Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,801 --> 00:01:51,641
Gammes au piano.
2
00:02:54,841 --> 00:02:57,561
-Doudou,
le fleuriste va être fermé.
3
00:02:57,901 --> 00:02:58,801
-J'y vais.
4
00:03:00,801 --> 00:03:04,421
-J'aimerais bien avoir
une petite fleur pour ma robe.
5
00:03:04,781 --> 00:03:07,221
Elle est si laide.
-Elle est parfaite.
6
00:03:07,581 --> 00:03:09,481
Tu lui reproches quoi ?
7
00:03:09,821 --> 00:03:12,961
-Depuis le temps que je la mets !
8
00:03:14,581 --> 00:03:16,681
-Pff ! Évidemment
9
00:03:20,641 --> 00:03:22,801
Je vais acheter la fleur.
10
00:03:37,481 --> 00:03:38,561
Caroline.
-Oui ?
11
00:03:39,861 --> 00:03:41,281
-Viens voir.
12
00:03:41,641 --> 00:03:43,521
-Pourquoi ?
-Viens voir.
13
00:03:44,721 --> 00:03:48,241
-Quand tu prends mes dictionnaires,
remets-les bien..
14
00:03:48,561 --> 00:03:49,501
..en place.
15
00:03:49,861 --> 00:03:53,441
-Je ne m'en suis jamais servi
de tes dictionnaires.
16
00:03:53,781 --> 00:03:55,081
Je ne m'en servirai jamais.
17
00:03:58,761 --> 00:04:00,241
Edouard !
18
00:04:01,461 --> 00:04:02,681
-Quoi ?
19
00:04:07,001 --> 00:04:07,761
Oh !
20
00:04:08,081 --> 00:04:09,081
Ha, ha, ha.
21
00:04:09,421 --> 00:04:10,361
Bon vent !
22
00:04:13,301 --> 00:04:14,401
Radio.
23
00:04:14,761 --> 00:04:16,201
*Musique des îles.
24
00:04:39,341 --> 00:04:40,401
Sonnette.
25
00:04:40,761 --> 00:04:42,081
-C'est toi, Doudou ?
26
00:04:42,441 --> 00:04:45,041
-Ne vous dérangez pas,
j'ai tout mon temps !
27
00:04:46,101 --> 00:04:48,001
-Flûte, la concierge !
28
00:04:54,481 --> 00:04:57,601
-Je viens demander
une faveur à madame.
29
00:04:57,941 --> 00:04:59,641
-Entrez, Mme Leroy.
30
00:04:59,981 --> 00:05:01,281
-La belle robe !
31
00:05:01,641 --> 00:05:04,981
-Comme ça, vous pourrez juger.
-C'est somptueux.
32
00:05:05,321 --> 00:05:07,481
-Aidez-moi à l'agrafer.
33
00:05:07,801 --> 00:05:10,081
-Avec plaisir, pensez donc.
34
00:05:10,421 --> 00:05:11,161
-Ouh !
35
00:05:11,521 --> 00:05:14,741
-Pardon, j'ai les doigts froids.
-C'est rien.
36
00:05:15,081 --> 00:05:19,081
-Mes pieds sont toujours froids.
-Comme toutes les femmes.
37
00:05:19,441 --> 00:05:21,461
-Madame aussi ?
-Bien sûr.
38
00:05:21,801 --> 00:05:22,541
-Là...
39
00:05:22,881 --> 00:05:23,981
Ça y est !
40
00:05:24,341 --> 00:05:25,161
-Merci.
41
00:05:25,521 --> 00:05:29,041
-Madame va au bal avec monsieur ?
-Oui. Enfin, non.
42
00:05:29,401 --> 00:05:31,921
Nous allons à une soirée.
-Mmm !
43
00:05:32,281 --> 00:05:35,581
-Excusez-moi,
mais je dois finir de me préparer.
44
00:05:35,921 --> 00:05:37,701
-Je vous laisse.
45
00:05:38,801 --> 00:05:39,561
Oh !
46
00:05:39,921 --> 00:05:41,961
J'oubliais le principal.
-Quoi ?
47
00:05:42,321 --> 00:05:45,001
-Vous savez qui j'ai vu ?
-Non.
48
00:05:45,361 --> 00:05:48,481
-Mon neveu Ernest,
celui qui est mobilisé !
49
00:05:48,841 --> 00:05:51,301
Il a une permission de 24 heures.
-Bien.
50
00:05:51,661 --> 00:05:54,381
-Il veut entendre monsieur
au piano.
51
00:05:54,761 --> 00:05:58,121
Dans l'immeuble,
on parle que du grand musicien.
52
00:05:58,481 --> 00:06:01,481
Il veut pas rater ça.
-On nous attend à 9 h.
53
00:06:01,841 --> 00:06:06,021
-Il est 7 h 30. J'amène Ernest
à 8 h, et on s'en va tout de suite.
54
00:06:06,381 --> 00:06:10,241
Le temps d'écouter un beau morceau.
-Bon, si vous voulez.
55
00:06:10,601 --> 00:06:13,401
-Alors, à tout à l'heure.
-C'est ça.
56
00:06:13,761 --> 00:06:16,521
A tout à l'heure.
-A tout à l'heure.
57
00:06:18,301 --> 00:06:19,201
-Eh ben...
58
00:06:20,921 --> 00:06:22,701
*Samba.
59
00:06:23,041 --> 00:06:26,001
Elle fredonne l'air.
60
00:06:30,021 --> 00:06:32,121
-La la la la la.
61
00:06:33,261 --> 00:06:35,241
La la la la la la.
62
00:06:38,601 --> 00:06:42,681
La la la la la.
63
00:06:46,501 --> 00:06:48,801
La la la la la.
64
00:06:56,261 --> 00:06:58,361
La la la la la.
65
00:07:03,621 --> 00:07:05,081
Porte.
66
00:07:21,962 --> 00:07:23,222
T'as trouvé ?
67
00:07:23,582 --> 00:07:27,282
-Les fleuristes sont tous fermés.
-Je m'en doutais.
68
00:07:27,642 --> 00:07:29,842
Il éteint la radio.
Oh !
69
00:07:30,202 --> 00:07:32,682
Tu as fermé ?
C'était mon air, "Tic tic tic".
70
00:07:33,042 --> 00:07:35,882
-C'est terrible.
Radio rallumée.
71
00:07:36,222 --> 00:07:37,382
-Oh, doudou !
72
00:07:37,742 --> 00:07:38,942
-"Oh, doudou" !
73
00:07:39,302 --> 00:07:42,042
-Ce qu'elle est jolie.
-Tu permets ?
74
00:07:42,402 --> 00:07:45,962
-J'ai plus rien à te refuser.
Elle éteint la radio.
75
00:07:56,342 --> 00:07:58,602
-Qu'est-ce que tu fais ?
76
00:07:58,942 --> 00:08:00,082
-Oh !
77
00:08:00,442 --> 00:08:03,642
Il faut que je pense
à acheter du dentifrice.
78
00:08:10,802 --> 00:08:12,042
Edouard,
79
00:08:12,382 --> 00:08:14,642
..quel pied ? Quel pied ?
80
00:08:19,182 --> 00:08:20,002
-Le gauche.
81
00:08:20,362 --> 00:08:23,862
-J'aurais dit le droit,
ça m'avantage mieux la jambe.
82
00:08:24,222 --> 00:08:27,742
-Ta robe cache tes jambes, alors !
-T'as raison.
83
00:08:28,062 --> 00:08:30,682
Je vais mettre ceux que tu dis.
84
00:08:36,042 --> 00:08:39,382
-Tu vas craquer ta robe.
-Je cherche le soulier.
85
00:08:39,742 --> 00:08:42,202
Laisse-moi faire.
-Relève-toi.
86
00:08:42,862 --> 00:08:43,642
-Oh !
87
00:08:45,782 --> 00:08:47,642
-Laisse-moi faire ça.
88
00:08:48,822 --> 00:08:49,562
Tiens.
89
00:08:49,922 --> 00:08:53,862
-C'est pas celui-là, laisse.
-Je ne veux pas que tu abîmes..
90
00:08:54,202 --> 00:08:54,982
..ta robe.
91
00:08:59,142 --> 00:09:00,362
Tiens, tiens !
92
00:09:00,722 --> 00:09:01,562
-Quoi ?
93
00:09:03,502 --> 00:09:05,882
Je les aurais remis, tu sais.
94
00:09:06,242 --> 00:09:09,182
-Tu consultais mes dictionnaires ?
-Oui.
95
00:09:09,542 --> 00:09:12,882
J'avais besoin d'un renseignement.
-Lequel ?
96
00:09:13,222 --> 00:09:14,842
-Un renseignement.
97
00:09:15,182 --> 00:09:17,162
C'est mon droit, non ?
98
00:09:17,502 --> 00:09:20,042
-Je croyais que tu te servais pas..
99
00:09:20,382 --> 00:09:21,562
..de mes dictionnaires.
100
00:09:21,922 --> 00:09:24,062
-Il est près de 8 h.
-On a le temps.
101
00:09:24,422 --> 00:09:27,422
-Non. Habille-toi, lave-toi.
-Oh !
102
00:10:06,942 --> 00:10:08,042
-Edouard,
103
00:10:08,402 --> 00:10:12,142
..j'ai une idée formidable.
Je regarde un modèle de Christian.
104
00:10:12,502 --> 00:10:14,922
Terrible !
-Jacques Christian ?
105
00:10:16,682 --> 00:10:19,722
Je vais te montrer quelque chose.
-Quoi ?
106
00:10:21,102 --> 00:10:23,482
Qu'est-ce que tu cherches ?
107
00:10:23,822 --> 00:10:24,982
-Tu permets ?
108
00:10:25,322 --> 00:10:26,582
Ah, la voilà !
109
00:10:28,242 --> 00:10:30,522
Je te présente Be-Bop !
110
00:10:30,882 --> 00:10:34,642
Création Jacques Christian,
recopiée par ta couturière,
111
00:10:35,002 --> 00:10:38,362
..Mme Benoît.
Tu la trouves peut-être bien, toi.
112
00:10:38,722 --> 00:10:41,302
Gardons cette robe, ça peut servir.
113
00:10:41,662 --> 00:10:44,882
Montre-moi ton nouveau modèle.
-Pas question.
114
00:10:45,242 --> 00:10:47,242
-C'est peut-être bien.
-Non.
115
00:10:47,602 --> 00:10:51,522
-Elle est si moche que ça ?
-Atroce. Oublie, va t'habiller.
116
00:11:00,642 --> 00:11:03,642
Elle chantonne
"Le Beau Danube Bleu".
117
00:11:03,982 --> 00:11:05,602
La la la la la.
118
00:11:05,942 --> 00:11:09,942
La la la la la la la.
119
00:11:10,282 --> 00:11:14,842
La la la la la la la.
120
00:11:15,182 --> 00:11:16,162
-Ça va pas ?
121
00:11:16,502 --> 00:11:20,162
-La la la la la la la.
122
00:11:20,522 --> 00:11:23,562
-Elle est folle.
J'ai épousé une folle !
123
00:11:23,902 --> 00:11:26,582
-La la la la la.
124
00:11:26,922 --> 00:11:29,142
La la la la la.
125
00:11:29,502 --> 00:11:31,482
Mais c'est Edouard !
126
00:11:31,842 --> 00:11:35,702
Le bon petit Edouard.
-Allons, allons, allons, allons.
127
00:11:36,042 --> 00:11:40,302
-Il n'est pas bon du tout,
c'est le méchant Edouard.
128
00:11:40,662 --> 00:11:44,022
Tu cherches quoi ? Tout est là.
-Sauf mon gilet.
129
00:11:44,382 --> 00:11:48,202
Tu dissimules mes habits partout.
-Je ne dissimule rien.
130
00:11:48,562 --> 00:11:51,762
Je retrouve tout les yeux fermés.
-Tellement tu as d'ordre ?
131
00:11:52,102 --> 00:11:54,002
-Du flair, c'est mieux.
132
00:11:54,342 --> 00:11:57,182
Je vais te le trouver, ton gilet.
133
00:11:59,162 --> 00:12:00,202
Tiens ?
134
00:12:00,902 --> 00:12:03,202
-Ton flair te trahirait-il ?
135
00:12:07,222 --> 00:12:09,162
-Comme c'est étrange.
136
00:12:09,502 --> 00:12:10,982
-Tu vas pas me faire ça ?
137
00:12:11,342 --> 00:12:14,022
-Ne nous affolons pas.
-Tu crois !?
138
00:12:19,762 --> 00:12:23,282
-Si on ne le trouve pas,
tu peux t'en acheter un.
139
00:12:23,622 --> 00:12:25,902
-Tout est fermé !
140
00:12:26,262 --> 00:12:29,502
-Tu te feras ouvrir.
-C'est ça. Et l'argent ?
141
00:12:29,862 --> 00:12:34,282
Tu y as pensé ? Ça vaut au moins
2 000 balles, un gilet d'habit !
142
00:12:34,622 --> 00:12:36,762
Non, il me faut mon gilet !
143
00:12:37,122 --> 00:12:41,022
-Il faut, il faut ! T'es drôle.
On va trouver une solution.
144
00:12:41,382 --> 00:12:44,702
-Y a pas de solution.
-Tout de suite le drame !
145
00:12:45,062 --> 00:12:48,362
Je vais le retrouver.
Un gilet, ça se glisse partout.
146
00:12:48,702 --> 00:12:49,642
-Vraiment !?
147
00:12:50,722 --> 00:12:54,562
-Aide-moi au moins !
Au lieu de rester planté là !
148
00:12:54,902 --> 00:12:56,042
-Insensé.
149
00:12:56,382 --> 00:12:58,222
C'est insensé.
Sonnette.
150
00:12:58,802 --> 00:13:00,702
-C'est la catastrophe.
151
00:13:01,022 --> 00:13:02,242
-Qui est-ce ?
