Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
2
00:00:48,312 --> 00:00:53,032
EL VENGADOR IV: YO SOY LA JUSTICIA
3
00:04:27,360 --> 00:04:28,680
�Socorro!
4
00:04:33,800 --> 00:04:35,200
�Oh, Dios, no!
5
00:04:52,480 --> 00:04:55,308
�Det�nganse!
6
00:05:08,120 --> 00:05:10,840
No. �Por favor, det�nganse!
7
00:05:27,320 --> 00:05:29,440
�No! �Basta! �Por favor!
8
00:05:31,280 --> 00:05:34,520
-�P�nganla en el piso!
-�D�jenme ir! �No!
9
00:05:42,581 --> 00:05:43,501
M�tala.
10
00:06:10,401 --> 00:06:12,121
�Qui�n diablos eres t�?
11
00:06:18,567 --> 00:06:19,400
La muerte.
12
00:07:05,234 --> 00:07:05,986
Espere.
13
00:07:06,736 --> 00:07:07,770
Por favor.
14
00:07:08,788 --> 00:07:10,948
Se lo ruego.
No lo haga, por favor.
15
00:07:41,649 --> 00:07:45,166
Muy poco tr�fico por la 101
en direcci�n al centro de Los �ngeles.
16
00:07:45,320 --> 00:07:48,760
Se espera un cielo despejado con
temperaturas de 30 grados en el centro...
17
00:07:48,880 --> 00:07:51,520
alrededor de 3 grados m�s
en el Valle de San Fernando.
18
00:07:51,640 --> 00:07:53,640
Est� escuchando la KVLA, Los �ngeles...
19
00:08:05,680 --> 00:08:07,760
PAUL KERSEY Y ASOCIADOS
ESTUDIO DE ARQUITECTURA
20
00:08:08,869 --> 00:08:10,229
�Trabajas duro?
21
00:08:12,240 --> 00:08:13,338
Hola, Erica.
22
00:08:14,600 --> 00:08:17,000
- �Es tu dise�o del nuevo centro de arte?
- S�.
23
00:08:17,120 --> 00:08:20,000
Debe de ser genial mirar un edificio
y saber que uno lo dise��.
24
00:08:20,081 --> 00:08:21,001
Lo es.
25
00:08:21,160 --> 00:08:23,213
- Hice unos dibujos nuevos.
- D�jame verlos.
26
00:08:31,520 --> 00:08:34,280
- �Te sientes bien?
- S�, claro. �Qu� te parece?
27
00:08:42,267 --> 00:08:43,787
- Est�n muy bien.
- �S�?
28
00:08:46,840 --> 00:08:50,160
S�. No son excelentes,
pero s� bastante buenos.
29
00:08:53,440 --> 00:08:54,720
Espera un minuto.
30
00:08:59,600 --> 00:09:01,400
- �Hola?
- �C�mo est�s?
31
00:09:02,080 --> 00:09:05,002
Muy bien.
Erica est� aqu�.
32
00:09:05,160 --> 00:09:08,999
- Gracias por trabajar con ella.
- Es un encanto.
33
00:09:09,080 --> 00:09:12,126
Y una chica con talento.
Lo cual me recuerda...
34
00:09:12,960 --> 00:09:15,740
el art�culo que has escrito
sobre mujeres maltratadas.
35
00:09:15,821 --> 00:09:16,747
Buena historia.
36
00:09:16,880 --> 00:09:19,360
�S�? �En serio te ha gustado? �Te ha irritado?
37
00:09:19,440 --> 00:09:20,363
Muy mucho.
38
00:09:20,880 --> 00:09:22,277
- Vienes a cenar �no?
39
00:09:22,451 --> 00:09:23,160
- Claro.
40
00:09:23,440 --> 00:09:25,730
-Saldr� de aqu� a eso de las 6:00.
-Adi�s.
41
00:09:33,472 --> 00:09:36,280
- Vuelve a casa a las 10:30.
- �10:30 de la noche?
42
00:09:36,360 --> 00:09:38,000
- 11:00 de la noche.
- �Mam�!
43
00:09:40,400 --> 00:09:41,720
Ah� est� Randy.
Me voy.
44
00:09:41,840 --> 00:09:44,720
- Si digo las 11:00, que sea a las 11:00.
- Est� bien.
45
00:09:45,835 --> 00:09:48,599
Yo que ustedes,
sin m� en casa...
46
00:09:48,680 --> 00:09:51,360
- Olvidar�a el cine y me quedar�a aqu�.
- �S�?
47
00:09:52,240 --> 00:09:54,882
Venga, l�rgate.
- Adi�s.
48
00:10:05,600 --> 00:10:07,311
- �Qu� tal?
- Muy bien.
49
00:10:27,774 --> 00:10:29,254
TIRO AL BLANCO
50
00:10:56,360 --> 00:10:59,080
Viejo, �qu� crees que soy, el Ej�rcito de Inanici�n?
51
00:10:59,600 --> 00:11:01,520
Si no pagas, no juegas.
52
00:11:01,799 --> 00:11:04,119
- Vamos.
- Vamos, JoJo. Necesito...
53
00:11:04,200 --> 00:11:07,320
Ya lo has o�do. No tienes dinero.
Ve a dar un paseo.
54
00:11:18,240 --> 00:11:19,720
- Amigos.
- �C�mo est�s, viejo?
55
00:11:19,815 --> 00:11:22,135
- �Qu� pasa?
- M�rala, viejo.
56
00:11:22,320 --> 00:11:24,320
Ven, vamos a hablar.
57
00:11:24,440 --> 00:11:25,560
- Enseguida vuelvo.
- Claro.
58
00:11:25,680 --> 00:11:27,600
Mientras tanto hablemos de negocios.
59
00:11:27,680 --> 00:11:28,640
- �S�?
- Bien.
60
00:11:28,760 --> 00:11:31,679
Muchas gracias. D�jame buscar a Erica.
61
00:11:31,760 --> 00:11:33,836
�Qu� har�n esta noche?
62
00:11:37,314 --> 00:11:39,234
Tengo algo muy especial para ti.
63
00:11:39,600 --> 00:11:41,480
Tal como lo promet�.
64
00:11:45,880 --> 00:11:47,160
Te van a encantar.
65
00:11:48,640 --> 00:11:50,172
- Gracias.
- Recuerda...
66
00:11:50,720 --> 00:11:54,282
s�lo alcanza para ti,
as� que no se le digas a tu novio.
67
00:11:55,008 --> 00:11:55,938
S�, claro.
68
00:11:58,283 --> 00:12:00,203
La pel�cula comienza a las 8:30.
69
00:12:01,140 --> 00:12:02,540
Dura dos horas.
70
00:12:03,274 --> 00:12:06,040
Es decir que estaremos
aqu� antes que Erica llegue.
71
00:12:06,160 --> 00:12:06,829
Bien.
72
00:12:08,400 --> 00:12:11,149
�Qu� te parece ese chico, Randy?
73
00:12:13,800 --> 00:12:16,600
Le va bien en el colegio.
Es un buen chico. �Por qu�?
74
00:12:18,280 --> 00:12:20,160
Me preocupa Erica.
75
00:12:20,440 --> 00:12:23,040
La quiero como si fuera mi propia hija.
76
00:12:23,171 --> 00:12:24,289
Eso es bonito.
77
00:12:25,080 --> 00:12:26,813
Ella siente lo mismo por ti.
78
00:12:27,377 --> 00:12:28,086
Te aprecia.
79
00:12:30,902 --> 00:12:31,930
Y yo tambi�n.
80
00:12:34,047 --> 00:12:37,680
Yo las quiero a las dos, pero hay que irse,
o nos perderemos el comienzo de la pel�cula.
81
00:12:37,800 --> 00:12:41,797
No, no te zafar�s de esta conversaci�n
tan f�cilmente.
82
00:12:44,800 --> 00:12:46,446
Hace dos a�os que salimos.
83
00:12:49,562 --> 00:12:50,522
Y...
84
00:12:53,320 --> 00:12:54,618
Quieres un compromiso.
85
00:12:56,200 --> 00:12:56,782
S�.
86
00:12:57,922 --> 00:12:59,102
Me gustar�a.
87
00:13:05,551 --> 00:13:06,418
�Diga?
88
00:13:07,325 --> 00:13:07,973
S�.
89
00:13:12,240 --> 00:13:13,560
Oh, Dios m�o.
90
00:13:14,926 --> 00:13:18,371
- Randy, �qu� pasa?
- �Sra. Sheldon? Soy el Dr. Rosenblatt.
91
00:13:18,479 --> 00:13:21,239
- �Qu� le ha pasado a mi hija?
- Sobredosis de coca�na.
92
00:13:21,343 --> 00:13:24,663
- Es rid�culo. Erica no toma drogas.
- Me temo que esta noche s� lo hizo.
93
00:13:24,760 --> 00:13:26,553
C�digo azul en Habitaci�n 6.
94
00:13:26,709 --> 00:13:29,199
Doctor, tiene un paro
cardiaco y est� sin pulso.
95
00:13:29,280 --> 00:13:31,342
- �Le has dado Narca�n y glucosa?
- S�, se�or.
96
00:13:31,520 --> 00:13:32,960
- �Cuatro amperios?
- No reacciona.
97
00:13:33,080 --> 00:13:35,400
No puede entrar. Debe esperar fuera.
98
00:13:35,480 --> 00:13:37,640
- Tenemos que aplicarle un electroshock.
- Bueno.
99
00:13:38,160 --> 00:13:39,280
�Todos atr�s?
100
00:13:40,547 --> 00:13:41,467
Ahora.
101
00:13:42,200 --> 00:13:45,680
- Int�ntalo. No te detengas.
- Uno, dos, tres...
102
00:13:45,800 --> 00:13:49,355
-Dame 300 vatios. Hag�moslo otra vez.
-360.
103
00:13:52,520 --> 00:13:53,680
Todos atr�s.
104
00:13:55,280 --> 00:13:56,240
Ahora.
105
00:13:57,080 --> 00:13:58,760
Contin�en.
Fibrilando una vez m�s.
106
00:13:58,840 --> 00:14:01,760
D�mosle lidoca�na, 75 miligramos,
est�mulo intravenoso...
107
00:14:01,840 --> 00:14:03,640
y le daremos otro shock. Vamos.
108
00:14:03,760 --> 00:14:05,733
- Tiene las pupilas dilatadas.
