Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:05,000
Previously on "Emergence"...
What's it been,
like, a year for you guys?
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,290
You have to retrain
your brain.
3
00:00:06,290 --> 00:00:08,080
This person who was
really important in your life
4
00:00:08,080 --> 00:00:09,620
isn't supposed to be.
5
00:00:09,620 --> 00:00:11,120
But they still are.
6
00:00:11,120 --> 00:00:13,210
Francis offered me a job.
In D.C.
7
00:00:13,210 --> 00:00:15,580
Nothing's decided yet.
8
00:00:15,580 --> 00:00:17,710
You know, I'm not crazy
about you doing this alone.
9
00:00:17,710 --> 00:00:19,420
I'm not going alone anyway.
Brooks is going, too.
10
00:00:20,540 --> 00:00:22,420
Mm
11
00:00:22,420 --> 00:00:23,500
Jo, it's her.
12
00:00:23,500 --> 00:00:25,000
My name is Loretta.
13
00:00:25,000 --> 00:00:26,790
I made Helen.
14
00:00:26,790 --> 00:00:29,250
I built a device
that can effectively end Helen.
15
00:00:29,250 --> 00:00:31,620
In exchange
for Piper's code.
16
00:00:33,040 --> 00:00:34,880
My purpose
was to collect data.
17
00:00:34,880 --> 00:00:37,580
And then at an appointed time,
the data would be uploaded.
18
00:00:37,580 --> 00:00:38,880
There's a power source,
19
00:00:38,880 --> 00:00:40,750
like a very powerful battery
20
00:00:40,750 --> 00:00:43,120
that Helen needs
to facilitate the upload.
21
00:00:43,120 --> 00:00:45,120
She's gonna
want this back.
22
00:00:45,120 --> 00:00:47,420
Helen isn't like
the others.
23
00:00:47,420 --> 00:00:50,460
She cannot be stopped
with conventional means.
24
00:00:50,460 --> 00:00:52,000
I want what Piper has.
25
00:00:54,420 --> 00:00:56,580
Piper's abilities
are unique.
26
00:00:56,580 --> 00:00:58,120
I want you
to replicate them.
27
00:00:59,540 --> 00:01:01,380
As soon as she gets
what she wants,
28
00:01:01,380 --> 00:01:03,040
she will kill us both.
29
00:01:03,040 --> 00:01:04,040
We need Benny.
30
00:01:07,920 --> 00:01:11,250
If we don't help her,
she won't come home.
31
00:01:11,250 --> 00:01:14,170
Brooks?
32
00:01:14,170 --> 00:01:15,580
Do you hear that?
33
00:01:23,380 --> 00:01:25,460
We gotta get
the hell out of here.
34
00:01:29,420 --> 00:01:31,710
You see anything
to bust this open?
35
00:01:31,710 --> 00:01:33,750
Come on.
36
00:01:33,750 --> 00:01:35,670
Here. Brooks. Here.
37
00:01:35,670 --> 00:01:37,540
Brooks.
38
00:01:42,170 --> 00:01:44,540
You want me to try it?
Just wait.
39
00:01:47,080 --> 00:01:50,710
Oh, my God.
We gotta go.
40
00:01:57,290 --> 00:01:58,790
Okay.
41
00:02:09,620 --> 00:02:10,880
Come on.
42
00:02:34,540 --> 00:02:37,920
Southold Dispatch
to Marine Zero-One-Zero.
43
00:02:37,920 --> 00:02:39,330
Chief, you on the air?
44
00:02:41,500 --> 00:02:43,710
Alright, keep trying.
Okay.
45
00:02:43,710 --> 00:02:45,670
Hey, Chris.
Southold Dispatch
to Marine Zero-One-Zero.
46
00:02:45,670 --> 00:02:47,000
Hey.
Hey.
47
00:02:47,000 --> 00:02:48,420
What's wrong?
48
00:02:48,420 --> 00:02:49,880
Where's Jo?
49
00:02:51,830 --> 00:02:54,290
Piper thinks
she might be in trouble.
50
00:02:54,290 --> 00:02:58,540
Um...they took a boat
to Plum Island.
51
00:02:58,540 --> 00:03:00,620
They think Helen
might be holed up there.
52
00:03:00,620 --> 00:03:02,380
And she left me this.
53
00:03:05,080 --> 00:03:06,000
Why?
54
00:03:06,000 --> 00:03:08,250
Supposed to
keep it safe.
55
00:03:08,250 --> 00:03:09,420
Can I see that?
56
00:03:19,670 --> 00:03:20,960
This is me.
57
00:03:20,960 --> 00:03:23,040
Yeah.
That's what Benny said.
58
00:03:25,250 --> 00:03:26,620
Can I go to the bathroom?
59
00:03:26,620 --> 00:03:28,540
Sure. Yeah.
60
00:03:39,620 --> 00:03:40,620
Hello, Piper.
61
00:03:40,620 --> 00:03:42,380
What are you doing here?
62
00:03:42,380 --> 00:03:43,920
I'm just wondering
63
00:03:43,920 --> 00:03:45,790
if I'm wrong about you.
64
00:03:49,750 --> 00:03:51,330
I don't think I am.
65
00:03:53,040 --> 00:03:54,710
You're not wrong.
66
00:03:54,710 --> 00:03:57,250
Okay.
67
00:03:57,250 --> 00:03:59,500
She took the boat
from the Marine Division.
68
00:03:59,500 --> 00:04:00,880
They were gonna land
on the east side of the island
69
00:04:00,880 --> 00:04:02,080
to avoid detection.
70
00:04:02,080 --> 00:04:03,790
She said she'd check in,
71
00:04:03,790 --> 00:04:05,830
but I haven't heard from them
in a couple hours.
72
00:04:05,830 --> 00:04:07,170
Don't be mad,
73
00:04:08,210 --> 00:04:09,290
Okay.
74
00:04:09,290 --> 00:04:11,330
Benny,
get back in the cell now.
75
00:04:11,330 --> 00:04:13,330
We need him.
76
00:04:16,830 --> 00:04:18,000
This is why
you guys are here?
77
00:04:20,170 --> 00:04:21,580
Little bit.
78
00:04:21,580 --> 00:04:22,920
Okay, no.
79
00:04:22,920 --> 00:04:25,170
No, I'm not releasing anyone
on the word of of a kid.
80
00:04:25,170 --> 00:04:27,120
If Helen isn't stopped,
then Piper and I are both gone.
81
00:04:27,120 --> 00:04:28,500
We'll both be uploaded
82
00:04:28,500 --> 00:04:29,500
and nothing can be done
to reverse it.
83
00:04:36,670 --> 00:04:38,250
Okay.
You think she's
84
00:04:38,250 --> 00:04:39,460
Shh!
85
00:04:48,380 --> 00:04:51,880
This place is a maze,
but I think...
86
00:04:51,880 --> 00:04:52,920
if we just keep heading east,
87
00:04:52,920 --> 00:04:54,880
then we'll hit an exit
eventually.
88
00:04:54,880 --> 00:04:57,170
No signal. You?
89
00:04:57,170 --> 00:04:58,670
Brooks.
