All language subtitles for Dynamite Jack (1961) French XviD.DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,881 --> 00:00:10,312
Fernandel vo filme:
2
00:00:10,895 --> 00:00:14,009
DyNAMIT JACK
Teror v Arizone
3
00:01:59,341 --> 00:02:03,573
Hej, Franc�z! Pri�li sme.
Ako vid�te, ni� sa nestalo.
4
00:02:03,741 --> 00:02:08,178
Ako�e sa ni� nestalo?
A �o je toto, �p�radlo na zuby?
5
00:02:08,381 --> 00:02:13,978
Skoro sme sa utopili a zhoreli.
Kde je moje kr�sne Franc�sko?
6
00:02:14,141 --> 00:02:16,701
No tak, toto je lep�ie ne�
va�e Franc�sko.
7
00:02:16,861 --> 00:02:21,935
Pre�o ste v�bec pri�iel?
- To sa v�s net�ka.
8
00:02:24,301 --> 00:02:29,091
Hej! Poviem v�m nie�o: Pri�iel
so n�js� svojho priate�a Julesa.
9
00:02:29,261 --> 00:02:33,334
Jules Lavisse.
Zbohatn�� ako on. Tak je!
10
00:02:37,821 --> 00:02:39,812
Tu, va�e ta�ky.
11
00:02:39,981 --> 00:02:42,939
Pre�o ich h�d�ete na zem?
- No, preto, �e ste tu.
12
00:02:43,101 --> 00:02:47,777
Tu? Kde? Kde je mesto?
Kde je Widows Canyon?
13
00:02:47,941 --> 00:02:52,173
Na konci tej cesty, za kopcom.
14
00:02:56,061 --> 00:02:58,621
Hej, po�kajte...
15
00:03:02,861 --> 00:03:05,898
Nachaj� ma uprostred pustiny.
16
00:03:34,901 --> 00:03:37,176
Za t�m kopcom?
17
00:05:29,470 --> 00:05:30,681
�akujem v�m.
18
00:05:38,061 --> 00:05:40,211
�a�k�, ale dobr�.
19
00:05:40,381 --> 00:05:44,579
Kone�ne som dorazil.
Pozn�te Julesa Lavissea?
20
00:05:46,061 --> 00:05:49,212
Mo�no.
- Kde ho n�jdem?
21
00:05:49,381 --> 00:05:53,932
- Lavisse?
Po�kajte chv��u, porozm���am...
22
00:05:54,861 --> 00:05:58,570
Vid�te tamto ten ve�k� kame�?
- �no.
23
00:05:58,741 --> 00:06:04,498
Cho�te tam a zabo�te v�avo. Lahko
ho n�jdete. Nem��ete ho min��.
24
00:06:04,661 --> 00:06:06,572
V�aka.
25
00:06:10,021 --> 00:06:13,730
- Je to tret� hrob.
- Tret� hrob? V�aka.
26
00:06:15,381 --> 00:06:19,260
Tret� hrob?
Ale to je nemo�n�.
27
00:06:19,421 --> 00:06:22,652
- Oh, m�te pravdu. �tvrt� hrob.
28
00:06:23,901 --> 00:06:26,176
- Neuverite�n�.
29
00:06:31,461 --> 00:06:35,534
Bol �enat�.
To mu neprinieslo ��astie.
30
00:06:59,581 --> 00:07:01,299
Oh, tu je.
31
00:07:01,461 --> 00:07:04,214
"Jules Lavisse
zabil ho Dynamit Jack"
32
00:07:11,181 --> 00:07:13,775
Ste Lavisseova vdova?
33
00:07:13,941 --> 00:07:16,580
Moja hlbok� s�stras�, pani.
34
00:07:16,741 --> 00:07:19,972
Bol to dobr� mu�.
- Oh, �no!
35
00:07:20,141 --> 00:07:24,419
Ja som Antoine Esperandieu.
- Pani Lavisse.
36
00:07:29,261 --> 00:07:33,095
On sa tu stal mormon.
- Mormon?
37
00:07:33,261 --> 00:07:36,219
Mohol si vzia� viac �ien.
38
00:07:37,901 --> 00:07:42,656
Jules, kto by to bol povedal. Viac �ien...
To je fat�lne...
39
00:07:43,541 --> 00:07:45,293
Ospravedl�ujem sa.
40
00:07:45,901 --> 00:07:50,292
Bol to m�j dobr� priate�.
Ur�ite v�m o mne rozpr�val.
41
00:07:50,461 --> 00:07:54,420
Antoine... Antoine Esperandieu.
42
00:08:03,421 --> 00:08:09,291
Ale, �no. Pozval ma sem, aby
som tu bol s n�m.
43
00:08:16,141 --> 00:08:18,894
- To je nemo�n�.
44
00:08:25,821 --> 00:08:27,698
Emilie.
45
00:08:32,381 --> 00:08:36,420
�o m�m robi�?
- Nedajte sa odradi�, cudzinec.
46
00:08:36,581 --> 00:08:39,971
Zamyslite sa nad priate�om.
Zomrel s opaskom.
47
00:08:40,141 --> 00:08:42,018
S opaskom?
- Ako hrdina.
48
00:08:42,181 --> 00:08:45,412
Vystrelil dobre,
ale nie dos� r�chlo.
49
00:08:45,581 --> 00:08:50,450
Nikto ne je tak r�chly ako Dynamit Jack.
50
00:08:51,381 --> 00:08:53,337
Tu je d�kaz.
51
00:08:59,821 --> 00:09:02,972
"John O'Brien
zabil ho Dynamit Jack "
52
00:09:05,635 --> 00:09:07,226
Povedzte mi...
53
00:09:07,927 --> 00:09:09,891
Kto je ten Dynamit Jack?
54
00:09:11,781 --> 00:09:13,134
To je on.
55
00:10:08,461 --> 00:10:13,330
Banda divochov! Grobiani!
Zbojn�ci!
56
00:10:13,501 --> 00:10:17,494
Upokojte sa, lebo skon��te
ako v� priate� Lavisse.
57
00:10:17,661 --> 00:10:20,050
Znamen� to, �e nem��em viac hovori�?
- On tie� ve�a hovoril.
58
00:10:20,221 --> 00:10:25,693
Ak� zem! No, kde je pol�cia?
Na sieste? Neuverite�n�.
59
00:10:29,701 --> 00:10:33,740
�al�� z rodiny.
- V�etk�ch n�s che zabi�.
60
00:10:33,901 --> 00:10:36,734
On tasil prv�.
- Bohu�ial, �erif.
61
00:10:36,901 --> 00:10:40,894
V�etci to videli.
- �iadne vy�etrovanie?
62
00:10:46,701 --> 00:10:50,410
Zbabelci! V�etci ste zbabelci.
63
00:10:51,221 --> 00:10:56,056
Prv� tasil, dobre.
Ale aspo� mal odvahu.
64
00:10:56,221 --> 00:11:00,100
Nikto nem� odvahu sa postavi�
Dynamitovi. Ani z�kon.
65
00:11:00,261 --> 00:11:06,860
M� pravdu, �erif. Je to �udn�:
ke� sa strie�a, nikdy v�s nieto.
66
00:11:07,781 --> 00:11:10,614
Som star� �lovek a �plne s�m.