- No paren. Sigan.
109
00:14:05,814 --> 00:14:06,952
D�jame ver.
110
00:14:12,280 --> 00:14:13,123
La hemos perdido.
111
00:14:21,084 --> 00:14:22,272
�Sra. Sheldon?
112
00:14:24,237 --> 00:14:25,241
Lo siento mucho.
113
00:15:19,200 --> 00:15:20,287
�Cabr�n!
114
00:15:22,920 --> 00:15:25,440
Qu�tame las manos de encima. Sal de aqu�.
115
00:15:43,120 --> 00:15:47,516
�No tengo la culpa de lo de tu novia, viejo!
Quiz� fue muy fuerte para ella.
116
00:15:49,480 --> 00:15:50,560
�Mentira!
117
00:15:53,040 --> 00:15:54,280
�La has matado!
118
00:15:57,880 --> 00:16:00,480
No he matado a nadie, amigo.
Nadie la oblig� a fumarla.
119
00:16:00,600 --> 00:16:02,159
Fue su opci�n, chico listo.
120
00:16:02,240 --> 00:16:04,828
Veamos qu� dice la polic�a sobre eso.
121
00:16:06,560 --> 00:16:11,301
- �Qu� me quieres decir con eso?
- Adiv�nalo, chico listo.
122
00:16:11,382 --> 00:16:13,382
�T� le diste el paquete especial!
123
00:16:14,007 --> 00:16:18,495
Ir� a la polic�a y les contar� todo lo que s�.
124
00:16:22,054 --> 00:16:26,760
�Escucha bien! �La poli! �polic�as!
Y morir�s como ella muri�.
125
00:16:28,880 --> 00:16:31,560
�Desp�dete del mundo, amigo!
126
00:17:09,440 --> 00:17:11,720
�Atenci�n todos! �Qu�dense en sus coches!
127
00:17:11,960 --> 00:17:14,000
�Que alguien corte la electricidad!
128
00:17:15,520 --> 00:17:17,560
�Por Dios! �Corten la electricidad!
129
00:17:28,120 --> 00:17:29,640
�Qu� crees que ha ocurrido?
130
00:17:29,760 --> 00:17:33,559
JoJo era un traficante. Se pone a pelear
con este chico, Randy Viscovich.
131
00:17:33,640 --> 00:17:36,159
- Lo apu�ala y otro traficante lo mata.
- �Por qu�?
132
00:17:36,240 --> 00:17:39,800
�Qui�n sabe? Estos payasos
no necesitan razones para matarse.
133
00:17:41,520 --> 00:17:43,040
- �Sargento Reiner?
- �S�?
134
00:17:43,160 --> 00:17:47,510
Este chico vio al tipo que dispar�.
No su cara, pero s� el coche en el que escap�.
135
00:17:49,200 --> 00:17:51,480
Un Toronado azul.
136
00:17:51,600 --> 00:17:52,659
�Pudiste ver la placa?
137
00:17:53,428 --> 00:17:56,286
S�lo los �ltimos n�meros: 226.
138
00:17:56,956 --> 00:18:01,721
- �Eso es todo lo que recuerdas?
- Yo no soy detective. Usted lo es.
139
00:18:01,960 --> 00:18:02,792
Vamos.
140
00:18:03,840 --> 00:18:04,713
Qu� chico yan agradable.
141
00:18:06,518 --> 00:18:09,838
- Bien, Phil, ve a jugar al detective.
- Bien.
142
00:18:49,200 --> 00:18:51,200
S� QUI�N ES USTED
143
00:19:00,130 --> 00:19:00,940
�Diga?
144
00:19:01,320 --> 00:19:03,000
- Sr. Kersey.
- �S�?
145
00:19:03,400 --> 00:19:05,920
-�Recibi� mi nota?
-�Con qui�n hablo?
146
00:19:06,520 --> 00:19:10,480
Pienso que deber�amos reunirnos
para hablar de algo que nos interesa a ambos.
147
00:19:11,240 --> 00:19:15,586
No ir� a ninguna parte hasta saber
con qui�n hablo y qu� demonios quiere.
148
00:19:16,200 --> 00:19:20,720
Si se niega, le dir� a la polic�a
todo lo que s�. Y s� bastante.
149
00:19:21,520 --> 00:19:23,219
�Tengo su atenci�n, ahora?
150
00:19:24,414 --> 00:19:24,922
Bien.
151
00:19:25,935 --> 00:19:29,645
Si mira por la ventana,
ver� una limosina estacionada enfrente.
152
00:19:41,360 --> 00:19:42,911
Espero verle pronto.
153
00:20:21,881 --> 00:20:23,121
El Sr. Kersey.
154
00:20:25,514 --> 00:20:26,989
Buenas tardes, Sr. Kersey.
155
00:20:28,360 --> 00:20:29,826
�O deber�a decir,
156
00:20:30,364 --> 00:20:31,373
Sr. Vigilante?
157
00:20:33,320 --> 00:20:34,099
Escuche.
158
00:20:35,400 --> 00:20:38,360
Si esto es un chantaje, pierde su tiempo.
159
00:20:38,503 --> 00:20:43,841
Este lugar debe valer m�s de lo que yo
podr�a ganar en el resto de mi vida.
160
00:20:44,840 --> 00:20:46,388
�Tiene alguna idea
de qui�n soy yo?
161
00:20:47,020 --> 00:20:47,835
�Deber�a?
162
00:20:49,000 --> 00:20:51,458
�El nombre Nathan White le dice algo?
163
00:20:55,280 --> 00:20:56,411
Es el due�o de un diario.
164
00:20:58,880 --> 00:21:00,825
No es su dinero lo que me interesa, Kersey.
165
00:21:02,720 --> 00:21:04,615
Es su destreza profesional.
166
00:21:07,080 --> 00:21:09,240
Quiero que mate a alguien por m�.
167
00:21:14,760 --> 00:21:17,661
Mi mujer muri� en un accidente
de coche hace 10 a�os.
168
00:21:18,880 --> 00:21:22,263
Mi hija Lisa era todo lo que me qued�.
169
00:21:23,880 --> 00:21:28,782
El a�o pasado, empez� la universidad.
Las cosas iban de maravilla.
170
00:21:29,840 --> 00:21:32,040
De repente, todo cambi�.
171
00:21:33,280 --> 00:21:35,946
Sus notas bajaron. Dej� la facultad.
172
00:21:40,160 --> 00:21:43,407
Usted sabe, empez� a tomar coca�na.
173
00:21:46,880 --> 00:21:48,110
Hace tres meses...
174
00:21:50,840 --> 00:21:51,719
muri� de...
175
00:21:57,475 --> 00:21:59,930
S� lo de la hija de su amiga, Sr. Kersey.
176
00:22:01,560 --> 00:22:04,840
Tambi�n s� que usted mat� al camello
que le vendi� la droga.
177
00:22:05,167 --> 00:22:06,360
Pero, yo le pregunto...
178
00:22:08,240 --> 00:22:10,165
�qu� hay de la gente detr�s de �l?
179
00:22:11,640 --> 00:22:15,352
�Cu�ntos ni�os les dejaremos destruir...
180
00:22:16,040 --> 00:22:19,069
antes de decir "basta", Sr.
Kersey?
181
00:22:19,266 --> 00:22:20,159
�Cu�ntos?
182
00:22:22,640 --> 00:22:24,160
Invert� una peque�a fortuna...
183
00:22:24,240 --> 00:22:27,579
en comprar informaci�n sobre
los mayores traficantes de Los �ngeles.
184
00:22:28,160 --> 00:22:31,440
Le dar� dinero, armas, nombres,
lo que usted quiera.
185
00:22:36,968 --> 00:22:39,088
Son todos asesinos, Kersey.
186
00:22:39,680 --> 00:22:43,280
Desde el m�s insignificante vendedor
hasta los peces gordos de arriba.
187
00:22:43,840 --> 00:22:46,840
Quienquiera que est� conectado
con la droga merece morir.
188
00:22:47,960 --> 00:22:49,883
Hay que detenerlos, Kersey.
189
00:22:52,960 --> 00:22:55,480
Necesito unos d�as para pensarlo.
190
00:23:08,600 --> 00:23:10,294
Cuando muri� Michael,
191
00:23:11,005 --> 00:23:12,670
Erica ten�a cinco a�os.
192
00:23:14,760 --> 00:23:16,239
Le promet� que...
193
00:23:18,200 --> 00:23:21,528
no importa lo que pasara,
ella siempre estar�a antes que todo.
194
00:23:22,648 --> 00:23:23,747
La decepcion�.
195
00:23:25,080 --> 00:23:29,481
Estaba demasiado metida en mi trabajo
para ver lo que estaba pasando.
196
00:23:34,065 --> 00:23:35,746
Debes parar esto ya mismo.
197
00:23:36,920 --> 00:23:38,920
S� c�mo te sientes.
Yo he pasado por lo mismo.
198
00:23:39,001 --> 00:23:42,684
Piensas que deber�as haber hecho
otra cosa, pero no es as�. No es verdad.
199
00:23:43,200 --> 00:23:45,240
No te culpes por la muerte de Erica.
200
00:23:45,840 --> 00:23:47,886
Culpa a las malditas drogas.
201
00:23:49,480 --> 00:23:51,000
Siento tanto odio.
202
00:23:53,600 --> 00:23:57,825
Me siento tan impotente. Quiero hacer algo.
203
00:24:00,840 --> 00:24:02,680
Pero no s� qu�.
204
00:24:04,080 --> 00:24:05,367
Eres escritora.
205
00:24:05,903 --> 00:24:07,163
Escribe sobre ello.
206
00:24:07,560 --> 00:24:10,800
Que la gente se entere de lo de las drogas,
insiste sobre el tema.
207
00:24:20,285 --> 00:24:22,045
�Qu� historia quer�as escribir?
208
00:24:22,481 --> 00:24:23,320
Drogas.
209
00:24:23,401 --> 00:24:25,480
Karen, t� sabes cada una...
210
00:24:25,560 --> 00:24:29,130
Ya s� que es un tema personal.
Es por eso que debo hacerlo.
211
00:24:29,560 --> 00:24:32,520
Quiero descubrir por qu� muri�.
Quiero hallar a los responsables.
212
00:24:32,601 --> 00:24:35,959
El problema es que a nadie le importa.
Todo el mundo consume drogas.