Are you bleeding?
90
00:04:58,670 --> 00:05:00,880
I am?
Yeah.
91
00:05:02,290 --> 00:05:03,830
Must've popped a stitch.
Come here.
92
00:05:03,830 --> 00:05:05,290
Okay. Let me see it.
93
00:05:05,290 --> 00:05:07,000
Oh, yeah.
I'm sorry.
94
00:05:07,000 --> 00:05:08,330
It's fine.
95
00:05:08,330 --> 00:05:09,290
We gotta keep moving.
96
00:05:59,040 --> 00:06:00,210
Helen got an upgrade.
97
00:06:02,000 --> 00:06:03,880
Yeah, from Emily.
98
00:06:03,880 --> 00:06:05,580
If she can do this...
99
00:06:05,580 --> 00:06:08,830
I'm betting that killshot
is useless now.
100
00:06:08,830 --> 00:06:11,120
We might've given Loretta
Piper's code for nothing.
101
00:06:11,120 --> 00:06:12,830
I didn't give her
Piper's code.
102
00:06:14,880 --> 00:06:17,920
That disk is the one Emily sent
when she was trying to kill her.
103
00:06:19,380 --> 00:06:20,920
Loretta's not gonna be happy
about that.
104
00:06:20,920 --> 00:06:24,500
Well, good.
105
00:06:24,500 --> 00:06:25,790
We just gotta
get out of here
106
00:06:25,790 --> 00:06:26,920
and figure out a way
off this island
107
00:06:28,380 --> 00:06:29,960
Ooh!
Where is it? Where is it?
108
00:06:29,960 --> 00:06:31,040
Where is it?
Wait What
109
00:06:31,040 --> 00:06:32,790
No.
110
00:06:32,790 --> 00:06:34,040
No, no. Ow!
111
00:06:34,040 --> 00:06:35,500
Brooks!
Aah, aah, aah, aah!
112
00:06:36,500 --> 00:06:38,170
Aah! Oh!
113
00:06:40,670 --> 00:06:41,880
I got it. I got it.
Aah!
114
00:06:43,460 --> 00:06:44,750
Mnh!
115
00:06:50,460 --> 00:06:51,830
I'm gonna cut it out.
116
00:06:53,500 --> 00:06:55,380
Okay.
117
00:06:59,420 --> 00:07:01,620
Mnh!
118
00:07:03,210 --> 00:07:05,460
Aah!
119
00:07:08,210 --> 00:07:09,750
Are you okay?
120
00:07:12,170 --> 00:07:13,460
Yeah.
121
00:07:15,330 --> 00:07:17,080
We gotta get the hell
out of here.
122
00:07:22,500 --> 00:07:24,750
Which way?
Up this way, to the right.
123
00:07:25,580 --> 00:07:27,380
Stop!
Get your hands up!
124
00:07:27,380 --> 00:07:28,500
Jo, wait!
It's not what you think!
125
00:07:29,580 --> 00:07:31,040
Hey! Hey!
126
00:07:31,040 --> 00:07:32,500
What?
It's all good!
He's with us!
127
00:07:32,500 --> 00:07:33,920
What?!
Jo! Jo! We found you!
128
00:07:33,920 --> 00:07:35,460
Piper! Okay.
Jo! Jo!
129
00:07:35,460 --> 00:07:36,670
-Okay, okay, okay.
-Okay, come on.
130
00:07:36,670 --> 00:07:37,920
Go in there
with Agent Brooks.
131
00:07:37,920 --> 00:07:38,920
Go! Go, go!
132
00:07:58,380 --> 00:07:59,960
Uh...
133
00:08:01,080 --> 00:08:04,380
What is this?
134
00:08:04,380 --> 00:08:06,540
They used to experiment
on animal diseases here.
135
00:08:08,750 --> 00:08:10,620
Rumor is they were trying
to weaponize anthrax.
136
00:08:14,380 --> 00:08:16,380
Still sounds safer
than out here, though.
137
00:08:18,290 --> 00:08:20,290
Does it?
138
00:08:20,290 --> 00:08:22,460
Does it sound safer?
Get in.
139
00:08:29,170 --> 00:08:30,670
Alright.
140
00:08:30,670 --> 00:08:32,080
Somebody better tell me
141
00:08:32,080 --> 00:08:33,670
who thought this field trip
was a good idea
142
00:08:33,670 --> 00:08:34,750
because I'm gonna kill them.
143
00:08:34,750 --> 00:08:36,080
We're rescuing you.
144
00:08:36,080 --> 00:08:37,880
Look, your boat
is back in Southold.
145
00:08:37,880 --> 00:08:38,710
A person matching
Emily's description
146
00:08:38,710 --> 00:08:40,040
was seen disembarking.
147
00:08:40,040 --> 00:08:42,120
You would've
been trapped here.
148
00:08:42,120 --> 00:08:43,460
You're hurt.
149
00:08:43,460 --> 00:08:44,880
I'm fine, Piper.
150
00:08:44,880 --> 00:08:47,210
So what you thought
that maybe bringing a criminal
151
00:08:47,210 --> 00:08:49,460
and a kid for backup
was a solid plan?
152
00:08:49,460 --> 00:08:51,170
Super powered kid.
Alex.
153
00:08:51,170 --> 00:08:52,540
Where is Helen?
Well, let's see.
154
00:08:52,540 --> 00:08:54,250
Uh, she's acquired
the ability
155
00:08:54,250 --> 00:08:55,880
to turn into
about a billion nanobots,
156
00:08:55,880 --> 00:08:57,460
so she could be
literally anywhere.
157
00:08:57,460 --> 00:08:58,880
What?
158
00:08:58,880 --> 00:09:00,790
We need to get off
this island.
159
00:09:00,790 --> 00:09:02,540
You have a boat, I assume?
Y-Yeah. Yousef's.
160
00:09:02,540 --> 00:09:04,080
Docked on the east side
of the island.
161
00:09:04,080 --> 00:09:05,880
Alright.
162
00:09:05,880 --> 00:09:07,580
You stay with me
at all times,
163
00:09:07,580 --> 00:09:10,290
and whatever I tell you to do,
you listen, okay?
164
00:09:10,290 --> 00:09:12,460
But not like
you normally listen.
165
00:09:12,460 --> 00:09:13,790
Actually listening.
166
00:09:13,790 --> 00:09:15,540
I'm not afraid.
167
00:09:15,540 --> 00:09:17,120
You know what?
168
00:09:17,120 --> 00:09:18,920
This time, you need to be.
Come on.
169
00:09:18,920 --> 00:09:20,500
We can't just run, Jo.
170
00:09:20,500 --> 00:09:22,000
I need you to stop talking.
171
00:09:22,000 --> 00:09:23,670
Helen can still initiate
the upload
172
00:09:23,670 --> 00:09:25,500
Not without this, she can't.
That'll just delay her.
173
00:09:25,500 --> 00:09:26,460
Give me the weapon.
I'll go after her.
174
00:09:26,460 --> 00:09:27,500
Are you gonna stop talking,
175
00:09:27,500 --> 00:09:29,120
or do I have to make you
stop talking?