67
00:11:13,541 --> 00:11:16,977
Kto chce moju hviezdu? Mo�no vy?
68
00:11:18,781 --> 00:11:21,534
Vy, Charley McGregor?
69
00:11:21,701 --> 00:11:27,810
Vy? Alebo vy, Larry Schultz? Nie?
70
00:11:28,821 --> 00:11:30,493
Je to dobr� pr�ca.
71
00:11:30,661 --> 00:11:33,788
10 $ t��denne za
udr�iavenie poriadku i z�kona.
72
00:11:33,923 --> 00:11:37,898
Sme mierumilovn� n�rod a
mus�te n�s chr�ni�.
73
00:11:38,061 --> 00:11:40,939
A budete plati� da�?
74
00:11:41,301 --> 00:11:46,136
A vy, Charley? A vy, p�n Pickett?
- Nebrbli, Scotty.
75
00:11:46,301 --> 00:11:50,931
Starec je nani�.
Treba zavola� arm�du.
76
00:11:51,101 --> 00:11:56,334
Dobr� n�pad. Osedlajte ko�a
a cho�te Fort Chiricahua.
77
00:11:56,501 --> 00:12:00,016
Cez p���.
Zo v�etk�mi rizikami.
78
00:12:00,181 --> 00:12:03,139
Uprostred vzb�ren�ch Apa�ov.
79
00:12:04,461 --> 00:12:06,895
Vy ste zbabelci.
80
00:12:07,061 --> 00:12:10,736
Odpuste, pani O'Brien.
Ale nem��em sa mie�a� do toho.
81
00:12:10,901 --> 00:12:14,177
V� mu� bol zabit� a teraz i brat.
82
00:12:15,101 --> 00:12:18,730
M�m �enu a deti.
- Ja m� tie� deti.
83
00:12:18,901 --> 00:12:22,974
Chcem �i� v krajine kde
nevl�dne z�kon revolvera.
84
00:12:23,141 --> 00:12:25,416
Kde s� �udia hrd� a slobodn�...
85
00:12:25,581 --> 00:12:29,290
a po��vaj� ke� im �ena hovor� pravdu.
86
00:12:29,461 --> 00:12:33,977
Pancho, osedlaj m�jho ko�a.
- �no, pani.
87
00:12:34,141 --> 00:12:38,771
Z va�im dovolen�m, pani O'Brien,
Ja by som �iel do Fort Chiricahua.
88
00:12:40,501 --> 00:12:42,412
- V�aka, Billy.
89
00:12:47,541 --> 00:12:50,533
Chcete mi niekto pom�c�?
90
00:13:05,421 --> 00:13:08,094
Boh v�m �ehnaj, Billy.
91
00:13:08,261 --> 00:13:12,459
Nestojte na ulici.
Nebezpe�n� miesto.
92
00:14:10,101 --> 00:14:13,013
- �o chcete?
- Hovori� s majite�om.
93
00:14:13,181 --> 00:14:14,534
To som ja.
94
00:14:28,541 --> 00:14:30,611
M�te sa, pani.
95
00:14:30,781 --> 00:14:34,535
M�te izbu?
- �oko�vek chcete.
96
00:14:34,701 --> 00:14:37,932
R�d by som sa ok�pal.
- To sa m��e zariadi�.
97
00:14:40,021 --> 00:14:43,900
A m��e mi niekto vydrhn�� chrb�t?
- �oko�vek chcete.
98
00:14:44,061 --> 00:14:47,610
Naozaj? M��em s t�m r�ta�?
- Samozrejme.
99
00:14:48,741 --> 00:14:50,732
Fred...
100
00:14:51,541 --> 00:14:55,136
Posl�� hos�ovi.
- S rados�ou.
101
00:15:14,021 --> 00:15:15,374
Vojdite.
102
00:15:20,941 --> 00:15:24,411
Nie, nie.
- Po�me!
103
00:15:24,581 --> 00:15:27,300
Bastard.
- Len som �artoval.
104
00:15:27,461 --> 00:15:30,453
S mojou �enou?
- Oh, prep��te.
105
00:15:34,781 --> 00:15:39,411
Zabijem �a!
- Upokoj sa. Daj mi t� pu�ku.
106
00:15:39,581 --> 00:15:41,697
Vr� sa za bar.
107
00:15:48,381 --> 00:15:52,738
�o si mysl�te, kto ste?
Teraz sa zba�te.
108
00:15:57,101 --> 00:16:01,060
A nezabudnite zaplati� ne�
od�dete.
109
00:16:01,221 --> 00:16:04,258
Zaplat�m, nebojte sa.
110
00:16:04,421 --> 00:16:07,333
Ja som v�en� ob�an vo svojej krajine.
111
00:16:07,501 --> 00:16:09,731
Never�te mi?
112
00:16:11,301 --> 00:16:13,940
Pozrite, to som ja.
113
00:16:14,101 --> 00:16:18,779
Neob�a�ujte sa, drah� m�j,
tak�ch �ud� stret�vam ka�d� de�.
114
00:16:20,661 --> 00:16:26,213
Ale vy nie ste �aleko od domova, pani.
Bez pomoci, bez priate�ov.
115
00:16:27,381 --> 00:16:31,896
Tie� bez domova...
- Zba� sa! - Dobre.
116
00:16:59,341 --> 00:17:02,333
- Pre�o ste opustil Francusko?
117
00:17:02,501 --> 00:17:05,174
Kv�li l�ske.
118
00:17:10,181 --> 00:17:13,253
Ktor� skon�ila tragicky.
119
00:17:19,301 --> 00:17:22,441
Tentokr�t v�m odpust�m.
M��ete zosta�.
120
00:17:22,676 --> 00:17:25,815
Oh, ve�mi v�m �akujem.
121
00:17:26,981 --> 00:17:30,691
Ale pr�jmite radu:
dr�te sa �alej od vydat�ch �ien.
122
00:17:30,926 --> 00:17:35,893
M��ete pre to zomrie�.
-Pri�iel som sem, aby som zbohatol.
123
00:17:36,061 --> 00:17:38,291
Zbohatol?
-�no.
124
00:17:44,701 --> 00:17:49,013
Tu nie. Tam za horami.
- V�aka.
125
00:17:54,701 --> 00:17:59,297
Kam idete, cudzinec?
- H�ada� zlato.
126
00:17:59,461 --> 00:18:02,578
Zlato? No, tu nem�me zlato.
- Nem�te zlato?
127
00:18:02,741 --> 00:18:06,939
Pickett, �o mi predal tento n�stroj,
hovoril, �e zlato je v�ade.
128
00:18:07,101 --> 00:18:11,379
Len v jeho sejfe. A aj to
dostane od kupcov.
129
00:18:11,541 --> 00:18:16,774
Povedzte mi, �erif.
Vyzer�m ako bl�zon?
130
00:18:16,941 --> 00:18:20,058
Ur�ite nie.
131
00:18:24,661 --> 00:18:28,210
Mysl�te si, �e tento osol
zvl�dne cel� cestu?
132
00:18:28,381 --> 00:18:35,093
Neviete ni� o osloch, �erif.
- Spozn�m osla, ke� ho vid�m.
133
00:18:35,261 --> 00:18:40,858
Tento bude �i� 100 rokov.
- Dovtedy umrie od nudy.
134
00:18:52,941 --> 00:18:55,819
- �o je to?
