar datos.
17
00:00:34,880 --> 00:00:37,580
Y luego, a una hora determinada,
los datos ser�an cargados.
18
00:00:37,580 --> 00:00:38,880
Hay una fuente de energ�a,
19
00:00:38,880 --> 00:00:40,750
como una bater�a muy potente
20
00:00:40,750 --> 00:00:43,120
que Helen necesita para facilitar la carga.
21
00:00:43,120 --> 00:00:45,120
Ella va a querer esto de vuelta.
22
00:00:45,120 --> 00:00:47,420
Helen no es como las otras.
23
00:00:47,420 --> 00:00:50,460
No se puede detenerla
con medios convencionales.
24
00:00:50,460 --> 00:00:52,000
Quiero lo que tiene Piper.
25
00:00:54,420 --> 00:00:56,580
Las habilidades de Piper son �nicas.
26
00:00:56,580 --> 00:00:58,120
Quiero que los repliques.
27
00:00:59,540 --> 00:01:01,380
Tan pronto como
consiga lo que quiere,
28
00:01:01,380 --> 00:01:03,040
nos matar� a los dos.
29
00:01:03,040 --> 00:01:04,040
Necesitamos a Benny.
30
00:01:07,920 --> 00:01:11,250
Si no la ayudamos, no volver� a casa.
31
00:01:11,250 --> 00:01:14,170
�Brooks?
32
00:01:14,170 --> 00:01:15,580
�Oyes eso?
33
00:01:23,380 --> 00:01:25,460
Tenemos que salir de aqu�.
34
00:01:29,420 --> 00:01:31,710
�Ves algo para abrir esto?
35
00:01:31,710 --> 00:01:33,750
Vamos.
36
00:01:33,750 --> 00:01:35,670
Aqu�. Brooks. Aqu�.
37
00:01:35,670 --> 00:01:37,540
Brooks.
38
00:01:42,170 --> 00:01:44,540
�Quieres que lo intente?
S�lo espera.
39
00:01:47,080 --> 00:01:50,710
Oh, Dios m�o.
Tenemos que irnos.
40
00:01:57,290 --> 00:01:58,790
Est� bien.
41
00:02:09,620 --> 00:02:10,880
Vamos.
42
00:02:34,540 --> 00:02:37,920
Despacho de Southold a
Marino Cero Uno Cero.
43
00:02:37,920 --> 00:02:39,330
Jefe, �est�s en el aire?
44
00:02:41,500 --> 00:02:43,710
Muy bien, sigue intent�ndolo.
Est� bien.
45
00:02:43,710 --> 00:02:45,670
Hola, Chris... Despacho de
Southold a la Marina Cero Uno Cero.
46
00:02:45,670 --> 00:02:47,000
Hola.
Hola.
47
00:02:47,000 --> 00:02:48,420
�Qu� es lo que pasa?
48
00:02:48,420 --> 00:02:49,880
�D�nde est� Jo?
49
00:02:51,830 --> 00:02:54,290
Piper cree que
puede estar en problemas.
50
00:02:54,290 --> 00:02:58,540
Um... tomaron
un barco a Plum Island.
51
00:02:58,540 --> 00:03:00,620
�Creen que Helen
podr�a estar escondida all� ?
52
00:03:00,620 --> 00:03:02,380
Ella me dej� esto.
53
00:03:05,080 --> 00:03:06,000
�Por qu�?
54
00:03:06,000 --> 00:03:08,250
Se supone que tengo
que mantenerlo a salvo.
55
00:03:08,250 --> 00:03:09,420
�Puedo ver eso?
56
00:03:19,670 --> 00:03:20,960
Esto soy yo.
57
00:03:20,960 --> 00:03:23,040
S�.
Eso es lo que dijo Benny.
58
00:03:25,250 --> 00:03:26,620
�Puedo ir al ba�o?
59
00:03:26,620 --> 00:03:28,540
Claro. S�.
60
00:03:39,620 --> 00:03:40,620
Hola, Piper.
61
00:03:40,620 --> 00:03:42,380
�Qu� est�s haciendo aqu�?
62
00:03:42,380 --> 00:03:43,920
S�lo me pregunto...
63
00:03:43,920 --> 00:03:45,790
si me equivoco con usted.
64
00:03:49,750 --> 00:03:51,330
No creo que lo haga.
65
00:03:53,040 --> 00:03:54,710
No te equivocas.
66
00:03:54,710 --> 00:03:57,250
Est� bien.
67
00:03:57,250 --> 00:03:59,500
Tom� el barco
de la Divisi�n de Marina.
68
00:03:59,500 --> 00:04:00,880
Iban a desembarcar
en el lado este de la isla
69
00:04:00,880 --> 00:04:02,080
para evitar ser detectados.
70
00:04:02,080 --> 00:04:03,790
Dijo que se registrar�a,
71
00:04:03,790 --> 00:04:05,830
pero no he sabido nada de
ellos en un par de horas.
72
00:04:05,830 --> 00:04:07,170
No te enojes,
73
00:04:08,210 --> 00:04:09,290
Est� bien.
74
00:04:09,290 --> 00:04:11,330
Benny, vuelve a la celda ahora.
75
00:04:11,330 --> 00:04:13,330
Lo necesitamos.
76
00:04:16,830 --> 00:04:18,000
�Esto es por lo que est�n aqu�?
77
00:04:20,170 --> 00:04:21,580
Un poco.
78
00:04:21,580 --> 00:04:22,920
No.
79
00:04:22,920 --> 00:04:25,170
No, no voy a soltar a nadie
por la palabra de... de un ni�a.
80
00:04:25,170 --> 00:04:27,120
Si no se detiene a Helen,
entonces Piper y yo nos iremos.
81
00:04:27,120 --> 00:04:28,500
Los dos seremos subidos
82
00:04:28,500 --> 00:04:29,500
y no se podr� hacer
nada para revertirlo.
83
00:04:36,670 --> 00:04:38,250
Est� bien.
�Crees que ella...?
84
00:04:38,250 --> 00:04:39,460
Shh!
85
00:04:48,380 --> 00:04:51,880
Este lugar es un laberinto,
pero creo que...
86
00:04:51,880 --> 00:04:52,920
si seguimos hacia el este,
87
00:04:52,920 --> 00:04:54,880
...entonces eventualmente
encontraremos una salida.
88
00:04:54,880 --> 00:04:57,170
No hay se�al. �Y t�?
89
00:04:57,170 --> 00:04:58,670
Brooks.
�Est�s sangrando?
90
00:04:58,670 --> 00:05:00,880
�Yo?
S�.
91
00:05:02,290 --> 00:05:03,830
Debe haberse roto un punto.
Ven aqu�.
92
00:05:03,830 --> 00:05:05,290
Est� bien. D�jeme verlo.
93
00:05:05,290 --> 00:05:07,000
Oh, s�.
Lo siento.
94
00:05:07,000 --> 00:05:08,330
Est� bien.
95
00:05:08,330 --> 00:05:09,290
Tenemos que seguir movi�ndonos.
96
00:05:59,040 --> 00:06:00,210
Helen consigui� una mejora.
97
00:06:02,000 --> 00:06:03,880
S�, de Emily.
98
00:06:03,880 --> 00:06:05,580
Si ella puede hacer esto...
99
00:06:05,580 --> 00:06:08,830
Apuesto a que ese disparo
mortal es in�til ahora.
100
00:06:08,830 --> 00:06:11,120
Le dimos el c�digo
a Loretta de Piper por nada.
101
00:06:11,120 --> 00:06:12,830
No le di el c�digo de Piper.
102
00:06:14,880 --> 00:06:17,920
Ese disco es el que envi� Emily
cuando intentaba matarla.
103
00:06:19,380 --> 00:06:20,920
Loretta no se va a alegrar de eso.
104
00:06:20,920 --> 00:06:24,500
Bueno, bien.