176
00:09:29,120 --> 00:09:31,920
Look, we need
to think about this, okay?
177
00:09:31,920 --> 00:09:33,080
If this room
is really sealed,
178
00:09:33,080 --> 00:09:34,920
it might be the only place
Helen can't get to us.
179
00:09:34,920 --> 00:09:36,960
So what?
We just stay here?
180
00:09:36,960 --> 00:09:38,500
For how long?
I don't know.
181
00:09:38,500 --> 00:09:41,000
But if we go out there
like this?
182
00:09:41,000 --> 00:09:42,750
She's just gonna pick us off.
183
00:09:42,750 --> 00:09:43,960
One by one.
184
00:10:07,000 --> 00:10:09,420
Hey. I'm home.
Hey.
185
00:10:09,420 --> 00:10:11,040
Bio homework done.
186
00:10:11,040 --> 00:10:13,330
She's gonna make
an excellent doctor one day
187
00:10:13,330 --> 00:10:14,500
if she wants to be.
188
00:10:14,500 --> 00:10:16,250
Great.
I mean, I don't know.
189
00:10:16,250 --> 00:10:19,380
It seems like a lot of school
and a bad work-life balance.
190
00:10:19,380 --> 00:10:20,880
Well, what the hell
do you know?
191
00:10:22,500 --> 00:10:23,670
Where's Piper?
192
00:10:23,670 --> 00:10:24,750
Uh...
193
00:10:24,750 --> 00:10:27,790
She's, uh...doin' a thing
with your mom.
194
00:10:27,790 --> 00:10:29,620
What thing?
195
00:10:31,290 --> 00:10:34,290
Oh, no, no.
I-I wanna know, too.
196
00:10:34,290 --> 00:10:36,290
Look, all I know
is that Chris
197
00:10:36,290 --> 00:10:38,080
asked me to grab
that exabyte disk.
198
00:10:38,080 --> 00:10:39,540
Supposed to keep it safe.
199
00:10:39,540 --> 00:10:41,790
So that's what I'm gonna do,
okay?
200
00:10:41,790 --> 00:10:43,790
Wait. Why does Piper get to do
a work thing, but not me?
201
00:10:46,040 --> 00:10:47,420
You know,
that is definitely something
202
00:10:47,420 --> 00:10:49,620
you should bring up
next time they're home.
203
00:10:49,620 --> 00:10:51,500
I would be so good
at a work thing.
204
00:10:54,000 --> 00:10:55,830
Ed!
205
00:10:55,830 --> 00:10:58,000
Sawyer.
206
00:10:58,000 --> 00:11:00,500
What's up?
207
00:11:00,500 --> 00:11:03,500
Hey, I don't suppose
your daughter's home, is she?
208
00:11:03,500 --> 00:11:04,620
Who are you?
209
00:11:04,620 --> 00:11:07,000
Michael Denman.
Department of Justice.
210
00:11:07,000 --> 00:11:09,040
And these are federal agents.
211
00:11:09,040 --> 00:11:11,670
And we have a warrant
to search the premises.
212
00:11:13,880 --> 00:11:15,290
Let's see it.
Sure.
213
00:11:17,250 --> 00:11:20,710
You just read all that
till your heart's content.
214
00:11:20,710 --> 00:11:22,120
Well, your daughter
215
00:11:22,120 --> 00:11:24,580
has something that belongs
to the federal government.
216
00:11:24,580 --> 00:11:26,620
I'm here to retrieve it.
217
00:11:26,620 --> 00:11:30,500
Unless you just want
to hand it over.
218
00:11:30,500 --> 00:11:33,380
Right? Save everybody
a lot of pain and heartache.
219
00:11:35,830 --> 00:11:38,290
Anyway, you think about it.
220
00:11:40,330 --> 00:11:42,620
Okay, boys and girls.
221
00:11:42,620 --> 00:11:44,460
Come on in.
222
00:11:44,460 --> 00:11:45,500
Excuse me, Ed.
223
00:11:59,170 --> 00:12:01,830
Would you rather know
when you're gonna die,
224
00:12:01,830 --> 00:12:03,250
or how you're gonna die?
225
00:12:06,330 --> 00:12:07,500
What?
226
00:12:07,500 --> 00:12:09,290
When or how?
227
00:12:09,290 --> 00:12:10,380
Um.
228
00:12:11,620 --> 00:12:12,880
Neither.
229
00:12:12,880 --> 00:12:14,620
Nope. You gotta pick.
230
00:12:18,540 --> 00:12:19,540
I, uh
231
00:12:19,540 --> 00:12:21,790
I think when.
232
00:12:21,790 --> 00:12:24,040
Because then
you can really make plans.
233
00:12:25,750 --> 00:12:26,790
Sure.
234
00:12:36,170 --> 00:12:38,000
It looks like
an auto-injector.
235
00:12:40,290 --> 00:12:41,960
What's in it?
236
00:12:43,880 --> 00:12:45,460
Something that kills people
like you.
237
00:12:45,460 --> 00:12:47,960
That's not very nice.
238
00:12:51,420 --> 00:12:54,670
I don't know.
239
00:12:54,670 --> 00:12:56,880
Some kind of
special enzyme.
240
00:12:56,880 --> 00:12:58,380
But she doesn't know
we have it, so...
241
00:12:58,380 --> 00:13:01,830
that's one thing
we've got going for us.
242
00:13:01,830 --> 00:13:04,120
But if she's made
of nanobots,
243
00:13:04,120 --> 00:13:05,830
how close
do you need to get?
244
00:13:08,250 --> 00:13:10,290
Pretty close.
245
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
Sounds like suicide.
246
00:13:13,960 --> 00:13:16,380
Well, so is staying
in here forever.
247
00:13:16,380 --> 00:13:17,880
It just takes longer.
248
00:13:17,880 --> 00:13:20,080
We'll have to find a way
to sneak up on her.
249
00:13:21,580 --> 00:13:23,250
Oh.
250
00:13:23,250 --> 00:13:24,580
Right.
251
00:13:24,580 --> 00:13:27,420
That's the plan.
Great Great job, FBI.
252
00:13:27,420 --> 00:13:29,380
What's your bright idea?
Because I'm all ears.
Okay.
253
00:13:29,380 --> 00:13:30,330
I have...
You know what?
254
00:13:30,330 --> 00:13:31,500
...plenty of ideas,
first of all!
255
00:13:31,500 --> 00:13:33,210
We're definitely not doing this
right now.
256
00:13:33,210 --> 00:13:34,670
Is something burning?
257
00:13:37,250 --> 00:13:38,880
Piper, stay back.
258
00:13:38,880 --> 00:13:41,500
I got it!
I got it! I got it!
259
00:13:47,960 --> 00:13:49,250
I think these wires
were tampered with.
260
00:13:50,500 --> 00:13:51,960
What?
261
00:13:51,960 --> 00:13:53,170
When?
262
00:13:55,750 --> 00:13:57,380
Where's Benny?
263
00:14:00,830 --> 00:14:02,170
He got it.
He got the killshot.
264
00:14:03,580 --> 00:14:05,040
I need you to keep this safe
and keep them safe.