- N�jdi si in�ho vybera�a dan�.
135
00:18:55,981 --> 00:18:59,656
Nem��e� ma len tak opusti�.
- Nezn�am vyberanie dan�.
136
00:18:59,821 --> 00:19:02,972
Op���a� ma?
- Nejak tak.
137
00:19:06,021 --> 00:19:08,615
To je �trvt� za 2 t��dne.
138
00:19:24,861 --> 00:19:30,493
Na�li sme ho u Grand Canyonu.
- Bol napoly vysu�en� od slnka.
139
00:19:30,661 --> 00:19:32,856
- Ah, to je Franc�z.
140
00:19:33,021 --> 00:19:35,694
Povedal som, �e neuspeje.
141
00:19:35,861 --> 00:19:39,251
E�te som nepovedal posledn� slovo.
142
00:19:40,501 --> 00:19:43,937
Odneste ho do saloonu.
Dovediem doktora.
143
00:19:48,741 --> 00:19:52,370
T� bitka - to som nechcel.
144
00:19:54,581 --> 00:19:56,651
- Je v del�riu.
145
00:19:57,581 --> 00:20:02,052
T� �ena za to nestoj�, aby
�lovek pre �u umrel. Pustite ma!
146
00:20:02,221 --> 00:20:05,531
Nepust�m �a, Franc�z.
147
00:20:12,421 --> 00:20:15,060
Nechajme ho vk�ude. Po�me.
148
00:20:17,621 --> 00:20:22,979
Nech sp�. Ak sa mu nezn�i
teplota, zomrie.
149
00:20:23,141 --> 00:20:27,134
P��i sa mi ten Franc�z.
- �no? Ale on zabil �loveka.
150
00:20:27,301 --> 00:20:32,455
V s�boji, to je in�.
Ur�ite je r�chly s pi�to�ou.
151
00:20:32,621 --> 00:20:38,059
Ke� sa prebud�, po�li ho ku mne.
Mo�no budem ma� pre neho pr�cu.
152
00:20:43,101 --> 00:20:46,571
Tu je zoznam da�ov�ch poplatn�kov.
153
00:20:46,741 --> 00:20:50,859
To mys� by� zaplaten� do dol�ra.
154
00:20:51,021 --> 00:20:56,334
Nebojte sa. Ak bude nejak�
protestova�, ide na s�d.
155
00:20:56,501 --> 00:21:00,460
Ha ha, na s�d.
- Tu je opasok s pi�to�ami.
156
00:21:00,621 --> 00:21:05,695
Ak chcete osta� m�j priate�,
viac nespom�najte zbrane.
157
00:21:05,861 --> 00:21:11,538
D�fam, �e sa chce� vr�ti�.
Da�ovn�ci s� ako tygri.
158
00:21:40,501 --> 00:21:42,253
Whisky.
159
00:21:49,781 --> 00:21:51,817
Frankie, zosta� kde si!
160
00:22:05,221 --> 00:22:09,419
Tak�e, chceli ste zavola�
na m�a arm�du, je tak!?
161
00:22:11,421 --> 00:22:13,571
Ruky na pult, Fred!
162
00:22:15,181 --> 00:22:17,490
Zober zarkadlo za sebou.
163
00:22:17,661 --> 00:22:20,334
Niekomu sa nie�o stane.
164
00:22:32,141 --> 00:22:37,499
Nep��i sa mi to tu.
Po�n�c tebou!
165
00:22:50,861 --> 00:22:54,490
Pri�iel som sem po vysvetlenie.
166
00:23:04,901 --> 00:23:07,369
Kto sa ma chce zbavi�?
167
00:23:08,421 --> 00:23:10,616
Ty, Frankie?
168
00:23:13,181 --> 00:23:15,536
Zradcovia.
169
00:23:26,421 --> 00:23:28,696
Nepon�h�ajte sa.
170
00:23:39,581 --> 00:23:41,537
Ja m�m �as.
171
00:23:42,581 --> 00:23:46,937
Ak bude niekto protestova�,
zavol�m ��fa.
172
00:23:57,741 --> 00:24:01,700
Whisky. Mal�.
173
00:24:01,861 --> 00:24:06,616
Kde je Scotty?
Scotty, samozvan� �erif?
174
00:24:06,781 --> 00:24:08,976
On je na vine, vid�te?
175
00:24:09,141 --> 00:24:12,656
�no, mus� zv��i� dane.
176
00:24:12,821 --> 00:24:14,857
Banda zlodejov.
Oh, odpuste.
177
00:24:15,021 --> 00:24:19,094
To sa v�s net�ka, pane.
Nevidel som v�s predt�m.
178
00:24:19,261 --> 00:24:21,980
Ur�ite nie ste odtia�to.
179
00:24:23,181 --> 00:24:29,575
Nieste ako tam t�.
V�etko podozriv� osoby.
180
00:24:30,381 --> 00:24:33,851
Ale nebojte sa, cudznec.
M�te moju podporu.
181
00:24:35,861 --> 00:24:39,934
M�te zn�mu tv�r.
Niekoho mi pripom�nate.
182
00:24:41,781 --> 00:24:43,373
Ale koho?
183
00:24:44,381 --> 00:24:48,818
Hrali ste tam karty, nie?
- Len tam tak sedia.
184
00:24:48,981 --> 00:24:55,136
Ako prilepen� na stoli�ke. Ak
h�ad�te toho prav�ho, tu som.
185
00:24:56,181 --> 00:24:58,411
V�born� n�pad.
186
00:25:07,221 --> 00:25:10,691
Lep�ie, ke� p�jdete spa�.
- Bl�zniete?
187
00:25:10,861 --> 00:25:14,787
Napokon som na�iel osobu �o
som h�adal. Hej, barman!
188
00:25:15,701 --> 00:25:20,377
Po�i�ajte mi 20 dol�rov?
Vr�tim v�m ich.
189
00:25:20,541 --> 00:25:24,011
V�aka, priate�u.
Nalejte mu na m�j ��et.
190
00:25:32,021 --> 00:25:34,933
A teraz my dvaja.
191
00:25:41,941 --> 00:25:44,933
Aby n�hodou.
192
00:25:56,701 --> 00:26:00,091
Whisky.
- Dve, jednu mal�.
193
00:26:09,181 --> 00:26:11,536
V�aka, madam.
Ve�mi pekn� od v�s.
194
00:26:19,701 --> 00:26:24,377
Nechcem hra� na �ver.
Tu s� moje peniaze.
195
00:26:34,941 --> 00:26:36,294
To je v poriadku.
196
00:26:39,461 --> 00:26:40,814
Pros�m.
197
00:26:42,421 --> 00:26:44,412
Najni��ia karta d�va.
198
00:26:55,821 --> 00:26:59,336
Jeden dol�r.
- P� dol�rov, v�etko.
199
00:27:00,261 --> 00:27:02,217
Na zdravie!
200
00:27:06,181 --> 00:27:08,615
Karty?
-Tri.
201
00:27:12,461 --> 00:27:14,053
Hrajem s t�mito.
202
00:27:17,181 --> 00:27:18,534
A?
203
00:27:19,581 --> 00:27:21,617
Ful z esami a chlapcami.
204
00:27:24,101 --> 00:27:28,253
Smie�ne. Spravil chybu.