152
00:13:03,302 --> 00:13:05,002
-C'est la concierge.
153
00:13:06,142 --> 00:13:07,082
-Et alors ?
154
00:13:07,442 --> 00:13:10,842
-Je te supplie, sois gentil.
-C'est nous, madame.
155
00:13:11,182 --> 00:13:12,302
Nous sommes là.
156
00:13:12,662 --> 00:13:16,562
-Edouard, il faut, tu m'entends,
il faut que tu joues un morceau.
157
00:13:16,922 --> 00:13:19,322
-A la concierge ?
-A son neveu.
158
00:13:19,702 --> 00:13:22,082
Sinon, on devra déménager.
-Pourquoi ?
159
00:13:22,442 --> 00:13:26,202
-La concierge nous aime tant,
elle ne comprendrait pas.
160
00:13:26,542 --> 00:13:28,462
Sonnette.
Voilà, voilà !
161
00:13:28,822 --> 00:13:30,982
Edouard !
-Et mon gilet ?
162
00:13:31,362 --> 00:13:34,522
-Je vais le chercher
pendant que tu joueras.
163
00:13:34,882 --> 00:13:38,042
Jure-moi que tu le feras.
-Je te promets.
164
00:13:38,402 --> 00:13:40,282
-Jure-le.
-Oui. Ouvre.
165
00:13:41,742 --> 00:13:43,142
Merci, doudou.
166
00:13:50,322 --> 00:13:53,362
Je m'excuse,
mon mari n'était pas visible.
167
00:13:53,702 --> 00:13:55,042
-Avance, Ernest.
168
00:13:55,402 --> 00:13:58,302
Nous vous dérangeons pas ?
-Non, entrez.
169
00:13:58,642 --> 00:13:59,942
-Avance, voyons.
170
00:14:01,302 --> 00:14:04,122
C'est un morceau, hein ?
-C'est vrai.
171
00:14:05,102 --> 00:14:07,082
-Bonjour, Mme Leroy.
172
00:14:07,422 --> 00:14:09,722
-Bonjour. Mon neveu, Ernest.
173
00:14:10,082 --> 00:14:11,602
-Soldat ?
-Oui.
174
00:14:11,942 --> 00:14:13,382
-Parfait, parfait.
175
00:14:13,742 --> 00:14:16,962
Si vous détruisez
mes instruments de travail.
176
00:14:17,322 --> 00:14:20,162
-Pardon.
-On ne dérange pas monsieur ?
177
00:14:20,522 --> 00:14:23,562
On est montés
pour que monsieur nous joue.
178
00:14:23,922 --> 00:14:26,802
Ernest a une permission de 24 h.
-Bien.
179
00:14:27,142 --> 00:14:29,662
Si vous le permettez, j'y vais.
180
00:14:30,022 --> 00:14:33,922
Malheureusement, on est
un peu pressés. Pas vrai, chérie ?
181
00:14:34,282 --> 00:14:37,562
-Il exagère.
On n'est pas si pressés que ça !
182
00:14:39,622 --> 00:14:41,962
Vous ne vous asseyez pas ?
183
00:14:42,322 --> 00:14:45,102
On écoute mal debout.
-Merci, madame.
184
00:14:45,442 --> 00:14:46,622
-Merci, madame.
185
00:14:51,422 --> 00:14:53,282
-Cherche, Caroline !
186
00:15:00,122 --> 00:15:01,062
Chopin.
187
00:16:03,783 --> 00:16:06,003
Le téléphone sonne.
188
00:16:06,363 --> 00:16:10,203
-Non, continuez votre travail.
Je vais répondre.
189
00:16:22,703 --> 00:16:24,203
Allô, j'écoute ?
190
00:16:24,563 --> 00:16:28,243
-Allô, Julien ?
Je voudrais parler à M. Beauchamp.
191
00:16:28,583 --> 00:16:30,823
-Monsieur est occupé, madame.
192
00:16:31,183 --> 00:16:34,763
-Attention aux carreaux !
Attention aux carreaux.
193
00:16:38,563 --> 00:16:41,843
Julien, que faites-vous ?
Arrivez ici.
194
00:16:42,183 --> 00:16:43,683
-Pardon, madame.
195
00:16:45,343 --> 00:16:48,703
-Un instant, messieurs.
Roulons le tapis.
196
00:16:49,063 --> 00:16:51,123
Reculez, s'il vous plaît.
197
00:16:53,383 --> 00:16:54,563
Sur le côté !
198
00:16:54,903 --> 00:16:57,643
Pliez-le sur le côté, comme ceci.
199
00:16:57,983 --> 00:16:58,723
Voyons.
200
00:17:03,483 --> 00:17:06,203
En route ! Quand vous voudrez.
201
00:17:09,463 --> 00:17:10,563
Doucement.
202
00:17:11,463 --> 00:17:12,803
Doucement.
203
00:17:13,163 --> 00:17:15,983
Qui téléphone ?
-La nièce de monsieur.
204
00:17:16,323 --> 00:17:17,583
-Une seconde.
205
00:17:17,943 --> 00:17:20,563
-Si madame veut bien...
-Messieurs...
206
00:17:20,923 --> 00:17:24,683
-Je demande pardon à monsieur.
Monsieur arrive, madame.
207
00:17:25,823 --> 00:17:27,043
-Mes amis,
208
00:17:27,403 --> 00:17:31,303
..tous les meubles,
les bibelots qui ornent ce salon,
209
00:17:31,663 --> 00:17:35,363
..n'ont pas de prix pour moi.
Pièces de collection,
210
00:17:35,703 --> 00:17:38,203
..souvenirs de famille,
211
00:17:38,563 --> 00:17:41,763
..vous me comprenez.
Maintenant, allez-y.
212
00:17:45,023 --> 00:17:47,943
Suivez, Julien ! Suivez, voyons.
213
00:17:50,823 --> 00:17:52,663
Allô, "Carolaïne" ?
214
00:17:53,003 --> 00:17:55,963
-Ne quittez pas, mon oncle.
Je reviens.
215
00:17:56,303 --> 00:17:57,923
Applaudissements.
216
00:17:58,263 --> 00:18:00,003
C'est pas fini. Tu joues pas..
217
00:18:00,363 --> 00:18:02,463
..la suite ?
-La suite ?
218
00:18:02,823 --> 00:18:06,083
-"La Polonaise" de Chopin,
il vaudrait mieux..
219
00:18:06,443 --> 00:18:09,683
..que vous l'entendiez en entier.
Allez, joue.
220
00:18:14,623 --> 00:18:16,343
-Vous voulez vous asseoir ?
221
00:18:16,683 --> 00:18:17,783
-Assieds-toi.
222
00:18:18,143 --> 00:18:21,283
-J'ai pas le temps de m'asseoir.
-Caroline !
223
00:18:21,623 --> 00:18:22,763
Tu fais quoi..
224
00:18:23,123 --> 00:18:25,003
..dans le vestibule ?
-Rien.
225
00:18:25,343 --> 00:18:27,963
-Tu cherches pas le gilet, non ?
226
00:18:28,323 --> 00:18:30,523
-C'est arrangé.
-Où vas-tu ?
227
00:18:30,843 --> 00:18:31,623
-Nulle part.
228
00:18:31,963 --> 00:18:34,663
-Tu fais quoi dans le vestibule ?
229
00:18:35,023 --> 00:18:37,923
-Vous voyez comment il est,
Mme Leroy ?
230
00:18:38,263 --> 00:18:39,283
Joue !
231
00:18:43,383 --> 00:18:44,604
Piano.
232
00:19:27,823 --> 00:19:28,723
Allô ?
233
00:19:29,063 --> 00:19:31,083
Vous êtes encore là !
234
00:19:31,423 --> 00:19:34,183
-Oui, tu permets ? Une seconde.
235
00:19:37,863 --> 00:19:39,123
Tout est fini ?
236
00:19:39,463 --> 00:19:42,123
-Il faut mettre le piano debout.
237
00:19:42,483 --> 00:19:46,083
-Parfait. Pour le reste,
Nous ferons ça nous-mêmes.
238
00:19:46,783 --> 00:19:47,743
Julien ?
239
00:19:52,163 --> 00:19:55,803
Faites le nécessaire
pour le pourboire de ces hommes.
240
00:19:56,143 --> 00:19:58,963
Remerciez-les de ma part. Voilà.
241
00:20:04,723 --> 00:20:07,483
Ils s'en vont, je respire.
242
00:20:07,823 --> 00:20:09,643
Alors, Carolaïne ?
243
00:20:10,523 --> 00:20:15,163
-C'est désastreux, je vous assure.
Je suis terriblement ennuyée.
244
00:20:17,143 --> 00:20:17,863
-Madame.
245
00:20:18,203 --> 00:20:19,743
-Bonsoir, monsieur.
246
00:20:25,443 --> 00:20:28,603
Voilà, j'ai absolument
besoin d'un gilet.
247
00:20:28,943 --> 00:20:31,363
-Un gilet ? Pour quoi faire ?
248
00:20:31,723 --> 00:20:34,303
-Pour Edouard.
Il en avait un, mais...
249
00:20:34,643 --> 00:20:35,383
-Un seul ?
250
00:20:35,723 --> 00:20:37,163
-Oui, hélas.
251
00:20:37,523 --> 00:20:41,163
-C'est ridicule. Comment
peut-il être aussi stupide ?
252
00:20:41,523 --> 00:20:45,803
Un seul gilet d'habit !? Ça doit
être ça qu'on appelle la bohème.
253
00:20:46,143 --> 00:20:48,983
Je vais voir ce qu'on peut faire.
254
00:20:55,503 --> 00:20:58,043
Vous êtes là. Bonsoir, Angel.
255
00:20:58,403 --> 00:21:01,683
-Bonsoir, monsieur.
Je vais prendre monsieur.
256
00:21:02,043 --> 00:21:06,063
-N'en profitez pas pour me tondre,
j'aurais l'air de sortir..
257
00:21:06,403 --> 00:21:08,043
..de chez le coiffeur.
258
00:21:08,403 --> 00:21:11,763
-Votre père a plus confiance
que vous, M. Alain.
259
00:21:12,123 --> 00:21:14,723
Depuis le temps que je le coiffe.
-J'ai parlé à ta cousine.
260
00:21:15,083 --> 00:21:17,643
-Caroline est là ?
-Au téléphone.
261
00:21:17,983 --> 00:21:21,223
Son imbécile de mari
n'a pas de gilet d'habit !
262
00:21:21,583 --> 00:21:23,043
Grotesque.
-Fini ?
263
00:21:23,383 --> 00:21:25,683
-Oui, M. Alain. Une seconde.
264
00:21:26,043 --> 00:21:28,483
-Elle au au bout du fil ?
-Oui.
265
00:21:30,523 --> 00:21:33,243
Rafraîchissez seulement,
ça suffira.
266
00:21:33,583 --> 00:21:36,183
-D'accord, M. Beauchamp.
Juste le duvet ?
267
00:21:36,523 --> 00:21:38,683
-Voilà, juste le duvet.
268
00:21:39,023 --> 00:21:39,803
-Pardon.
269
00:21:41,483 --> 00:21:44,763
Bonsoir, cousine de mes rêves,
comment vas-tu ?
270
00:21:45,123 --> 00:21:48,563
-C'est toi, Alain ?
J'ai cru qu'on m'abandonnait.
271
00:21:48,903 --> 00:21:50,983
-T'es folle ?
-C'est ça.
272
00:21:51,343 --> 00:21:55,283
Une seconde. Ça vous a plu ?
-Je crois bien. Merci.
273
00:21:55,643 --> 00:21:59,323
On vous laisse. Viens, Ernest.
-Au revoir. Au plaisir.
274
00:21:59,663 --> 00:22:00,723
-Bonsoir.
275
00:22:03,443 --> 00:22:04,943
Allô ?
-Qui est-ce ?
276
00:22:05,303 --> 00:22:07,303
-Je m'excuse, on m'a dérangée.
-Qui est-ce ?
277
00:22:07,663 --> 00:22:09,443
-C'est ton gilet.
-Mon gilet ?
278
00:22:09,783 --> 00:22:10,723
-Allô ?
279
00:22:11,083 --> 00:22:14,043
-L'artiste
a des ennuis vestimentaires ?
280
00:22:14,403 --> 00:22:17,603
J'ai une collection de gilets
à la disposition d'Edouard.
281
00:22:17,963 --> 00:22:20,103
-Je t'adore !
-Quoi ?
282
00:22:20,463 --> 00:22:22,743
-Ce sera peut-être grand.
*-Tu crois ?
283
00:22:23,103 --> 00:22:27,083
-J'ai les épaules larges, le sport.
Le Conservatoire, par contre...
284
00:22:27,443 --> 00:22:30,763
-A qui téléphones-tu ?
-Il peut venir ?
285
00:22:31,103 --> 00:22:32,043
-Si tu veux.
286
00:22:32,383 --> 00:22:33,923
-A tout à l'heure.
287
00:22:35,083 --> 00:22:37,583
-C'était ton lamentable cousin.
288
00:22:37,943 --> 00:22:41,523
-C'était mon lamentable cousin,
comme tu dis.
289
00:22:41,883 --> 00:22:45,523
-T'avais peur que j'écoute, hein ?
Celui-là, alors !
290
00:22:45,883 --> 00:22:50,143
Quelle idée d'aimer sa cousine.
Il t'aime pas, il te désire.
291
00:22:50,203 --> 00:22:52,583
-Ah ? Il te prête un gilet.
292
00:22:52,943 --> 00:22:56,003
-Pas question !
J'aimerais mieux crever !
293
00:22:56,363 --> 00:22:59,083
Je mettrai mon gilet.
-Impossible !
294
00:22:59,423 --> 00:23:01,803
J'avais oublié. Je l'ai jeté.
295
00:23:02,163 --> 00:23:04,323
-Tu te fous de moi ?
-Non.