105
00:06:24,500 --> 00:06:25,790
S�lo tenemos que salir de aqu�
106
00:06:25,790 --> 00:06:26,920
y encontrar una
forma de salir de esta isla...
107
00:06:28,380 --> 00:06:29,960
�Ooh!
�D�nde est�? �D�nde est�?
108
00:06:29,960 --> 00:06:31,040
�D�nde est�?
Espera... �Qu�...?
109
00:06:31,040 --> 00:06:32,790
No.
110
00:06:32,790 --> 00:06:34,040
No, no. �Ay!
111
00:06:34,040 --> 00:06:35,500
�Brooks!
�Aah, aah, aah, aah!
112
00:06:36,500 --> 00:06:38,170
Aah! Oh!
113
00:06:40,670 --> 00:06:41,880
Yo me encargo. Yo me encargo.
Aah!
114
00:06:43,460 --> 00:06:44,750
Mnh!
115
00:06:50,460 --> 00:06:51,830
Voy a cortarlo.
116
00:06:53,500 --> 00:06:55,380
Est� bien.
117
00:06:59,420 --> 00:07:01,620
Mnh!
118
00:07:03,210 --> 00:07:05,460
Aah!
119
00:07:08,210 --> 00:07:09,750
�Est�s bien?
120
00:07:12,170 --> 00:07:13,460
S�.
121
00:07:15,330 --> 00:07:17,080
Tenemos que salir de aqu�.
122
00:07:21,100 --> 00:07:23,350
�Por d�nde?
Por aqu�, a la derecha.
123
00:07:24,180 --> 00:07:25,980
�Det�ngase!
�Levanta las manos!
124
00:07:25,980 --> 00:07:27,100
�Jo, espera!
�No es lo que piensas!
125
00:07:28,180 --> 00:07:29,640
�Eh! �Eh!
126
00:07:29,640 --> 00:07:31,100
�Qu�?
�Est� todo bien! �Est� con nosotros!
127
00:07:31,100 --> 00:07:32,520
�Qu�?
�Jo! �Jo! �Te encontramos!
128
00:07:32,520 --> 00:07:34,060
�Piper! Bien...
�Jo! �Jo!
129
00:07:34,060 --> 00:07:35,270
-Bien, bien, bien.
-Bien, vamos.
130
00:07:35,270 --> 00:07:36,520
Entra ah� con el agente Brooks.
131
00:07:36,520 --> 00:07:37,520
�Adelante! �Ve, ve!
132
00:07:56,980 --> 00:07:58,560
Uh...
133
00:07:59,680 --> 00:08:02,980
�Qu� es esto?
134
00:08:02,980 --> 00:08:05,140
Sol�an experimentar con
enfermedades animales aqu�.
135
00:08:07,350 --> 00:08:09,220
Se rumorea que estaban tratando
de convertir el �ntrax en un arma.
136
00:08:12,980 --> 00:08:14,980
Sin embargo, a�n suena m�s
seguro que aqu� afuera.
137
00:08:16,890 --> 00:08:18,890
�Lo es?
138
00:08:18,890 --> 00:08:21,060
�Suena m�s seguro?
Entra.
139
00:08:23,761 --> 00:08:27,061
BLOQUEO DE AIRE
Aseg�rese que la puerta del
otro extremo est� cerrada
140
00:08:27,770 --> 00:08:29,270
Est� bien.
141
00:08:29,270 --> 00:08:30,680
Ser� mejor que alguien me diga
142
00:08:30,680 --> 00:08:32,270
quien pens� que este viaje de
campo era una buena idea
143
00:08:32,270 --> 00:08:33,350
porque voy a matarlos.
144
00:08:33,350 --> 00:08:34,680
Te estamos rescatando.
145
00:08:34,680 --> 00:08:36,480
Mira, tu barco
est� de vuelta en Southold.
146
00:08:36,480 --> 00:08:37,310
Una persona que coincide
con la descripci�n de Emily
147
00:08:37,310 --> 00:08:38,640
fue vista desembarcando.
148
00:08:38,640 --> 00:08:40,720
Te habr�as quedado atrapada aqu�.
149
00:08:40,720 --> 00:08:42,060
Est�s herida.
150
00:08:42,060 --> 00:08:43,480
Estoy bien, Piper.
151
00:08:43,480 --> 00:08:45,810
Entonces qu�... �pensaste que
tal vez trayendo un criminal
152
00:08:45,810 --> 00:08:48,060
y una ni�a como refuerzo
era un plan s�lido?
153
00:08:48,060 --> 00:08:49,770
Una s�per poderosa ni�a.
Alex.
154
00:08:49,770 --> 00:08:51,140
�D�nde est� Helen?
Bueno, veamos.
155
00:08:51,140 --> 00:08:52,850
Uh, ella ha adquirido la habilidad
156
00:08:52,850 --> 00:08:54,480
para convertirse en unos
mil millones de nanobots,
157
00:08:54,480 --> 00:08:56,060
as� que podr�a estar literalmente
en cualquier lugar.
158
00:08:56,060 --> 00:08:57,480
�Qu�?
159
00:08:57,480 --> 00:08:59,390
Tenemos que salir de esta isla.
160
00:08:59,390 --> 00:09:01,140
Supongo que tienes un barco.
S-S�. El de Yousef.
161
00:09:01,140 --> 00:09:02,680
Atracado en el lado este de la isla.
162
00:09:02,680 --> 00:09:04,480
Est� bien.
163
00:09:04,480 --> 00:09:06,180
Qu�date conmigo todo el tiempo,
164
00:09:06,180 --> 00:09:08,890
y lo que sea que te diga que
hagas, escucha, �de acuerdo?
165
00:09:08,890 --> 00:09:11,060
Pero no como normalmente escuchas.
166
00:09:11,060 --> 00:09:12,390
Realmente escuchando
167
00:09:12,390 --> 00:09:14,140
No tengo miedo.
168
00:09:14,140 --> 00:09:15,720
�Sabes qu�?
169
00:09:15,720 --> 00:09:17,520
Esta vez, necesitas estarlo.
Vamos.
170
00:09:17,520 --> 00:09:19,100
No podemos huir, Jo.
171
00:09:19,100 --> 00:09:20,600
Necesito que dejes de hablar.
172
00:09:20,600 --> 00:09:22,270
Helen todav�a puede iniciar la subida...
173
00:09:22,270 --> 00:09:24,100
-No sin esto, no puede.
-Eso s�lo la retrasar�.
174
00:09:24,100 --> 00:09:25,060
Dame el arma. Ir� tras ella.
175
00:09:25,060 --> 00:09:26,100
�Vas a dejar de hablar,
176
00:09:26,100 --> 00:09:27,720
o tengo que hacer
que dejes de hablar?
177
00:09:27,720 --> 00:09:30,520
Mira, tenemos que pensar
en esto, �de acuerdo?
178
00:09:30,520 --> 00:09:31,680
Si esta habitaci�n
est� realmente sellada,
179
00:09:31,680 --> 00:09:33,520
podr�a ser el �nico lugar donde
Helen no puede llegar a nosotros.
180
00:09:33,520 --> 00:09:35,560
�Y qu�? �Nos quedamos aqu�?
181
00:09:35,560 --> 00:09:37,100
-�Por cu�nto tiempo?
-No lo s�.
182
00:09:37,100 --> 00:09:39,600
�Pero si salimos as�?
183
00:09:39,600 --> 00:09:41,350
Ella nos va a matar.
184
00:09:41,350 --> 00:09:42,560
Uno por uno.
185
00:10:01,561 --> 00:10:02,561
MANTENER A SALVO
186
00:10:05,600 --> 00:10:08,020
Hola. Estoy en casa.
Hola.
187
00:10:08,020 --> 00:10:09,640
Tarea de biolog�a hecha.
188
00:10:09,640 --> 00:10:11,930
Ella va a hacer una excelente
m�dico alg�n d�a
189
00:10:11,930 --> 00:10:13,100
si ella quiere serlo.