205
00:27:32,021 --> 00:27:35,377
Bohu�ial zl�. Jeden dol�r.
206
00:27:37,101 --> 00:27:39,661
- Desa�.
- Desa� plus desa�.
207
00:27:43,181 --> 00:27:45,456
Karty?
- Nie, v�aka.
208
00:27:49,821 --> 00:27:51,539
Dve karty.
209
00:27:57,741 --> 00:27:59,652
V�etko.
210
00:28:02,501 --> 00:28:07,131
Whisky.
- Mne mal�. V opa�nom pr�pade...
211
00:28:07,610 --> 00:28:10,738
- Fred! Fred!
212
00:28:11,181 --> 00:28:15,015
Sna�te sa strie�a� a trafi�.
Inak som skon�il.
213
00:28:15,181 --> 00:28:17,058
Je naozaj s�m?
- Je.
214
00:28:17,221 --> 00:28:20,770
V�aka, Fred.
-Potrebujem peniaze, madam.
215
00:28:20,941 --> 00:28:23,330
Dobre. Ideme.
216
00:28:29,021 --> 00:28:32,297
Ful es� a kr�ovny.
- �tyri osmi�ky.
217
00:28:32,461 --> 00:28:36,249
Mysl�m, �e ste ve�mi
sympatick�, viete?
218
00:28:36,461 --> 00:28:39,612
Nebu�te smutn�, drah� priate�.
219
00:28:39,781 --> 00:28:44,536
Hovor� sa: Kto nem� ��astie
v hre, m� ho v l�ske.
220
00:28:47,341 --> 00:28:50,299
Mysl�m, �e m�me rovnak� vkus.
221
00:28:50,461 --> 00:28:53,692
Zme�kal ste, videl som ju prv�.
222
00:28:53,861 --> 00:28:56,136
Stav�te?
223
00:29:03,181 --> 00:29:05,570
V�etka �es�! To je spr�vna vec.
224
00:29:05,741 --> 00:29:09,177
Berte si pr�klad od tohto p�na.
225
00:29:09,341 --> 00:29:11,297
Po��vajte ma dobre.
226
00:29:12,661 --> 00:29:17,132
Pozeral som �o rob�te.
M�te ve�a ��astia.
227
00:29:17,301 --> 00:29:19,735
Nem�m r�d podvodn�kov!
228
00:29:20,541 --> 00:29:23,533
Ja a podvodn�k, pane?
229
00:29:23,701 --> 00:29:26,374
Ale vy neviete kto som.
230
00:29:26,541 --> 00:29:29,374
Ja som Antoine Esperandieu.
231
00:29:30,421 --> 00:29:35,495
A ja som Dynamit Jack.
- Ach �no, z Canyonu...
232
00:29:39,221 --> 00:29:42,213
Bolo mi c�ou s vami hra�.
233
00:29:42,381 --> 00:29:45,339
Ur�ite ste unavan�. Lep�ie ak p�jdem.
- Sadni si!
234
00:29:45,501 --> 00:29:49,460
- �no. Ke� tak pekne pros�te.
235
00:29:49,621 --> 00:29:52,693
Whisky.
- Doneste f�a�u, pros�m
236
00:29:52,861 --> 00:29:55,614
Nestr�cajte �as objedn�vkami.
237
00:29:57,781 --> 00:30:00,818
Teraz bud� vy��ie st�vky.
238
00:30:00,981 --> 00:30:05,133
Preklat� hra.
- Ke� prehr�vate.
239
00:30:05,301 --> 00:30:08,850
Ale ja hrajem, aby som vyhr�val.
240
00:30:11,501 --> 00:30:13,890
Po�me, stavte.
241
00:30:15,101 --> 00:30:16,932
- Stavte.
- �no, �no. Tu.
242
00:30:20,063 --> 00:30:21,184
V�aka.
243
00:30:52,741 --> 00:30:54,094
No a?
244
00:30:55,581 --> 00:30:57,219
�alej.
245
00:30:58,341 --> 00:31:00,377
Vklad�m.
- Ja tie�.
246
00:31:01,141 --> 00:31:05,134
V�etko. Povedal som v�etko.
247
00:31:05,301 --> 00:31:07,861
- �no, tu.
248
00:31:11,301 --> 00:31:13,940
- Karty?
- �tyri karty.
249
00:31:23,261 --> 00:31:25,297
Dajte ich na st�l.
250
00:31:26,381 --> 00:31:27,814
Na st�l, povedal som.
251
00:31:27,981 --> 00:31:31,337
Dve sedmi�ky a deviatka.
- V�etky karty.
252
00:31:31,501 --> 00:31:34,538
Netreba. Prehral som.
- V�etko!
253
00:31:36,821 --> 00:31:39,938
- Br�� sa!
- S ��m? Je neozbrojen�.
254
00:31:49,141 --> 00:31:51,336
Tas!
255
00:31:53,221 --> 00:31:54,973
Tas!
256
00:32:24,861 --> 00:32:27,375
Uvid�me sa na s�de.
257
00:32:31,021 --> 00:32:32,693
- Nie tak r�chlo!
258
00:32:34,141 --> 00:32:37,929
- Neh�b sa!
Jeden pohyb a si m�tvy.
259
00:32:38,101 --> 00:32:39,454
Peter!
260
00:32:40,221 --> 00:32:41,734
R�chlo.
261
00:32:50,301 --> 00:32:53,418
Odho� zbrane na zem, Dynamit Jack.
262
00:32:59,461 --> 00:33:01,691
V�etci ostatn� von.
263
00:33:03,781 --> 00:33:07,899
Teraz bude� plati�. Cho�.
264
00:33:08,061 --> 00:33:11,576
- To je vra�da.
- Div� zvierat� sa ner�taj�.
265
00:33:11,741 --> 00:33:13,811
Cho�!
266
00:33:24,461 --> 00:33:26,497
No tak!
267
00:33:33,501 --> 00:33:35,298
Finch, Peter...
268
00:34:05,701 --> 00:34:10,821
Be�te, nenechajte ho uis�.
- Fred, za n�m.
269
00:34:12,261 --> 00:34:13,979
Utiekol.
270
00:34:16,181 --> 00:34:18,536
Vo�iel do tejto uli�ky.
271
00:34:29,501 --> 00:34:32,538
Ak� n�hoda.
Teraz mi zaplat�.
272
00:34:32,701 --> 00:34:34,100
- Je dnu.
273
00:34:35,021 --> 00:34:37,694
Mal si pravdu, m� ��astn� de�.
274
00:34:39,821 --> 00:34:43,257
Doneste ohe� a obkoleste stodolu.
275
00:34:49,501 --> 00:34:51,285
Budem po��ta� do troch.
276
00:34:51,586 --> 00:34:56,105
Ak nevyjde�,
zhor� za �iva.
277
00:34:56,340 --> 00:34:59,649
Jeden, dva...
- �akajte!
278
00:35:00,821 --> 00:35:03,893
Odpovedz jej:
To som ja, Franc�z.
279
00:35:04,221 --> 00:35:07,418
- To som ja, Franc�z.
280
00:35:08,941 --> 00:35:10,454
Franc�z?
281
00:35:11,901 --> 00:35:14,490
- Ste s�m?
- Povedz: �no.
282
00:35:15,232 --> 00:35:16,778
-�no.