213
00:24:36,040 --> 00:24:38,680
Ya no son s�lo los drogadictos
callejeros, son todos.
214
00:24:38,775 --> 00:24:42,661
Gente rica, de clase media,
doctores, abogados, secretarias.
215
00:24:43,207 --> 00:24:46,600
Es el nuevo estilo de vida americano.
Nadie quiere leer sobre ello.
216
00:24:46,680 --> 00:24:49,228
Ya saben de ello y no les importa.
217
00:24:49,317 --> 00:24:51,509
Si es as�, debemos hacer que les importe.
218
00:24:51,613 --> 00:24:53,082
Vamos, Karen.
219
00:24:53,317 --> 00:24:55,357
Esto es importante para m�, Pat.
220
00:24:55,759 --> 00:24:58,759
Est� bien. Pero quiero saber lo que haces,
paso a paso.
221
00:24:58,840 --> 00:25:01,981
No quiero que termines muerta en alg�n callej�n.
222
00:25:06,957 --> 00:25:09,082
�Est� segura de que
quiere hacer esto?
223
00:25:09,426 --> 00:25:10,047
S�.
224
00:25:12,770 --> 00:25:14,778
Espero que tenga un est�mago fuerte.
225
00:25:15,557 --> 00:25:18,517
- �Para qu� diario dijo que trabaja?
- Tribune.
226
00:25:20,240 --> 00:25:23,480
s�lo quiere ver a los relacionados con la droga,
�no es cierto?
227
00:25:23,739 --> 00:25:24,434
As� es.
228
00:25:27,480 --> 00:25:29,240
Var�n de 18 a�os.
229
00:25:29,800 --> 00:25:33,965
Muri� al explotarle su pipa para coca�na
en la cara.
230
00:25:35,000 --> 00:25:36,301
�Quer�a ver el cuerpo?
231
00:25:51,400 --> 00:25:53,200
Var�n de 19 a�os.
232
00:25:53,800 --> 00:25:56,680
Rob� una tienda de bebidas
para comprar drogas.
233
00:26:03,760 --> 00:26:05,864
Mujer de 17 a�os.
234
00:26:08,640 --> 00:26:11,668
Le dio un ataque por uso repetido de coca�na.
235
00:26:14,960 --> 00:26:16,754
Ni�a de 13 a�os.
236
00:26:17,019 --> 00:26:19,715
Se vend�a en la calle para mantener su h�bito...
237
00:26:20,360 --> 00:26:22,317
hasta que un cliente la degoll�.
238
00:26:22,637 --> 00:26:24,277
�13 a�os?
239
00:26:30,520 --> 00:26:31,325
Dios m�o.
240
00:26:34,480 --> 00:26:36,160
Son todos ni�os.
241
00:26:37,320 --> 00:26:40,760
S�. Esto est� muy bien. Aqu� tienes, amigo.
242
00:26:41,040 --> 00:26:43,680
Que lo disfruten esta noche.
A pasarlo bien.
243
00:26:43,760 --> 00:26:46,384
Ya saben ad�nde volver por m�s.
244
00:26:47,760 --> 00:26:48,887
Hola.
245
00:26:54,240 --> 00:26:56,240
Parece que tienes una fiesta esta noche.
246
00:26:56,559 --> 00:26:58,719
Viniste al lugar correcto para el entrem�s...
247
00:26:58,800 --> 00:27:01,120
yo tengo lo mejor
que el dinero puede comprar.
248
00:27:01,267 --> 00:27:03,621
No quiero eso. Quiero informaci�n.
249
00:27:05,560 --> 00:27:07,012
El freno es el de la izquierda.
250
00:27:08,420 --> 00:27:09,940
�Qu� tipo de informaci�n?
251
00:27:10,280 --> 00:27:13,000
Qui�n hace qu�. Qui�n vende qu�.
Qui�n trabaja para qui�n.
252
00:27:13,120 --> 00:27:14,656
�Para qu� quieres saber eso?
253
00:27:15,278 --> 00:27:16,338
�Acaso importa?
254
00:27:17,040 --> 00:27:20,040
No eres polic�a, debes ser periodista.
�No es as�?
255
00:27:20,120 --> 00:27:22,751
Si no est�s interesado, ir� a otro lado.
256
00:27:22,840 --> 00:27:24,364
No he dicho que no estuviera interesado.
257
00:27:25,600 --> 00:27:28,570
El tipo de informaci�n de
la que hablas costar� m�s.
258
00:27:28,951 --> 00:27:29,640
Mucho m�s.
259
00:27:30,640 --> 00:27:31,826
�Cu�nto m�s?
260
00:27:32,880 --> 00:27:35,720
�sta ser� la �ltima vez
que nos reuniremos en mi casa.
261
00:27:36,455 --> 00:27:39,162
De ahora en adelante,
tenemos que ser muy prudentes.
262
00:27:40,280 --> 00:27:43,160
Hay dos grandes organizaciones
de la droga en Los �ngeles.
263
00:27:43,280 --> 00:27:45,719
Una es dirigida por un tal Ed Zacharias.
264
00:27:45,800 --> 00:27:49,080
La otra, por dos hermanos,
Jack y Tony Romero.
265
00:27:49,279 --> 00:27:53,693
Entre ellos controlan el 90%
del tr�fico de drogas en el sur de California.
266
00:27:53,774 --> 00:27:54,787
�Puede creer eso?
267
00:27:55,200 --> 00:27:59,581
Seg�n mis fuentes, el vendedor
al que usted mat� trabajaba para Zacharias.
268
00:28:00,135 --> 00:28:03,736
Aqu� est� todo lo que necesita sobre
las organizaciones de Romero y Zacharias.
269
00:28:03,823 --> 00:28:06,276
Fotos, biograf�as, todo.
270
00:28:09,000 --> 00:28:12,640
Hace un a�o, Jack y Tony decidieron invadir
el territorio de Zacharias.
271
00:28:12,960 --> 00:28:14,448
As� comenz� una guerra de mafias.
272
00:28:14,712 --> 00:28:17,312
Zacharias intervino y pronto negoci� una tregua.
273
00:28:17,680 --> 00:28:21,640
Pero le aseguro que la mecha
ya est� encendida, y se acorta.
274
00:28:25,040 --> 00:28:27,797
Har� esto a mi modo,
sin interferencias de su parte.
275
00:28:27,878 --> 00:28:28,682
Est� bien.
276
00:28:29,360 --> 00:28:31,000
Necesitar� algunas cosas.
277
00:28:31,400 --> 00:28:33,600
�Ha dicho que pod�a proveerme de armas?
278
00:28:36,880 --> 00:28:38,385
Debe hablar con este hombre.
279
00:28:39,040 --> 00:28:40,880
Le dar� todo lo que quiera.
280
00:28:47,440 --> 00:28:49,565
Dr. Gruer, llamada por L�nea 2.
281
00:28:49,720 --> 00:28:53,360
No vas a creer esto.
Acabo de hablar con el forense.
282
00:28:53,880 --> 00:28:57,080
Le hicieron una prueba a la bala
que mat� a JoJo Ross.
283
00:28:57,200 --> 00:28:59,260
Nunca pude hacer
estos malditos rompecabezas.
284
00:29:02,120 --> 00:29:06,250
Coincide con la bala que ten�a el ladr�n
muerto en el centro hace dos a�os.
285
00:29:06,331 --> 00:29:06,998
�Y?
286
00:29:07,079 --> 00:29:09,393
El vigilante fue quien lo mat�.
287
00:29:09,581 --> 00:29:12,679
Vamos, Phil, el vigilante se jubil� hace a�os.
288
00:29:12,760 --> 00:29:14,160
Parece que ha vuelto.
289
00:29:14,240 --> 00:29:16,520
�Me est�s diciendo que fue �l el del Toronado?
290
00:29:16,640 --> 00:29:18,200
La computadora no ha dado esto.
291
00:29:18,520 --> 00:29:23,206
Hay 28 Toronados azules en el estado
cuyas placas terminan en 226.
292
00:29:23,320 --> 00:29:25,464
Nueve de ellos est�n en L.A.
293
00:29:26,343 --> 00:29:28,909
Dios. el vigilante.
294
00:29:31,000 --> 00:29:32,200
Vamos a verlo.
295
00:29:32,880 --> 00:29:36,200
Env�ale una copia a Michael Eddy
y otra a David Boston.
296
00:29:39,768 --> 00:29:43,320
Soy el sargento Reiner.
�l es mi compa�ero, el sargento Nozaki.
297
00:29:43,680 --> 00:29:44,698
�Qu� se les ofrece?
298
00:29:45,040 --> 00:29:49,073
Estamos hablando con gente de esta
�rea para una investigaci�n de rutina.
299
00:29:49,640 --> 00:29:52,520
�Podr�a decirnos d�nde estuvo
el martes por la noche...
300
00:29:52,600 --> 00:29:54,659
entre las 7:00 y las 9:00?
301
00:29:55,440 --> 00:29:59,135
Los martes salgo de aqu� a eso de las 6:00...
302
00:29:59,960 --> 00:30:04,119
y con el tr�fico y todo eso,
llego a casa a eso de las 6:45.
303
00:30:04,408 --> 00:30:05,909
Entonces, �estuvo en casa esa noche?
304
00:30:07,400 --> 00:30:08,800
Seg�n recuerdo, s�.
305
00:30:08,920 --> 00:30:11,455
- �Alguien podr�a confirmarlo?
- Estaba solo.
306
00:30:12,154 --> 00:30:12,979
Ya veo.
307
00:30:14,040 --> 00:30:16,580
- �Posee un arma, Sr. Kersey?
- No.
308
00:30:17,240 --> 00:30:18,182
�Est� casado?
309
00:30:18,500 --> 00:30:19,236
No.
310
00:30:19,377 --> 00:30:20,229
�Divorciado?
311
00:30:22,557 --> 00:30:24,315
Mi esposa y mi hija est�n muertas.
312
00:30:25,400 --> 00:30:26,494
Lo lamento mucho.
313
00:30:27,040 --> 00:30:28,720
- �Un accidente de coche?
- No.
314
00:30:30,240 --> 00:30:31,446
Bien, eso es todo.
315
00:30:32,220 --> 00:30:33,408
Disculpe por la molestia.
316
00:30:38,120 --> 00:30:39,280
Y, �qu� piensas?
317
00:30:39,400 --> 00:30:42,840
Que mejor averig�emos un poco m�s
sobre el Sr. Paul Kersey.