190
00:10:13,100 --> 00:10:14,850
Genial.
Quiero decir, no lo s�.
191
00:10:14,850 --> 00:10:17,980
Parece mucha escuela y un mal
equilibrio entre el trabajo y la vida.
192
00:10:17,980 --> 00:10:19,480
Bueno, �qu� demonios sabes t�?
193
00:10:21,100 --> 00:10:22,270
�D�nde est� Piper?
194
00:10:22,270 --> 00:10:23,350
Uh...
195
00:10:23,350 --> 00:10:26,390
Est�... haciendo algo con tu madre.
196
00:10:26,390 --> 00:10:28,220
�Qu� cosa?
197
00:10:29,890 --> 00:10:32,890
Oh, no, no.
Yo tambi�n quiero saber.
198
00:10:32,890 --> 00:10:34,890
Mira, todo lo que s� es que Chris
199
00:10:34,890 --> 00:10:36,680
me pidi� que cogiera
el disco exabyte.
200
00:10:36,680 --> 00:10:38,140
Se supone que tengo que
mantenerlo a salvo.
201
00:10:38,140 --> 00:10:40,390
As� que eso es lo
que voy a hacer, �de acuerdo?
202
00:10:40,390 --> 00:10:42,390
Espera. �Por qu� Piper puede
trabajar, y yo no?
203
00:10:44,640 --> 00:10:46,020
Sabes, eso es definitivamente algo
204
00:10:46,020 --> 00:10:48,220
que deber�as mencionar la
pr�xima vez que est�n en casa.
205
00:10:48,220 --> 00:10:50,100
Ser�a tan buena trabajando.
206
00:10:52,600 --> 00:10:54,430
�Ed!
207
00:10:54,430 --> 00:10:56,600
Sawyer.
208
00:10:56,600 --> 00:10:59,100
�Qu� pasa?
209
00:10:59,100 --> 00:11:02,100
Oye, supongo que su hija
no est� en casa, �verdad?
210
00:11:02,100 --> 00:11:03,220
�Qui�nes son ustedes?
211
00:11:03,220 --> 00:11:05,600
Michael Denman.
Departamento de Justicia.
212
00:11:05,600 --> 00:11:07,640
Y estos son agentes federales.
213
00:11:07,640 --> 00:11:10,270
Y tenemos una orden
para registrar este lugar.
214
00:11:12,480 --> 00:11:13,890
Ve�moslo.
Claro.
215
00:11:15,850 --> 00:11:19,310
S�lo tienes que leer todo eso hasta
que tu coraz�n est� contento.
216
00:11:19,310 --> 00:11:20,720
Bueno, su hija
217
00:11:20,720 --> 00:11:23,180
tiene algo que le
pertenece al gobierno federal.
218
00:11:23,180 --> 00:11:25,220
Estoy aqu� para recuperarlo.
219
00:11:25,220 --> 00:11:29,100
A menos que quieras entregarlo.
220
00:11:29,100 --> 00:11:31,980
�Verdad? Ahorrarle a todo el
mundo el dolor y la angustia.
221
00:11:34,430 --> 00:11:36,890
De todos modos, pi�nsalo.
222
00:11:38,930 --> 00:11:41,220
Bien, chicos y chicas.
223
00:11:41,220 --> 00:11:43,060
Pasen.
224
00:11:43,060 --> 00:11:44,100
Disculpa, Ed.
225
00:11:57,770 --> 00:12:00,430
�Preferir�as saber cu�ndo vas a morir?
226
00:12:00,430 --> 00:12:01,850
o c�mo vas a morir?
227
00:12:04,930 --> 00:12:06,100
�Qu�?
228
00:12:06,100 --> 00:12:07,890
�Cu�ndo o c�mo?
229
00:12:07,890 --> 00:12:08,980
Um...
230
00:12:10,220 --> 00:12:11,480
Ninguno de los dos.
231
00:12:11,480 --> 00:12:13,220
No. Tienes que elegir.
232
00:12:17,140 --> 00:12:18,140
Yo...
233
00:12:18,140 --> 00:12:20,390
Creo que cuando.
234
00:12:20,390 --> 00:12:22,640
Porque entonces realmente
puedes hacer planes.
235
00:12:24,350 --> 00:12:25,390
Claro que s�.
236
00:12:34,770 --> 00:12:36,600
Parece un auto-inyector.
237
00:12:38,890 --> 00:12:40,560
�Qu� hay dentro?
238
00:12:42,480 --> 00:12:44,060
Algo que mata a la gente como t�.
239
00:12:44,060 --> 00:12:46,560
Eso no es muy agradable.
240
00:12:50,020 --> 00:12:53,270
No lo s�.
241
00:12:53,270 --> 00:12:55,480
Alg�n tipo de enzima especial.
242
00:12:55,480 --> 00:12:56,980
Pero ella no sabe
que lo tenemos, as� que...
243
00:12:56,980 --> 00:13:00,430
eso es algo que
tenemos a nuestro favor.
244
00:13:00,430 --> 00:13:02,720
Pero si est� hecha de nanobots,
245
00:13:02,720 --> 00:13:04,430
�Qu� tan cerca necesitas estar?
246
00:13:06,850 --> 00:13:08,890
Bastante cerca.
247
00:13:10,560 --> 00:13:12,560
Suena como un suicidio.
248
00:13:12,560 --> 00:13:14,980
Bueno, tambi�n lo
es quedarse aqu� para siempre.
249
00:13:14,980 --> 00:13:16,480
S�lo que toma m�s tiempo.
250
00:13:16,480 --> 00:13:18,680
Tendremos que encontrar
una manera de acercarnos a ella.
251
00:13:20,180 --> 00:13:21,850
Oh.
252
00:13:21,850 --> 00:13:23,180
Bien.
253
00:13:23,180 --> 00:13:26,020
Ese es el plan.
Gran... gran trabajo, FBI.
254
00:13:26,020 --> 00:13:27,980
�Cu�l es tu brillante idea?
Porque soy todo o�dos. Bien...
255
00:13:27,980 --> 00:13:28,930
Tengo... �Sabes qu�?
256
00:13:28,930 --> 00:13:30,100
...muchas ideas, en primer lugar!
257
00:13:30,100 --> 00:13:31,810
Definitivamente no estamos
haciendo esto ahora.
258
00:13:31,810 --> 00:13:33,270
�Se est� quemando algo?
259
00:13:35,850 --> 00:13:37,480
Piper, qu�date atr�s.
260
00:13:37,480 --> 00:13:40,100
�Lo tengo!
�lo tengo! �lo tengo!
261
00:13:46,560 --> 00:13:47,850
Creo que estos
cables fueron manipulados.
262
00:13:49,100 --> 00:13:50,560
�Qu�?
263
00:13:50,560 --> 00:13:51,770
�Cu�ndo?
264
00:13:54,350 --> 00:13:55,980
�D�nde est� Benny?
265
00:13:59,430 --> 00:14:00,770
Lo tiene.
�l tiene el disparo mortal.
266
00:14:02,180 --> 00:14:03,640
Necesito que mantengas esto a
salvo y que los mantengas a salvo.
267
00:14:03,640 --> 00:14:04,810
Voy a ir a buscarlo y recuperarlo.
268
00:14:04,810 --> 00:14:06,390
Espera... deber�a ir contigo...
269
00:14:06,390 --> 00:14:08,310
Necesito que cuides
de mi familia, �de acuerdo?
270
00:14:08,310 --> 00:14:10,060
Sigo pensando que va a ayudar.
271
00:14:11,220 --> 00:14:12,980
S�. S� que lo haces.
272
00:14:12,980 --> 00:14:14,480
Qu�date aqu�.
273
00:14:14,480 --> 00:14:16,100
Mant�n la puerta
cerrada hasta que vuelva.
274
00:14:16,100 --> 00:14:17,270
Jefa, deber�a... deber�a ir con usted.