283
00:35:18,941 --> 00:35:21,216
- Potom vyjdite von.
284
00:35:21,381 --> 00:35:25,260
Pam�taj: spozn�m �a v�ade s tvojimi
f�zami a bradou.
285
00:35:25,421 --> 00:35:27,855
Otvor dvere.
286
00:35:37,821 --> 00:35:39,937
Jeff, tam! Utiekol!
287
00:35:42,734 --> 00:35:44,003
Jeff!
288
00:36:21,501 --> 00:36:24,413
Pri�i sme, ser�ant.
Idem poveda� pani O'Brien.
289
00:36:24,581 --> 00:36:26,617
- Ja budem v saloone.
290
00:36:55,341 --> 00:36:58,458
- A kde s� ostatn�, ser�ant?
- Ja som "ostatn�".
291
00:36:58,621 --> 00:37:02,181
Ale, o�ak�vali sme cel� �atu.
292
00:37:02,463 --> 00:37:05,022
- Geronimo je na vojnovom chodn�ku.
293
00:37:05,261 --> 00:37:09,971
Je to ve�k� zem, s mnoh�mi
probl�mami. Rob�me �o m��eme.
294
00:37:10,141 --> 00:37:13,213
Nem�te �ancu,
s�m proti Dynamit Jackovi.
295
00:37:13,381 --> 00:37:14,734
- Ur�ite?
296
00:37:28,381 --> 00:37:31,612
Perfektne. Priamy stred.
297
00:37:31,781 --> 00:37:36,935
Ktor� hl�py kojot to strie�a?
Skoro som sa podrezal.
298
00:37:37,101 --> 00:37:42,255
- Kto je to?
- Mu� �o zbiera dane.
299
00:37:43,301 --> 00:37:46,099
- �o to rob�te?
- �o si mysl�te? Hol�m sa.
300
00:37:46,261 --> 00:37:49,470
R�chlej�ie. Treba sa pohn��.
- Dobre.
301
00:37:49,792 --> 00:37:52,294
- Hej!
- �o zase?
302
00:37:52,461 --> 00:37:57,819
Tu je opasok s pi�tolami, nech nejdete
s pr�zdnymi rukami. Chytajte!
303
00:38:06,861 --> 00:38:09,933
Ako sa m�m teraz holi�?
304
00:38:13,901 --> 00:38:17,940
Nevid�m sa.
305
00:38:21,301 --> 00:38:23,815
- Ser�ant!
- �o znovu?
306
00:38:23,981 --> 00:38:27,018
Ser�ant...
- �o je?
307
00:38:27,181 --> 00:38:29,934
R�chlo sem. Pozrite!
308
00:38:32,581 --> 00:38:34,333
�o je to?
309
00:38:35,941 --> 00:38:38,296
No, to je Billy.
310
00:38:57,661 --> 00:39:00,334
- Mal rodinu?
- Len priate�ov.
311
00:39:04,380 --> 00:39:08,171
Billy.
To je e�te die�a.
312
00:39:08,901 --> 00:39:11,574
V�etci s� v ohrozen�.
313
00:39:11,741 --> 00:39:15,370
Domnievam sa, p�ni,
�e u� ni� nem��em urobi�.
314
00:39:18,861 --> 00:39:22,217
Hovoril som v�m, �e je
Dynamit ve�k� probl�m.
315
00:39:22,381 --> 00:39:25,020
Ak sa chcete oto�i�- cho�te.
316
00:40:03,541 --> 00:40:05,975
To je pr�ca Dynamit Jacka.
317
00:40:10,061 --> 00:40:12,529
Fred, dva.
318
00:40:23,821 --> 00:40:25,174
Vo�no.
319
00:40:34,101 --> 00:40:39,971
No tak, �artoval som.
Po�me, mu�a m� dole.
320
00:42:34,941 --> 00:42:37,739
P�desiat dol�rov.
321
00:42:46,221 --> 00:42:48,132
�es�desiat.
322
00:43:02,861 --> 00:43:05,853
Hej, vy.
323
00:43:11,581 --> 00:43:15,096
Ako sa vol�te?
- McCloud.
324
00:43:16,743 --> 00:43:18,732
- McCloud?
- A-ha.
325
00:43:21,421 --> 00:43:23,491
M��ete �s�.
326
00:44:01,141 --> 00:44:02,938
Emilie, po� sem.
327
00:44:45,821 --> 00:44:49,609
- Ser�ant, urobte nie�o.
- V�etci mus�me Dynamit Jackovi plati�.
328
00:44:49,781 --> 00:44:53,774
M� notes so v�tk�mi menami.
- Nebudem robi� ni�.
329
00:44:53,941 --> 00:44:56,091
Ale, po��vajte...
- Uk�udnite sa!
330
00:44:56,261 --> 00:44:58,691
Dobre pozn�m t� skupinu �ud�.
331
00:44:58,892 --> 00:45:03,280
Ke� po�uje, �e som tu,
pr�de, aby ma vyzval.
332
00:45:03,741 --> 00:45:09,179
Tak�e, zostanem tu a budem �aka�.
- Ja nechcem �aka�.
333
00:45:10,501 --> 00:45:16,292
Je mi ��to, ale nechcem
dopadn�� ako Franc�z.
334
00:45:16,461 --> 00:45:22,331
- Ako to mysl�te?
- Moja �ena bola v jeho izbe.
335
00:45:22,501 --> 00:45:27,370
- �o to dokazuje?
- To, �e Franc�z zmizol.
336
00:45:27,541 --> 00:45:30,897
Chcem by� �o naj�alej od
tohto miesta.
337
00:45:31,061 --> 00:45:34,849
Ka�d�, kto m� zdrav� rozum, by
mal urobi� to ist�.
338
00:45:35,021 --> 00:45:40,876
- M� pravdu.
- Ideme pre Picketta.
339
00:45:46,741 --> 00:45:51,815
Pre�o si mysl�te, �e
Dynamit Jack pr�de sem?
340
00:45:51,981 --> 00:45:56,213
V�imol som si, �e s�m �iel
zo saloonu.
341
00:45:56,381 --> 00:46:00,260
Ne�iel so svojimi priate�mi.
342
00:46:00,421 --> 00:46:05,495
Mysl�m, �e niekoho h�ad�,
mo�no �enu.
343
00:46:30,261 --> 00:46:34,812
Zi�li sme sa tu, aby sme vyjadrili
svoju s�stras� rodine.
344
00:46:34,981 --> 00:46:38,690
Aby sme po�uli evanjelium o
vzkriesen�.
345
00:46:38,861 --> 00:46:44,572
�lovek je ako tr�va, jeho kr�sa je
ako kvetina v poli.
346
00:46:49,821 --> 00:46:51,174
Tr�va...
347
00:46:53,781 --> 00:46:55,260
Oh, Dynamit Jack!
348
00:47:18,581 --> 00:47:20,617
To je on.
349
00:47:20,781 --> 00:47:24,057
To je Dynamit Jack.
- Dynamit?
350
00:47:24,781 --> 00:47:28,740
Dynamit pri�iel.
- Pri�iel? Kde je?
351
00:47:34,861 --> 00:47:36,852
Hej, po�kajte ma.
352
00:47:44,421 --> 00:47:46,298
Po�kajte ma.