296
00:23:04,663 --> 00:23:07,863
Je l'ai jeté avec des saletés
qui encombraient !
297
00:23:08,223 --> 00:23:11,283
-Il était neuf ou presque.
Je l'avais à peine mis.
298
00:23:11,643 --> 00:23:14,644
-Oh !
C'était le vieux gilet de ton père.
299
00:23:14,984 --> 00:23:17,204
Il était tout effiloché.
300
00:23:17,564 --> 00:23:21,824
Tu devais t'en acheter un autre.
-Quand as-tu jeté mon gilet ?
301
00:23:22,164 --> 00:23:22,944
Hein ?
302
00:23:23,304 --> 00:23:26,564
-Ça doit faire un an.
On peut pas tout garder !
303
00:23:26,924 --> 00:23:29,624
-Pourquoi
t'as pas jeté mon habit aussi ?
304
00:23:29,944 --> 00:23:31,964
Je fais comment, moi ?
305
00:23:32,304 --> 00:23:35,144
-Tu vas avoir un gilet d'Alain.
306
00:23:35,504 --> 00:23:39,264
Un magnifique gilet.
Enfile ça et va le chercher.
307
00:23:43,504 --> 00:23:44,404
Enfile ça.
308
00:23:44,764 --> 00:23:48,324
-Je te jure. Si j'avais su
que tu les appellerais..
309
00:23:48,684 --> 00:23:52,944
-C'est pour ça que j'ai rien dit.
Seul mon oncle pouvait nous aider.
310
00:23:53,304 --> 00:23:57,044
-Je croyais que c'était Alain.
-J'ai demandé à mon oncle d'abord.
311
00:23:57,404 --> 00:24:01,244
-De toute façon, que ce soit
ton cousin ou ton oncle,
312
00:24:01,604 --> 00:24:04,764
..ils me déplaisent autant
l'un que l'autre.
313
00:24:05,124 --> 00:24:08,824
-N'enlève pas tes vernis,
tu devras les remettre.
314
00:24:09,184 --> 00:24:12,364
Mon oncle, il t'aime beaucoup.
-Ha ha !
315
00:24:12,724 --> 00:24:15,924
-Parfaitement.
Il aimerait que tu réussisses.
316
00:24:16,264 --> 00:24:17,124
-Tu parles !
317
00:24:17,484 --> 00:24:21,264
Il en a marre d'avoir un fauché
comme moi dans la famille.
318
00:24:21,624 --> 00:24:25,404
"Un artiste obscur", n'est-ce pas ?
Moi, les Beauchamp,
319
00:24:25,764 --> 00:24:28,404
..je les emm...merde !
-Merde !
320
00:24:34,404 --> 00:24:37,904
-Je vais avoir l'air malin.
-Tu ne verras personne.
321
00:24:38,264 --> 00:24:41,124
Le paquet est près.
-J'aime mieux ça.
322
00:24:41,484 --> 00:24:45,044
Ce qu'il faut pas faire
dans la vie, alors !
323
00:24:45,764 --> 00:24:48,924
-Cette soirée
est très importante pour nous.
324
00:24:49,284 --> 00:24:52,144
C'est la chance de notre vie.
-Tais-toi.
325
00:24:52,504 --> 00:24:56,204
-Moi, je suis très optimiste.
Dégrafe-moi dans le dos.
326
00:24:56,564 --> 00:25:00,444
-Tu vas te déshabiller ?
-Non. Un point à faire à ma robe.
327
00:25:00,804 --> 00:25:01,964
Je peux ?
-Oui.
328
00:25:02,304 --> 00:25:03,044
-Parfait.
329
00:25:12,624 --> 00:25:14,604
Radio. Jazz.
330
00:26:08,604 --> 00:26:09,704
-Bonsoir.
331
00:26:10,044 --> 00:26:11,604
-Bonsoir, monsieur.
332
00:26:11,964 --> 00:26:15,004
-Je viens chercher un paquet.
-Un paquet ?
333
00:26:15,344 --> 00:26:17,924
-Un paquet pour moi. M. Mortier,
334
00:26:18,284 --> 00:26:21,604
..le neveu de M. Beauchamp.
-Je reconnais monsieur.
335
00:26:21,964 --> 00:26:23,904
Mais on ne m'a rien remis.
-Ah ?
336
00:26:24,264 --> 00:26:27,944
-Si monsieur veut entrer...
-Non, j'attendrai ici.
337
00:26:28,284 --> 00:26:31,284
-Bien. Je vais prévenir monsieur.
-Merci.
338
00:26:47,624 --> 00:26:49,484
-Bonsoir, monsieur.
339
00:26:55,124 --> 00:26:56,664
-J'allais justement entrer !
340
00:26:57,024 --> 00:26:59,444
-Entrez donc.
-Merci, monsieur.
341
00:27:12,004 --> 00:27:13,884
Igor Poniev.
342
00:27:14,224 --> 00:27:15,884
-Edouard Mortier.
343
00:27:20,864 --> 00:27:21,644
-Monsieur ?
344
00:27:22,004 --> 00:27:25,104
-Je suis l'extra.
Engagé pour servir buffet.
345
00:27:25,444 --> 00:27:26,864
-Il y a un escalier de service.
346
00:27:27,224 --> 00:27:31,244
-Oui, je sais.
Escalier de service pas trouvé.
347
00:27:31,604 --> 00:27:34,724
-Je ne vous félicite pas.
Vous avez une moustache ?
348
00:27:35,064 --> 00:27:35,964
-Oui.
349
00:27:36,324 --> 00:27:39,224
-Monsieur
vient tout de suite, monsieur.
350
00:27:39,604 --> 00:27:41,104
Suivez-moi.
-Oui.
351
00:27:50,244 --> 00:27:53,824
-Comment, mon cher,
vous êtes dans l'antichambre ?
352
00:27:54,164 --> 00:27:56,464
Mais entrez, voyons. Entrez.
353
00:27:56,824 --> 00:28:00,004
-Je m'excuse de vous déranger.
-Pas du tout.
354
00:28:00,364 --> 00:28:04,044
Je vais vous montrer quelque chose.
Voilà votre piano.
355
00:28:04,404 --> 00:28:08,724
-Vous avez acheté un piano !?
-Non, je l'ai loué chez Pleyel.
356
00:28:08,804 --> 00:28:11,824
On n'achète pas
un piano de grand concert,
357
00:28:12,184 --> 00:28:15,444
..c'est affreux. Vous l'essayez ?
-Volontiers.
358
00:28:18,664 --> 00:28:21,364
-Je pense qu'il est bien placé ?
359
00:28:21,724 --> 00:28:24,624
Je l'ai roulé moi-même,
avec mes gens.
360
00:28:24,964 --> 00:28:27,704
Claude Beauchamp en déménageur !
361
00:28:28,044 --> 00:28:30,844
Vous voyez la scène ? Ha, ha, ha...
362
00:28:31,184 --> 00:28:32,164
Piano.
363
00:28:33,304 --> 00:28:34,964
Instrument correct ?
364
00:28:35,324 --> 00:28:37,984
Est-il parfait ?
-Je le trouve excellent.
365
00:28:38,304 --> 00:28:40,904
-Sinon, Pleyel vient le changer.
366
00:28:41,264 --> 00:28:43,264
-Ce sera inutile.
-Ah.
367
00:28:43,604 --> 00:28:44,524
Piano.
368
00:28:44,884 --> 00:28:48,364
Vous jouerez ce soir
devant des gens merveilleux.
369
00:28:48,724 --> 00:28:51,564
Florence de Martelie
et les Barville..
370
00:28:51,924 --> 00:28:54,404
..font la pluie
et le beau temps à Paris.
371
00:28:54,724 --> 00:28:55,464
-En effet.
372
00:28:55,824 --> 00:28:58,504
-Si je peux réparer une injustice.
-Ah ?
373
00:28:58,864 --> 00:29:02,684
-Vous avez un talent fou,
mais personne ne vous connaît.
374
00:29:03,044 --> 00:29:06,364
Il joue très fort.
J'en parlais à votre femme,
375
00:29:06,724 --> 00:29:09,864
..je lui disais...
J'expliquais à Carolaïne..
376
00:29:10,224 --> 00:29:14,104
..que si vous plaisez aux invités,
votre nom sera, demain,
377
00:29:14,484 --> 00:29:17,324
..sur toutes les lèvres. Compris ?
-Oui.
378
00:29:17,684 --> 00:29:20,404
-Qui lance les artistes,
selon vous ?
379
00:29:20,764 --> 00:29:24,204
Nous montrons le chemin,
le public nous suit.
380
00:29:24,584 --> 00:29:27,824
Ça vous étonne ?
-Non, pas tellement.
381
00:29:28,184 --> 00:29:31,644
-Vous verrez,
vous serez célèbre, riche.
382
00:29:32,004 --> 00:29:35,964
A propos, est-ce que Carolaïne
a une robe "convenable"..
383
00:29:36,304 --> 00:29:37,584
..pour ce soir ?
384
00:29:37,904 --> 00:29:39,324
-Oui, elle a une robe.
385
00:29:39,684 --> 00:29:43,224
-Je voulais emmener CarolaÏne
chez Jacques Christian.
386
00:29:43,584 --> 00:29:45,124
Vous connaissez ?
-Oui.
387
00:29:45,484 --> 00:29:48,484
-Un ami.
Je voulais offrir ça à CarolaÏne.
388
00:29:48,824 --> 00:29:50,684
Tant pis, trop tard !
389
00:29:51,044 --> 00:29:54,964
-Il n'y avait aucune raison.
-Mais si, mais si.
390
00:29:55,304 --> 00:29:57,704
Faites-nous deux dry.
391
00:29:58,044 --> 00:29:59,264
Ça vous va ?
392
00:29:59,604 --> 00:30:00,884
-Pas maintenant.
393
00:30:01,244 --> 00:30:04,204
Je bois peu,
surtout quand je dois jouer.
394
00:30:04,564 --> 00:30:07,964
-Je comprends. Alors, un seul.
-Bien, monsieur.
395
00:30:09,064 --> 00:30:09,804
-Alors ?
396
00:30:10,164 --> 00:30:13,264
-Je dois y aller,
il faut que je m'habille.
397
00:30:13,604 --> 00:30:16,284
-C'est ma foi vrai. Sauvez-vous.
398
00:30:16,644 --> 00:30:19,764
On vous a donné votre gilet ?
-Non, mais...
399
00:30:20,124 --> 00:30:24,364
-Pourquoi ne le disiez-vous pas ?
Nous sommes à votre disposition.
400
00:30:24,704 --> 00:30:25,584
Julien !
401
00:30:25,884 --> 00:30:27,224
Ha, ha, ha.
402
00:30:27,584 --> 00:30:31,164
Conduisez M. Mortier
auprès de M. Alain.
403
00:30:31,524 --> 00:30:34,004
Alain va vous donner ça.
-Merci.
404
00:30:40,364 --> 00:30:43,064
-S'il vous plaît, monsieur.
-Merci.
405
00:30:49,744 --> 00:30:52,444
Dites-moi, quel est votre prénom ?
406
00:30:52,784 --> 00:30:54,044
-Igor, monsieur.
407
00:30:54,404 --> 00:30:57,344
-Vous êtes russe ?
-Oui, je suis russe.
408
00:30:57,684 --> 00:30:59,224
-Parfait, parfait.
409
00:31:03,804 --> 00:31:05,364
On frappe.
-Oui ?
410
00:31:06,564 --> 00:31:07,404
-M. Mortier.
411
00:31:07,744 --> 00:31:09,924
-Qu'il entre, qu'il entre.
412
00:31:10,284 --> 00:31:14,024
Bonjour. Tu tiens la forme,
je t'entendais jouer d'ici.
413
00:31:14,364 --> 00:31:15,624
Comme ça !
414
00:31:15,984 --> 00:31:19,004
Tu permets
que je continue à m'habiller.
415
00:31:22,744 --> 00:31:25,364
Qu'est-ce que tu joues, ce soir ?
416
00:31:25,724 --> 00:31:28,584
-Différentes choses.
-Tu as le trac ?
417
00:31:28,924 --> 00:31:30,104
-Non, pourquoi ?
418
00:31:30,464 --> 00:31:33,644
-Tu n'es pas impressionné ?
-Je te dirai ça ce soir.
419
00:31:34,004 --> 00:31:38,244
-Un conseil, joue-leur du Brahms,
surtout du Brahms.
420
00:31:38,584 --> 00:31:40,284
C'est ton triomphe.
421
00:31:40,624 --> 00:31:41,364
-Peut-être.
422
00:31:41,724 --> 00:31:44,944
-Chacun sa spécialité.
Brailovski, c'est Chopin.
423
00:31:45,304 --> 00:31:47,404
Toi, c'est Brahms.
-Tu es bien bon.
424
00:31:47,764 --> 00:31:50,965
-Joue ce que tu veux, après tout.
-Je verrai.
425
00:31:51,305 --> 00:31:52,965
-J'ai horreur de ce noeud.
426
00:31:53,325 --> 00:31:57,085
Je n'ai jamais pu choisir entre
le satin mat et le satin brillant.
427
00:31:57,425 --> 00:31:59,905
Tu préfères quoi ?
-Je sais pas.
428
00:32:00,265 --> 00:32:04,125
Je m'excuse pour le gilet.
-Tu plaisantes, mon vieux.
429
00:32:04,465 --> 00:32:07,045
Choisis dans le tas.
430
00:32:07,405 --> 00:32:10,325
-Tu es bien aimable.
Celui-là ira très bien.
431
00:32:10,665 --> 00:32:12,585
-Essaie-le, malheureux.
432
00:32:12,945 --> 00:32:16,785
J'adopte le genre mat.
Ça finit toujours comme ça.
433
00:32:20,425 --> 00:32:23,005
Je dois dire que tu es parfait.
434
00:32:23,365 --> 00:32:27,045
Mon père, vous ne trouvez pas
qu'Edouard est sublime ?