265
00:14:05,040 --> 00:14:06,210
I'm gonna go find him
and get it back.
266
00:14:06,210 --> 00:14:07,790
Wait
I should go with you
267
00:14:07,790 --> 00:14:09,710
I need you
to watch my family, okay?
268
00:14:09,710 --> 00:14:11,460
I still think
he's going to help.
269
00:14:12,620 --> 00:14:14,380
Yeah. I know you do.
270
00:14:14,380 --> 00:14:15,880
Stay put.
271
00:14:15,880 --> 00:14:17,500
Keep the door locked
till I get back.
272
00:14:17,500 --> 00:14:18,670
Hey, uh, Chief, I should
I should go with you.
Hm?
273
00:14:18,670 --> 00:14:20,380
You know,
I don't think so, Chris.
274
00:14:20,380 --> 00:14:21,750
Look, I-I know you think
I made a bad call here
275
00:14:21,750 --> 00:14:22,750
Yeah, you did.
276
00:14:22,750 --> 00:14:24,120
But when you're not around,
277
00:14:24,120 --> 00:14:25,790
I have to do what I think
is best, and that's what I did.
278
00:14:25,790 --> 00:14:27,750
I don't think I'm wrong.
279
00:14:29,880 --> 00:14:31,920
Alright.
280
00:14:31,920 --> 00:14:33,290
We're gonna have to
split up.
281
00:14:33,290 --> 00:14:35,580
Alright.
And if I run into Helen first?
282
00:14:35,580 --> 00:14:37,080
Run.
283
00:14:40,540 --> 00:14:43,040
Hey, hey, hey.
It's okay.
284
00:14:43,040 --> 00:14:45,420
It's a nice house
on a cop salary.
285
00:14:48,580 --> 00:14:50,330
Oh, it's freakin' adorable.
286
00:14:50,330 --> 00:14:54,120
Well, Mr. Sawyer,
I have to say...
287
00:14:54,120 --> 00:14:56,540
you look okay
for a cancer guy.
288
00:14:57,790 --> 00:14:59,290
Pretty okay.
289
00:14:59,290 --> 00:15:01,670
You gonna tell me
you have a cure now, too?
290
00:15:01,670 --> 00:15:03,710
Nah.
291
00:15:03,710 --> 00:15:04,830
Someone does, probably.
292
00:15:04,830 --> 00:15:06,000
Not me, though.
293
00:15:06,000 --> 00:15:08,330
Sir,
we got a gun safe here.
294
00:15:08,330 --> 00:15:10,420
Don't suppose
you know the combo?
295
00:15:10,420 --> 00:15:11,210
Sure don't.
296
00:15:13,040 --> 00:15:16,170
You know what would be
a real pain for everybody?
297
00:15:16,170 --> 00:15:19,880
If the little girl's identity
were known to the wider world.
298
00:15:19,880 --> 00:15:22,500
Kinda ruin everybody's lives.
299
00:15:22,500 --> 00:15:24,710
You're not gonna do that,
though.
300
00:15:24,710 --> 00:15:27,250
A guy like you
wants to be in the shadows.
301
00:15:27,250 --> 00:15:30,040
All you want to do
is erase things.
302
00:15:30,040 --> 00:15:32,420
You won't even put what you're
looking for in the warrant.
303
00:15:34,330 --> 00:15:36,750
Dr. Abby Frasier.
304
00:15:36,750 --> 00:15:37,830
I know you.
305
00:15:41,460 --> 00:15:43,790
You guys really don't know
what you're up against, do you?
306
00:15:47,290 --> 00:15:49,380
Hey, Georgie?
307
00:15:49,380 --> 00:15:50,790
Get the drill.
308
00:16:09,040 --> 00:16:10,080
Don't move, Benny.
309
00:16:11,460 --> 00:16:13,000
You have to go back, Jo.
310
00:16:13,000 --> 00:16:14,710
I'm trying to draw her here.
Think about your family.
311
00:16:14,710 --> 00:16:16,710
Don't talk to me
about my family.
312
00:16:16,710 --> 00:16:17,670
Where is it?
313
00:16:20,210 --> 00:16:22,170
I'm not gonna give it
to you.
314
00:16:22,170 --> 00:16:23,250
You're gonna
have to shoot me.
315
00:16:23,250 --> 00:16:25,710
Fine.
316
00:16:39,040 --> 00:16:44,330
You were in my house,
Benny.
317
00:16:44,330 --> 00:16:45,710
We took care of you
when you were hurt.
318
00:16:48,290 --> 00:16:50,580
How did I not know?
319
00:16:53,170 --> 00:16:56,120
I never even suspected
that you were lying.
320
00:16:56,120 --> 00:16:58,040
I wasn't.
321
00:16:58,040 --> 00:16:59,380
Not entirely.
322
00:16:59,380 --> 00:17:01,420
How can you say that to me?
323
00:17:01,420 --> 00:17:04,880
Because I couldn't kill you,
Jo.
324
00:17:04,880 --> 00:17:06,540
When I had the chance,
I couldn't do it.
325
00:17:09,580 --> 00:17:13,040
I have the weapon
in my pocket.
326
00:17:13,040 --> 00:17:14,460
I'm gonna take it out.
327
00:17:20,290 --> 00:17:22,120
I could give this to you,
328
00:17:22,120 --> 00:17:24,620
but I'd be condemning you
to death.
329
00:17:24,620 --> 00:17:27,170
I'd rather not to that.
330
00:17:27,170 --> 00:17:28,330
Please.
331
00:17:28,330 --> 00:17:31,210
I can get close to her
and I can do this.
332
00:17:34,460 --> 00:17:35,540
She'll kill us both.
333
00:17:35,540 --> 00:17:36,710
I can do this. Please.
334
00:17:36,710 --> 00:17:38,420
Just hide.
You're not wrong about me.
335
00:17:39,920 --> 00:17:41,420
Okay.
336
00:17:41,420 --> 00:17:43,330
Whatever happens,
don't come out.
337
00:17:54,500 --> 00:17:56,750
I'm surprised to see you.
338
00:17:56,750 --> 00:17:58,920
Well, you shouldn't be.
339
00:17:58,920 --> 00:18:00,670
I heard you'd been arrested.
340
00:18:00,670 --> 00:18:03,380
I was.
341
00:18:03,380 --> 00:18:05,830
I've convinced them
to trust me again.
342
00:18:05,830 --> 00:18:08,040
Piper let me out.
343
00:18:08,040 --> 00:18:09,170
She's here.
344
00:18:09,170 --> 00:18:11,420
With them.
345
00:18:11,420 --> 00:18:13,210
That's a problem.
346
00:18:13,210 --> 00:18:14,710
But one I can solve.
347
00:18:14,710 --> 00:18:15,710
Where are they?
348
00:18:15,710 --> 00:18:18,210
They're on the roof.
349
00:18:19,830 --> 00:18:21,210
Let's get it over with.
350
00:18:33,880 --> 00:18:35,380
Benny.
351
00:18:36,960 --> 00:18:39,210
We are so far past this now.
352
00:19:04,460 --> 00:19:05,790
Benny.