353
00:47:49,621 --> 00:47:51,100
Nenech�vajte ma sam�ho.
354
00:48:25,741 --> 00:48:27,094
�akajte ma!
355
00:48:59,781 --> 00:49:03,012
Prich�dza Dynamit Jack.
356
00:49:08,581 --> 00:49:12,699
Stojte! Mus�m vyst�pi�.
357
00:49:43,261 --> 00:49:47,732
Odmena: $ 10.000
za chytenie Dynamit Jacka
358
00:50:43,181 --> 00:50:46,890
Ticho! Po��vaj ma.
Je ozbrojen� a �ak� �a.
359
00:50:47,061 --> 00:50:51,930
�ak� �a a zabije.
Nem� �ancu.
360
00:50:52,101 --> 00:50:57,937
A teraz be�.
Nebu� tvrdohlav�. Cho�.
361
00:51:25,901 --> 00:51:30,531
Po��vaj ma. Nem��em s tebou,
l�ska moja.
362
00:51:30,701 --> 00:51:35,331
Zbohom, Dynamit Jack.
363
00:53:11,301 --> 00:53:15,089
Kto ma zradil?
- Nem�m tu�enie.
364
00:53:15,261 --> 00:53:18,890
$ 10.000? To nie je m�lo.
365
00:53:20,581 --> 00:53:25,575
Uk� mi sejf.
- Ale to s� peniaze da�ovn�kov.
366
00:53:25,741 --> 00:53:28,938
Pekn� hl�pos� od nich.
- Ve� u� ti zaplatili.
367
00:53:29,101 --> 00:53:34,129
Dr� hubu. A otvor sejf.
- Cel� mesto bude po�u� v�strel.
368
00:54:09,181 --> 00:54:10,819
Je otvoren�.
369
00:56:21,381 --> 00:56:25,135
Kde je m�j k��? Po�me.
- A indi�n? - Ideme!
370
00:57:54,781 --> 00:57:57,534
Hej, pozrite.
371
00:58:45,461 --> 00:58:47,372
Nikto.
372
00:58:50,981 --> 00:58:54,656
Kone sa v�dy sami vr�tia
do stodoly.
373
00:58:56,101 --> 00:58:58,899
Ak� koris�.
374
00:58:59,661 --> 00:59:05,338
St�la n�s dvoch na�ich priate�ov.
- Bude n�s viac.
375
00:59:05,501 --> 00:59:10,859
M�m u� toho dos�!
Daj mi m�j podiel, odch�dzam.
376
00:59:11,021 --> 00:59:16,971
- Nejde� nikam.
Sme v tom spolu.
377
00:59:17,141 --> 00:59:21,054
- Ja u� s tebou nejdem.
Teraz s� v�etci proti n�m.
378
00:59:21,221 --> 00:59:25,339
Po dne�nom ve�eri, ser�ant d�
dohromady prenasledovate�ov.
379
00:59:25,501 --> 00:59:29,813
Pr�li� hor�co na m�a. Lep�ie sa
podeli� a �s�.
380
00:59:29,981 --> 00:59:34,736
U� mi ned�veruje�?
-Nie, lebo si pokrytec.
381
00:59:34,901 --> 00:59:39,770
Nezauj�ma �a nik. Ani indi�n,
tvoj pokrvn� brat.
382
00:59:39,941 --> 00:59:42,535
Nechal si ho tam,
ako odpad.
383
00:59:45,341 --> 00:59:49,220
- Nepohni sa.
Zostaneme spolu a� do konca.
384
01:00:22,661 --> 01:00:26,813
Zajtra sa porozpr�vame.
Vezmi mu zbrane.
385
01:00:26,981 --> 01:00:28,460
No tak, daj to sem.
386
01:00:28,621 --> 01:00:31,852
Nikto n�s tu nen�jde.
387
01:00:32,021 --> 01:00:36,537
M�me v�etko �o n�m treba.
M��eme tu zosta� ako dlho chceme.
388
01:00:36,701 --> 01:00:41,377
Ser�anta omrz� �akanie a
opust� mesto.
389
01:03:45,861 --> 01:03:48,421
E�te krok a strie�am.
390
01:05:05,421 --> 01:05:08,572
Odpus�, Jack.
Teraz m��e� k�udne spa�.
391
01:05:08,741 --> 01:05:11,699
Ten blbec �a u� nebude otravova�.
392
01:05:19,301 --> 01:05:23,852
Teraz m��em �s� aj ja do postele.
Tak� som unaven�.
393
01:05:35,181 --> 01:05:38,856
�o je, Jack?
Ide� niekde?
394
01:05:39,861 --> 01:05:42,421
Alebo si zmenil n�zor?
395
01:05:44,261 --> 01:05:47,810
Nie sme tu v bezpe��?
396
01:05:49,541 --> 01:05:53,329
U� si nemysl�, �e tu m��eme zosta�?
397
01:05:56,061 --> 01:06:01,135
Dobre, Jack. Ty m� v�dy
posledn� slovo. Osedl�m kone.
398
01:06:24,221 --> 01:06:26,496
Idem e�te po zbrane.
399
01:06:48,672 --> 01:06:51,948
Jack! Jack!
400
01:06:52,461 --> 01:06:54,975
Kde si?
- Tu.
401
01:06:57,461 --> 01:07:00,419
Vyjeb�va� so mnou, ha?
402
01:07:01,181 --> 01:07:03,979
No, ideme?
403
01:07:06,421 --> 01:07:09,458
�o ti je, Jack?
Ideme?
404
01:07:09,621 --> 01:07:12,693
Rob� si zo m�a bl�zna?
405
01:07:16,221 --> 01:07:18,689
Jack, �o ti je? Povedz nie�o.
406
01:08:26,581 --> 01:08:28,060
Tu je!
407
01:08:31,021 --> 01:08:35,412
- Po�me.
- Nie tak r�chlo. Pozri!
408
01:08:46,421 --> 01:08:48,218
Tu je!
409
01:10:10,701 --> 01:10:13,295
Neh�b sa, Dynamit Jack.
410
01:10:14,981 --> 01:10:17,336
Nie, pusti ich.
411
01:10:17,501 --> 01:10:19,810
Teraz obesia Dynamit Jacka.
412
01:10:41,101 --> 01:10:44,616
Kto to strie�a?
- Dolores.
413
01:11:38,981 --> 01:11:41,097
Po�me odtia�to! R�chlo!
414
01:11:42,461 --> 01:11:45,259
Blaho�el�m. Ste teraz ��astn�?
415
01:11:45,421 --> 01:11:49,380
Je mi ��to, �e ste zavret�, ser�ant.
Ale m�m d�kaz, �e to je on.
416
01:11:49,541 --> 01:11:53,216
Br�nili ste spravodlivosti.
Aj vy ste zodpovedn�.
417
01:11:53,381 --> 01:11:57,215
- Utiekol n�m.
- Dolores ho zachr�nila.
418
01:11:57,381 --> 01:11:59,815
Ten mu� nie je Dynamit Jack.
419
01:11:59,981 --> 01:12:03,610
Ale mal ukradnut� peniaze.
A mal jeho ko�a a zbrane.
420
01:12:03,781 --> 01:12:06,420
Dynamit Jack je pokrvn� brat
toho indi�na.
421
01:12:06,581 --> 01:12:11,291
Pravy Dynamit m� tetovanie.