435
00:32:27,405 --> 00:32:29,665
-Je dois dire qu'il est pas mal.
Sonnette.
436
00:32:30,005 --> 00:32:32,245
Je m'excuse, on sonne.
437
00:32:32,605 --> 00:32:36,165
-Reste comme ça,
ta femme en profitera au moins.
438
00:32:36,505 --> 00:32:37,765
-Pourquoi pas.
439
00:32:38,125 --> 00:32:41,645
-Tu ne veux pas un paquet ?
-Non, ça ira très bien.
440
00:32:41,985 --> 00:32:44,225
Merci, à tout à l'heure.
441
00:32:49,305 --> 00:32:50,645
-Chers amis !
442
00:32:50,725 --> 00:32:53,405
-C'est affreux,
nous sommes les premiers ?
443
00:32:53,745 --> 00:32:56,365
-C'est tout ce que je souhaitais.
444
00:32:56,705 --> 00:32:57,765
-Merci.
445
00:33:01,085 --> 00:33:02,525
Qui est-ce ?
446
00:33:05,545 --> 00:33:06,925
-Mais approchez !
447
00:33:07,265 --> 00:33:09,205
Approchez, voyons.
448
00:33:09,545 --> 00:33:11,285
Ah, ces artistes !
449
00:33:13,705 --> 00:33:16,865
M. et Mme Barville
dont je vous ai parlé.
450
00:33:18,005 --> 00:33:21,885
Je vous présente le mari
de Caroline, un grand pianiste.
451
00:33:22,225 --> 00:33:24,445
Lauréat du Conservatoire.
452
00:33:24,805 --> 00:33:27,725
M. et Mme Barville.
-Madame, monsieur.
453
00:33:28,065 --> 00:33:31,105
-Quelle joie ! Jouez tout de suite.
454
00:33:31,445 --> 00:33:33,445
-Je dois m'en aller.
455
00:33:33,785 --> 00:33:35,085
-Quel dommage.
456
00:33:35,425 --> 00:33:36,645
-Il va revenir.
457
00:33:36,985 --> 00:33:38,245
-A tout à l'heure.
458
00:33:38,585 --> 00:33:40,045
-A tout à l'heure.
459
00:33:40,385 --> 00:33:41,925
Bonsoir, mon oncle.
460
00:33:44,465 --> 00:33:47,545
-Charming.
-C'est vrai.
461
00:33:47,905 --> 00:33:52,005
-Ne m'appelez pas "mon oncle"
devant les gens, c'est ridicule.
462
00:33:52,365 --> 00:33:55,445
Dites Claude comme tout le monde.
-D'accord.
463
00:33:55,805 --> 00:33:59,385
-Prenez l'ascenseur.
-Non, ça va plus vite comme ça.
464
00:34:18,045 --> 00:34:19,165
Caroline !
465
00:34:19,505 --> 00:34:21,245
Il arrête la musique.
466
00:34:21,585 --> 00:34:23,285
-Oooooh !
467
00:34:23,625 --> 00:34:25,765
-T'es pas encore prête ?
468
00:34:26,125 --> 00:34:28,125
Ouvre !
-J'ai pas fini.
469
00:34:28,485 --> 00:34:32,145
-On est en retard !
On devrait déjà être là-bas.
470
00:34:32,505 --> 00:34:35,725
-On y sera.
Habille-toi, tout est sur le lit.
471
00:34:36,065 --> 00:34:37,725
-Je sais, je sais.
472
00:34:38,625 --> 00:34:40,845
-T'as trouvé le gilet ?
473
00:34:41,205 --> 00:34:44,505
-Qu'est-ce que tu dis ?
-Tu as eu le gilet ?
474
00:34:44,865 --> 00:34:48,705
-Tu parles ! Il a fallu
que je m'appuie toute ta famille.
475
00:34:49,085 --> 00:34:51,765
-Pauvre Edouard,
comme il a eu peur !
476
00:34:52,125 --> 00:34:55,205
-Non, j'étais très à l'aise.
Elle rigole.
477
00:34:55,565 --> 00:34:57,565
Coup dans la porte.
Rire.
478
00:34:58,665 --> 00:35:00,785
Ils ont été parfaits.
479
00:35:01,145 --> 00:35:05,005
Alain m'a même conseillé
sur le choix de mon répertoire.
480
00:35:05,345 --> 00:35:07,365
Il est charmant, ton amoureux.
481
00:35:09,685 --> 00:35:13,405
Tu sais qui j'ai vu ?
-Non, mais je vais le savoir.
482
00:35:13,745 --> 00:35:16,105
Alors, qui as-tu vu ?
483
00:35:16,465 --> 00:35:18,825
-Mme Berville.
-Barville !
484
00:35:19,165 --> 00:35:19,925
-Oui.
485
00:35:20,285 --> 00:35:23,605
J'ai fait une grosse impression
à Mme Barville.
486
00:35:23,945 --> 00:35:26,165
Elle m'attend avec impatience.
487
00:35:26,525 --> 00:35:27,765
-Doudou !
-Quoi ?
488
00:35:28,105 --> 00:35:30,465
-Assieds-toi, je vais sortir.
489
00:35:30,805 --> 00:35:31,545
-Quoi ?
490
00:35:31,885 --> 00:35:34,765
-Va t'asseoir, je vais sortir.
491
00:35:35,105 --> 00:35:36,085
-Oh là là !
492
00:35:36,445 --> 00:35:37,885
-T'y es ?
-Attends.
493
00:35:40,985 --> 00:35:42,085
Voilà !
494
00:35:53,065 --> 00:35:55,725
Sans blague, t'es devenue folle ?
495
00:35:58,505 --> 00:36:00,785
Défais-moi ça tout de suite.
496
00:36:01,125 --> 00:36:03,585
-Défaire quoi ? C'est coupé.
497
00:36:04,445 --> 00:36:05,245
-Coupé ?
498
00:36:05,585 --> 00:36:07,445
Où sont les morceaux ?
499
00:36:07,805 --> 00:36:11,285
-Pour quoi faire ?
-Je veux voir les morceaux !
500
00:36:21,105 --> 00:36:23,885
Mais regarde-toi ! Regarde-toi !
501
00:36:25,345 --> 00:36:27,725
-Justement, c'est formidable.
502
00:36:28,065 --> 00:36:30,925
Ça surprend, mais c'est formidable.
503
00:36:39,525 --> 00:36:40,885
Voyons, doudou.
504
00:36:41,225 --> 00:36:43,485
Tu as failli l'abîmer.
505
00:36:43,825 --> 00:36:46,545
Mon petit doudou, calme-toi voyons.
506
00:36:46,885 --> 00:36:47,985
Domine-toi.
507
00:36:49,605 --> 00:36:50,465
Écoute..
508
00:36:50,825 --> 00:36:52,885
Je vais t'expliquer gentiment.
509
00:36:53,245 --> 00:36:56,325
Tu n'es pas au courant de la mode,
mais maintenant,
510
00:36:56,685 --> 00:37:00,485
..toutes les femmes élégantes
portent des robes du soir courtes.
511
00:37:00,825 --> 00:37:02,945
-Pauvre malheureuse.
512
00:37:03,305 --> 00:37:06,365
-Oui ! Tout le monde porte
des robes du soir courtes..
513
00:37:06,705 --> 00:37:08,445
..sauf les ploucs comme toi !
514
00:37:08,785 --> 00:37:09,645
-J'en ai jamais vu.
515
00:37:09,985 --> 00:37:11,205
-Attends !
516
00:37:13,665 --> 00:37:15,205
Tiens, regarde.
517
00:37:26,945 --> 00:37:29,525
-T'avais une robe ravissante.
518
00:37:29,885 --> 00:37:33,025
Maintenant, tu es ridicule !
C'est réussi !
519
00:37:33,365 --> 00:37:35,945
Elle est plus longue derrière !
520
00:37:36,285 --> 00:37:37,965
-C'est fait exprès !
521
00:37:38,325 --> 00:37:41,445
C'est le mouvement plongeant !
-Grotesque !
522
00:37:43,645 --> 00:37:47,225
-Tu me dégoûtes !
-Touche pas à mon métronome !
523
00:37:47,565 --> 00:37:48,785
-Tu me dégoûtes !
524
00:37:49,125 --> 00:37:50,865
Tu me dégoûtes !
525
00:37:51,205 --> 00:37:52,845
-T'es pas folle !?
526
00:37:53,185 --> 00:37:54,485
-Je te hais !
527
00:37:54,825 --> 00:37:56,045
Métronome.
528
00:37:56,585 --> 00:37:57,765
-Quoi ?
529
00:37:58,125 --> 00:38:01,645
-Je te hais, je te hais.
Tu es immonde.
530
00:38:05,245 --> 00:38:07,325
-Pardon, je voulais pas.
531
00:38:07,665 --> 00:38:09,565
-Je suis très contente.
532
00:38:09,925 --> 00:38:13,925
C'est exactement ce que je voulais.
Tu es comme je le souhaitais.
533
00:38:15,865 --> 00:38:17,245
-Allons, voyons !
534
00:38:20,485 --> 00:38:21,745
-Aaahh !
535
00:38:22,865 --> 00:38:23,845
Sanglots.
536
00:39:00,465 --> 00:39:02,165
-Écoute, Caroline...
537
00:39:04,065 --> 00:39:08,245
Je regrette, mais c'était pas
le moment de faire des bêtises.
538
00:39:08,945 --> 00:39:10,005
-Va-t'en.
539
00:39:10,345 --> 00:39:12,925
Ta gifle m'a ouvert les yeux.
540
00:39:13,265 --> 00:39:15,805
Tu es vulgaire, vulgaire !
541
00:39:16,165 --> 00:39:19,785
Va-t'en ! Va-t'en !
Je veux plus te revoir ! Jamais !
542
00:39:23,945 --> 00:39:25,205
-Bon...
543
00:40:36,866 --> 00:40:40,286
-Alain, vous êtes impardonnable,
à La Baule !
544
00:40:40,646 --> 00:40:43,886
-Vous avez toujours la villa ?
-Vous êtes fou ?
545
00:40:44,226 --> 00:40:45,686
Quelle horreur !
546
00:40:47,046 --> 00:40:51,266
-Vous n'allez pas aux Puces ?
-Non. Pourquoi, c'est bien ?
547
00:40:51,606 --> 00:40:54,506
-Pardon, Mme Barville me réclame.
548
00:40:54,846 --> 00:40:58,886
-Il y a des choses merveilleuses.
-Alors, ce pianiste ?
549
00:40:59,226 --> 00:41:00,966
-Nous l'attendons.
550
00:41:01,326 --> 00:41:04,046
-Il paraît qu'il joue si bien.
-Il joue pas mal.
551
00:41:05,086 --> 00:41:07,426
-Nous aurons droit à un récital ?
552
00:41:07,826 --> 00:41:10,646
-Au fait, ton pianiste ?
-Il arrive.
553
00:41:10,986 --> 00:41:11,966
Sonnette.
554
00:41:12,306 --> 00:41:13,206
Vous permettez ?
555
00:41:15,866 --> 00:41:17,286
Florence !
556
00:41:17,626 --> 00:41:18,606
Quelle joie !
557
00:41:18,966 --> 00:41:20,986
My dear friend.
-Bonsoir.
558
00:41:21,346 --> 00:41:23,186
-Nous sommes en retard.
-Non.
559
00:41:23,546 --> 00:41:26,126
-Il est encore plus tard
que je ne croyais.
560
00:41:26,486 --> 00:41:28,686
-Florence, c'est votre rôle.
561
00:41:29,046 --> 00:41:32,406
Vous êtes une reine,
une reine se fait attendre.
562
00:41:32,746 --> 00:41:34,566
Don't you think?
563
00:41:34,926 --> 00:41:38,586
-Parlez français, je comprends rien
quand vous parle anglais.
564
00:41:38,946 --> 00:41:40,926
-Vraiment ?
-Pas un mot.
565
00:41:41,286 --> 00:41:45,166
-C'est étrange que Spencer
ne comprenne pas votre anglais.
566
00:41:45,526 --> 00:41:49,646
Je trouve que vous parlez bien.
-Je l'ai appris à l'université.
567
00:41:50,006 --> 00:41:52,706
Oxford, you know?
-Tout s'explique.
568
00:41:53,066 --> 00:41:55,726
Oxford
n'a rien à voir avec Chicago.
569
00:41:56,086 --> 00:41:59,126
-En Angleterre, on m'entend bien.
-Alors, Claude !
570
00:41:59,486 --> 00:42:01,286
-J'arrive, j'arrive.
571
00:42:01,646 --> 00:42:04,326
-Soyez poli, s'il vous plaît.
-Ah, pff !
572
00:42:05,426 --> 00:42:08,066
-Moi qui déteste le bridge !
573
00:42:08,406 --> 00:42:10,146
-Je vais vous sauver.
574
00:42:11,526 --> 00:42:15,686
-Chère amie, chère Florence.
Qu'elle est belle, comme toujours.
575
00:42:16,046 --> 00:42:17,726
-Ah ça !
-N'est-ce pas ?
576
00:42:18,086 --> 00:42:20,926
Je vous amène un nouveau 4e,
mon mari.
577
00:42:21,246 --> 00:42:22,486
Spencer Borch,
578
00:42:22,806 --> 00:42:24,486
..M. Hubert Demoule,
579
00:42:24,806 --> 00:42:27,566
..M. Killy-Foucart, le baron Erpin.
580
00:42:27,906 --> 00:42:28,886
Bridge ?
581
00:42:29,226 --> 00:42:29,966
-Bravo !
582
00:42:30,326 --> 00:42:33,446
Monsieur va montrer
comment on joue au bridge.
583
00:42:33,786 --> 00:42:35,846
-Bye bye. Be a good boy.
584
00:42:36,526 --> 00:42:37,786
Bonsoir, Hélène.
585
00:42:38,146 --> 00:42:39,066
-Bonsoir.