275
00:14:17,270 --> 00:14:18,980
Sabes, no lo creo, Chris.
276
00:14:18,980 --> 00:14:20,350
Mira, s� que crees que he
tomado una mala decisi�n...
277
00:14:20,350 --> 00:14:21,350
S�, lo hiciste.
278
00:14:21,350 --> 00:14:22,720
Pero cuando no est�s cerca,
279
00:14:22,720 --> 00:14:24,390
Tengo que hacer lo que creo que
es mejor, y eso es que lo hice.
280
00:14:24,390 --> 00:14:26,350
No creo que me equivoque.
281
00:14:28,480 --> 00:14:30,520
Est� bien.
282
00:14:30,520 --> 00:14:31,890
Vamos a tener que separarnos.
283
00:14:31,890 --> 00:14:34,180
Est� bien.
�Y si me encuentro con Helen primero?
284
00:14:34,180 --> 00:14:35,680
Corre.
285
00:14:38,140 --> 00:14:40,640
Oye, oye, oye.
Est� bien.
286
00:14:40,640 --> 00:14:43,020
Es una bonita casa con un
sueldo de polic�a.
287
00:14:46,180 --> 00:14:47,930
Oh, es jodidamente adorable.
288
00:14:47,930 --> 00:14:51,720
Bueno, Sr. Sawyer, tengo que decir...
289
00:14:51,720 --> 00:14:54,140
te ves bien para ser un tipo con c�ncer.
290
00:14:55,390 --> 00:14:56,890
Bastante bien.
291
00:14:56,890 --> 00:14:59,270
�Vas a decirme que ahora
tambi�n tienes una cura?
292
00:14:59,270 --> 00:15:01,310
No.
293
00:15:01,310 --> 00:15:02,430
Alguien lo har�, probablemente.
294
00:15:02,430 --> 00:15:03,600
Pero yo no.
295
00:15:03,600 --> 00:15:05,930
Se�or, tenemos una
caja fuerte de armas aqu�.
296
00:15:05,930 --> 00:15:08,020
�Supongo que
no conoces la combinaci�n?
297
00:15:08,020 --> 00:15:08,810
Claro que no.
298
00:15:10,640 --> 00:15:13,770
�Sabes lo que ser�a un
verdadero dolor para todos?
299
00:15:13,770 --> 00:15:17,480
Si la identidad de la ni�a fuera
conocida por el mundo entero.
300
00:15:17,480 --> 00:15:20,100
Arruinar�a la vida de todos.
301
00:15:20,100 --> 00:15:22,310
Pero no vas a hacer eso.
302
00:15:22,310 --> 00:15:24,850
Un tipo como t�
quiere estar en las sombras.
303
00:15:24,850 --> 00:15:27,640
Todo lo que
quieres hacer es borrar cosas.
304
00:15:27,640 --> 00:15:30,020
Ni siquiera pondr�s
lo que est�s buscando en la orden.
305
00:15:31,930 --> 00:15:34,350
Dra. Abby Frasier.
306
00:15:34,350 --> 00:15:35,430
Te conozco.
307
00:15:39,060 --> 00:15:41,390
No sabes a lo
que se enfrentan, �verdad?
308
00:15:44,890 --> 00:15:46,980
Oye, Georgie.
309
00:15:46,980 --> 00:15:48,390
Trae el taladro.
310
00:16:06,640 --> 00:16:07,680
No te muevas, Benny.
311
00:16:09,060 --> 00:16:10,600
Tienes que volver, Jo.
312
00:16:10,600 --> 00:16:12,310
Estoy tratando de atraerla aqu�.
Piensa en tu familia.
313
00:16:12,310 --> 00:16:14,310
No me hables de mi familia.
314
00:16:14,310 --> 00:16:15,270
�D�nde est�?
315
00:16:17,810 --> 00:16:19,770
No te lo voy a dar.
316
00:16:19,770 --> 00:16:20,850
Vas a tener que dispararme.
317
00:16:20,850 --> 00:16:23,310
Bien.
318
00:16:36,640 --> 00:16:41,930
Estuviste en mi casa, Benny.
319
00:16:41,930 --> 00:16:43,310
Nos ocupamos de ti
cuando estabas herido.
320
00:16:45,890 --> 00:16:48,180
�C�mo es que no lo supe?
321
00:16:50,770 --> 00:16:53,720
Nunca sospech�
que estuvieras mintiendo.
322
00:16:53,720 --> 00:16:55,640
No lo estaba.
323
00:16:55,640 --> 00:16:56,980
No del todo.
324
00:16:56,980 --> 00:16:59,020
�C�mo puedes decirme eso?
325
00:16:59,020 --> 00:17:02,480
Porque no podr�a matarte,
Jo.
326
00:17:02,480 --> 00:17:04,140
Cuando tuve la
oportunidad, no pude hacerlo.
327
00:17:07,180 --> 00:17:10,640
Tengo el arma en mi bolsillo.
328
00:17:10,640 --> 00:17:12,060
Voy a sacarla.
329
00:17:17,890 --> 00:17:19,720
Podr�a darte esto,
330
00:17:19,720 --> 00:17:22,220
pero te estar�a condenando a muerte.
331
00:17:22,220 --> 00:17:24,770
Preferir�a no hacer eso.
332
00:17:24,770 --> 00:17:25,930
Por favor.
333
00:17:25,930 --> 00:17:28,810
Puedo acercarme a
ella y puedo hacer esto.
334
00:17:32,060 --> 00:17:33,140
Nos matar� a los dos.
335
00:17:33,140 --> 00:17:34,310
Puedo hacerlo. Por favor.
336
00:17:34,310 --> 00:17:36,020
S�lo esc�ndete.
No te equivocas conmigo.
337
00:17:37,520 --> 00:17:39,020
Est� bien.
338
00:17:39,020 --> 00:17:40,930
Pase lo que pase, no salgas.
339
00:17:52,100 --> 00:17:54,350
Me sorprende verte.
340
00:17:54,350 --> 00:17:56,520
Bueno, no deber�as estarlo.
341
00:17:56,520 --> 00:17:58,270
O� que te hab�an arrestado.
342
00:17:58,270 --> 00:18:00,980
Lo estaba.
343
00:18:00,980 --> 00:18:03,430
Los he convencido de
que conf�en en m� otra vez.
344
00:18:03,430 --> 00:18:05,640
Piper me ha dejado salir.
345
00:18:05,640 --> 00:18:06,770
Ella est� aqu�.
346
00:18:06,770 --> 00:18:09,020
Con ellos.
347
00:18:09,020 --> 00:18:10,810
Eso es un problema.
348
00:18:10,810 --> 00:18:12,310
Pero uno que puedo resolver.
349
00:18:12,310 --> 00:18:13,310
�D�nde est�n?
350
00:18:13,310 --> 00:18:15,810
Est�n en el techo.
351
00:18:17,430 --> 00:18:18,810
Terminemos con esto.
352
00:18:31,480 --> 00:18:32,980
Benny.
353
00:18:34,560 --> 00:18:36,810
Ya hemos pasado por esto.
354
00:19:02,060 --> 00:19:03,390
Benny.
355
00:19:03,390 --> 00:19:05,390
�Qu� ha pasado?
356
00:19:05,390 --> 00:19:06,430
�Est�s bien?
357
00:19:08,270 --> 00:19:09,480
Oh, Dios m�o.
358
00:19:09,480 --> 00:19:10,560
�Benny!
359
00:19:10,560 --> 00:19:11,850
�Oh, no!
360
00:19:11,850 --> 00:19:13,310
Bien...
361
00:19:13,310 --> 00:19:15,100
Um... yo...
362
00:19:15,100 --> 00:19:15,930
Est� bien, tenemos que salir de aqu�.
363
00:19:15,930 --> 00:19:16,720
�Puedes poner...?
364
00:19:16,720 --> 00:19:18,480
Pon tu brazo alrededor
de m�, �de acuerdo?