Ale najprv ho mus�me n�js�.
422
01:12:11,461 --> 01:12:13,611
No tak, r�chlo ho n�jdite.
423
01:12:15,101 --> 01:12:17,376
Niekto mus� str�i� v�z�a.
424
01:12:34,061 --> 01:12:39,010
D�fam, �e n�s v tu
nen�jdu. A potom sa pok�sime ujs�.
425
01:12:42,101 --> 01:12:44,535
To mi treba.
426
01:12:50,821 --> 01:12:52,937
Jazda na koni je �a�k�.
427
01:12:53,101 --> 01:12:57,652
Mala som dobr� �ivot v tomto meste.
A teraz kv�li tebe mus�m �s�.
428
01:12:57,821 --> 01:13:02,736
Ale prisah�m, nezostanem
s tebou dlho.
429
01:13:04,021 --> 01:13:05,739
�alej odo m�a!
430
01:13:05,901 --> 01:13:08,115
A ty vie�, Jack...
431
01:13:08,316 --> 01:13:12,959
chodili sme spolu, ale potom sme
sa rozi�li.
432
01:13:13,094 --> 01:13:15,777
Dodr�uj to a nepozeraj tak na m�a.
433
01:13:15,941 --> 01:13:18,296
Cho� sa pozrie� �o sa deje
na ulici.
434
01:13:24,061 --> 01:13:28,657
Mala som tu ve�a priate�ov.
A teraz len nepriate�ov.
435
01:13:28,821 --> 01:13:32,734
Ty nem� nikoho.
Si len s�m.
436
01:13:35,221 --> 01:13:40,170
�o tak na m�a pozer�?
Podaj mi t� ko�e�u.
437
01:13:40,341 --> 01:13:44,698
�no, priamo t�.
Po�me, �o si sa zasekol.
438
01:13:48,861 --> 01:13:50,533
No tak?
439
01:13:54,781 --> 01:13:56,737
Skry moje oble�enie, r�chlo.
440
01:14:08,101 --> 01:14:12,652
Vy�istili ste moje veci?
- �no, s� v podkrov�.
441
01:14:12,821 --> 01:14:16,097
Dones moju pu�ku. Tam.
442
01:15:20,381 --> 01:15:23,851
�o sa stalo? Zbl�znil si sa?
443
01:15:24,021 --> 01:15:27,013
- Oh, nie.
- Nie?
444
01:15:29,381 --> 01:15:30,734
Dolores.
445
01:15:51,901 --> 01:15:55,860
�o sa stalo, ser�ant?
- Na�li sme len jeho ko�a.
446
01:15:56,021 --> 01:15:58,216
Ser�ant! Pozrite!
- �o je?
447
01:15:59,741 --> 01:16:05,373
Dolores. Tam v podkrov�.
448
01:16:07,181 --> 01:16:10,298
Oh, Jack, nem��em tomu veri�.
449
01:16:10,461 --> 01:16:17,299
Myslela som, �e �a pozn�m.
T� neistota je zmena.
450
01:16:18,461 --> 01:16:23,057
Nie si ten ist� mu�.
M� �plne in� v�raz v tv�ri.
451
01:16:23,221 --> 01:16:28,978
Jack, ak si sa naozaj zmenil,
m��em �s� �i� niekam inam.
452
01:16:29,141 --> 01:16:33,532
M��eme za�a� nov� �ivot,
�estn� �ivot.
453
01:16:34,581 --> 01:16:41,134
Na�e ��astie, na�e �ivoty
z�visia len od teba.
454
01:16:41,301 --> 01:16:45,817
Na�li ste ich?
-�no, u Larry Schultzovej, v podkrov�.
455
01:16:55,741 --> 01:16:58,778
- Hej, nestrie�ajte!
Hovor� to ser�ant.
456
01:17:00,341 --> 01:17:03,060
Nem��ete strie�a�, p�n Esperandieu.
457
01:17:03,221 --> 01:17:07,772
- Pani Esperandieu?
- My sme v�s spoznali, Antoine.
458
01:17:08,901 --> 01:17:12,018
Oni ma spoznali.
459
01:17:12,541 --> 01:17:16,454
Vyjdite von, Franc�z.
Indi�n prehovoril.
460
01:17:16,621 --> 01:17:20,057
Vieme, �e nie ste Dynamit.
-To nie je vtip?
461
01:17:20,221 --> 01:17:22,177
M�te moje vojensk� slovo.
462
01:17:25,221 --> 01:17:29,578
Nebojte sa.
Z�didte dolu.
463
01:17:29,741 --> 01:17:31,459
Je to ako sen.
464
01:17:33,221 --> 01:17:38,659
Je to skvel�.
- V�etci mu�i s� rovnak�.
465
01:17:38,821 --> 01:17:41,733
Nie sme rovnak�.
- Nepribli�uj sa.
466
01:17:41,901 --> 01:17:46,611
Nehanebne si ma podviedol.
-Ale bud�cnos� je pred nami.
467
01:17:46,781 --> 01:17:49,215
Nikdy.
- Nem��ete strie�a�, bolo by to hl�pe.
468
01:17:49,381 --> 01:17:55,729
Antoine, z��! Sko�!
- To sme my, pani Lavisse.
469
01:17:58,261 --> 01:18:00,821
Dove�te Indi�na.
470
01:18:07,141 --> 01:18:10,577
Zosta� tu. Vyhr� ruk�v.
471
01:18:10,741 --> 01:18:14,211
Druh�...
Nem� tetovenie.
472
01:18:14,381 --> 01:18:19,455
Indi�n je Dynamitov pokrvn� brat.
Dynamit m� rovnak� tetovanie.
473
01:18:19,621 --> 01:18:22,579
To je pravda, videl som ho.
- Ste si ist�?
474
01:18:22,741 --> 01:18:26,700
Nemal by som by� ve�mi hrd�.
- Neuverite�n�, ako dvoj�at�.
475
01:18:28,341 --> 01:18:31,174
- Ticho!
476
01:18:31,341 --> 01:18:35,698
Najprv ste ho chceli obesi�,
teraz by ste ho udusili. Uk�udnite sa!
477
01:18:35,861 --> 01:18:39,820
Ak� eso! Dobr� n�pad, maskova�
sa ako Dynamit Jack.
478
01:18:39,981 --> 01:18:44,736
Ale aj som sa nemaskoval. Ja som len...
- A ako si dostal jeho ko�a?
479
01:18:44,901 --> 01:18:46,539
A zbrane?
- A na�e zlato?
480
01:18:46,701 --> 01:18:49,003
Je len jedno vysvetlenie.
481
01:18:49,204 --> 01:18:52,849
Nikto nezoberie zra� Dynamit
Jackovi, pokia� je �iv�.
482
01:18:52,984 --> 01:18:54,492
- Presne.
-On ho zabil.
483
01:18:54,661 --> 01:18:56,140
A jednook� mu�?
- On je tie� m�tvy.
484
01:18:56,301 --> 01:18:58,098
Jeho banda?
- V�etci zabit�.
485
01:18:58,261 --> 01:19:02,220
�o sa stalo?
- No, nebudete mi veri�.
486
01:19:02,621 --> 01:19:04,612
- Neh�bte sa!
487
01:19:07,301 --> 01:19:10,213
V�aka.