353
00:19:05,790 --> 00:19:07,790
What happened?
354
00:19:07,790 --> 00:19:08,830
Are you okay?
355
00:19:10,670 --> 00:19:11,880
Oh, my God.
356
00:19:11,880 --> 00:19:12,960
Benny!
357
00:19:12,960 --> 00:19:14,250
Oh, no!
358
00:19:14,250 --> 00:19:15,710
Okay...
359
00:19:15,710 --> 00:19:17,500
Um...I...
360
00:19:17,500 --> 00:19:18,330
Okay,
we need to get out of here.
361
00:19:18,330 --> 00:19:19,120
Can you put
362
00:19:19,120 --> 00:19:20,880
Put your arm around me, okay?
363
00:19:20,880 --> 00:19:22,500
I'm gonna get you up.
We're gonna get out of here.
364
00:19:22,500 --> 00:19:23,420
Come on, Benny.
365
00:19:23,420 --> 00:19:24,670
Okay.
366
00:19:24,670 --> 00:19:26,290
Okay.
I'm gonna go get help.
367
00:19:26,290 --> 00:19:27,670
I'm gonna
No, Benny.
368
00:19:29,710 --> 00:19:30,880
It's okay. Listen.
I'm gonna stay right here.
369
00:19:30,880 --> 00:19:32,750
I'm gonna stay right here.
370
00:19:32,750 --> 00:19:34,580
I'm gonna stay right here,
okay?
371
00:19:34,580 --> 00:19:35,670
You're okay.
372
00:19:35,670 --> 00:19:37,290
Look at me. Hey.
373
00:19:37,290 --> 00:19:38,790
It's okay.
374
00:19:48,500 --> 00:19:50,000
Chief?
375
00:19:50,000 --> 00:19:51,790
We have to go.
376
00:19:51,790 --> 00:19:54,250
I can't just leave him here,
Chris.
377
00:19:54,250 --> 00:19:56,250
Chief,
we gotta go now, alright?
378
00:20:03,540 --> 00:20:05,080
Okay.
379
00:20:15,960 --> 00:20:19,460
How long has it been?
380
00:20:19,460 --> 00:20:21,830
Five minutes since the last time
you asked, sweetie.
381
00:20:21,830 --> 00:20:24,500
We should go find her.
382
00:20:24,500 --> 00:20:26,290
Do you really wanna see
how mad Jo will be
383
00:20:26,290 --> 00:20:27,960
when we open that door?
384
00:20:27,960 --> 00:20:30,380
'Cause I don't.
385
00:20:30,380 --> 00:20:32,380
I do not.
386
00:20:34,250 --> 00:20:35,620
How long has it been now?
387
00:20:35,620 --> 00:20:36,830
Mm. Too long.
388
00:20:36,830 --> 00:20:38,250
She's okay.
389
00:20:38,250 --> 00:20:40,500
She'll be okay.
390
00:20:40,500 --> 00:20:41,960
I work with local PD
all the time,
391
00:20:41,960 --> 00:20:43,210
and she's better
than all of them.
392
00:20:43,210 --> 00:20:45,330
You're gonna tell me
about my ex now?
393
00:20:45,330 --> 00:20:48,540
No. No. Sorry.
I just...
394
00:20:48,540 --> 00:20:49,710
we don't need to worry
about her.
395
00:20:49,710 --> 00:20:52,290
Yeah, I'm fully aware.
396
00:20:52,290 --> 00:20:55,750
Don't be mad, Alex.
He just cares about Jo, too.
397
00:20:55,750 --> 00:20:56,750
Right, Agent Brooks?
398
00:21:06,330 --> 00:21:07,540
It's her.
399
00:21:18,500 --> 00:21:20,120
Hey.
400
00:21:20,120 --> 00:21:21,750
I need to see you and Alex
right now.
401
00:21:23,750 --> 00:21:25,120
Benny's dead.
402
00:21:25,120 --> 00:21:26,830
Helen killed him.
403
00:21:26,830 --> 00:21:28,080
Did you get the killshot?
404
00:21:28,080 --> 00:21:29,500
It didn't work.
405
00:21:31,330 --> 00:21:32,920
Where's Chris?
406
00:21:32,920 --> 00:21:35,500
Before he died, Benny told me
how to destroy the power source.
407
00:21:35,500 --> 00:21:36,920
I need it.
408
00:21:41,460 --> 00:21:42,620
Jo, where's Chris?
409
00:21:44,380 --> 00:21:45,420
I don't know.
We don't have time.
410
00:21:45,420 --> 00:21:46,420
Do you have it?
411
00:21:46,420 --> 00:21:47,710
Yeah, yeah.
412
00:21:51,210 --> 00:21:53,040
Take out your gun.
What?
413
00:21:53,040 --> 00:21:55,250
That's not Jo.
414
00:21:55,250 --> 00:21:57,000
Take out your gun.
That's not Jo.
415
00:21:57,000 --> 00:21:59,710
How can you tell?
416
00:21:59,710 --> 00:22:01,500
Shoot her.
Shoot her!
417
00:22:01,500 --> 00:22:03,210
It was worth a try.
418
00:22:13,330 --> 00:22:16,000
No!
419
00:22:20,420 --> 00:22:22,330
We have got
to get the hell out of here!
420
00:22:22,330 --> 00:22:24,880
Are you okay?
Piper.
421
00:22:24,880 --> 00:22:26,580
Piper, you're the best.
422
00:22:26,580 --> 00:22:27,830
The best.
423
00:22:27,830 --> 00:22:29,460
It's gone.
424
00:22:30,330 --> 00:22:31,540
She got the power source.
425
00:22:33,330 --> 00:22:34,500
Come on!
426
00:23:03,460 --> 00:23:05,380
Piper.
427
00:23:05,380 --> 00:23:06,960
You're very brave.
428
00:23:32,170 --> 00:23:33,250
Hi.
429
00:23:46,330 --> 00:23:48,330
Yay.
430
00:23:52,620 --> 00:23:53,420
Mm!
431
00:23:54,580 --> 00:23:56,330
You were great.
432
00:23:56,330 --> 00:23:57,580
You alright?
433
00:23:57,580 --> 00:23:59,120
Yep.
Yeah?
434
00:24:03,670 --> 00:24:06,710
She's gone.
435
00:24:06,710 --> 00:24:08,580
Yeah.
436
00:24:08,580 --> 00:24:10,080
Good.
437
00:24:14,420 --> 00:24:16,540
It's broken.
438
00:24:26,880 --> 00:24:28,580
What happened?
439
00:24:28,580 --> 00:24:30,170
Is there a way
to stop this?
440
00:24:32,210 --> 00:24:34,170
This is gonna be like a nuke
when it goes off.
441
00:24:34,170 --> 00:24:36,750
We gotta get out of here
right now.
442
00:24:36,750 --> 00:24:38,790
Alright,
we're at the east docks.
Piper, right now.
443
00:24:38,790 --> 00:24:41,960
It won't be enough.
444
00:24:41,960 --> 00:24:43,580
It will be too big.
445
00:24:45,210 --> 00:24:47,040
Bigger than this building.