-Jean.
586
00:42:39,406 --> 00:42:41,246
-Voilà Florence.
587
00:42:42,866 --> 00:42:44,726
-Bonsoir, Olivia.
588
00:42:45,086 --> 00:42:48,846
-Vous n'allez pas la saluer ?
-Plus tard. Je suis bien ici.
589
00:42:49,206 --> 00:42:52,226
-Elle est ravissante,
très jolie robe.
590
00:42:52,586 --> 00:42:54,066
Vous avez vu ?
-Oui.
591
00:42:54,406 --> 00:42:57,166
-Elle vous regarde avec des yeux...
592
00:42:58,686 --> 00:43:02,406
-Je vais aller la saluer,
il faut être poli.
593
00:43:05,326 --> 00:43:08,626
-Bonsoir, mon petit Alain.
-Très jolie robe.
594
00:43:08,966 --> 00:43:10,146
-Vous aimez ?
595
00:43:10,506 --> 00:43:13,166
-Beaucoup.
Vous me plaisez beaucoup.
596
00:43:18,986 --> 00:43:20,886
-Lucy Barville nous observe.
597
00:43:21,226 --> 00:43:22,626
-Vous croyez ?
598
00:43:23,986 --> 00:43:27,126
Si nous allions
par là nous asseoir un peu.
599
00:43:30,986 --> 00:43:31,886
-Alors ?
600
00:43:32,226 --> 00:43:34,726
-Le musicien ne viendra pas ?
601
00:43:35,086 --> 00:43:38,026
-J'espère que si.
-Lucy tient à son concert.
602
00:43:38,386 --> 00:43:41,426
-Nous y tenons tous.
-Alain devrait appeler.
603
00:43:41,806 --> 00:43:44,766
-Vous avez raison.
-Il est parti par là,
604
00:43:45,106 --> 00:43:46,126
..avec Florence.
605
00:43:46,466 --> 00:43:48,126
-J'y vais, j'y vais.
606
00:43:51,186 --> 00:43:52,426
Ah !
607
00:43:52,766 --> 00:43:54,186
Ah, ah, ah, ah !
608
00:43:54,526 --> 00:43:56,806
-Votre fils est charmant.
609
00:43:57,166 --> 00:44:00,006
Il a de qui tenir.
-Merci, Florence.
610
00:44:00,366 --> 00:44:04,646
Il faut que tu téléphones. Caroline
et son mari ne sont pas arrivés.
611
00:44:04,986 --> 00:44:06,646
Je ne comprends pas.
612
00:44:07,006 --> 00:44:11,226
-C'est affreux. Et notre concert ?
-Justement. Non, téléphone.
613
00:44:11,566 --> 00:44:13,766
Et ne te gêne pas, surtout.
614
00:44:14,106 --> 00:44:16,166
Je rejoins Mme Barville.
615
00:44:17,146 --> 00:44:19,006
-Pardon, Florence.
616
00:44:29,826 --> 00:44:32,726
Le téléphone sonne.
617
00:44:34,526 --> 00:44:37,646
Tout va bien, ils sont partis.
Tiens ?
618
00:44:37,986 --> 00:44:40,906
-Merde, merde, merde.
619
00:44:41,246 --> 00:44:42,406
*Merde !
620
00:44:42,746 --> 00:44:45,246
Je demande le divorce !
621
00:44:46,946 --> 00:44:49,246
-Qu'est-ce qui se passe ?
622
00:44:49,586 --> 00:44:51,566
-Vous ne pourriez pas comprendre.
623
00:44:51,906 --> 00:44:53,126
-Ah !
624
00:44:53,466 --> 00:44:58,206
-On me réclame. Nous avions
tant de choses à nous dire.
625
00:44:58,546 --> 00:45:00,086
-Vous aviez des choses à dire ?
626
00:45:00,426 --> 00:45:01,406
-Et vous ?
627
00:45:01,746 --> 00:45:04,566
-Moi ? Je ne vois pas.
628
00:45:04,906 --> 00:45:06,766
-Au fond, moi non plus.
629
00:45:07,126 --> 00:45:09,906
Nous nous sommes trompés,
sans doute.
630
00:45:10,266 --> 00:45:14,166
-C'est vous qui vous êtes trompé.
-Ça doit être moi, oui.
631
00:45:17,166 --> 00:45:20,006
Edouard,
qu'est-ce que tu faisais là ?
632
00:45:20,366 --> 00:45:23,006
-J'allais sonner.
-T'es en retard.
633
00:45:23,346 --> 00:45:24,066
-Oui.
634
00:45:24,426 --> 00:45:27,746
-Tout le monde t'attend.
Où est Caroline ?
635
00:45:28,126 --> 00:45:30,726
-Elle est malade.
-Pauvre Edouard.
636
00:45:31,086 --> 00:45:32,846
Débarrasse-toi.
-Tu sors ?
637
00:45:33,186 --> 00:45:34,846
-Oui, comme tu vois.
638
00:45:40,286 --> 00:45:42,066
-Merci, mademoiselle.
639
00:45:54,526 --> 00:45:56,946
-Téléphonez, je m'en vais.
640
00:45:57,286 --> 00:46:00,046
-Merci, c'était sans importance.
641
00:46:00,406 --> 00:46:02,766
-Vous êtes Edouard ?
-Oui, madame.
642
00:46:03,106 --> 00:46:04,406
-Tout de même.
643
00:46:04,746 --> 00:46:07,466
Entrez, mon cher ! Je vous assure.
644
00:46:07,786 --> 00:46:09,306
Où est Carolaïne ?
645
00:46:09,666 --> 00:46:13,026
Elle a eu le temps
de se coiffer depuis le temps !
646
00:46:13,386 --> 00:46:16,886
-Je vais vous aider
à faire votre entrée.
647
00:46:17,226 --> 00:46:18,766
Brouhaha.
648
00:46:19,106 --> 00:46:20,126
-Le voilà !
649
00:46:20,486 --> 00:46:23,166
Nous vous attendions
avec une impatience !
650
00:46:23,506 --> 00:46:24,946
-Vous pouvez le dire.
651
00:46:25,286 --> 00:46:26,626
Rires.
652
00:46:26,966 --> 00:46:28,666
-Où est Caroline ?
653
00:46:29,026 --> 00:46:30,646
-Elle est malade.
654
00:46:31,006 --> 00:46:32,926
-Impossible.
-C'est triste.
655
00:46:33,286 --> 00:46:35,966
-Beauchamp !
-Qu'est-ce qu'elle a ?
656
00:46:36,726 --> 00:46:39,666
Comment dis-tu
"sans atout" en anglais ?
657
00:46:40,006 --> 00:46:41,226
-Without...
658
00:46:41,566 --> 00:46:42,666
Without...
659
00:46:43,026 --> 00:46:46,566
-Ça, je sais. C'est "atout"
que nous ne savons pas.
660
00:46:46,906 --> 00:46:49,726
-Je ne reviens pas sur le mot.
661
00:46:50,086 --> 00:46:53,886
-Pas la peine d'avoir fait Oxford.
-Je vais chercher Mme Borch.
662
00:46:54,246 --> 00:46:57,306
I ask your wife.
-Ça vaut mieux.
663
00:46:57,666 --> 00:47:00,526
-On a besoin de vos lumières.
-Où ça ?
664
00:47:00,886 --> 00:47:03,606
-A la table de bridge.
-Je m'excuse.
665
00:47:04,826 --> 00:47:06,566
-Edouard...
666
00:47:07,186 --> 00:47:09,926
-Vous allez jouer ? Quelle chance !
667
00:47:10,266 --> 00:47:13,746
Il faut d'abord vous restaurer.
-Je n'ai pas faim.
668
00:47:14,106 --> 00:47:18,806
-Nous allons goûter tous les deux.
Non, tous les trois. Venez, Hervé.
669
00:47:23,106 --> 00:47:25,746
Regardez, des toasts au caviar.
670
00:47:26,086 --> 00:47:27,446
-Non, merci.
671
00:47:27,766 --> 00:47:29,806
-Un petit pâté ?
672
00:47:30,166 --> 00:47:31,966
-Non, merci.
-Non ?
673
00:47:32,326 --> 00:47:35,606
Une tranche de saumon fumé,
c'est si bon.
674
00:47:35,946 --> 00:47:38,326
-Non, je ne peux rien avaler.
675
00:47:38,686 --> 00:47:42,106
-C'est parce que sa femme
est malade. Il est sensible.
676
00:47:42,466 --> 00:47:45,286
-De la salade de fruits ?
-Non, merci.
677
00:47:45,646 --> 00:47:48,006
-Alors ?
-Il ne veut rien manger.
678
00:47:48,366 --> 00:47:51,766
-Les artistes
vivent d'amour et d'eau claire.
679
00:47:52,106 --> 00:47:54,806
-Buvez ça, c'est bon. Croyez-moi.
680
00:47:58,766 --> 00:48:00,886
-Oh ! Et nous alors ?
681
00:48:01,226 --> 00:48:03,127
-Laissons-le, il ne veut rien.
682
00:48:03,467 --> 00:48:05,846
-Je vais prendre un sandwich.
683
00:48:06,186 --> 00:48:07,246
-Bravo !
684
00:48:07,586 --> 00:48:10,246
-Et un peu de salade de fruits.
685
00:48:10,606 --> 00:48:12,787
-C'est un succès.
-N'est-ce pas ?
686
00:48:13,127 --> 00:48:15,187
-Encore un diable noir ?
687
00:48:16,447 --> 00:48:18,967
-Oui, c'est ça, un diable noir.
688
00:49:13,567 --> 00:49:14,787
Sonnette.
689
00:49:15,527 --> 00:49:17,327
Couvercle rabattu.
690
00:49:17,667 --> 00:49:20,127
Petits coups de sonnette.
691
00:49:27,807 --> 00:49:30,107
-Tu me laisses dehors ?
692
00:49:32,547 --> 00:49:34,087
Bonsoir quand même.
693
00:49:34,427 --> 00:49:35,607
-Bonsoir.
694
00:49:35,967 --> 00:49:38,967
T'es pas à la soirée ?
-Toi non plus.
695
00:49:39,307 --> 00:49:41,727
Quel heureux hasard !
696
00:49:42,087 --> 00:49:45,747
Je suis là, princesse,
pour vous y mener. Tu permets ?
697
00:49:46,107 --> 00:49:50,227
Comment trouves-tu mon smoking ?
Je suis beau, non ?
698
00:49:51,027 --> 00:49:53,807
-Je m'excuse, tout est en désordre.
699
00:49:54,167 --> 00:49:57,827
-En effet, c'est en désordre.
Comment me trouves-tu ?
700
00:49:58,167 --> 00:49:59,947
-Beau, comme d'habitude.
701
00:50:00,287 --> 00:50:03,007
-Avant, tu me trouvais superbe.
702
00:50:04,627 --> 00:50:07,367
-Dis-moi, que fais-tu ici ?
703
00:50:07,707 --> 00:50:09,967
-Je viens te chercher.
704
00:50:10,307 --> 00:50:12,587
-Merci, mais je ne suis pas prête.
705
00:50:12,927 --> 00:50:15,507
Ne gâche pas ta soirée pour moi.
706
00:50:15,867 --> 00:50:18,727
Quand je serai prête,
je prendrai un taxi.
707
00:50:21,427 --> 00:50:23,087
-Je reste.
708
00:50:25,187 --> 00:50:26,447
-Alain...
709
00:50:26,807 --> 00:50:29,467
-Oui ?
-Je n'irai pas à cette soirée.
710
00:50:29,807 --> 00:50:30,667
-Pourquoi ?
711
00:50:31,007 --> 00:50:34,007
-Je vais te montrer quelque chose.
712
00:50:35,507 --> 00:50:36,487
Attends.
713
00:50:36,827 --> 00:50:38,687
-J'attends, j'attends.
714
00:50:43,047 --> 00:50:43,947
Radio.
715
00:50:44,287 --> 00:50:45,507
Jazz lent.
716
00:51:35,907 --> 00:51:36,967
Sifflement.
717
00:51:37,307 --> 00:51:39,087
-Qu'en penses-tu ?
718
00:51:39,447 --> 00:51:42,447
-Extraordinaire.
J'adore ce mouvement.
719
00:51:42,807 --> 00:51:46,187
-Ça ne te gêne pas
que ce soit plus long derrière ?
720
00:51:46,547 --> 00:51:49,567
-Au contraire,
c'est ça qui fait le chic.
721
00:51:49,907 --> 00:51:52,087
Mouvement plongeant.
722
00:51:52,427 --> 00:51:55,407
Viens ici, je vais te l'attacher.
723
00:51:57,107 --> 00:51:58,327
Alors,
724
00:51:58,667 --> 00:52:00,907
..on s'est disputé avec son mari ?
725
00:52:01,267 --> 00:52:04,327
-Comment le sais-tu ?
-Je sais des choses.
726
00:52:04,667 --> 00:52:05,527
-Tu sais quoi ?
727
00:52:05,867 --> 00:52:07,087
-Je sais tout.
728
00:52:07,447 --> 00:52:11,487
Tu t'es disputée avec Edouard,
tu lui as dit que tu voulais..
729
00:52:11,847 --> 00:52:15,067
..divorcer et tu lui as dit merde.
Trois fois.
730
00:52:15,427 --> 00:52:17,587
C'était moi au téléphone.
731
00:52:17,927 --> 00:52:21,047
C'était pas ton mari, c'était moi.
732
00:52:21,407 --> 00:52:25,727
Tu t'apprêtes à aller chez ta mère
et tu as laissé un mot à Edouard..
733
00:52:26,087 --> 00:52:29,627
..avec une faute d'orthographe.
Qu'est-ce que tu en dis ?
734
00:52:29,987 --> 00:52:34,087
-Tu sais tout, alors va-t'en.
-On va passer la soirée ensemble.
735
00:52:34,427 --> 00:52:37,047
-Je vais te mettre à la porte.