318
00:30:51,240 --> 00:30:54,960
Ed Zacharias se cri� en los barrios bajos
del South Bronx en Nueva York.
319
00:30:55,720 --> 00:30:58,640
Emprz� haciendo recados
para el hampa a los 12 a�os.
320
00:30:59,240 --> 00:31:02,033
Se especializ� en n�meros,
y la mafia lo reclut�.
321
00:31:03,019 --> 00:31:05,419
Cometi� su primer asesinato a los 19.
322
00:31:05,811 --> 00:31:07,571
Un tipo encantador.
323
00:31:07,856 --> 00:31:11,729
Adora su trabajo y da
libre curso a sus fantas�as.
324
00:31:35,400 --> 00:31:36,640
�Est� bien!
325
00:31:36,960 --> 00:31:40,280
Dije que nada de pastel.
No ten�a que haber pastel.
326
00:31:42,200 --> 00:31:44,600
- Eres una porquer�a.
- Feliz cumplea�os.
327
00:31:44,920 --> 00:31:47,200
Vamos, Ed, sopla las velitas.
328
00:31:47,560 --> 00:31:48,880
Mirad esto.
329
00:31:49,999 --> 00:31:51,519
Vamos, jefe. Ch�pela toda.
330
00:31:51,600 --> 00:31:54,000
Veamos c�mo est�n esos pulmones. Vamos.
331
00:32:02,615 --> 00:32:06,535
�Feliz cumplea�os, Ed!
332
00:32:14,395 --> 00:32:16,595
- Champ�n.
- Necesitaremos m�s hielo.
333
00:32:16,800 --> 00:32:19,400
- Yo lo busco. Ellos quieren champagne.
- Bien.
334
00:32:26,087 --> 00:32:28,807
- �Qu� tal la vela?
- Mejor que el pastel.
335
00:32:29,906 --> 00:32:30,946
Mierda.
336
00:32:32,440 --> 00:32:34,720
- �Qui�n los ha invitado?
- Yo.
337
00:32:35,160 --> 00:32:36,616
Es mi fiesta, �recuerdas?
338
00:32:43,080 --> 00:32:47,273
Me alegra que hayas venido, Jack.
�Todav�a juegas a la ni�era?
339
00:32:49,007 --> 00:32:50,287
Feliz cumplea�os.
340
00:32:53,852 --> 00:32:55,342
�Llamo a los de explosivos?
341
00:32:56,480 --> 00:32:59,200
- Muy gracioso, Eddy.
- Es Alex.
342
00:32:59,840 --> 00:33:01,240
- Ten esto, Ferrino.
- Bien.
343
00:33:01,320 --> 00:33:02,351
Diga.
344
00:33:06,680 --> 00:33:07,374
�Qu�?
345
00:33:13,280 --> 00:33:15,000
- �D�nde est� Vincent?
- Jugando al tenis.
346
00:33:15,081 --> 00:33:17,080
- Tr�elo a la sala de juegos.
- Claro.
347
00:33:31,343 --> 00:33:34,726
Jack, Tony.
Quiero hablar con ustedes. A solas.
348
00:34:22,760 --> 00:34:24,240
�Qu� ocurre?
349
00:34:24,360 --> 00:34:26,998
Alguien mat� a uno de mis vendedores
hace un par de noches.
350
00:34:27,800 --> 00:34:29,600
Se llamaba JoJo Ross.
351
00:34:30,218 --> 00:34:32,857
Me preguntaba...
352
00:34:33,193 --> 00:34:34,201
si...
353
00:34:35,080 --> 00:34:36,818
ustedes sabr�an algo al respecto.
354
00:34:36,928 --> 00:34:39,368
- No lo hemos tocado.
- �Por qu� no te callas?
355
00:34:39,480 --> 00:34:40,576
Cierra el pico.
356
00:34:44,903 --> 00:34:46,146
Te lo aseguro, Ed,
357
00:34:47,310 --> 00:34:49,179
no sabemos nada de eso.
358
00:34:51,000 --> 00:34:55,318
Sabes, Jack, odiar�a que volviera
a haber problemas entre nosotros.
359
00:34:56,416 --> 00:34:58,162
Mucha gente saldr�a lastimada.
360
00:34:59,160 --> 00:35:00,880
�Entiendes lo que digo?
361
00:35:01,160 --> 00:35:02,787
S�, no buscamos problemas.
362
00:35:03,349 --> 00:35:04,880
Queremos que siga la paz.
363
00:35:05,521 --> 00:35:06,240
Bien.
364
00:35:07,400 --> 00:35:08,640
Muy bien.
365
00:35:15,040 --> 00:35:16,680
- �C�mo est�s, chico?
- Bien.
366
00:35:16,800 --> 00:35:17,960
Ya los conoces.
367
00:35:18,080 --> 00:35:20,640
- Jack, su hermanito, Tony.
- Hola, Tony.
368
00:35:20,960 --> 00:35:22,280
- �Qu� tal?
- Bien.
369
00:35:22,600 --> 00:35:24,520
- �Un trago?
- S�, un "destornillador".
370
00:35:24,647 --> 00:35:25,709
- �Nick?
- Claro.
371
00:35:25,960 --> 00:35:30,315
- �Qu� tal Colombia?
- Genial. Mujeres bien bronceadas.
372
00:35:30,396 --> 00:35:33,013
Tetas enormes, temblorosas...
373
00:35:33,160 --> 00:35:35,638
- Deber�as ir all�.
- Lo s�.
374
00:35:38,040 --> 00:35:39,920
Vincent, habl� con Alex.
375
00:35:41,000 --> 00:35:42,480
Dice que ten�as raz�n.
376
00:35:43,120 --> 00:35:45,987
- El cargamento estaba ligero.
- Lo s�. Te lo dije.
377
00:35:46,068 --> 00:35:50,119
Sab�a que Rodr�guez nos robaba.
No se puede confiar en los colombianos.
378
00:35:50,200 --> 00:35:51,693
S�, lo comprendo.
379
00:35:52,360 --> 00:35:56,163
- �Quieres que me encargue?
- No. No te preocupes.
380
00:35:56,880 --> 00:35:59,760
- Me encargar� personalmente de esa mierda.
- Est� bien.
381
00:36:04,459 --> 00:36:06,413
Rodr�guez no nos robaba.
382
00:36:08,680 --> 00:36:09,514
T� S�.
383
00:36:16,720 --> 00:36:20,160
Como les dec�a,
no quiero problemas.
384
00:36:35,489 --> 00:36:36,710
�Qu� haces t� aqu�?
385
00:36:37,374 --> 00:36:39,009
Estaba en el ba�o.
386
00:36:39,320 --> 00:36:40,499
Ven aqu�.
387
00:36:44,093 --> 00:36:45,233
�C�mo te llamas?
388
00:36:45,936 --> 00:36:47,007
Me llamo Leo.
389
00:36:48,800 --> 00:36:52,139
Bueno, Leo,
pareces un tipo listo.
390
00:36:53,200 --> 00:36:56,022
Si no abres la boca sobre esto,
podr�as ganarte un dinero.
391
00:36:58,125 --> 00:37:00,686
- S�, claro. No s� nada.
- Bien.
392
00:37:01,480 --> 00:37:02,444
Ya que est�s aqu�...
393
00:37:02,633 --> 00:37:04,381
�por qu� no ayudas a sacar el cuerpo?
394
00:38:10,770 --> 00:38:14,832
A la organizaci�n de Ed Zacharias
la hace funcionar el miedo.
395
00:38:15,000 --> 00:38:18,866
A sus ejecutores principales,
Danny Moreno, Art Sanella y Jack Stein...
396
00:38:19,240 --> 00:38:22,240
se les paga muy bien
para llevar a cabo esta pol�tica.
397
00:38:22,640 --> 00:38:27,780
Son eficientes, trabajan siempre juntos
y tienen debilidad por la comida italiana.
398
00:38:27,967 --> 00:38:28,737
Gino.
399
00:38:29,803 --> 00:38:31,182
Buenas tardes, amigos.
400
00:38:31,360 --> 00:38:34,640
- �Es demasiado tarde para almorzar?
- No para usted, Sr. Moreno.
401
00:38:35,040 --> 00:38:38,120
- Un gusto verlos, Sr. Stein, Sr. Sanella.
- �C�mo est� su familia?
402
00:38:38,240 --> 00:38:41,283
Muy bien. Por aqu�. Los acompa�ar� a su mesa.
403
00:39:22,920 --> 00:39:24,000
Gracias.
404
00:39:26,771 --> 00:39:29,213
Cuidado con el agua, chico. Me la tiras encima.
405
00:39:30,400 --> 00:39:33,240
- Disculpe, Sr. Sanella.
- Vuelve a la cocina, chico.
406
00:39:40,680 --> 00:39:42,744
Buenas tardes. �Le
puedo servir en algo?
407
00:39:43,320 --> 00:39:44,941
Me llamo Jack Kimble.
408
00:39:45,861 --> 00:39:48,280
Represento a las bodegas Sawtelle.
409
00:39:49,020 --> 00:39:51,660
Es una nueva vinoteca,
ubicada en el Valle Napa.
410
00:39:51,810 --> 00:39:55,067
Tengo una muestra del primer prensado.
Pens� que querr�a degustarlo.
411
00:39:56,640 --> 00:39:57,927
�Tiene un vaso cerca?
412
00:39:59,091 --> 00:39:59,810
Claro.
413
00:40:01,240 --> 00:40:02,888
�Ha estado en el Valle Napa?
414
00:40:03,136 --> 00:40:04,146
No, nunca.
415
00:40:04,320 --> 00:40:06,544
Siempre estoy cerca de la playa.
416
00:40:06,800 --> 00:40:09,400
Hermosa regi�n. Deber�a ir alguna vez.
417
00:40:09,520 --> 00:40:12,240
- Lo har�.
- D�game qu� le parece.
418
00:40:23,683 --> 00:40:24,583
Nada mal.
419
00:40:25,179 --> 00:40:28,779
- Veamos qu� dicen sus clientes.
- No, no creo que sea una buena idea.
420
00:40:29,160 --> 00:40:30,360
Les encantar�.
421
00:40:35,060 --> 00:40:36,005
Caballeros.
422
00:40:36,724 --> 00:40:39,372
Es su d�a de suerte. La casa les
invita a una botella de vino.
423
00:40:39,482 --> 00:40:40,360
Nada mal.