365
00:19:18,480 --> 00:19:20,100
Voy a levantarte.
Vamos a salir de aqu�.
366
00:19:20,100 --> 00:19:21,020
Vamos, Benny.
367
00:19:21,020 --> 00:19:22,270
Est� bien.
368
00:19:22,270 --> 00:19:23,890
Est� bien.
Voy a buscar ayuda.
369
00:19:23,890 --> 00:19:25,270
Voy a... No, Benny.
370
00:19:27,310 --> 00:19:28,480
Est� bien. Escucha.
Me voy a quedar aqu�.
371
00:19:28,480 --> 00:19:30,350
Me voy a quedar aqu�.
372
00:19:30,350 --> 00:19:32,180
Me voy a quedar aqu�,
�s�?
373
00:19:32,180 --> 00:19:33,270
Est�s bien.
374
00:19:33,270 --> 00:19:34,890
M�rame. Oye...
375
00:19:34,890 --> 00:19:36,390
Est� bien.
376
00:19:46,100 --> 00:19:47,600
�Jefe?
377
00:19:47,600 --> 00:19:49,390
Tenemos que irnos.
378
00:19:49,390 --> 00:19:51,850
No puedo dejarlo aqu�,
Chris.
379
00:19:51,850 --> 00:19:53,850
Jefe, tenemos que
irnos ahora, �de acuerdo?
380
00:20:01,140 --> 00:20:02,680
Est� bien.
381
00:20:13,560 --> 00:20:17,060
�Cu�nto tiempo ha pasado?
382
00:20:17,060 --> 00:20:19,430
Cinco minutos desde la �ltima
vez que preguntaste, cari�o.
383
00:20:19,430 --> 00:20:22,100
Deber�amos ir a buscarla.
384
00:20:22,100 --> 00:20:23,890
�Realmente quieres
ver lo enojada que estar� Jo
385
00:20:23,890 --> 00:20:25,560
cuando abramos esa puerta?
386
00:20:25,560 --> 00:20:27,980
Porque yo no.
387
00:20:27,980 --> 00:20:29,980
No lo hago.
388
00:20:31,850 --> 00:20:33,220
�Cu�nto tiempo ha pasado ya?
389
00:20:33,220 --> 00:20:34,430
Mm. Demasiado tiempo.
390
00:20:34,430 --> 00:20:35,850
Ella est� bien.
391
00:20:35,850 --> 00:20:38,100
Se pondr� bien.
392
00:20:38,100 --> 00:20:39,560
Trabajo con la polic�a
local todo el tiempo,
393
00:20:39,560 --> 00:20:40,810
y ella es mejor que todos ellos.
394
00:20:40,810 --> 00:20:42,930
�Ahora me vas a hablar de mi ex?
395
00:20:42,930 --> 00:20:46,140
No. No. Lo siento.
Yo s�lo...
396
00:20:46,140 --> 00:20:47,310
no tenemos
que preocuparnos por ella.
397
00:20:47,310 --> 00:20:49,890
S�, soy plenamente consciente.
398
00:20:49,890 --> 00:20:53,350
No te enojes, Alex.
S�lo se preocupa por Jo, tambi�n.
399
00:20:53,350 --> 00:20:54,350
�Verdad, agente Brooks?
400
00:21:03,930 --> 00:21:05,140
Es ella.
401
00:21:16,100 --> 00:21:17,720
Hola.
402
00:21:17,720 --> 00:21:19,350
Necesito ver a ti y
a Alex ahora mismo.
403
00:21:21,350 --> 00:21:22,720
Benny est� muerto.
404
00:21:22,720 --> 00:21:24,430
Helen lo mat�.
405
00:21:24,430 --> 00:21:25,680
�Recibi� el disparo mortal?
406
00:21:25,680 --> 00:21:27,100
No funcion�.
407
00:21:28,930 --> 00:21:30,520
�D�nde est� Chris?
408
00:21:30,520 --> 00:21:33,100
Antes de morir, Benny me dijo
c�mo destruir la fuente de energ�a.
409
00:21:33,100 --> 00:21:34,520
La necesito.
410
00:21:39,060 --> 00:21:40,220
Jo, �d�nde est� Chris?
411
00:21:41,980 --> 00:21:43,020
No lo s�.
No tenemos tiempo.
412
00:21:43,020 --> 00:21:44,020
�La tienes?
413
00:21:44,020 --> 00:21:45,310
S�, s�.
414
00:21:48,810 --> 00:21:50,640
Saca tu arma.
�Qu�?
415
00:21:50,640 --> 00:21:52,850
Esa no es Jo.
416
00:21:52,850 --> 00:21:54,600
Saca tu arma.
Esa no es Jo.
417
00:21:54,600 --> 00:21:57,310
�C�mo lo sabes?
418
00:21:57,310 --> 00:21:59,100
Disp�rale.
�Disp�rale!
419
00:21:59,100 --> 00:22:00,810
Val�a la pena intentarlo.
420
00:22:10,930 --> 00:22:13,600
No!
421
00:22:18,020 --> 00:22:19,930
�Tenemos que salir de aqu�!
422
00:22:19,930 --> 00:22:22,480
�Est�s bien? Piper.
423
00:22:22,480 --> 00:22:24,180
Piper, eres la mejor.
424
00:22:24,180 --> 00:22:25,430
La mejor.
425
00:22:25,430 --> 00:22:27,060
Se ha ido.
426
00:22:27,930 --> 00:22:29,140
Consigui� la fuente de energ�a.
427
00:22:30,930 --> 00:22:32,100
Vamos...
428
00:23:01,060 --> 00:23:02,980
Piper.
429
00:23:02,980 --> 00:23:04,560
Eres muy valiente.
430
00:23:29,770 --> 00:23:30,850
Hola.
431
00:23:43,930 --> 00:23:45,930
Yay.
432
00:23:50,220 --> 00:23:51,020
�Mm!
433
00:23:52,180 --> 00:23:53,930
Estuviste genial.
434
00:23:53,930 --> 00:23:55,180
�Est�s bien?
435
00:23:55,180 --> 00:23:56,720
Sip.
�S�?
436
00:24:01,270 --> 00:24:04,310
Se ha ido.
437
00:24:04,310 --> 00:24:06,180
S�.
438
00:24:06,180 --> 00:24:07,680
Bien.
439
00:24:12,020 --> 00:24:14,140
Est� roto.
440
00:24:23,180 --> 00:24:24,880
�Qu� ha pasado?
441
00:24:24,880 --> 00:24:26,470
�Hay alguna manera de detener esto?
442
00:24:28,510 --> 00:24:30,470
Esto va a ser como una
bomba nuclear cuando explote.
443
00:24:30,470 --> 00:24:33,050
Tenemos que
salir de aqu� ahora mismo.
444
00:24:33,050 --> 00:24:35,090
-Bien, estamos en los muelles del este.
-Piper, ahora mismo.
445
00:24:35,090 --> 00:24:38,260
No ser� suficiente.
446
00:24:38,260 --> 00:24:39,880
Ser� demasiado grande.
447
00:24:41,510 --> 00:24:43,340
M�s grande que este edificio.
448
00:24:44,630 --> 00:24:45,880
M�s grande que esta isla.
449
00:24:48,760 --> 00:24:50,760
Llegar� hasta nuestra casa.
450
00:24:52,090 --> 00:24:54,680
Y m�s all� de eso.
451
00:24:54,680 --> 00:24:56,220
S�.
452
00:24:56,220 --> 00:24:57,840
Puede que tenga raz�n.
453
00:24:57,840 --> 00:24:59,760
�Qu� hacemos, Alex?
�Qu� hacemos?
454
00:25:00,840 --> 00:25:02,880
Alex, tiene que haber algo.
455
00:25:02,880 --> 00:25:04,470
Tiene que haber algo.
456
00:25:04,470 --> 00:25:06,130
Deber�amos salir de aqu�
tan r�pido como podamos.