736
00:52:37,407 --> 00:52:40,287
-Rien ne t'empêche maintenant.
-Alain !
737
00:52:40,627 --> 00:52:43,287
Partons si tu veux bien.
738
00:52:43,627 --> 00:52:45,307
-Et où ça ?
739
00:52:45,647 --> 00:52:47,307
-A la soirée.
740
00:52:48,447 --> 00:52:50,687
-Tu as peur de rester avec moi ?
741
00:52:55,507 --> 00:52:56,687
-Tu viens ?
742
00:53:11,727 --> 00:53:15,107
-Vous devez faire
des gammes du matin au soir.
743
00:53:15,467 --> 00:53:18,987
-Il faut que je vous demande,
c'est très important.
744
00:53:22,147 --> 00:53:24,927
-Madame, votre femme dit non.
745
00:53:25,267 --> 00:53:26,167
-Ma femme ?
746
00:53:26,507 --> 00:53:28,207
-Je ne suis pas sa femme.
747
00:53:28,567 --> 00:53:33,407
-Madame empêche monsieur boire.
J'ai cru madame femme de monsieur.
748
00:53:33,727 --> 00:53:34,627
-Ha ha ha.
749
00:53:34,987 --> 00:53:37,207
-Florence, c'est important.
750
00:53:37,567 --> 00:53:40,007
Je peux vous appeler Florence ?
-Oui.
751
00:53:40,347 --> 00:53:41,167
-Parfait.
752
00:53:41,507 --> 00:53:43,687
Moi, je m'appelle Edouard.
753
00:53:44,027 --> 00:53:45,487
-Vous permettez ?
754
00:53:46,447 --> 00:53:48,827
Quand vous voudrez, Edouard.
755
00:53:49,187 --> 00:53:52,727
Vous devriez jouer
avant d'être complètement saoul.
756
00:53:53,067 --> 00:53:54,687
N'est-ce pas ?
757
00:53:55,027 --> 00:53:56,927
Je vais prévenir tout le monde.
758
00:53:57,287 --> 00:54:01,267
-Excusez cette interruption.
Voilà, aimez-vous votre mari ?
759
00:54:01,627 --> 00:54:03,747
-Moins fort.
-Pardon.
760
00:54:04,107 --> 00:54:08,807
Aimez-vous vraiment votre mari ?
-Je ne peux pas répondre, comme ça.
761
00:54:09,147 --> 00:54:10,567
-Vous ne l'aimez pas ?
762
00:54:10,907 --> 00:54:12,687
-Si, naturellement.
763
00:54:13,047 --> 00:54:15,007
-Vous aimez M. Borch.
-Enfin...
764
00:54:15,367 --> 00:54:17,947
-Vous l'aimez,
votre ménage est parfait.
765
00:54:18,307 --> 00:54:23,047
Un jour, pour une bêtise,
il vous gifle. Que faites-vous ?
766
00:54:23,387 --> 00:54:24,447
-Je divorce.
767
00:54:24,807 --> 00:54:26,387
-Mais non !
-Mais si.
768
00:54:27,347 --> 00:54:28,407
-Comment ?
769
00:54:28,747 --> 00:54:29,647
-Évidemment
770
00:54:29,987 --> 00:54:31,707
Maintenant, il faut..
771
00:54:32,047 --> 00:54:33,707
..aller jouer.
772
00:54:34,047 --> 00:54:35,687
-Florence...
773
00:54:36,027 --> 00:54:38,287
-Tout le monde vous attend.
774
00:54:41,407 --> 00:54:45,727
-Vous divorceriez vraiment ?
-Chut. Allez vous mettre au piano.
775
00:54:53,287 --> 00:54:57,247
-Je pensais que peut-être
je pourrais lui tourner les pages.
776
00:54:57,607 --> 00:55:00,167
-Vous lisez la musique ?
-Non.
777
00:55:00,527 --> 00:55:03,467
-De toute façon,
il joue sans partition.
778
00:55:12,447 --> 00:55:14,407
-Vous serez bien ?
-Oui.
779
00:55:14,747 --> 00:55:16,767
-Installez-vous, Olivia.
780
00:55:17,107 --> 00:55:20,307
-Moi, je veux être près,
pour voir ses mains.
781
00:55:20,667 --> 00:55:21,767
-Ça va ?
-Bien.
782
00:55:22,127 --> 00:55:24,607
-Quand vous voudrez ?
-Nous arrêtons.
783
00:55:24,947 --> 00:55:27,387
On va tout mettre. Ça suffira.
784
00:55:27,727 --> 00:55:31,247
Il va nous jouer quoi ?
-Il a tout un répertoire.
785
00:55:31,607 --> 00:55:36,027
Quand il aura joué 2-3 morceaux,
il te jouera ce que tu veux.
786
00:55:36,387 --> 00:55:37,967
-Je demande à voir.
787
00:55:41,387 --> 00:55:42,807
-Va t'asseoir.
788
00:55:56,467 --> 00:55:57,247
-Hum.
789
00:57:09,548 --> 00:57:11,248
-Prélude de Chopin.
790
00:57:15,188 --> 00:57:17,768
C'est un prélude de Chopin.
791
00:57:19,168 --> 00:57:20,828
-C'est une étude.
792
00:57:21,168 --> 00:57:21,908
-Ah.
793
00:57:22,248 --> 00:57:23,488
Le carillon sonne.
794
00:59:14,188 --> 00:59:15,488
-Très agréable.
795
00:59:16,468 --> 00:59:18,128
-Très joli.
796
00:59:31,108 --> 00:59:32,568
-Excellent.
797
00:59:39,028 --> 00:59:41,728
-Bien, bien.
-Tu n'as rien entendu.
798
00:59:42,068 --> 00:59:43,568
Attends, attends.
799
00:59:49,988 --> 00:59:52,668
-Excusez-moi, mais je dois partir.
800
00:59:54,048 --> 00:59:55,368
Excusez-moi.
801
00:59:55,708 --> 00:59:57,688
-Vous êtes malade ?
802
00:59:58,028 --> 00:59:58,808
-Non.
803
00:59:59,168 --> 01:00:02,348
-Vous l'avez applaudi,
alors, il est affolé.
804
01:00:02,668 --> 01:00:04,368
C'est tout.
805
01:00:04,708 --> 01:00:06,908
Rires.
806
01:00:07,268 --> 01:00:10,728
-Il faut que je rentre chez moi.
-Ha, ha, ha, ha !
807
01:00:11,068 --> 01:00:12,288
Il est fou.
808
01:00:12,648 --> 01:00:15,608
-Je peux vous voir seul ?
-Pas question.
809
01:00:15,968 --> 01:00:18,288
Jouez.
-Je dois voir ma femme.
810
01:00:19,368 --> 01:00:21,368
-Ne faites pas l'enfant.
811
01:00:21,708 --> 01:00:25,508
Caroline est malade,
vous êtes inquiet, c'est normal.
812
01:00:25,888 --> 01:00:29,128
-Non, monsieur.
-Vous avez de bons sentiments,
813
01:00:29,488 --> 01:00:33,328
..c'est parfait. Si Caroline
reste seule 1 heure ou deux,
814
01:00:33,688 --> 01:00:37,788
..elle s'en portera pas plus mal.
Les malades aiment être seuls.
815
01:00:38,128 --> 01:00:39,108
Au piano.
816
01:00:39,468 --> 01:00:43,008
-Je regrette, mais moi,
je ne peux pas entendre ça.
817
01:00:43,348 --> 01:00:45,408
Claude, si vous étiez une femme,
818
01:00:45,768 --> 01:00:47,888
..je vous dirais
ma façon de penser.
819
01:00:48,888 --> 01:00:51,828
Je comprends, Edouard.
Je comprends tout à fait.
820
01:00:52,188 --> 01:00:55,068
-Vous êtes gentille,
mais tout va bien.
821
01:00:55,408 --> 01:00:57,888
Edouard partira après avoir joué.
822
01:00:58,248 --> 01:01:01,088
-Vous ne comprenez rien !
Écoutez-moi.
823
01:01:01,448 --> 01:01:05,048
Ça charmant garçon,
talentueux, voudrait se retirer.
824
01:01:05,408 --> 01:01:09,468
Sa femme qu'il adore est malade.
Malgré ça, il est venu jouer.
825
01:01:09,808 --> 01:01:12,008
Maintenant, il est inquiet.
826
01:01:12,368 --> 01:01:17,208
Un pressentiment peut-être ?
Il veut vite retourner près d'elle.
827
01:01:17,548 --> 01:01:18,608
Y a-t-il ici..
828
01:01:18,968 --> 01:01:22,268
..un être assez inhumain
qui veuille empêcher..
829
01:01:22,608 --> 01:01:25,228
..ce garçon de voir sa femme ?
830
01:01:25,568 --> 01:01:27,408
Non, n'est-ce pas ?
831
01:01:29,528 --> 01:01:33,448
Vous pouvez partir, Edouard.
Embrassez Caroline de ma part.
832
01:01:33,808 --> 01:01:37,188
Je passerai prendre des nouvelles
dans 2 ou 3 jours.
833
01:01:37,528 --> 01:01:40,228
Dites au revoir à tout le monde.
834
01:01:40,968 --> 01:01:42,208
Allons, vite.
835
01:01:46,188 --> 01:01:47,488
Allons, allons.
836
01:01:52,228 --> 01:01:53,148
-Bonsoir.
837
01:01:53,488 --> 01:01:55,828
-Dites au revoir à madame.
838
01:02:01,788 --> 01:02:03,328
Et à Mme Delmar.
839
01:02:06,948 --> 01:02:08,588
A M. Valéry.
840
01:02:10,088 --> 01:02:11,388
A Mme Roch.
841
01:02:11,728 --> 01:02:13,288
Il se cogne dans la table.
842
01:02:13,628 --> 01:02:14,608
Voilà. Euh...
843
01:02:17,328 --> 01:02:20,888
-Évidemment, on ne peut pas
l'empêcher de partir.
844
01:02:21,248 --> 01:02:24,948
Que voulez-vous ? On arrangera
quelque chose une autre fois.
845
01:02:25,308 --> 01:02:27,028
-Mais oui.
-Bien sûr.
846
01:02:27,408 --> 01:02:28,848
-Bonsoir.
-Bonsoir.
847
01:02:36,308 --> 01:02:37,448
-Bonsoir.
848
01:02:37,788 --> 01:02:38,628
-Bonsoir.
849
01:02:39,788 --> 01:02:42,848
-Votre femme a un bon docteur ?
-Je crois.
850
01:02:43,188 --> 01:02:44,048
-Good.
851
01:02:47,808 --> 01:02:50,848
-Nous avons dit
au revoir à tout le monde.
852
01:02:51,188 --> 01:02:52,448
Il reste mon mari.
853
01:02:52,788 --> 01:02:53,908
Hervé.
854
01:02:57,568 --> 01:02:59,008
Il est charmant.
855
01:02:59,348 --> 01:03:01,728
-J'espère avoir l'occasion..
856
01:03:02,088 --> 01:03:05,928
..de vous entendre une autre fois.
-Edouard...
857
01:03:11,928 --> 01:03:13,968
-Je suis bien content.
858
01:03:14,328 --> 01:03:16,888
-Claude, je préfère partir.
859
01:03:17,228 --> 01:03:19,048
-Voyons, chère amie !
860
01:03:19,388 --> 01:03:21,248
-Je suis bien content.
861
01:03:22,708 --> 01:03:24,708
Tu vas mieux ?
862
01:03:25,048 --> 01:03:25,908
Vraiment mieux ?
863
01:03:26,268 --> 01:03:29,848
-J'ai été la chercher.
Ça ne t'ennuie pas, j'espère.
864
01:03:37,948 --> 01:03:39,708
-Bonsoir, Caroline.
865
01:03:40,048 --> 01:03:41,628
-Bonsoir, M. Barville.
866
01:03:41,988 --> 01:03:43,848
Bonsoir, mon oncle.
-Je reviens.
867
01:03:46,828 --> 01:03:48,368
-Merci, Julien.
868
01:03:48,708 --> 01:03:50,608
Vous êtes très gentil.
869
01:03:50,948 --> 01:03:51,728
-Au revoir.
870
01:03:52,068 --> 01:03:53,368
-Voyons, Lucy !
871
01:03:53,728 --> 01:03:55,908
-J'ai été ridicule.
-Non.
872
01:03:56,268 --> 01:03:58,468
-Tu aurais dû m'empêcher.
-Lucy !
873
01:03:58,828 --> 01:04:01,728
-Laissez, elle est inconsolable.
874
01:04:04,908 --> 01:04:05,728
-Bravo !
875
01:04:06,088 --> 01:04:09,588
-Que s'est-il passé ?
-Vous venez de me brouiller..
876
01:04:09,948 --> 01:04:13,468
..avec une amie de 20 ans.
Vous avez été brillant !
877
01:04:13,848 --> 01:04:16,088
Vous vous rendez compte ?
-Je regrette.
878
01:04:16,428 --> 01:04:17,168
-J'espère.
879
01:04:17,528 --> 01:04:20,568
Quand on ment,
on le fait convenablement.
880
01:04:20,908 --> 01:04:23,648
Ça n'est pas difficile. Suivez-moi.
881
01:04:24,008 --> 01:04:27,189
-Mon oncle,
je voudrais parler à Edouard.
882
01:04:29,768 --> 01:04:33,049
-Excusez-nous, mon oncle.
-Ne vous gênez pas.
883
01:04:33,409 --> 01:04:36,309
-Après, je me remets au piano.
-Rien ne presse.
884
01:04:41,809 --> 01:04:42,789
Il soupire.
885
01:04:43,149 --> 01:04:44,609
-Caroline...
-Non.
886
01:04:44,949 --> 01:04:47,129
C'est moi qui vais parler.
887
01:05:03,329 --> 01:05:05,809
-Écoute..
-Non, tais-toi.