424
00:40:41,160 --> 00:40:44,310
- �No te conozco de alguna parte?
- No lo creo.
425
00:40:46,120 --> 00:40:46,833
S�.
426
00:40:48,000 --> 00:40:50,840
Conozco tu cara.
�Viviste en San Francisco alguna vez?
427
00:40:51,120 --> 00:40:54,029
- Soy de Idaho.
- Tengo un hermano en Idaho.
428
00:40:54,372 --> 00:40:55,193
�De qu� ciudad?
429
00:40:55,610 --> 00:40:56,391
Boise.
430
00:40:57,711 --> 00:41:01,536
- Te conozco. Nunca olvido un rostro.
- �Qu� diablos?
431
00:41:11,040 --> 00:41:13,646
�Que mierda pasa?
432
00:41:13,880 --> 00:41:16,440
- Pregunt� en la calle.
- �Y?
433
00:41:17,136 --> 00:41:17,536
Nada.
434
00:41:18,000 --> 00:41:18,716
Tonter�as.
435
00:41:20,120 --> 00:41:22,400
Alguien intenta sacarnos del medio.
436
00:41:22,825 --> 00:41:24,466
- Quiz� sean los Romero.
437
00:41:24,547 --> 00:41:25,294
- No.
438
00:41:25,919 --> 00:41:27,519
No se atrever�an.
439
00:41:28,000 --> 00:41:30,107
- �Qui�n m�s podr�a ser?
- No lo s�.
440
00:41:30,982 --> 00:41:34,360
Para eso te pago.
Para que averig�es qu� pasa.
441
00:41:34,655 --> 00:41:38,215
As� que haz tu trabajo,
o conseguir� a otro.
442
00:41:52,040 --> 00:41:55,520
La cabeza de las ventas callejeras
de los Romero es Max Green.
443
00:41:56,600 --> 00:41:58,800
Numerosos arrestos por trata de blancas...
444
00:41:58,920 --> 00:42:03,896
pornograf�a infantil, tr�fico de drogas,
asesinato. Ninguna condena.
445
00:42:04,920 --> 00:42:08,040
Los testigos contra Max
tienen la costumbre de desaparecer.
446
00:42:08,800 --> 00:42:10,411
Vive en Las Vegas...
447
00:42:11,080 --> 00:42:16,271
pero cuando est� en L.A., opera desde
una tienda de videos en el Lado Oeste.
448
00:42:34,520 --> 00:42:38,160
�REA RESTRINGIDA - NO PASAR
449
00:42:39,280 --> 00:42:42,320
Mira, no me importa si lo trae su perro,
mientras llegue.
450
00:42:42,440 --> 00:42:45,958
Dile a Ferrari que quiero
el maldito cargamento para el viernes...
451
00:42:46,039 --> 00:42:48,399
o le cortar� las pelotas y se las har� tragar.
452
00:42:48,480 --> 00:42:49,372
�Entendiste? Bien.
453
00:43:00,807 --> 00:43:01,550
�Qu� quieres?
454
00:43:01,831 --> 00:43:02,394
A ti.
455
00:43:03,293 --> 00:43:04,457
No he hecho nada.
456
00:43:04,933 --> 00:43:07,599
No, s�lo le vendes droga a ni�os.
457
00:43:07,847 --> 00:43:10,607
Vamos, es un negocio. S�lo soy un proveedor.
458
00:43:10,743 --> 00:43:13,580
No obligo a los chicos a drogarse.
Es su elecci�n.
459
00:43:15,120 --> 00:43:19,728
- �Y si no lo haces t�, otro lo har�?
- Exacto. Es cierto.
460
00:43:21,160 --> 00:43:21,791
�Cu�ntos?
461
00:43:22,548 --> 00:43:23,416
�Cu�ntos qu�?
462
00:43:23,960 --> 00:43:27,462
�Cu�ntos ni�os has matado con esta mierda?
463
00:43:39,572 --> 00:43:43,199
Seis muertos en 48 horas.
Tenemos una guerra de mafias.
464
00:43:43,280 --> 00:43:46,719
Podr�amos hacernos a un lado
y dejar que se maten entre ellos.
465
00:43:46,806 --> 00:43:48,926
Cad�veres por todos lados dan mala prensa...
466
00:43:49,054 --> 00:43:50,977
y se aproxima una elecci�n.
467
00:43:51,306 --> 00:43:53,408
Podr�amos postular a uno de estos idiotas.
468
00:43:54,360 --> 00:43:57,520
Los Romero perdieron
tres hombres esta tarde. Quiz� se venguen.
469
00:43:57,600 --> 00:43:59,560
- �Qui�n es su mejor tirador?
- Frank Bauggs.
470
00:43:59,640 --> 00:44:03,400
Bien, s�ganlo. Vean qu� pasa.
Quiz� tengamos suerte.
471
00:44:03,520 --> 00:44:07,279
Teniente, Phil y yo seguimos la pista
del vigilante, y estamos cerca.
472
00:44:07,360 --> 00:44:09,837
Olvidad al vigilante.
Este caso es prioritario.
473
00:44:12,861 --> 00:44:15,480
�Con qui�n cree Zacharias que est� jugando?
474
00:44:15,800 --> 00:44:18,280
No tiene sentido. �Por qu� nos atacar�a �l?
475
00:44:18,360 --> 00:44:21,800
- Porque quiere empezar una guerra.
- Sus hombres tambi�n est�n muriendo.
476
00:44:22,080 --> 00:44:25,079
No me creo esa historia.
�Sabes lo que pienso?
477
00:44:25,160 --> 00:44:28,320
Creo que Zacharias mismo lo hizo,
y quiere culparnos por ello.
478
00:44:28,400 --> 00:44:30,200
Nos est� tomando por idiotas.
479
00:44:30,280 --> 00:44:33,025
- Quiere nuestro territorio.
- �Yo no creo eso!
480
00:44:33,567 --> 00:44:36,673
Porque si hay guerra, �l pierde tanto como nosotros.
481
00:44:36,775 --> 00:44:40,525
�Vamos, Jack, despierta!
Zacharias nos quiere joder.
482
00:44:41,200 --> 00:44:44,501
Es �l o nosotros,
y yo digo que lo reventemos.
483
00:44:45,920 --> 00:44:49,353
El asesino n�mero uno de los Romero
es Frank Bauggs.
484
00:44:50,152 --> 00:44:53,952
Una condena por agresi�n con dolo.
Le dieron poco tiempo.
485
00:44:54,838 --> 00:44:58,078
Los que conocen su reputaci�n
violenta se sorprender�an al saber...
486
00:44:58,160 --> 00:45:00,472
que tiene una voz educada de bar�tono.
487
00:45:01,120 --> 00:45:06,198
Ha ascendido con gran �xito
y vive en un piso del bulevar Wilshire.
488
00:45:06,541 --> 00:45:09,661
Si logra intervenir sus tel�fonos,
tendremos buenas pistas.
489
00:45:10,680 --> 00:45:13,279
Maldita sea. �Quieres darte prisa?
Llegaremos tarde.
490
00:45:13,360 --> 00:45:15,058
Se me ha atascado la cremallera.
491
00:45:15,313 --> 00:45:18,913
Eso te pasa por comer como un cerdo.
Pierde un poco de peso, �quieres?
492
00:45:19,683 --> 00:45:21,363
�Anda y que te den!
493
00:45:23,960 --> 00:45:26,417
SALIDA DE EMERGENCIA
494
00:45:29,488 --> 00:45:31,628
Por Dios, �quieres salir de una vez?
495
00:45:36,182 --> 00:45:38,307
- �C�mo me veo?
- Horrible.
496
00:45:38,520 --> 00:45:42,245
- Vete al diablo.
- C�llate, y v�monos.
497
00:45:52,827 --> 00:45:55,159
�C�mo que no te gusta mi vestido?
498
00:45:55,240 --> 00:45:57,764
Me tienes harto.
Te dije que el vestido era ordinario.
499
00:45:57,845 --> 00:45:59,960
El que elegiste t� ten�a rosas p�rpuras.
500
00:46:00,041 --> 00:46:03,444
El que eleg� yo te quedaba mejor.
Pareces un gallo gigante con �ste.
501
00:46:05,214 --> 00:46:08,295
No hubieras tardado tanto. Es m�s f�cil de poner.
502
00:46:08,551 --> 00:46:11,991
�ste es m�s f�cil de quitar.
�De qu� te quejas?
503
00:46:12,213 --> 00:46:13,533
No lo s�.
504
00:46:28,560 --> 00:46:31,880
Entonces, le pone la pistola en la boca
aprieta el gatillo. �Y adivina qu�?
505
00:46:32,160 --> 00:46:32,770
�Qu�?
506
00:46:33,233 --> 00:46:34,680
El idiota hab�a
olvidado cargarla.
507
00:46:35,200 --> 00:46:38,100
- Vamos, Sid.
- No, te lo juro.
508
00:46:38,250 --> 00:46:40,592
Asesino a sueldo, y se olvida de cargar su arma.
509
00:46:50,927 --> 00:46:54,100
Aqu� vienen, amigos: el Sr. y la Sra. Basura.
510
00:46:54,600 --> 00:46:57,480
Odio la �pera. �Por qu� tenemos que ir?
511
00:46:57,560 --> 00:47:00,719
- Porque a m� me gusta.
- Ni siquiera cantan en ingl�s.
512
00:47:00,800 --> 00:47:03,320
- Al menos podr�an cantar en ingl�s.
- �Te dar�as cuenta?
513
00:47:03,400 --> 00:47:07,433
- Ni siquiera hablas ingl�s.
- Vete a hacer morcillas, t� u tu caballo, imb�cil.
514
00:47:07,514 --> 00:47:09,920
- �Acaso quieres montarme?
- Prefiero el caballo.
515
00:47:12,440 --> 00:47:14,053
�Tienes las entradas?
516
00:47:17,233 --> 00:47:20,360
Joey, espera.
Tengo que volver.
517
00:47:20,480 --> 00:47:23,080
Te olvidar�as la cabeza si no la tuvieras pegada.
518
00:47:23,200 --> 00:47:25,452
- Vuelvo enseguida.
- No hay prisas.
519
00:47:27,440 --> 00:47:28,840
�Qu� pasa?
520
00:49:07,115 --> 00:49:09,075
�Tienes fuego, Joey?