457
00:25:06,130 --> 00:25:07,510
Creo que puedo detenerlo.
458
00:25:07,510 --> 00:25:09,680
�Qu�?
459
00:25:12,550 --> 00:25:14,720
Bueno, esto es emocionante.
460
00:25:21,840 --> 00:25:24,260
No te pertenece.
Ah, querida...
461
00:25:24,260 --> 00:25:26,090
es m�s m�a que de nadie.
462
00:25:32,970 --> 00:25:33,840
�Qu� es esto?
463
00:25:33,840 --> 00:25:36,130
Ni idea.
464
00:25:55,180 --> 00:25:56,420
Est� bien.
465
00:25:58,510 --> 00:26:02,470
Bueno, a veces se
gana y a veces se pierde.
466
00:26:02,470 --> 00:26:03,880
Vamos a salir, todo el mundo.
467
00:26:03,880 --> 00:26:06,180
-Envu�lvelo.
-Vamos.
468
00:26:08,010 --> 00:26:10,550
Eh, qu� pena, Sr. Denman.
469
00:26:10,550 --> 00:26:14,130
Desperdiciar todo ese tiempo y el
dinero de los contribuyentes para nada.
470
00:26:14,130 --> 00:26:16,050
La salud es algo que todo
el mundo da por sentado,
471
00:26:16,050 --> 00:26:16,840
�verdad, Sr. Sawyer?
472
00:26:18,510 --> 00:26:20,800
Me alegro de que te sientas bien.
473
00:26:20,800 --> 00:26:22,010
Espero que dure.
474
00:26:29,800 --> 00:26:31,470
S�, deber�amos...
�deber�amos irnos ya!
475
00:26:31,470 --> 00:26:32,920
Realmente creo
que puedo detener esto.
476
00:26:32,920 --> 00:26:33,880
Y entonces nadie saldr� herido.
477
00:26:43,840 --> 00:26:44,840
Piper...
478
00:26:46,220 --> 00:26:47,760
�Por qu� tienes esto?
479
00:26:47,760 --> 00:26:50,760
Quer�a asegurarme de poder d�rtelo.
480
00:26:52,090 --> 00:26:56,420
Piper, m�rame.
481
00:26:56,420 --> 00:26:57,760
Nos vamos a casa.
482
00:26:59,010 --> 00:27:01,800
�Recuerdas cuando casi
nos atropella un cami�n?
483
00:27:01,800 --> 00:27:04,090
Pero lo detuve.
484
00:27:04,090 --> 00:27:06,760
Hice como, esta burbuja alrededor
de nosotros, y nos salvamos.
485
00:27:06,760 --> 00:27:09,010
Esto es mucho m�s grande que eso,
sin embargo, cari�o, �de acuerdo?
486
00:27:09,010 --> 00:27:10,840
Puedo hacerlo.
Mnh-mnh. No.
487
00:27:10,840 --> 00:27:11,800
S� que puedo.
488
00:27:11,800 --> 00:27:13,260
Es demasiado peligroso.
No se puede.
489
00:27:13,260 --> 00:27:14,590
Tenemos que irnos. �Est� bien?
490
00:27:16,050 --> 00:27:17,970
Ya lo estoy haciendo.
491
00:27:17,970 --> 00:27:19,470
�Qu�?
492
00:27:26,970 --> 00:27:28,180
Piper.
493
00:27:32,420 --> 00:27:34,090
�Qu� has hecho?
494
00:27:36,590 --> 00:27:37,970
�Qu� es eso?
495
00:27:37,970 --> 00:27:39,720
Es el collar que le di a Piper.
496
00:27:39,720 --> 00:27:41,550
Debe haberlo cambiado con el disco.
497
00:27:41,550 --> 00:27:43,340
�Por qu�?
498
00:27:45,590 --> 00:27:47,260
No cree que vaya a volver.
499
00:27:51,050 --> 00:27:53,220
Est� bien. M�rame.
500
00:27:53,220 --> 00:27:54,550
Ven aqu�. M�rame.
501
00:27:54,550 --> 00:27:55,920
Piper.
502
00:27:57,680 --> 00:27:59,550
S�. Bien.
503
00:27:59,550 --> 00:28:02,630
No hagas esto, �de acuerdo?
504
00:28:02,630 --> 00:28:03,760
Por favor, no lo hagas.
505
00:28:03,760 --> 00:28:06,680
Qu�date conmigo, �de acuerdo?
506
00:28:06,680 --> 00:28:08,970
Por favor.
507
00:28:08,970 --> 00:28:11,970
Era feliz...
508
00:28:11,970 --> 00:28:13,090
Cuando estaba con tu familia.
509
00:28:14,840 --> 00:28:16,300
No, cari�o.
510
00:28:19,090 --> 00:28:20,590
No.
511
00:29:15,200 --> 00:29:17,120
No me lo creo.
512
00:29:31,870 --> 00:29:34,120
Jo... No lo hagas.
513
00:29:34,120 --> 00:29:35,030
Jo.
No lo hagas.
514
00:29:35,030 --> 00:29:36,490
No, yo... S�. Lo s�.
515
00:29:38,580 --> 00:29:40,240
Necesito que hagas algo.
516
00:29:42,620 --> 00:29:43,870
Qu�tale el brazalete a Helen.
517
00:29:45,410 --> 00:29:46,950
�Por qu�?
518
00:29:46,950 --> 00:29:50,700
Es una concha, �verdad?
519
00:29:50,700 --> 00:29:55,200
Y vi a Helen convertirse
en ti, as� que tal vez...
520
00:29:55,200 --> 00:29:57,320
puede convertirse en ella.
521
00:30:03,660 --> 00:30:05,280
�Est�s loco?
522
00:30:06,990 --> 00:30:10,450
Tal vez.
523
00:30:10,450 --> 00:30:12,080
Pero todo esto es una
especie de locura, �verdad?
524
00:30:15,370 --> 00:30:18,030
Y una locura m�s no har� da�o.
525
00:30:18,030 --> 00:30:19,660
No si podemos traerla de vuelta.
526
00:30:29,320 --> 00:30:31,280
Est� bien.
527
00:30:55,660 --> 00:30:57,280
Espera, espera.
528
00:30:57,280 --> 00:30:58,990
Ni siquiera sabemos si Helen
se ha ido de verdad.
529
00:30:58,990 --> 00:30:59,990
S�lo espera, espera, espera.
530
00:31:25,620 --> 00:31:27,530
Hola.
531
00:31:29,160 --> 00:31:30,820
Hola.
532
00:31:35,580 --> 00:31:37,120
�Podemos ir a casa?
533
00:31:37,120 --> 00:31:38,820
S�, podemos ir a casa.
534
00:31:55,660 --> 00:31:57,620
�Un cuchillo para pelar?
535
00:31:57,620 --> 00:31:59,990
Tuve que trabajar con las
herramientas disponibles.
536
00:31:59,990 --> 00:32:01,820
Bueno, eres un carnicero.
537
00:32:03,240 --> 00:32:05,160
�Era alg�n tipo de bicho?
538
00:32:05,160 --> 00:32:06,740
No.
Desear�a que fuera un bicho.
539
00:32:06,740 --> 00:32:08,660
Era un nanobot.
540
00:32:08,660 --> 00:32:10,740
Ahora los tengo.
541
00:32:10,740 --> 00:32:11,740
Oh.
542
00:32:11,740 --> 00:32:13,120
�Sabes lo que eso significa?
543
00:32:13,120 --> 00:32:15,080
Todav�a no, pero...
544
00:32:16,450 --> 00:32:20,030
�Recuerdas que Helen
dijo que pod�a curarte?
545
00:32:20,030 --> 00:32:22,580
Dif�cil de olvidar. S�.
546
00:32:22,580 --> 00:32:25,370
Creo que s� c�mo iba a hacer eso.