888
01:05:06,169 --> 01:05:09,809
Tu crois que ce qui s'est passé
n'a aucune importance.
889
01:05:10,149 --> 01:05:11,469
-Continue.
-Hein ?
890
01:05:12,789 --> 01:05:15,889
Eh bien pour moi,
ça en a tellement que...
891
01:05:16,229 --> 01:05:17,569
En un mot,
892
01:05:17,909 --> 01:05:19,929
..je veux divorcer.
893
01:05:26,569 --> 01:05:29,509
-Le fils de la maison, monsieur...
894
01:05:29,889 --> 01:05:31,889
-M. Alain ?
-Oui, Alain.
895
01:05:32,249 --> 01:05:36,089
Ce monsieur envoie le champagne
à madame et à monsieur,
896
01:05:36,429 --> 01:05:39,049
..avec tous ses voeux de bonheur.
897
01:05:48,529 --> 01:05:51,809
-Charmante attention,
tu ne trouves pas ?
898
01:05:52,729 --> 01:05:55,569
Merci, mon vieux.
-C'est du plaisir.
899
01:05:58,489 --> 01:05:59,709
-Tu bois pas ?
900
01:06:00,049 --> 01:06:01,449
-J'ai pas soif.
901
01:06:01,809 --> 01:06:05,569
-Pauvre Caroline,
il faut pas te frapper, tu sais.
902
01:06:05,909 --> 01:06:06,889
-Alors ?
903
01:06:07,249 --> 01:06:10,289
-J'ai compris.
Je suis lent, mais quand même.
904
01:06:10,649 --> 01:06:12,749
-Tu as bien compris ?
-Oui.
905
01:06:13,109 --> 01:06:16,649
-Tu as compris quoi au juste ?
-Ce que tu m'as dit.
906
01:06:17,009 --> 01:06:20,129
Tu veux divorcer, c'est ça ?
-Oui.
907
01:06:20,469 --> 01:06:22,369
-Je suis d'accord.
908
01:06:24,429 --> 01:06:26,509
-Ah ! C'est merveilleux.
909
01:06:26,869 --> 01:06:29,829
Tu es d'accord ?
-Puisque je te le dis.
910
01:06:30,189 --> 01:06:34,449
-J'en reviens pas. J'avais
peur que tu fasses des difficultés.
911
01:06:34,789 --> 01:06:36,849
-Pourquoi ? C'est normal.
912
01:06:37,209 --> 01:06:39,969
Je t'ai giflée.
J'accepte le divorce.
913
01:06:41,229 --> 01:06:42,109
Voilà.
914
01:06:42,469 --> 01:06:46,009
Je vais y aller.
Mon public a assez attendu.
915
01:06:48,709 --> 01:06:49,749
Tu viens ?
916
01:06:50,029 --> 01:06:51,809
-C'est drôle.
917
01:06:52,169 --> 01:06:56,209
Ma famille m'a toujours dit
qu'on finirait par divorcer.
918
01:06:56,549 --> 01:06:57,469
-Tiens !
919
01:06:57,829 --> 01:07:01,069
Ma famille,
pourtant moins chic que la tienne,
920
01:07:01,449 --> 01:07:04,689
..m'a toujours dit
la même chose, figure-toi.
921
01:07:13,689 --> 01:07:14,709
Brouhaha.
922
01:07:15,069 --> 01:07:17,369
-Voilà Caroline !
-Formidable.
923
01:07:17,709 --> 01:07:18,489
-Caroline !
924
01:07:18,829 --> 01:07:20,489
Enfin !
925
01:07:21,609 --> 01:07:25,009
Chérie, ta robe est sensationnelle.
-Tu trouves ?
926
01:07:25,349 --> 01:07:27,109
-Merveilleux !
927
01:07:27,449 --> 01:07:29,549
-J'adore cette robe du soir courte.
928
01:07:29,909 --> 01:07:31,429
-Chère Caroline !
-Bonsoir.
929
01:07:31,809 --> 01:07:34,809
-Chère amie, vous êtes adorable.
-Merci.
930
01:07:35,149 --> 01:07:36,329
-Pauvre Edouard.
931
01:07:36,689 --> 01:07:40,089
-Il est délicieux, pas vrai ?
Tout à fait mignon.
932
01:07:40,429 --> 01:07:42,589
-I don't like you, mister.
933
01:07:42,949 --> 01:07:45,669
-Qu'a-t-il dit ?
-Aucune importance.
934
01:07:46,029 --> 01:07:49,128
-Mais encore ?
-Il pense que vous êtes l'amant..
935
01:07:49,489 --> 01:07:50,369
..de Caroline.
-Ah ?
936
01:07:50,729 --> 01:07:53,449
-Ça vous fait rire ?
-Votre mari est parfait.
937
01:07:53,809 --> 01:07:56,569
-Je trouve,
vous avez beaucoup talent.
938
01:07:56,909 --> 01:07:59,109
-J'ai pas joué grand-chose.
939
01:07:59,469 --> 01:08:02,009
-Je vois très vite.
-Tant mieux pour moi.
940
01:08:02,349 --> 01:08:03,329
-Ton mari..
941
01:08:03,689 --> 01:08:06,609
..joue divinement.
-Je vais dire bonsoir à Florence,
942
01:08:06,949 --> 01:08:07,689
..pardon.
943
01:08:08,029 --> 01:08:08,929
-Bonsoir.
944
01:08:09,289 --> 01:08:13,109
On a dû vous dire que
vous aviez une robe sensationnelle.
945
01:08:13,469 --> 01:08:16,909
Moi, je ne dirai rien.
-Tu me plais, Caroline.
946
01:08:17,749 --> 01:08:20,049
-Votre femme est très jolie.
947
01:08:20,389 --> 01:08:21,289
-Oui.
948
01:08:21,629 --> 01:08:23,329
La vôtre aussi !
949
01:08:23,669 --> 01:08:25,169
-Ha, ha, ha, ha !
950
01:08:25,529 --> 01:08:29,149
Nous allons arroser
cette chose au bar.
951
01:08:33,049 --> 01:08:35,409
J'ai soif.
-Oui, moi aussi.
952
01:08:35,769 --> 01:08:39,769
-Votre mari m'a conquise.
Je ne l'ai pas quitté de la soirée.
953
01:08:40,129 --> 01:08:43,109
Rassurez-vous,
Edouard est incorruptible.
954
01:08:43,469 --> 01:08:45,509
Il n'y a rien à faire.
-Un saint.
955
01:08:45,869 --> 01:08:50,529
Florence a dû lui faire tous ses
tours, y compris l'oeil de biche.
956
01:08:50,869 --> 01:08:52,409
Un de ses plus gros succès.
957
01:08:52,749 --> 01:08:54,609
Faites-le à mon père !
958
01:08:54,949 --> 01:08:57,169
-Alain, ne soyez pas idiot.
959
01:08:57,509 --> 01:08:58,509
Rires.
960
01:08:58,849 --> 01:09:00,509
-On s'amuse bien ?
961
01:09:00,869 --> 01:09:04,249
-Papa, vous allez vous prêter
à une petite expérience.
962
01:09:04,609 --> 01:09:07,809
-Volontiers.
-C'est une invention diabolique.
963
01:09:08,169 --> 01:09:12,409
-Je vous défends de le prévenir.
-Qu'est-ce que je dois faire ?
964
01:09:12,769 --> 01:09:15,789
-Regardez Florence
les yeux dans les yeux.
965
01:09:16,149 --> 01:09:18,329
Levez-vous, Florence.
-Non.
966
01:09:18,689 --> 01:09:21,969
Je m'agenouille, c'est le jeu.
-Bravo, voilà.
967
01:09:22,309 --> 01:09:23,529
-Je fais quoi ?
968
01:09:23,889 --> 01:09:26,689
-Rien.
Regardez Florence et attendez.
969
01:09:27,049 --> 01:09:29,289
Allez-y.
-C'est idiot.
970
01:09:29,629 --> 01:09:32,029
-Que faites-vous ?
-On peut jouer ?
971
01:09:32,409 --> 01:09:33,449
-Personne ne bouge.
972
01:09:33,809 --> 01:09:36,809
Allez, Florence.
-Chut, taisez-vous.
973
01:09:41,969 --> 01:09:44,669
-C'est très agréable, tout ça.
Rires.
974
01:09:45,009 --> 01:09:46,589
-Chut !
975
01:09:48,769 --> 01:09:52,769
-On ne m'a pas donné mon rôle
et je n'ose pas improviser.
976
01:09:53,109 --> 01:09:54,409
Rires.
977
01:09:54,749 --> 01:09:55,529
-Non,
978
01:09:55,869 --> 01:09:56,969
..pas ça !
979
01:09:57,309 --> 01:09:58,049
Rires.
980
01:09:58,389 --> 01:10:00,389
Alors, papa ?
981
01:10:00,729 --> 01:10:02,989
Donnez-nous vos impressions.
982
01:10:03,349 --> 01:10:05,009
C'est fini.
-Déjà ?
983
01:10:05,369 --> 01:10:09,129
-Oui. Vous n'avez rien éprouvé ?
-Pas grand-chose.
984
01:10:09,229 --> 01:10:11,289
-OH !
-Désastreux, Florence.
985
01:10:11,629 --> 01:10:14,129
-J'ai fait tout ce que j'ai pu.
986
01:10:14,469 --> 01:10:17,549
-Notre amie a des yeux ravissants.
-AH !
987
01:10:17,889 --> 01:10:18,629
-Bravo !
988
01:10:19,009 --> 01:10:22,729
-Ça me plaît, je recommence.
-Pas toujours les mêmes.
989
01:10:23,089 --> 01:10:27,129
A moi ! La même chose.
-Non, non. J'en ai assez !
990
01:10:27,469 --> 01:10:29,009
Rires.
991
01:10:32,769 --> 01:10:33,869
-Here's to you.
992
01:10:38,189 --> 01:10:40,489
Now tell me all about it.
993
01:10:40,829 --> 01:10:41,689
-Pardon ?
994
01:10:42,029 --> 01:10:43,409
-Racontez.
995
01:10:43,749 --> 01:10:45,589
-J'ai rien à raconter.
996
01:10:45,929 --> 01:10:48,469
-Oh oui, je sais exactement.
997
01:10:48,829 --> 01:10:53,329
Vous, votre jolie femme
et cet imbécile.
998
01:10:53,689 --> 01:10:55,209
-Alain ?
-Yeah.
999
01:10:55,549 --> 01:10:56,849
-Ça va pas !?
1000
01:10:57,189 --> 01:10:59,289
-Don't get excited.
1001
01:10:59,629 --> 01:11:01,709
Moi aussi, je suis cocu.
1002
01:11:02,069 --> 01:11:04,929
-Vous, peut-être, pas moi !
Enfin...
1003
01:11:05,269 --> 01:11:07,269
-Moi, je suis !
1004
01:11:07,969 --> 01:11:10,889
-Vraiment ? Florence... ?
-C'est égal.
1005
01:11:11,229 --> 01:11:14,649
J'ai une petite amie française.
1006
01:11:14,989 --> 01:11:17,589
Une simple midinette.
1007
01:11:17,929 --> 01:11:19,849
Brouhaha. Rires.
1008
01:11:22,789 --> 01:11:23,529
-Florence !
1009
01:11:23,869 --> 01:11:25,889
-Maintenant, c'est fini.
1010
01:11:26,269 --> 01:11:29,409
Vous comprenez ce qu'il dit ?
-Assez bien.
1011
01:11:29,769 --> 01:11:30,869
-Parfait.
-Un rouge.
1012
01:11:31,229 --> 01:11:33,429
-Deux ! Bonne idée.
-Edouard,
1013
01:11:33,769 --> 01:11:35,329
..je vais expliquer.
1014
01:11:35,669 --> 01:11:37,169
-C'est clair.
1015
01:11:37,509 --> 01:11:39,289
-J'explique.
1016
01:11:39,649 --> 01:11:43,689
La midinette,
toute la journée, travaille.
1017
01:11:44,029 --> 01:11:44,769
-Oui.
1018
01:11:45,109 --> 01:11:45,829
-Good!
1019
01:11:46,169 --> 01:11:47,029
Pas cocu.
1020
01:11:47,369 --> 01:11:50,569
La femme riche, toute la journée...
1021
01:11:50,909 --> 01:11:52,169
Fait rien.
1022
01:11:52,909 --> 01:11:54,129
Cocu.
1023
01:11:54,489 --> 01:11:57,529
-Mon mari
vous expose sa théorie favorite,
1024
01:11:57,889 --> 01:12:00,289
..la midinette
et la femme du monde.
1025
01:12:00,649 --> 01:12:03,989
-C'est intéressant.
-Il faudra m'expliquer, Spencer.
1026
01:12:04,349 --> 01:12:06,129
-Yeah.
-Quelle théorie ?
1027
01:12:06,489 --> 01:12:09,809
-Je ne sais pas,
je n'ai jamais fait attention.
1028
01:12:10,169 --> 01:12:12,889
Vous n'avez pas vu
mon oeil de biche !
1029
01:12:14,089 --> 01:12:15,729
-Non ?
-Si, un petit.
1030
01:12:16,069 --> 01:12:18,829
Je ne recommencerai pas. Edouard,
1031
01:12:19,189 --> 01:12:22,529
..vous avez une femme délicieuse.
Je l'adore !
1032
01:12:24,009 --> 01:12:26,609
-Florence
aime qu'on s'occupe d'elle.
1033
01:12:26,949 --> 01:12:28,689
Elle est alors..
1034
01:12:29,029 --> 01:12:30,729
..très heureuse.
1035
01:12:32,089 --> 01:12:34,749
-Vous me plaisez bien, M. Borch.
1036
01:12:35,089 --> 01:12:36,369
-Moi aussi.
1037
01:12:36,709 --> 01:12:37,689
Edouard,
1038
01:12:38,029 --> 01:12:40,089
..jouez, s'il vous plaît.