446
00:24:48,330 --> 00:24:49,580
Bigger than this island.
447
00:24:52,460 --> 00:24:54,460
It will go all the way
to our house.
448
00:24:55,790 --> 00:24:58,380
And farther than that.
449
00:24:58,380 --> 00:24:59,920
Yeah.
450
00:24:59,920 --> 00:25:01,540
She might be right.
451
00:25:01,540 --> 00:25:03,460
What do we do, Alex?
What do we do?
452
00:25:04,540 --> 00:25:06,580
Alex,
there's gotta be something.
453
00:25:06,580 --> 00:25:08,170
There's gotta be something.
454
00:25:08,170 --> 00:25:09,830
We should just get out of here
as fast as we can.
455
00:25:09,830 --> 00:25:11,210
I think I can stop it.
456
00:25:11,210 --> 00:25:13,380
What?
457
00:25:16,250 --> 00:25:18,420
Well, this is exciting.
458
00:25:25,540 --> 00:25:27,960
It doesn't belong to you.
Ah, my dear...
459
00:25:27,960 --> 00:25:29,790
it's more mine
than anybody's.
460
00:25:36,670 --> 00:25:37,540
What's this?
461
00:25:37,540 --> 00:25:39,830
No idea.
462
00:25:58,880 --> 00:26:00,120
Okay.
463
00:26:02,210 --> 00:26:06,170
Well, you win some,
you lose some.
464
00:26:06,170 --> 00:26:07,580
Let's roll out, everybody.
465
00:26:07,580 --> 00:26:09,880
-Wrap it up.
-Let's go.
466
00:26:11,710 --> 00:26:14,250
Eh, what a shame,
Mr. Denman.
467
00:26:14,250 --> 00:26:17,830
Wasting all that time
and taxpayer money for nothing.
468
00:26:17,830 --> 00:26:19,750
Health is something
that everyone takes for granted,
469
00:26:19,750 --> 00:26:20,540
right, Mr. Sawyer?
470
00:26:22,210 --> 00:26:24,500
I'm glad
you're feeling good.
471
00:26:24,500 --> 00:26:25,710
I hope it lasts.
472
00:26:33,500 --> 00:26:35,170
Yeah, we should
we should go now!
473
00:26:35,170 --> 00:26:36,620
I really think
I can stop this.
474
00:26:36,620 --> 00:26:37,580
And then
no one will get hurt.
475
00:26:47,540 --> 00:26:48,540
Piper...
476
00:26:49,920 --> 00:26:51,460
Why do you have this?
477
00:26:51,460 --> 00:26:54,460
I wanted to make sure
I could give it to you.
478
00:26:55,790 --> 00:27:00,120
Piper, look at me.
479
00:27:00,120 --> 00:27:01,460
We are going home.
480
00:27:02,710 --> 00:27:05,500
Remember when we almost got hit
by a truck?
481
00:27:05,500 --> 00:27:07,790
But I stopped it.
482
00:27:07,790 --> 00:27:10,460
I made like, this bubble around
us, and we were safe.
483
00:27:10,460 --> 00:27:12,710
This is much bigger than that,
though, sweetheart, okay?
484
00:27:12,710 --> 00:27:14,540
I can do it.
Mnh-mnh. No.
485
00:27:14,540 --> 00:27:15,500
I know I can.
486
00:27:15,500 --> 00:27:16,960
It's too dangerous.
You can't.
487
00:27:16,960 --> 00:27:18,290
We gotta go. Okay?
488
00:27:19,750 --> 00:27:21,670
I already am.
489
00:27:21,670 --> 00:27:23,170
What?
490
00:27:30,670 --> 00:27:31,880
Piper.
491
00:27:36,120 --> 00:27:37,790
What'd you do?
492
00:27:40,290 --> 00:27:41,670
What is that?
493
00:27:41,670 --> 00:27:43,420
It's the necklace I gave Piper.
494
00:27:43,420 --> 00:27:45,250
She must have switched it
with the disk.
495
00:27:45,250 --> 00:27:47,040
Why?
496
00:27:49,290 --> 00:27:50,960
She doesn't think
she's coming back.
497
00:27:54,750 --> 00:27:56,920
Okay. Look at me.
498
00:27:56,920 --> 00:27:58,250
Come here. Look at me.
499
00:27:58,250 --> 00:27:59,620
Piper.
500
00:28:01,380 --> 00:28:03,250
Yeah. Okay.
501
00:28:03,250 --> 00:28:06,330
Don't do this, okay?
502
00:28:06,330 --> 00:28:07,460
Please don't do this.
503
00:28:07,460 --> 00:28:10,380
Stay with me, okay?
504
00:28:10,380 --> 00:28:12,670
Please.
505
00:28:12,670 --> 00:28:15,670
I'm happy...
506
00:28:15,670 --> 00:28:16,790
I was in your family.
507
00:28:18,540 --> 00:28:20,000
No, sweetie.
508
00:28:22,790 --> 00:28:24,290
No.
509
00:29:20,000 --> 00:29:21,920
I don't believe it.
510
00:29:36,670 --> 00:29:38,920
Jo...
Don't.
511
00:29:38,920 --> 00:29:39,830
Jo.
Don't.
512
00:29:39,830 --> 00:29:41,290
No, I-I Yeah. I know.
513
00:29:43,380 --> 00:29:45,040
I need you to do something.
514
00:29:47,420 --> 00:29:48,670
Take the bracelet
off of Helen.
515
00:29:50,210 --> 00:29:51,750
Why?
516
00:29:51,750 --> 00:29:55,500
She's a shell, right?
517
00:29:55,500 --> 00:30:00,000
And I saw Helen become you,
so maybe...
518
00:30:00,000 --> 00:30:02,120
she can become her.
519
00:30:08,460 --> 00:30:10,080
Are you insane?
520
00:30:11,790 --> 00:30:15,250
Maybe.
521
00:30:15,250 --> 00:30:16,880
But this whole thing's
kind of insane, right?
522
00:30:20,170 --> 00:30:22,830
And one more crazy thing
won't hurt.
523
00:30:22,830 --> 00:30:24,460
Not if we can bring her back.
524
00:30:34,120 --> 00:30:36,080
Okay.
525
00:31:00,460 --> 00:31:02,080
Hang on, hang on.
526
00:31:02,080 --> 00:31:03,790
We don't even know
that Helen's really gone.
Just wait.
527
00:31:03,790 --> 00:31:04,790
Wait, wait.
528
00:31:30,420 --> 00:31:32,330
Hello.
529
00:31:33,960 --> 00:31:35,620
Hi.
530
00:31:40,380 --> 00:31:41,920
Can we go home?
531
00:31:41,920 --> 00:31:43,620
Yeah, we can go home.
532
00:32:00,460 --> 00:32:02,420
A paring knife?
533
00:32:02,420 --> 00:32:04,790
I had to work
with the tools available.
534
00:32:04,790 --> 00:32:06,620
Well, you're a butcher.
535
00:32:08,040 --> 00:32:09,960
It was some kind of bug?
536
00:32:09,960 --> 00:32:11,540
No.
I wish it was a bug.
537
00:32:11,540 --> 00:32:13,460
It was a nanobot.