521
00:49:14,880 --> 00:49:16,551
Cre�a que ten�a prisa.
522
00:49:16,632 --> 00:49:18,702
Probablemente est� en el ba�o jal�ndosela.
523
00:49:48,040 --> 00:49:49,569
Sal de ah�, imb�cil.
524
00:49:56,063 --> 00:49:57,848
�Qu� mierda haces aqu�?
525
00:49:58,729 --> 00:50:00,171
Me hac�a un s�ndwich.
526
00:50:27,413 --> 00:50:32,054
�Ahora me vas a decir qu� mierda haces aqu�!
527
00:50:53,215 --> 00:50:55,759
Es un idiota. Ojal� se cayera muerto.
528
00:51:02,986 --> 00:51:04,106
�Dios m�o!
529
00:51:08,277 --> 00:51:09,357
�Polic�a!
530
00:51:14,120 --> 00:51:16,759
�Cu�l es el n�mero del departamento?
Tienes un segundo.
531
00:51:16,840 --> 00:51:19,000
- 1201, �Est� bien?
- Buen chico.
532
00:51:19,480 --> 00:51:22,640
Qu�date aqu� y det�n a todo sospechoso
que salga del edificio.
533
00:51:22,760 --> 00:51:24,915
- D�jame.
- No mire.
534
00:52:16,200 --> 00:52:17,369
�Viste a alguien?
535
00:52:17,673 --> 00:52:18,409
No.
536
00:52:18,640 --> 00:52:19,939
Har� el informe.
537
00:52:59,459 --> 00:53:01,236
Seg�n mis fuentes...
538
00:53:02,260 --> 00:53:06,361
Zacharias usa una vieja envasadora
de pescado en San Pedro...
539
00:53:06,560 --> 00:53:08,680
para procesar y distribuir la droga.
540
00:53:16,840 --> 00:53:19,038
Esta operaci�n alimenta su organizaci�n...
541
00:53:19,119 --> 00:53:23,280
y depende de env�os regulares
de coca�na pura de Sudam�rica.
542
00:53:23,800 --> 00:53:26,783
Si esta provisi�n es interrumpida,
los destruir�amos.
543
00:53:27,640 --> 00:53:29,760
As�, la pausa que hay entre 1 1.:30 y 12.:00...
544
00:53:29,880 --> 00:53:32,399
es un buen momento para que
usted se mezcle con los obreros.
545
00:53:34,200 --> 00:53:36,000
La f�brica tiene dos partes.
546
00:53:36,080 --> 00:53:40,391
La primera es una fachada,
en la que realmente se procesa pescado...
547
00:53:40,880 --> 00:53:42,750
para alimentos de mascotas.
548
00:53:43,218 --> 00:53:45,227
Incluso le da ganancias a Zacharias...
549
00:53:46,128 --> 00:53:49,368
al emplear mucho personal no cualificado
contratado por el d�a.
550
00:53:50,280 --> 00:53:52,782
Por lo que el acceso a este �rea
deber�a ser f�cil.
551
00:53:53,111 --> 00:53:55,399
Llegar a la segunda no lo ser� tanto.
552
00:54:37,438 --> 00:54:38,094
�Oye!
553
00:54:39,800 --> 00:54:40,782
�Ad�nde crees que vas?
554
00:54:40,926 --> 00:54:42,954
�Qu� diantres haces aqu�? �Cu�l es tu secci�n?
555
00:54:43,065 --> 00:54:44,829
No lo s�. Soy nuevo.
556
00:54:45,459 --> 00:54:47,779
- �Cu�l es tu nombre?
- Me llamo Kimble.
557
00:55:14,884 --> 00:55:16,079
�Eres el �ltimo, Tony?
558
00:55:16,160 --> 00:55:17,868
�Por qu�? �Quieres irte a casa?
559
00:55:17,949 --> 00:55:18,680
Lo has adivinado.
560
00:55:45,883 --> 00:55:46,544
�Espera!
561
00:55:47,071 --> 00:55:48,360
�T� no eres de aqu�!
562
00:55:48,680 --> 00:55:51,172
Me dijeron que trajera esto.
563
00:55:51,313 --> 00:55:52,416
�Tu almuerzo?
564
00:55:55,600 --> 00:55:59,280
PROHIBIDA LA ENTRADA
PERSONAL Autorizado SOLAMENTE
565
00:56:51,440 --> 00:56:52,520
�Eh, t�!
566
00:56:55,440 --> 00:56:57,080
�Qu� diablos pasa?
567
00:57:17,680 --> 00:57:20,760
�Hay un asesino suelto!
�Atrapen a ese hijo de su madre ya!
568
00:57:21,148 --> 00:57:24,759
�Hay $1.000 para el que lo mate! �Mu�vanse!
569
00:57:24,840 --> 00:57:26,320
�El tipo est� loco!
570
00:57:29,080 --> 00:57:33,253
�$1.000! �Atrapad a ese cabr�n ahora!
571
00:59:48,073 --> 00:59:49,287
�Est�s loco?
572
00:59:50,105 --> 00:59:53,114
- Sabes que no puedes venir a esta casa.
- Es importante.
573
00:59:54,680 --> 00:59:56,951
Creo saber qui�n
te est� causando problemas.
574
00:59:57,320 --> 00:59:59,160
�Trabaja para los Romero?
575
00:59:59,888 --> 01:00:01,648
No hasta donde yo s�.
576
01:00:02,680 --> 01:00:04,506
Tambi�n mat� a Bauggs.
577
01:00:07,360 --> 01:00:08,771
�Para qui�n trabaja entonces?
578
01:00:09,857 --> 01:00:10,920
No lo s�.
579
01:00:11,126 --> 01:00:12,951
Bueno, aver�gualo.
580
01:00:13,217 --> 01:00:14,323
Y despu�s lo matas.
581
01:00:14,404 --> 01:00:15,755
Yo no hago eso.
582
01:00:17,141 --> 01:00:18,381
Ahora s�.
583
01:00:31,172 --> 01:00:34,087
Me voy, Sr. Kersey. Buenas noches.
584
01:00:34,440 --> 01:00:36,422
- Buenas noches. Nos vemos ma�ana.
- Bueno.
585
01:01:00,360 --> 01:01:02,983
- Buenas noches, Sr. Kersey.
- �Sargento?
586
01:01:05,920 --> 01:01:07,335
�En qu� puedo servirle?
587
01:01:08,000 --> 01:01:10,720
s�lo pasaba para ver c�mo estaba...
588
01:01:11,694 --> 01:01:17,077
ya que no pudimos saludarnos
la otra noche en casa de Frank Bauggs.
589
01:01:24,800 --> 01:01:27,999
Ha causado la desdicha de mucha gente,
Sr. Kersey.
590
01:01:28,240 --> 01:01:31,132
Especialmente de Ed Zacharias.
591
01:01:31,288 --> 01:01:35,311
�l me pidi� que le hiciera
saber sobre su aflicci�n.
592
01:01:36,080 --> 01:01:38,100
�Trabaja para Ed Zacharias?
593
01:01:38,748 --> 01:01:40,858
Es muy peligroso ser polic�a.
594
01:01:40,960 --> 01:01:44,194
Quiero jubilarme antes, y �l paga bien.
595
01:01:45,280 --> 01:01:46,188
Pero...
596
01:01:47,311 --> 01:01:49,100
no tengo que matarlo.
597
01:01:50,000 --> 01:01:54,475
S�lo quiero saber para qui�n trabaja.
S� que no es para los Romero.
598
01:01:56,998 --> 01:02:00,475
- �Qui�n es?
- No trabajo para nadie. �ste es mi trabajo.
599
01:02:01,436 --> 01:02:03,356
No juegue conmigo.
600
01:02:04,489 --> 01:02:07,350
Puedo hacer esto muy doloroso.
601
01:02:09,718 --> 01:02:11,397
O puedo irme de aqu�.
602
01:02:11,937 --> 01:02:13,289
S�lo necesito un nombre.
603
01:02:13,858 --> 01:02:14,924
No tengo un nombre.
604
01:02:20,261 --> 01:02:23,701
Puedo ser muy desagradable si quiero.
605
01:02:31,462 --> 01:02:32,622
Yo tambi�n.
606
01:02:53,840 --> 01:02:56,920
Estoy fuera de servicio, Higuera.
Y me pierdo mi sue�o reparador.
607
01:02:57,040 --> 01:02:58,921
�Qu� diablos es tan importante?
608
01:02:59,424 --> 01:03:02,624
Alguien encontr� el cuerpo
escondido de este lado del camino.
609
01:03:03,720 --> 01:03:05,952
�Otra basura de tu guerra
de mafias favorita?
610
01:03:07,520 --> 01:03:09,040
Es Phil Nozaki.
611
01:03:14,661 --> 01:03:15,538
�C�mo?
612
01:03:16,303 --> 01:03:18,288
Parece que con un
disparo en el pecho.
613
01:03:19,359 --> 01:03:20,257
Lo lamento.
614
01:03:34,622 --> 01:03:38,786
�As� que Phil Nozaki descubri�
qui�n es el vigilante?
615
01:03:39,280 --> 01:03:40,638
Y el vigilante lo mat�.
616
01:03:42,160 --> 01:03:43,552
�C�mo lo descubri�?
617
01:03:44,680 --> 01:03:48,161
Phil y yo ten�amos una lista
de sospechosos del Registro de Veh�culos.
618
01:03:49,131 --> 01:03:52,891
Cuando revis� el escritorio de Phil
esta ma�ana encontr� la lista...
619
01:03:53,960 --> 01:03:55,918
con un nombre subrayado.
620
01:03:58,800 --> 01:04:00,575
�Paul Kersey?
621
01:04:01,309 --> 01:04:02,553
H estado averiguando.
622
01:04:03,855 --> 01:04:07,911
Su esposa fue asesinada
por ladrones en Nueva York, en 1975.
623
01:04:09,612 --> 01:04:11,132
Luego, en 1981 ...
624
01:04:11,640 --> 01:04:14,989
su hija fue violada y asesinada en L.A.
625
01:04:16,800 --> 01:04:18,262
Creo que Kersey es nuestro hombre.
626
01:04:20,280 --> 01:04:21,380
Quiero una orden de arresto.
627
01:04:22,052 --> 01:04:22,872
No s�.
628
01:04:23,760 --> 01:04:25,411
No es suficiente.
629
01:04:25,622 --> 01:04:27,936
Tendremos problemas
para convencer al juez.