1039
01:12:40,449 --> 01:12:43,129
-Je ne sais pas
si ça va amuser les gens.
1040
01:12:43,489 --> 01:12:46,449
-Pourquoi ?
Vous êtes un grand pianiste.
1041
01:12:46,769 --> 01:12:48,429
Jouez. Il faut !
1042
01:12:49,209 --> 01:12:50,009
-Ah ?
1043
01:12:50,329 --> 01:12:52,289
J'ai des projets sur vous.
1044
01:12:52,629 --> 01:12:53,529
-Comment ?
1045
01:12:53,869 --> 01:12:54,769
-Hum hum.
1046
01:12:55,109 --> 01:12:56,609
Allez jouer.
1047
01:12:57,369 --> 01:13:01,049
-Dommage que vous ne soyez pas
venue l'été dernier.
1048
01:13:01,409 --> 01:13:03,589
-Je l'ai regretté.
-Nous avons eu...
1049
01:13:03,929 --> 01:13:05,429
-Edouard va jouer.
1050
01:13:05,769 --> 01:13:06,769
-Ah ?
1051
01:13:07,109 --> 01:13:08,929
Edouard va jouer.
1052
01:13:09,749 --> 01:13:10,969
-Chut !
1053
01:13:11,709 --> 01:13:12,769
Chut.
1054
01:13:13,129 --> 01:13:15,369
Edouard va jouer.
-Oh good!
1055
01:13:15,709 --> 01:13:16,910
-Chut !
1056
01:13:17,269 --> 01:13:19,229
S'il vous plaît, chut.
1057
01:13:19,569 --> 01:13:21,189
Edouard va jouer.
1058
01:13:21,949 --> 01:13:23,169
Chut !
1059
01:13:23,509 --> 01:13:24,929
-Allons là-bas.
1060
01:13:25,269 --> 01:13:27,009
-Venez vous asseoir.
1061
01:13:34,189 --> 01:13:37,210
-Je m'assieds près de toi.
Tu permets ?
1062
01:15:59,749 --> 01:16:03,169
Il se trompe en jouant.
1063
01:16:41,150 --> 01:16:42,490
La porte claque.
1064
01:16:48,150 --> 01:16:49,810
-Mon cher Claude,
1065
01:16:50,250 --> 01:16:52,430
..à mon tour maintenant !
1066
01:17:00,770 --> 01:17:02,650
-Il joue ?
-Oui, il joue.
1067
01:17:03,010 --> 01:17:05,350
-C'est merveilleux !
-BRAVO !
1068
01:17:05,690 --> 01:17:07,550
-Quelle bonne idée !
1069
01:17:07,890 --> 01:17:09,970
Il joue "La Raspa".
1070
01:17:10,310 --> 01:17:12,850
-LA LA LA LA LA LA LA LA.
1071
01:17:13,190 --> 01:17:14,570
LA LA LA LA LA.
1072
01:17:14,930 --> 01:17:17,090
-Je n'irai pas jusqu'au bout.
-OH !
1073
01:17:17,450 --> 01:17:18,890
-Je le sens.
Rires.
1074
01:17:19,230 --> 01:17:21,110
C'est très intimidant.
1075
01:17:21,470 --> 01:17:23,990
Je quitte cette maison.
-OH !
1076
01:17:24,350 --> 01:17:28,970
-LA RASPA ! LA RASPA ! LA RASPA !
LA RASPA ! LA RASPA !
1077
01:17:29,330 --> 01:17:31,610
Piano.
-LA LA LA LA LA LA LA.
1078
01:17:31,950 --> 01:17:34,850
LA LA LA LA LA LA LA.
1079
01:17:35,190 --> 01:17:38,310
LA LA LA LA LA LA LA LA.
1080
01:17:38,650 --> 01:17:41,810
LA LA LA LA LA LA LA.
1081
01:17:42,150 --> 01:17:44,930
LA LA LA LA LA LA LA.
1082
01:17:54,750 --> 01:17:57,050
-Je vous enlève.
-Tu permets ?
1083
01:17:57,410 --> 01:17:59,890
-Je t'en prie.
-Merci, Caroline.
1084
01:18:09,310 --> 01:18:13,050
-Tu t'es bien trompée,
Edouard est un raté.
1085
01:18:13,390 --> 01:18:15,290
Il ne fera jamais rien.
1086
01:18:15,630 --> 01:18:17,930
-Allez, Claude, "La Raspa" !
1087
01:18:18,290 --> 01:18:19,530
-Non.
-Allez !
1088
01:18:19,870 --> 01:18:20,930
Allez !
1089
01:18:43,310 --> 01:18:44,210
-Vous permettez ?
1090
01:18:46,050 --> 01:18:49,530
J'espère que vous m'accorderez
la prochaine valse.
1091
01:18:49,890 --> 01:18:52,830
Malheureusement,
je connais mal "La Raspa".
1092
01:18:57,670 --> 01:18:58,730
-Whisky.
1093
01:19:15,970 --> 01:19:18,690
-Ça n'a pas l'air
si difficile que ça.
1094
01:19:19,030 --> 01:19:21,530
Nous pourrions essayer ?
1095
01:20:06,470 --> 01:20:07,910
Téléphone.
1096
01:20:22,890 --> 01:20:23,950
-Allô ?
1097
01:20:24,690 --> 01:20:25,950
-Allô, Edouard ?
1098
01:20:26,310 --> 01:20:28,930
Je te passe M. Borch.
-Thank you.
1099
01:20:29,290 --> 01:20:32,650
-Quel est ce mystère ?
-Bibiche, je téléphone.
1100
01:20:32,990 --> 01:20:35,370
Laissez-moi, s'il vous plaît.
1101
01:20:35,730 --> 01:20:36,970
-Oh !
-Florence.
1102
01:20:37,310 --> 01:20:39,670
-Edouard, comment ça va ?
1103
01:20:40,010 --> 01:20:42,030
-Ça va, M. Borch. Ça va.
1104
01:20:42,370 --> 01:20:45,010
Je m'excuse pour tout à l'heure.
1105
01:20:45,350 --> 01:20:47,010
-J'ai confiance en vous.
1106
01:20:47,350 --> 01:20:49,650
-Vous êtes gentil, M. Borch.
1107
01:20:49,990 --> 01:20:52,290
-Je vais organiser un concert.
1108
01:20:52,630 --> 01:20:53,670
-Non !?
1109
01:20:54,010 --> 01:20:55,790
-Un grand concert.
1110
01:20:56,130 --> 01:20:58,050
Salle Pleyel peut-être.
1111
01:20:58,390 --> 01:21:00,250
Je vais y réfléchir.
1112
01:21:06,070 --> 01:21:07,651
Porte.
1113
01:21:24,371 --> 01:21:25,911
-Finie, la soirée ?
1114
01:21:26,251 --> 01:21:28,571
-Non, mais j'en avais assez.
1115
01:21:35,391 --> 01:21:37,170
Je vais me changer.
1116
01:21:51,471 --> 01:21:52,251
Edouard !
1117
01:21:57,891 --> 01:21:58,631
Oh !
1118
01:21:58,991 --> 01:22:00,291
-Je m'excuse.
1119
01:22:02,231 --> 01:22:03,451
-J'arrive.
1120
01:22:15,371 --> 01:22:17,931
Voilà
ce que je voulais te demander.
1121
01:22:18,271 --> 01:22:19,131
-Hum ?
1122
01:22:19,471 --> 01:22:21,691
-Je voulais aller chez maman.
1123
01:22:22,031 --> 01:22:24,451
Maintenant, il est trop tard.
1124
01:22:24,771 --> 01:22:26,071
Si j'y vais,
1125
01:22:26,431 --> 01:22:29,331
..elle va s'affoler,
surtout vu ce qui se passe.
1126
01:22:29,691 --> 01:22:34,611
Alors voilà, si ça ne t'ennuie
pas trop, je vais rester ici.
1127
01:22:34,951 --> 01:22:36,411
Et toi, tu pars.
1128
01:22:36,751 --> 01:22:38,051
-Où ça ?
1129
01:22:38,391 --> 01:22:39,871
-Chez tes parents.
1130
01:22:40,211 --> 01:22:42,911
-Ils dorment aussi, mes parents.
1131
01:22:43,251 --> 01:22:44,531
-Évidemment
1132
01:22:44,871 --> 01:22:46,530
Bon alors, j'y vais.
1133
01:22:46,890 --> 01:22:50,010
-Reste, je vais
passer la nuit à l'hôtel.
1134
01:22:50,371 --> 01:22:52,851
-Ça ne t'ennuie pas ?
-Non.
1135
01:22:53,211 --> 01:22:56,431
-Je vais te faire
une autre proposition.
1136
01:22:57,831 --> 01:23:01,011
Ne t'occupe pas de moi,
mets-toi au lit.
1137
01:23:02,131 --> 01:23:06,251
Maman se lève toujours très tôt,
j'irai chez elle vers 7h30.
1138
01:23:06,591 --> 01:23:08,971
Je vais lire en attendant.
1139
01:23:17,951 --> 01:23:19,811
Tu ne te couches pas ?
1140
01:23:20,151 --> 01:23:22,410
-Non, j'ai pas sommeil.
1141
01:23:32,430 --> 01:23:34,290
J'ai pas sommeil.
1142
01:23:37,070 --> 01:23:38,490
Air romantique.
1143
01:23:44,270 --> 01:23:48,890
-Te crois pas obligé de rester
habillé à cause de moi. Mets-toi..
1144
01:23:49,250 --> 01:23:50,890
..à ton aise.
-Ça ira.
1145
01:23:53,710 --> 01:23:56,590
-Moi, c'est ce que je vais faire.
1146
01:24:48,531 --> 01:24:52,211
-Ne crois pas que j'ai mis
ce déshabillé pour te séduire.
1147
01:24:52,551 --> 01:24:54,531
-Il te va très bien.
1148
01:24:54,891 --> 01:24:58,071
Dommage que tu ne l'aies pas
mis plus souvent.
1149
01:24:58,411 --> 01:25:00,551
Je n'en ai profité que 2-3 fois.
1150
01:25:00,891 --> 01:25:03,291
-J'ignorais que tu aimais..
1151
01:25:03,631 --> 01:25:05,411
..le genre vaporeux.
1152
01:25:09,471 --> 01:25:11,331
Il ferme le verrou.
1153
01:25:24,190 --> 01:25:25,330
Qu'est-ce..
1154
01:25:25,670 --> 01:25:26,971
..qui te prend ?
1155
01:25:27,291 --> 01:25:29,191
-Je voulais te faire peur.
1156
01:25:31,131 --> 01:25:32,571
-Très drôle.
1157
01:25:32,911 --> 01:25:35,131
Pourquoi as-tu fermé le verrou ?
1158
01:25:35,491 --> 01:25:38,971
-Pour les voleurs.
Nous le fermons tous les soirs.
1159
01:25:40,171 --> 01:25:40,931
-Ah...
1160
01:25:42,171 --> 01:25:45,111
-Tu croyais
que je voulais te violer ?
1161
01:25:46,371 --> 01:25:48,611
-J'ai jamais cru ça.
1162
01:25:48,951 --> 01:25:50,451
-J'ai envie de toi.
1163
01:25:50,791 --> 01:25:51,891
-Tu dis ?
1164
01:25:52,591 --> 01:25:54,651
-J'ai très envie de toi.
1165
01:25:57,071 --> 01:25:59,071
-Il n'en est pas question.
1166
01:25:59,431 --> 01:26:03,731
-Restons sur une bonne impression.
Quittons-nous bons amis.
1167
01:26:04,071 --> 01:26:05,331
-Edouard !
1168
01:26:06,111 --> 01:26:07,011
Ah non !
1169
01:26:08,311 --> 01:26:09,931
Reste où tu es !
1170
01:26:10,271 --> 01:26:12,451
Attention, je vais crier !
1171
01:26:15,471 --> 01:26:19,331
Je compte jusqu'à trois !
Un, deux... trois.
1172
01:26:20,031 --> 01:26:21,571
-Tu ne cries pas ?
1173
01:26:21,911 --> 01:26:23,851
-Tu ne bouges plus.
1174
01:26:25,311 --> 01:26:26,411
Edouard !
1175
01:26:26,751 --> 01:26:27,571
Lâche-moi !
1176
01:26:27,911 --> 01:26:30,031
Je te prie de me lâcher !
1177
01:26:30,371 --> 01:26:31,671
Je vais hurler.
1178
01:26:32,031 --> 01:26:33,611
Téléphone.
Aaaahhh !
1179
01:26:33,971 --> 01:26:35,571
Aaaaahh !
-Allô ?
1180
01:26:35,911 --> 01:26:38,291
-Edouard, vous dormez pas ?
1181
01:26:38,631 --> 01:26:40,451
-Une seconde.
1182
01:26:40,791 --> 01:26:43,631
-Je t'ordonne de me lâcher, brute.
1183
01:26:43,971 --> 01:26:45,111
-Hello ?
1184
01:26:45,451 --> 01:26:46,431
-Aahh !
1185
01:26:47,711 --> 01:26:50,811
-Ne quittez pas, cher monsieur.
-Qui est-ce ?
1186
01:26:51,151 --> 01:26:51,891
-J'écoute.
1187
01:26:52,251 --> 01:26:56,171
-Je voulais vous dire,
venez demain à midi à mon office.
1188
01:26:56,511 --> 01:26:58,671
Rue de Berry, numéro 4.
1189
01:26:59,011 --> 01:27:01,711
Je réglerai toutes questions.
1190
01:27:02,691 --> 01:27:03,891
Good night.
1191
01:27:13,171 --> 01:27:17,151
-Qu'est-ce qu'il voulait ?
Qu'est-ce qui se passe ?
1192
01:27:17,491 --> 01:27:19,811
-Je te raconterai ça plus tard.
1193
01:27:20,151 --> 01:27:21,291
Piano.
78594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.