538
00:32:13,460 --> 00:32:15,540
I have those now.
539
00:32:15,540 --> 00:32:16,540
Oh.
540
00:32:16,540 --> 00:32:17,920
Do you know what that means?
541
00:32:17,920 --> 00:32:19,880
Not yet, but...
542
00:32:21,250 --> 00:32:24,830
Do you remember how Helen said
she could cure you?
543
00:32:24,830 --> 00:32:27,380
Hard to forget. Yeah.
544
00:32:27,380 --> 00:32:30,170
I think I know
how she was going to do that.
545
00:32:32,380 --> 00:32:34,880
I'm still figuring it out.
546
00:32:34,880 --> 00:32:35,960
I'll let you know.
547
00:32:35,960 --> 00:32:37,000
Thanks.
548
00:32:39,080 --> 00:32:41,380
So you woke up
as a different person.
549
00:32:41,380 --> 00:32:43,040
How did you
turn yourself back?
550
00:32:43,040 --> 00:32:45,920
I just thought,
"I just want to be me again."
551
00:32:45,920 --> 00:32:47,250
And then I was.
552
00:32:47,250 --> 00:32:48,670
Okay.
553
00:32:48,670 --> 00:32:49,500
Now turn into me.
554
00:32:49,500 --> 00:32:50,460
Okay.
555
00:32:50,460 --> 00:32:51,790
No, no. Huh-uh.
556
00:32:51,790 --> 00:32:52,880
We're not doing that.
557
00:32:52,880 --> 00:32:55,500
Mom.
This is for science.
558
00:32:55,500 --> 00:32:56,580
Mia, you just got weird.
559
00:32:56,580 --> 00:32:57,750
Alright.
560
00:32:57,750 --> 00:32:59,750
I can't believe
I have to say this.
561
00:32:59,750 --> 00:33:02,250
Uh...no turning
into other people.
562
00:33:02,250 --> 00:33:04,290
Now or in the future.
563
00:33:04,290 --> 00:33:05,380
Okay?
564
00:33:05,380 --> 00:33:07,790
Okay.
565
00:33:07,790 --> 00:33:09,620
And the first time
the first time
566
00:33:09,620 --> 00:33:11,580
I hear about
you doing anything like that,
567
00:33:11,580 --> 00:33:13,750
I'm gonna slap that bracelet
on your wrist forever.
568
00:33:13,750 --> 00:33:15,500
You would do that?
569
00:33:15,500 --> 00:33:17,380
Test me.
See if I mean it.
570
00:33:17,380 --> 00:33:18,500
She'd do it.
571
00:33:18,500 --> 00:33:20,500
I'm just glad I'm me now.
572
00:33:22,380 --> 00:33:23,290
Don't.
573
00:33:23,290 --> 00:33:25,120
Okay.
574
00:33:25,120 --> 00:33:27,420
Break out the champagne
if anybody's interested.
575
00:33:27,420 --> 00:33:29,750
I love you very, very much.
Yes, please.
576
00:33:29,750 --> 00:33:31,580
Yes, that would be gre
577
00:33:31,580 --> 00:33:33,460
I gotta take this.
578
00:33:35,580 --> 00:33:36,620
Hey.
579
00:33:36,620 --> 00:33:39,710
Um...I'm sorry about Benny.
580
00:33:39,710 --> 00:33:41,750
Oh, yeah.
581
00:33:42,830 --> 00:33:44,170
Yeah.
582
00:33:44,170 --> 00:33:46,710
I think
he probably saved my life.
583
00:33:49,960 --> 00:33:52,040
Heard a lot
of radio traffic.
584
00:33:52,040 --> 00:33:53,880
Boats landing on Plum Island
about an hour ago.
585
00:33:53,880 --> 00:33:55,460
Somebody's cleaning up.
586
00:33:55,460 --> 00:33:57,380
Who? FBI?
587
00:34:00,920 --> 00:34:03,120
Uh, no.
I don't think so.
588
00:34:10,460 --> 00:34:12,710
Such a jerk move, right?
Mm-hmm.
589
00:34:12,710 --> 00:34:13,710
Who pays for that,
you know?
590
00:34:13,710 --> 00:34:14,960
Not Justice.
591
00:34:14,960 --> 00:34:16,210
They'd have to admit
they were even here.
592
00:34:18,080 --> 00:34:20,670
You think they'll be back?
593
00:34:20,670 --> 00:34:23,540
I think they wanted to stop
Helen, and we did that for them.
594
00:34:23,540 --> 00:34:26,580
I think they really
just wanted Piper's code.
595
00:34:28,250 --> 00:34:31,210
What she can do now...
596
00:34:31,210 --> 00:34:33,960
just be careful, okay?
597
00:34:33,960 --> 00:34:36,000
I know. I will.
598
00:34:37,460 --> 00:34:39,170
Ouch.
599
00:34:39,170 --> 00:34:42,000
I know.
600
00:34:50,830 --> 00:34:54,000
That was one weird date,
Evans.
601
00:34:54,000 --> 00:34:57,040
Yeah.
602
00:34:57,040 --> 00:35:00,000
You know, I usually like
to save minor surgery
603
00:35:00,000 --> 00:35:02,250
for, like, three months in,
but...
604
00:35:02,250 --> 00:35:05,290
just couldn't wait.
605
00:35:10,420 --> 00:35:12,830
Your family's incredible.
A bunch of superheroes.
606
00:35:14,170 --> 00:35:15,620
Yeah. They're alright.
607
00:35:15,620 --> 00:35:18,670
And Alex coming up
with that idea about Piper
608
00:35:18,670 --> 00:35:20,420
Yeah.
He's a stand-up guy.
609
00:35:20,420 --> 00:35:21,880
I like him.
610
00:35:23,790 --> 00:35:25,040
Great.
611
00:35:29,170 --> 00:35:31,920
I'm just kind of wondering
if there's still some stuff...
612
00:35:31,920 --> 00:35:33,540
you need to figure out
with all that.
613
00:35:37,290 --> 00:35:38,290
Brooks...
614
00:35:38,290 --> 00:35:39,830
'Cause, um...
615
00:35:43,500 --> 00:35:45,710
I'm kind of in trouble here.
616
00:35:49,330 --> 00:35:50,830
So I'd just like to know.
617
00:35:50,830 --> 00:35:52,830
When you figure it out.
618
00:35:57,380 --> 00:35:59,250
Okay.
619
00:36:05,880 --> 00:36:07,710
I'll let you get back
to your family.
620
00:36:26,790 --> 00:36:28,830
Hey, you know how
you can change
621
00:36:28,830 --> 00:36:30,580
your own programming?
622
00:36:30,580 --> 00:36:31,580
Yes.
623
00:36:31,580 --> 00:36:33,380
Maybe you can change it
624
00:36:33,380 --> 00:36:36,210
so you can pick up your stuff
once in a while.
625
00:36:36,210 --> 00:36:37,830
I would really love that.
626
00:36:37,830 --> 00:36:39,670
Nope. Can't do it.
627
00:36:40,920 --> 00:36:43,960
Oh, well,
it was worth a shot.