630
01:04:29,177 --> 01:04:32,341
Maldita sea, Higuera,
�l mat� a Phil Nozaki.
631
01:04:32,927 --> 01:04:33,786
Lo s�.
632
01:04:35,166 --> 01:04:36,215
Quiero a ese tipo.
633
01:04:37,604 --> 01:04:39,044
Nozaki est� muerto.
634
01:04:39,615 --> 01:04:41,755
Diez contra uno a que
fueron los Romero.
635
01:04:43,075 --> 01:04:43,684
No.
636
01:04:44,661 --> 01:04:49,200
- Nozaki dijo que hab�a alguien m�s.
- �S�? �Qui�n?
637
01:04:50,280 --> 01:04:51,442
No lo s�.
638
01:04:52,960 --> 01:04:56,080
Alguien quiere que nos matemos entre nosotros.
639
01:04:57,760 --> 01:04:58,413
�O�ga?
640
01:04:58,887 --> 01:05:00,452
Quisiera hablar con Jack.
641
01:05:00,622 --> 01:05:01,387
Por favor.
642
01:05:01,567 --> 01:05:02,262
- �Qui�n es?
643
01:05:02,575 --> 01:05:04,380
- Ed Zacharias.
644
01:05:12,111 --> 01:05:13,680
Diga, habla Jack.
645
01:05:14,701 --> 01:05:17,822
Tenemos que hablar, Jack.
646
01:05:18,247 --> 01:05:19,346
- �S�, por qu�?
647
01:05:19,642 --> 01:05:21,682
- Alguien nos ha tendido una trampa.
648
01:05:22,197 --> 01:05:23,183
Ve�monos.
649
01:05:23,533 --> 01:05:24,603
- Bueno. �D�nde?
650
01:05:24,872 --> 01:05:26,599
- �Qu� tal en "Antonio's"?
651
01:05:26,680 --> 01:05:29,517
No. Est�s loco. Antonio's es tuyo.
652
01:05:29,600 --> 01:05:32,040
No, tiene que ser territorio neutral.
653
01:05:32,680 --> 01:05:35,846
Est� bien. �Qu� tal los pozos de petroleo?
654
01:05:37,000 --> 01:05:38,377
�A las 5:00?
655
01:05:38,682 --> 01:05:39,877
All� estaremos.
656
01:05:45,200 --> 01:05:46,541
Quiere una reuni�n.
657
01:05:48,932 --> 01:05:50,252
No conf�o en �l.
658
01:05:50,603 --> 01:05:51,879
Creo que es una trampa.
659
01:05:53,920 --> 01:05:55,236
Estaremos preparados.
660
01:07:11,330 --> 01:07:13,236
�Quer�as hablar?
habla.
661
01:07:14,405 --> 01:07:17,655
Jack, muchas cosas han sucedido en los �ltimos d�as.
662
01:07:18,712 --> 01:07:20,616
Han matado a un mont�n
de mis hombres.
663
01:07:20,887 --> 01:07:21,976
Ve al grano.
664
01:07:23,200 --> 01:07:25,560
Alguien intenta que nos matemos entre nosotros.
665
01:07:25,840 --> 01:07:27,343
�De qu� demonios est�s hablando?
666
01:07:28,179 --> 01:07:31,000
Alguien quiere que yo te ataque,
y que t� me ataques a m�.
667
01:07:31,080 --> 01:07:32,760
- �Para qu�?
- No lo escuches.
668
01:07:32,887 --> 01:07:35,687
- S�lo trata de esquivar el bulto.
- Le hablo a Jack.
669
01:07:36,119 --> 01:07:39,663
No hay nadie m�s. �Eres t�!
�Quieres jodernos!
670
01:07:39,744 --> 01:07:43,448
�Maldita sea, Jack! �No lo ves?
Esto es lo que �l quiere que pensemos.
671
01:07:43,529 --> 01:07:44,020
�Mientes!
672
01:07:44,101 --> 01:07:45,440
�Crees que estamos locos?
673
01:07:45,560 --> 01:07:47,880
Si sigues molest�ndonos, te enterraremos.
674
01:07:51,921 --> 01:07:54,560
�Jack! �Es una trampa!
675
01:11:01,600 --> 01:11:02,435
�Qui�n eres?
676
01:11:03,275 --> 01:11:05,012
Soy quien te
tendi� la trampa.
677
01:11:05,960 --> 01:11:06,822
�Por qu�?
678
01:11:12,575 --> 01:11:14,252
Ni siquiera conozco a la chica.
679
01:11:16,720 --> 01:11:17,940
Yo s�.
680
01:11:38,039 --> 01:11:40,879
Mientras jugabas al escondite
con Kersey anoche...
681
01:11:40,960 --> 01:11:44,085
Zacharias y los Romero
se mataban en los pozos de petroleo.
682
01:11:44,166 --> 01:11:47,760
Vamos. �Crees que a alguien le importa
que esos infelices se maten entre ellos?
683
01:11:48,240 --> 01:11:50,400
Le ahorraro dinero a los contribuyentes.
684
01:11:50,480 --> 01:11:54,439
Mira, el abogado de Kersey llam� al jefe
esta ma�ana. Amenaza con demandarnos.
685
01:11:54,520 --> 01:11:58,720
Est� intentando alejarnos del caso.
Te aseguro que Kersey es nuestro hombre.
686
01:11:59,167 --> 01:12:02,190
- Es una intuici�n.
- Ya desperdiciaste tu oportunidad.
687
01:12:02,417 --> 01:12:04,239
Al�jate de Kersey.
688
01:12:04,986 --> 01:12:05,737
Es una orden.
689
01:12:09,970 --> 01:12:10,736
MASACRE EN LOS POZOS
690
01:12:10,986 --> 01:12:13,002
He le�do sobre su trabajo.
691
01:12:13,244 --> 01:12:14,377
Felicitaciones.
692
01:12:15,041 --> 01:12:19,307
Al menos Zacharias y Romero no matar�n
m�s ni�os con sus drogas.
693
01:12:19,560 --> 01:12:20,260
Gracias a Dios.
694
01:12:21,400 --> 01:12:23,229
Hay algo de lo que quisiera hablarle.
695
01:12:23,800 --> 01:12:27,432
�Podemos vernos en las torres blancas
del club de golf Brentwood a las 8:00?
696
01:12:27,580 --> 01:12:28,541
All� estar�.
697
01:13:08,278 --> 01:13:09,318
�D�nde est� White?
698
01:13:09,549 --> 01:13:10,721
Venga conmigo.
699
01:13:11,450 --> 01:13:12,994
Dijo que nos ver�amos aqu�.
700
01:13:13,240 --> 01:13:15,315
Ha tenido asuntos muy importantes que tratar.
701
01:15:03,000 --> 01:15:06,399
�C�mo pas� la entrada?
�sta es propiedad privada.
702
01:15:06,557 --> 01:15:09,600
- Quiero ver a Nathan White.
- El Sr. White no est� disponible.
703
01:15:09,880 --> 01:15:11,494
Lo est� para m�.
704
01:15:18,600 --> 01:15:20,520
Lo lamento, se�or, pero est� armado.
705
01:15:20,600 --> 01:15:23,840
- �Qu� significa todo esto?
- Le dije que quer�a ver a Nathan White.
706
01:15:24,160 --> 01:15:26,984
Yo soy Nathan White.
�Y qui�n diablos es usted?
707
01:15:28,600 --> 01:15:31,656
- �Usted? �Usted es Nathan White?
- Deber�a saber mi propio nombre.
708
01:15:32,352 --> 01:15:34,352
�Qui�n era el hombre que estaba
aqu� la semana pasada?
709
01:15:34,472 --> 01:15:38,032
No hubo nadie aqu� la semana pasada.
He estado en Europa por tres meses.
710
01:16:10,400 --> 01:16:11,486
Salga del coche.
711
01:16:18,240 --> 01:16:19,900
�Qu� he hecho?
�Por qu� me detienen?
712
01:16:21,088 --> 01:16:23,861
�Vaya, vaya, vaya!
713
01:16:26,480 --> 01:16:27,893
Est� arrestado.
714
01:16:27,974 --> 01:16:28,608
�Por qu�?
715
01:16:29,166 --> 01:16:29,877
Asesinato.
716
01:16:31,033 --> 01:16:32,635
�A qui�n se supone que he matado?
717
01:16:32,723 --> 01:16:36,252
El oficial de homicidios
se lo explicar� en la Central. Vamos.
718
01:16:37,040 --> 01:16:38,182
Vamos, al coche.
719
01:16:40,034 --> 01:16:40,916
�Entre!
720
01:16:41,947 --> 01:16:42,518
Atr�s.
721
01:16:59,400 --> 01:17:02,760
Si me llevan a la Central,
�por qu� vamos para el oeste?
722
01:17:03,787 --> 01:17:05,143
�Por qu� no se calla?
723
01:17:09,790 --> 01:17:11,150
�No te conozco...
724
01:17:11,760 --> 01:17:15,090
de la comisar�a de Sunset?
725
01:17:16,160 --> 01:17:17,129
Puede ser.
726
01:17:20,520 --> 01:17:21,707
Eso es lo que pensaba.
727
01:17:26,000 --> 01:17:26,879
�Qu� diablos!
728
01:17:27,657 --> 01:17:31,377
- Disp�rale al desgraciado.
- Bien, se acab�. Qu�dese quieto.
729
01:19:23,465 --> 01:19:24,582
�Est�s sordo?
730
01:19:24,941 --> 01:19:26,379
Te he dicho que todo est� bien.
731
01:19:27,160 --> 01:19:29,574
Dijo que la operaci�n
estar�a terminada en un unos meses.
732
01:19:30,240 --> 01:19:32,980
La mayor�a de los vendedores de Zacharias
est�n con nosotros.
733
01:19:33,400 --> 01:19:36,410
Los muchachos de Romero
nos joden mucho, pero ya aflojar�n.
734
01:19:36,600 --> 01:19:40,074
Recibiremos el primer env�o en un par
de d�as. Te llamar� entonces. Adi�s.
735
01:19:45,514 --> 01:19:47,714
�C�mo dejaste escapar a Kersey?
736
01:19:48,640 --> 01:19:50,397
- Cometimos un error.
- �Un error?
737
01:19:50,478 --> 01:19:52,775
�Vamos, sal de aqu�!