547
00:32:27,580 --> 00:32:30,080
Todav�a lo estoy averiguando.
548
00:32:30,080 --> 00:32:31,160
Te lo har� saber.
549
00:32:31,160 --> 00:32:32,200
Gracias.
550
00:32:34,280 --> 00:32:36,580
As� que te despertaste
como una persona diferente.
551
00:32:36,580 --> 00:32:38,240
�C�mo te volviste?
552
00:32:38,240 --> 00:32:41,120
S�lo pens�,
"S�lo quiero ser yo otra vez".
553
00:32:41,120 --> 00:32:42,450
Y entonces lo estaba.
554
00:32:42,450 --> 00:32:43,870
Est� bien.
555
00:32:43,870 --> 00:32:44,700
Ahora convi�rtete en m�.
556
00:32:44,700 --> 00:32:45,660
Est� bien.
557
00:32:45,660 --> 00:32:46,990
No, no. Huh-uh.
558
00:32:46,990 --> 00:32:48,080
No vamos a hacer eso.
559
00:32:48,080 --> 00:32:50,700
Mam�.
Esto es por la ciencia.
560
00:32:50,700 --> 00:32:51,780
Mia, te has vuelto rara.
561
00:32:51,780 --> 00:32:52,950
Est� bien.
562
00:32:52,950 --> 00:32:54,950
No puedo creer que
tenga que decir esto.
563
00:32:54,950 --> 00:32:57,450
Uh... no hay que
convertirse en otras personas.
564
00:32:57,450 --> 00:32:59,490
Ahora o en el futuro.
565
00:32:59,490 --> 00:33:00,580
�De acuerdo?
566
00:33:00,580 --> 00:33:02,990
Est� bien.
567
00:33:02,990 --> 00:33:04,820
Y la primera vez... la primera vez...
568
00:33:04,820 --> 00:33:06,780
Que oigo que haces algo as�,
569
00:33:06,780 --> 00:33:08,950
Voy a ponerte ese brazalete
en la mu�eca para siempre.
570
00:33:08,950 --> 00:33:10,700
�Har�as eso?
571
00:33:10,700 --> 00:33:12,580
Ponme a prueba.
Y ver�s si lo digo en serio.
572
00:33:12,580 --> 00:33:13,700
Ella lo har�.
573
00:33:13,700 --> 00:33:15,700
Me alegro de ser yo ahora.
574
00:33:17,580 --> 00:33:18,490
No.
575
00:33:18,490 --> 00:33:20,320
Est� bien.
576
00:33:20,320 --> 00:33:22,620
Prepar� el champ�n
si a alguien le interesa.
577
00:33:22,620 --> 00:33:24,950
Te quiero mucho, mucho.
S�, por favor.
578
00:33:24,950 --> 00:33:26,780
S�, eso ser�a ge...
579
00:33:26,780 --> 00:33:28,660
Tengo que contestar.
580
00:33:30,780 --> 00:33:31,820
Oye.
581
00:33:31,820 --> 00:33:34,910
Um... siento lo de Benny.
582
00:33:34,910 --> 00:33:36,950
Oh, s�.
583
00:33:38,030 --> 00:33:39,370
S�.
584
00:33:39,370 --> 00:33:41,910
Creo que
probablemente me salv� la vida.
585
00:33:45,160 --> 00:33:47,240
Escuch� mucho tr�fico de radio.
586
00:33:47,240 --> 00:33:49,080
Los barcos desembarcaron en
Plum Island hace una hora.
587
00:33:49,080 --> 00:33:50,660
Alguien est� limpiando.
588
00:33:50,660 --> 00:33:52,580
�Qui�n? �EL FBI?
589
00:33:56,120 --> 00:33:58,320
No.
No lo creo.
590
00:34:05,660 --> 00:34:07,910
Qu� movimiento tan est�pido, �verdad?
591
00:34:07,910 --> 00:34:08,910
�Qui�n paga por eso, sabes?
592
00:34:08,910 --> 00:34:10,160
No Justicia.
593
00:34:10,160 --> 00:34:11,410
Tendr�an que admitir
que incluso estuvieron aqu�.
594
00:34:13,280 --> 00:34:15,870
�Crees que volver�n?
595
00:34:15,870 --> 00:34:18,740
Creo que quer�an detener a
Helen, y lo hicimos por ellos.
596
00:34:18,740 --> 00:34:21,780
Creo que s�lo
quer�an el c�digo de Piper.
597
00:34:23,450 --> 00:34:26,410
Lo que puede hacer ella ahora...
598
00:34:26,410 --> 00:34:29,160
s�lo ten cuidado, �de acuerdo?
599
00:34:29,160 --> 00:34:31,200
Lo s�. Lo har�.
600
00:34:32,660 --> 00:34:34,370
Ouch.
601
00:34:34,370 --> 00:34:37,200
Lo s�.
602
00:34:46,030 --> 00:34:49,200
Esta fue una cita extra�a, Evans.
603
00:34:49,200 --> 00:34:52,240
S�.
604
00:34:52,240 --> 00:34:55,200
Sabes, normalmente me gusta
evitar la cirug�a menor
605
00:34:55,200 --> 00:34:57,450
durante, como, tres meses, pero...
606
00:34:57,450 --> 00:35:00,490
no pod�a esperar.
607
00:35:05,620 --> 00:35:08,030
Tu familia es incre�ble.
Un mont�n de superh�roes.
608
00:35:09,370 --> 00:35:10,820
S�. Est�n bien.
609
00:35:10,820 --> 00:35:13,870
Y Alex teniendo esa idea sobre Piper...
610
00:35:13,870 --> 00:35:15,620
S�.
Es un tipo legal.
611
00:35:15,620 --> 00:35:17,080
Me gusta.
612
00:35:18,990 --> 00:35:20,240
Genial.
613
00:35:24,370 --> 00:35:27,120
Me pregunto
si todav�a hay algunas cosas...
614
00:35:27,120 --> 00:35:28,740
que necesitas resolver con todo eso.
615
00:35:32,490 --> 00:35:33,490
Brooks...
616
00:35:33,490 --> 00:35:35,030
Porque...
617
00:35:38,700 --> 00:35:40,910
Estoy un poco en problemas aqu�.
618
00:35:44,530 --> 00:35:46,030
As� que me gustar�a saber.
619
00:35:46,030 --> 00:35:48,030
Cuando lo descubras.
620
00:35:52,580 --> 00:35:54,450
Est� bien.
621
00:36:01,080 --> 00:36:02,910
Te dejar� volver con tu familia.
622
00:36:21,990 --> 00:36:24,030
Oye, �sabes c�mo puedes cambiar
623
00:36:24,030 --> 00:36:25,780
tu propia programaci�n?
624
00:36:25,780 --> 00:36:26,780
S�.
625
00:36:26,780 --> 00:36:28,580
Tal vez puedas configurarla
626
00:36:28,580 --> 00:36:31,410
para que puedas recoger
tus cosas de vez en cuando.
627
00:36:31,410 --> 00:36:33,030
Me encantar�a eso.
628
00:36:33,030 --> 00:36:34,870
No. No puedo hacerlo.
629
00:36:36,120 --> 00:36:39,160
Oh, bueno, vali� la pena intentarlo.
630
00:36:39,160 --> 00:36:41,200
�Crees que podr�s dormir?
631
00:36:41,200 --> 00:36:42,450
Creo que s�.
�S�?
632
00:36:42,450 --> 00:36:43,780
Bien.
633
00:36:47,160 --> 00:36:52,410
Escucha, siento mucho,
mucho lo de Benny.
634
00:36:52,410 --> 00:36:53,820
Ten�as raz�n.
635
00:36:53,820 --> 00:36:55,370
Lo s�.
636
00:36:55,370 --> 00:36:57,200
S�.
637
00:36:57,200 --> 00:36:58,820
Tal vez alg�n d�a lo vuelva a ver.
638
00:37:00,200 --> 00:37:01,870
Mm.