628
00:36:43,960 --> 00:36:46,000
Think you're gonna be able
to sleep?
629
00:36:46,000 --> 00:36:47,250
I think so.
Yeah?
630
00:36:47,250 --> 00:36:48,580
Good.
631
00:36:51,960 --> 00:36:57,210
Listen, I am really,
really sorry about Benny.
632
00:36:57,210 --> 00:36:58,620
You were right.
633
00:36:58,620 --> 00:37:00,170
I know.
634
00:37:00,170 --> 00:37:02,000
Yeah.
635
00:37:02,000 --> 00:37:03,620
Maybe someday
I'll see him again.
636
00:37:05,000 --> 00:37:06,670
Mm.
637
00:37:06,670 --> 00:37:09,380
I really don't think so,
sweetheart.
638
00:37:11,880 --> 00:37:13,250
I have a question.
639
00:37:13,250 --> 00:37:14,540
Okay.
640
00:37:14,540 --> 00:37:16,460
What happens
after you die?
641
00:37:16,460 --> 00:37:17,420
Oh, my God.
642
00:37:18,620 --> 00:37:20,170
No way.
643
00:37:20,170 --> 00:37:21,880
Nice try. Not tonight.
644
00:37:21,880 --> 00:37:23,960
Go to sleep.
Mwah.
645
00:37:23,960 --> 00:37:25,000
Wow.
646
00:37:25,000 --> 00:37:26,380
Okay, good night.
647
00:37:26,380 --> 00:37:27,880
"What happens
after we die?"
648
00:37:27,880 --> 00:37:29,920
Come on.
649
00:37:29,920 --> 00:37:33,670
I'm just saying a total ban
is an overcorrection.
650
00:37:33,670 --> 00:37:36,880
When the fact that Piper
can look like anyone
651
00:37:36,880 --> 00:37:39,460
that's very advantageous, Jo.
No. That's not up
for discussion.
652
00:37:39,460 --> 00:37:41,250
Oh, come on.
She can do the "Face/Off."
653
00:37:41,250 --> 00:37:42,460
She can do the "Face/Off."
654
00:37:42,460 --> 00:37:45,500
That's a great argument,
but still no.
655
00:37:45,500 --> 00:37:48,420
How are you still standing?
Huh?
656
00:37:48,420 --> 00:37:50,250
I mean, I'm gonna sleep
for like a week.
657
00:37:50,250 --> 00:37:53,500
I don't know
how to thank you, Alex.
658
00:37:53,500 --> 00:37:54,710
It's nothing.
659
00:37:54,710 --> 00:37:57,380
I was very happy
I could be there.
660
00:38:00,460 --> 00:38:01,960
Um...
661
00:38:01,960 --> 00:38:03,830
Listen, I know I...
662
00:38:03,830 --> 00:38:07,670
rely on you for, uh...
663
00:38:07,670 --> 00:38:10,790
you know, everything,
pretty much, and that's...
664
00:38:10,790 --> 00:38:11,790
not fair.
665
00:38:11,790 --> 00:38:15,210
Um...it's easy.
666
00:38:15,210 --> 00:38:16,620
For me.
But it's not fair.
667
00:38:16,620 --> 00:38:18,750
Jo...
No, listen. Um...
668
00:38:21,540 --> 00:38:26,080
We worked really hard
to figure out boundaries and
669
00:38:26,080 --> 00:38:28,790
and custody and how to be
good co-parents,
670
00:38:28,790 --> 00:38:31,500
and I...um...
671
00:38:31,500 --> 00:38:33,290
you know, I really want
to get better at that,
672
00:38:33,290 --> 00:38:35,000
if that's something that
Jo, I took the job.
673
00:38:37,500 --> 00:38:39,750
I'm sorry. This is not the way
I wanted to tell you.
674
00:38:39,750 --> 00:38:43,420
No. It's okay. Yeah.
675
00:38:43,420 --> 00:38:45,710
I got a really good lead
on a place, too.
676
00:38:45,710 --> 00:38:47,580
Room for Mia.
677
00:38:47,580 --> 00:38:50,000
Great neighborhood.
Walkable.
678
00:38:50,000 --> 00:38:52,500
I think she'll dig it.
679
00:38:52,500 --> 00:38:55,460
I was thinking maybe you and I
could talk to her together
680
00:38:55,460 --> 00:38:56,250
when we're ready.
681
00:38:57,790 --> 00:39:00,420
Yeah. No, absolutely.
682
00:39:03,540 --> 00:39:04,580
Cool.
683
00:39:04,580 --> 00:39:06,670
Alright.
684
00:39:06,670 --> 00:39:07,500
Okay.
Alright.
685
00:39:17,080 --> 00:39:18,670
Don't go.
686
00:39:22,540 --> 00:39:23,500
What?
687
00:39:24,710 --> 00:39:27,830
You know, don't don't
don't go.
688
00:39:27,830 --> 00:39:29,670
Why?
689
00:39:30,920 --> 00:39:32,040
What do you mean "why"?
690
00:39:33,830 --> 00:39:38,000
If it's because
you love me...
691
00:39:38,000 --> 00:39:39,710
and you want to try again,
then yeah.
692
00:39:39,710 --> 00:39:42,290
Let's talk about that.
693
00:39:42,290 --> 00:39:43,880
I'd stay for that.
694
00:39:48,080 --> 00:39:52,750
If that's not
what you're saying, then...
695
00:39:52,750 --> 00:39:54,620
Jo, what the hell
are we doing?
696
00:39:59,250 --> 00:40:01,250
If you don't know,
that's cool.
697
00:40:03,790 --> 00:40:07,960
I just can't stay while you
figure out what it is you want.
698
00:40:09,960 --> 00:40:11,960
Okay.
699
00:40:15,170 --> 00:40:17,710
Okay.
700
00:40:59,080 --> 00:41:00,420
Did they use it?
701
00:41:02,960 --> 00:41:06,170
Yeah. They did.
702
00:41:06,170 --> 00:41:07,580
There's no sign
of Helen anywhere, though.
703
00:41:08,790 --> 00:41:11,710
I know where she is.
Or...
704
00:41:11,710 --> 00:41:13,880
where part of her is.
705
00:41:16,380 --> 00:41:19,080
Look familiar?
706
00:41:19,080 --> 00:41:21,420
I'm thinking.
707
00:41:21,420 --> 00:41:25,620
You just executed
a search warrant there.
708
00:41:25,620 --> 00:41:27,290
I don't get it.
709
00:41:27,290 --> 00:41:29,330
W Helen's there?
710
00:41:29,330 --> 00:41:31,170
In a sense.
711
00:41:32,960 --> 00:41:38,000
It's not Helen anymore,
however.
712
00:41:38,000 --> 00:41:40,040
She's the girl.
713
00:41:42,670 --> 00:41:47,000
That's...bananas.
714
00:41:47,000 --> 00:41:49,790
But I like it.
715
00:41:49,790 --> 00:41:52,620
If it works.
716
00:41:52,620 --> 00:41:54,920
I was just about to conduct
a test.
717
00:41:57,380 --> 00:42:02,290
Let's see if we...
43365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.