738
01:19:55,520 --> 01:19:56,520
�Idiota!
739
01:19:57,680 --> 01:19:58,617
�Algo anda mal?
740
01:19:59,554 --> 01:20:00,335
S�.
741
01:20:00,920 --> 01:20:02,720
Kersey est� vivo, eso anda mal.
742
01:20:02,800 --> 01:20:05,280
�Y qu�? No puede hacernos da�o.
No sabe nada.
743
01:20:05,400 --> 01:20:07,600
Pero puede echarnos la poli encima, �o no?
744
01:20:07,861 --> 01:20:09,228
Te preocupas demasiado.
745
01:20:09,712 --> 01:20:10,894
Mira, est�pido.
746
01:20:11,259 --> 01:20:14,837
Tu jefe est� muerto y yo vivo,
porque fui m�s inteligente.
747
01:20:15,040 --> 01:20:17,571
Es por eso que trabajas para m�, no lo olvides.
748
01:20:18,704 --> 01:20:21,640
Mientras respire, Kersey ser� peligroso.
749
01:20:21,970 --> 01:20:23,259
�Qu� quieres que haga?
750
01:20:26,960 --> 01:20:28,196
Necesitamos anticiparnos.
751
01:20:29,040 --> 01:20:31,056
Tenemos que encontrar algo que haga
venir a Kersey a nosotros.
752
01:20:35,160 --> 01:20:36,132
- Karen Sheldon.
753
01:20:36,445 --> 01:20:37,593
- Habla Jesse.
754
01:20:37,920 --> 01:20:40,640
Tengo una informaci�n
que podr�a interesarte.
755
01:20:41,440 --> 01:20:44,000
Es sobre el tiroteo de anoche
en los pozos de petroleo.
756
01:20:44,429 --> 01:20:45,240
�Qu� sabes?
757
01:20:46,015 --> 01:20:47,874
�Qui�n crees que soy, el Sr.
Respuesta?
758
01:20:48,773 --> 01:20:49,968
Esto te saldr� caro.
759
01:20:50,906 --> 01:20:53,040
M�s vale que valga la pena. �D�nde te veo?
760
01:20:54,440 --> 01:20:56,320
Estoy en el estacionamiento de tu oficina.
761
01:20:56,937 --> 01:20:58,639
Busca un Mazda RX-7 rojo.
762
01:21:56,320 --> 01:21:57,179
Hola, Kersey.
763
01:22:00,240 --> 01:22:01,382
Manos arriba.
764
01:22:03,520 --> 01:22:04,429
Bien altas.
765
01:22:07,195 --> 01:22:08,288
Ven aqu�.
766
01:22:12,840 --> 01:22:13,937
Date la vuelta.
767
01:22:31,026 --> 01:22:32,593
Ha matado a un polic�a, Kersey.
768
01:22:33,855 --> 01:22:35,319
Y no a cualquiera.
769
01:22:36,562 --> 01:22:37,546
A mi compa�ero.
770
01:22:38,796 --> 01:22:40,031
Y yo lo matar� a Ud.
771
01:22:40,116 --> 01:22:42,499
Su compa�ero jugaba sucio.
772
01:22:42,632 --> 01:22:43,609
�Tonter�as!
773
01:22:43,967 --> 01:22:47,531
- Trabajaba para Ed Zacharias.
- �Mientes!
774
01:22:51,570 --> 01:22:52,978
Me iba a matar.
775
01:22:53,585 --> 01:22:54,718
�Para qu�?
776
01:22:57,600 --> 01:23:00,773
�l sab�a que yo les tend�a una trampa
a Zacharias y a los Romero...
777
01:23:00,854 --> 01:23:01,999
para matarse entre ellos.
778
01:23:04,782 --> 01:23:07,046
As� que t� preparaste la escena
en los pozos de petr�leo.
779
01:23:08,008 --> 01:23:10,008
S�, soy el vigilante, �recuerda?
780
01:23:10,560 --> 01:23:15,015
Cuando su compa�ero se enter�, se lo cont�
a Zacharias, y �l le dijo que me matara.
781
01:23:16,484 --> 01:23:18,710
No te creo ni una palabra.
782
01:23:19,640 --> 01:23:21,560
Phil Nozaki era un buen polic�a.
783
01:23:22,800 --> 01:23:25,760
Mire en su caja de seguridad.
Encontrar� mucho efectivo.
784
01:23:26,000 --> 01:23:28,093
Eres un mentiroso.
785
01:23:32,043 --> 01:23:33,961
�Diga?, habla Paul.
786
01:23:34,127 --> 01:23:38,207
No estoy cerca del tel�fono,
as� que deje su mensaje y le llamar�.
787
01:23:38,520 --> 01:23:40,480
Hola Kersey. Adivine qui�n habla.
788
01:23:41,360 --> 01:23:43,305
Una amiga suya quiere saludarlo.
789
01:23:45,920 --> 01:23:48,977
Dicen que no me har�n da�o
si haces lo que dicen.
790
01:23:50,972 --> 01:23:52,532
Tengo miedo, Paul.
791
01:23:53,798 --> 01:23:55,198
Mucho miedo.
792
01:23:56,200 --> 01:23:59,367
�Quiere que su amiga
termine muerta como Erica, Kersey?
793
01:23:59,448 --> 01:24:01,248
S�, fui yo.
794
01:24:02,400 --> 01:24:03,800
As� que vaya...
795
01:24:03,920 --> 01:24:08,047
a la pista de patinaje Sunset,
en el �rea 60 del garaje subterr�neo.
796
01:24:08,414 --> 01:24:09,495
D�jeme contestar.
797
01:24:09,776 --> 01:24:10,920
No se mueva.
798
01:24:11,156 --> 01:24:13,094
Tiene buen gusto para
las mujeres, Kersey.
799
01:24:13,914 --> 01:24:15,240
Muy buen gusto.
800
01:24:16,040 --> 01:24:17,367
V�yase al diablo.
801
01:24:18,080 --> 01:24:19,211
�Oiga?
802
01:24:19,422 --> 01:24:20,805
�Cuelgue ese tel�fono!
803
01:26:21,012 --> 01:26:25,052
SALIDA
804
01:26:33,840 --> 01:26:38,440
Escalera
805
01:26:43,567 --> 01:26:44,527
- �Qu� hace?
806
01:26:44,983 --> 01:26:46,539
- Nada. Est� sentado.
807
01:26:49,531 --> 01:26:50,266
Luces.
808
01:27:08,655 --> 01:27:09,815
Aqu� viene.
809
01:27:20,640 --> 01:27:21,211
Ahora.
810
01:28:01,400 --> 01:28:03,280
No est� aqu�. Est� vac�o.
811
01:28:17,080 --> 01:28:18,360
�Mierda!
812
01:28:18,680 --> 01:28:20,080
Al diablo con esto.
813
01:28:20,600 --> 01:28:22,235
Maldito negro maric�n.
814
01:28:38,868 --> 01:28:40,068
�Dios m�o!
815
01:28:48,720 --> 01:28:50,000
PISTA DE PATINAJE
816
01:29:31,920 --> 01:29:33,200
- Alerta a todos.
- S�.
817
01:29:33,280 --> 01:29:35,200
- �D�nde est� la chica?
- En el tocador.
818
01:29:35,289 --> 01:29:37,811
Cubre la salida del garaje.
Dame la llave.
819
01:29:38,087 --> 01:29:39,084
Cubre la salida.
820
01:29:53,781 --> 01:29:55,821
Seis y siete, estad atentos a Kersey.
821
01:29:55,920 --> 01:29:56,840
Repito.
822
01:29:56,920 --> 01:29:59,320
Atentos a Kersey. Nos ha atacado.
823
01:29:59,600 --> 01:30:00,880
Cubrid la salida del garaje.
824
01:30:01,840 --> 01:30:03,078
Voy para all�.
825
01:30:46,048 --> 01:30:49,048
�No se detengan!
Abandonen el lugar de inmediato.
826
01:31:22,935 --> 01:31:24,215
Vamos a la salida trasera.
827
01:31:24,320 --> 01:31:26,560
Una palabra, y no ver� el amanecer.
828
01:31:26,640 --> 01:31:30,610
Despu�s de deshacerme de Kersey,
quiz� la deje ir. Quiz�. Vamos.
829
01:32:12,400 --> 01:32:13,960
�Qu�tense!
830
01:32:42,988 --> 01:32:44,628
S� que est� ah�.
831
01:32:52,842 --> 01:32:54,162
�Se lo advierto!
832
01:32:54,960 --> 01:32:56,200
�No se acerque!
833
01:32:56,800 --> 01:32:58,120
�Me oye?
834
01:33:01,687 --> 01:33:02,586
�Retroceda!
835
01:33:02,938 --> 01:33:03,847
�La matar�!
836
01:33:04,760 --> 01:33:06,400
�Le dije que retrocediera!
837
01:33:08,000 --> 01:33:10,219
�Le volar� los sesos!
838
01:33:11,480 --> 01:33:14,320
�Le juro que matar� a esta perra!
839
01:33:15,641 --> 01:33:16,571
�Me oye?
840
01:33:23,405 --> 01:33:24,885
�Usted trabaja para m�!
841
01:33:26,404 --> 01:33:29,364
�Yo le di toda la informaci�n!
842
01:33:30,029 --> 01:33:31,321
�Somos socios!
843
01:33:34,728 --> 01:33:35,728
�No!
844
01:34:22,447 --> 01:34:25,367
�Vamos, perra! �Vamos!
845
01:34:25,925 --> 01:34:27,925
Oh, Dios, por favor, se lo ruego.
846
01:34:30,312 --> 01:34:31,952
�Vamos! �Ya basta!
847
01:34:55,040 --> 01:34:55,766
�Se lo dije!
848
01:34:57,589 --> 01:34:59,589
�Le advert� que la matar�a!
849
01:35:26,640 --> 01:35:27,953
Alto ah�, Kersey.
850
01:35:28,828 --> 01:35:30,143
Baje el arma.
851
01:35:40,528 --> 01:35:41,836
�No se mueva!
852
01:35:44,600 --> 01:35:46,480
�Maldita sea, voy a disparar!
853
01:35:47,960 --> 01:35:49,516
Haga lo que tenga que hacer.
854
01:36:18,462 --> 01:36:22,582
EL VENGADOR 4: YO SOY LA JUSTICIA
855
01:39:36,995 --> 01:39:36,999
.
65378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.