639
00:37:01,870 --> 00:37:04,580
Realmente no lo creo, cari�o.
640
00:37:07,080 --> 00:37:08,450
Tengo una pregunta.
641
00:37:08,450 --> 00:37:09,740
Est� bien.
642
00:37:09,740 --> 00:37:11,660
�Qu� pasa despu�s de que mueres?
643
00:37:11,660 --> 00:37:12,620
Oh, Dios m�o.
644
00:37:13,820 --> 00:37:15,370
No puede ser.
645
00:37:15,370 --> 00:37:17,080
Buen intento. No esta noche.
646
00:37:17,080 --> 00:37:19,160
Duerme.
647
00:37:19,160 --> 00:37:20,200
Vaya.
648
00:37:20,200 --> 00:37:21,580
Bien, buenas noches.
649
00:37:21,580 --> 00:37:23,080
"�Qu� sucede
despu�s de que morimos?"
650
00:37:23,080 --> 00:37:25,120
Vamos.
651
00:37:25,120 --> 00:37:28,870
S�lo digo que una prohibici�n
total es una sobrecorrecci�n.
652
00:37:28,870 --> 00:37:32,080
Cuando el hecho de que Piper
pueda parecerse a cualquiera...
653
00:37:32,080 --> 00:37:34,660
- eso es muy ventajoso, Jo.
- No. Eso no es discutible.
654
00:37:34,660 --> 00:37:36,450
Oh, vamos.
Ella puede hacer el "Face/Off".
655
00:37:36,450 --> 00:37:37,660
Ella puede hacer el "Face/Off".
656
00:37:37,660 --> 00:37:40,700
Es un gran argumento,
pero a�n as� no.
657
00:37:40,700 --> 00:37:43,620
�C�mo es que sigues en pie?
�Eh?
658
00:37:43,620 --> 00:37:45,450
Quiero decir, voy a
dormir como una semana.
659
00:37:45,450 --> 00:37:48,700
No s� c�mo agradecerte, Alex.
660
00:37:48,700 --> 00:37:49,910
No es nada.
661
00:37:49,910 --> 00:37:52,580
Estaba muy feliz de poder estar all�.
662
00:37:55,660 --> 00:37:57,160
Um...
663
00:37:57,160 --> 00:37:59,030
Escucha, s� que yo...
664
00:37:59,030 --> 00:38:02,870
confi� en ti para, eh...
665
00:38:02,870 --> 00:38:05,990
ya sabes, todo,
m�s o menos, y eso es...
666
00:38:05,990 --> 00:38:06,990
no es justo.
667
00:38:06,990 --> 00:38:10,410
Um... es f�cil.
668
00:38:10,410 --> 00:38:11,820
Para m�.
Pero no es justo.
669
00:38:11,820 --> 00:38:13,950
- Jo...
- No, escucha. Um...
670
00:38:16,740 --> 00:38:21,280
Trabajamos muy duro
para descubrir los l�mites y...
671
00:38:21,280 --> 00:38:23,990
y la custodia y c�mo
ser buenos co-padres,
672
00:38:23,990 --> 00:38:26,700
y yo... um...
673
00:38:26,700 --> 00:38:28,490
ya sabes, realmente
quiero mejorar en eso,
674
00:38:28,490 --> 00:38:30,200
Lo siento Jo, acept� el trabajo.
675
00:38:32,700 --> 00:38:34,950
Lo siento. Esta no es la
forma en que quer�a dec�rtelo.
676
00:38:34,950 --> 00:38:38,620
No. Est� bien. S�.
677
00:38:38,620 --> 00:38:40,910
Tambi�n encontr� un buen lugar.
678
00:38:40,910 --> 00:38:42,780
Con una habitaci�n para Mia.
679
00:38:42,780 --> 00:38:45,200
Un gran vecindario.
Se puede caminar.
680
00:38:45,200 --> 00:38:47,700
Creo que le gustar�.
681
00:38:47,700 --> 00:38:50,660
Estaba pensando que tal vez t� y
yo podr�amos hablar con ella juntos
682
00:38:50,660 --> 00:38:51,450
cuando estemos listos.
683
00:38:52,990 --> 00:38:55,620
S�. No, por supuesto.
684
00:38:58,740 --> 00:38:59,780
Genial.
685
00:38:59,780 --> 00:39:01,870
Est� bien.
686
00:39:01,870 --> 00:39:02,700
Est� bien.
Est� bien.
687
00:39:12,280 --> 00:39:13,870
No te vayas.
688
00:39:17,740 --> 00:39:18,700
�Qu�?
689
00:39:19,910 --> 00:39:23,030
Ya sabes, no... no... no te vayas.
690
00:39:23,030 --> 00:39:24,870
�Por qu�?
691
00:39:26,120 --> 00:39:27,240
�Qu� quieres decir con "por qu�"?
692
00:39:29,030 --> 00:39:33,200
Si es porque me amas...
693
00:39:33,200 --> 00:39:34,910
y quieres intentarlo
de nuevo, entonces s�.
694
00:39:34,910 --> 00:39:37,490
Hablemos de eso.
695
00:39:37,490 --> 00:39:39,080
Me quedar�a por eso.
696
00:39:43,280 --> 00:39:47,950
Si eso no es lo que
est�s diciendo, entonces...
697
00:39:47,950 --> 00:39:49,820
Jo, �qu� demonios estamos haciendo?
698
00:39:54,450 --> 00:39:56,450
Si no lo sabes, est� bien.
699
00:39:58,990 --> 00:40:03,160
No puedo quedarme mientras
averiguas qu� es lo que quieres.
700
00:40:05,160 --> 00:40:07,160
Est� bien.
701
00:40:10,370 --> 00:40:12,910
Est� bien.
702
00:40:54,280 --> 00:40:55,620
�La usaron?
703
00:40:58,160 --> 00:41:01,370
S�. Lo hicieron.
704
00:41:01,370 --> 00:41:02,780
Aunque no hay se�ales de
Helen en ninguna parte.
705
00:41:03,990 --> 00:41:06,910
S� d�nde est�.
O...
706
00:41:06,910 --> 00:41:09,080
donde est� parte de ella.
707
00:41:11,580 --> 00:41:14,280
�Te resulta familiar?
708
00:41:14,280 --> 00:41:16,620
Estoy pensando.
709
00:41:16,620 --> 00:41:20,820
Acabas de ejecutar
una orden de registro all�.
710
00:41:20,820 --> 00:41:22,490
No lo entiendo.
711
00:41:22,490 --> 00:41:24,530
�Helen est� ah�?
712
00:41:24,530 --> 00:41:26,370
En cierto sentido.
713
00:41:28,160 --> 00:41:33,200
Sin embargo, ya no es Helen.
714
00:41:33,200 --> 00:41:35,240
Ella es la chica.
715
00:41:37,870 --> 00:41:42,200
Eso es... bananas.
716
00:41:42,200 --> 00:41:44,990
Pero me gusta.
717
00:41:44,990 --> 00:41:47,820
Si funciona.
718
00:41:47,820 --> 00:41:50,120
Estaba a punto de hacer una prueba.
719
00:41:52,580 --> 00:41:57,490
Veamos si...
720
00:41:57,490 --> 00:41:58,950
puedo despertarla.
721
00:41:58,950 --> 00:42:00,200
* Estoy de espaldas otra vez... *
722
00:42:02,240 --> 00:42:04,450
* So�ando con un tiempo y un lugar *
723
00:42:04,450 --> 00:42:08,620
* �D�nde t� y yo seguimos
siendo los mejores amigos? *
724
00:42:08,620 --> 00:42:12,410
* Incluso despu�s
de que todo esto termine... *
725
00:42:14,780 --> 00:42:15,910
* �Podemos fingir? *
726
00:42:16,111 --> 00:42:16,911
...::: Traducci�n al Espa�ol Latino por Mikelot :::...
49439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.