- Tak�e?
488
01:19:10,381 --> 01:19:15,409
Bol ve�er. Zlodeji op���ali mesto,
sledoval som ich.
489
01:19:15,581 --> 01:19:21,258
Gu�ky lietali okolo mojej hlavy.
A tak som pri�iel k ich �krytu.
490
01:19:21,421 --> 01:19:25,937
A potom...
Za�al hrozn� boj.
491
01:19:26,101 --> 01:19:29,218
Zastrelil som jedn�ho,
druh�ho, tretieho...
492
01:19:30,381 --> 01:19:32,770
Jednook� mu� bol zasiahnut�.
493
01:19:33,381 --> 01:19:37,374
A �alej?
- Potom som zostal...
494
01:19:37,541 --> 01:19:41,056
Zostal som tv�rov tv�r Dynamit Jackovi.
495
01:19:41,221 --> 01:19:46,170
Povedal som mu: Ha ha.
A on mne: Ho ho. - A potom?
496
01:19:48,101 --> 01:19:52,094
Zastrelil som ho.
- Neh�bte sa!
497
01:19:54,061 --> 01:19:55,414
Dokonal�.
498
01:19:58,221 --> 01:20:03,341
M��ete poprie� zlo�in,
ale nie �kand�l.
499
01:20:03,501 --> 01:20:07,653
- Nechajte ju na pokoji.
- Je spoluvinn��ka Dynamita Jacka.
500
01:20:07,821 --> 01:20:12,258
V ka�dom smere.
- Zachr�nila mi �ivot.
501
01:20:12,421 --> 01:20:16,539
Ak m�m �o poveda�,
nechajte ju.
502
01:20:16,701 --> 01:20:18,896
- Ale, pane...
- Rozchod, vdovy! R�chlo!
503
01:20:23,261 --> 01:20:27,095
M�te ��astie, �e je Dynamit Jack m�tvy.
504
01:20:32,861 --> 01:20:38,777
D�fam, �e ne�utuje svoju �tedros�.
Ste dobr� �lovek. Zbohom.
505
01:20:40,021 --> 01:20:42,455
Zbohom? Hej, ser�ant!
506
01:20:42,941 --> 01:20:44,260
- U� odch�dzate?
507
01:20:44,361 --> 01:20:46,940
- Moja pr�ca je dokon�en�,
v�aka v�m.
508
01:20:47,075 --> 01:20:49,699
P�ni, odch�dzam,
ste v dobr�ch ruka�ch.
509
01:20:49,861 --> 01:20:53,774
Po�kajte. Kam idete?
- Vraciam sa do Fort Chiricahua.
510
01:20:53,941 --> 01:20:57,092
Fort Chiricahua?
Dobre, idem s vami.
511
01:20:57,261 --> 01:21:02,381
- Pre�o?
- Po ceste v�m to poviem.
512
01:21:02,541 --> 01:21:04,771
Len sa zbal�m.
513
01:21:04,941 --> 01:21:09,378
- Pros�me, Franc�z, neop���ajte n�s.
- Odpustite n�m n� omyl.
514
01:21:09,541 --> 01:21:13,136
V� omyl ma skoro zabil.
- To bolo kv�li podobnosti.
515
01:21:13,301 --> 01:21:16,930
- Tak? Teraz budem st�le obe�?
Tak� m�te predstavu.
516
01:21:17,101 --> 01:21:22,858
Pri�iel som v dobrej viere a
dostal som povraz okolo krku.
517
01:21:23,021 --> 01:21:25,012
Odch�dzam.
- Ale nem��ete n�s len tak opusti�.
518
01:21:25,181 --> 01:21:27,376
M��em!
Som slobodn� �lovek.
519
01:21:28,341 --> 01:21:30,775
Antoine.
- �o zasa?
520
01:21:30,941 --> 01:21:35,457
Mus�m sa v�m z nie�im prizna�.
- Nie, netreba, nezauj�ma ma to!
521
01:21:35,621 --> 01:21:38,342
Myslel som, �e ste m�tvy.
- Ja m�tvy?
522
01:21:38,581 --> 01:21:44,251
V�etci sme chceli nejak�
spomienky.
523
01:21:45,141 --> 01:21:48,258
Zakopal som va�e veci.
- �o?
524
01:21:48,421 --> 01:21:51,572
- Na cintor�ne. K v�mu priate�ovi
Julesovovi Lavissea.
525
01:21:51,741 --> 01:21:56,257
Aby mu nebolo smutno.
- Imbecil jeden!
526
01:21:57,021 --> 01:22:00,411
Ser�ant!
Neod�dete bezo m�a, s�ubujete?
527
01:22:02,341 --> 01:22:05,572
Ak� my�lienka. No tak ideme.
- Zdalo sa mi to ako dobr� n�pad.
528
01:22:05,741 --> 01:22:10,019
Pam�t�te si to miesto?
- Apsol�tne.
529
01:22:25,221 --> 01:22:27,496
A teraz je na rade Franc�z.
- A ser�ant?
530
01:22:27,661 --> 01:22:29,731
Ser�ant nesk�r.
531
01:22:42,421 --> 01:22:45,333
Ak ste unaven�, m��eme sa
vr�ti� zajtra.
532
01:22:45,501 --> 01:22:49,016
Zajtra? A ser�ant?
Po�k� ma?
533
01:22:49,181 --> 01:22:52,332
Nem��ete �s� bez svojich
vec�?
534
01:22:52,501 --> 01:22:56,574
Bez svojich dokumentov a roddinn�ch
fotografi�? - Ml�te!
535
01:23:29,861 --> 01:23:32,091
Tu je!
536
01:23:32,261 --> 01:23:37,130
Po� sem.
-Ticho. Je v�etko pripraven�? - Je.
537
01:23:41,261 --> 01:23:42,979
Tu to.
538
01:23:47,512 --> 01:23:51,662
"Od marshala Tina,
hrdinsk�mu synovi...
539
01:23:51,863 --> 01:23:55,088
...�o n�m neurobil hanbu.
540
01:23:55,223 --> 01:23:57,721
Kto hovor� in�,
541
01:23:57,922 --> 01:24:00,134
...ohov�ra a klame...
542
01:24:02,261 --> 01:24:07,255
M�j ��achetn� priate�,
je to pre m�a dnes ve�k� �es�...
543
01:24:07,421 --> 01:24:12,814
v mene v�etk�ch dobr�ch �ud� tohto mesta,
odovzda� v�m t�to odmenu.
544
01:24:16,821 --> 01:24:19,096
Urobil ste ve�a pre na�e mesto.
545
01:24:19,261 --> 01:24:23,732
Oslobodil ste n�s od
Dynamit Jacka a na�ej no�nej mory.
546
01:24:25,501 --> 01:24:30,575
$ 10.000. Len mal� dar�ek ako
prejav na�ej v�a�nosti.
547
01:24:30,741 --> 01:24:32,732
Zasl��ite si to.
548
01:24:39,541 --> 01:24:44,569
Nech to zma�e na�e omyly a
na�e slep� besnenie.
549
01:24:45,901 --> 01:24:51,100
Teraz vid�me jasne. Nebudeme u� mie�a�
hnil� jablk� s dobr�mi.
550
01:24:51,261 --> 01:24:53,536
Alebo Sv�t�ho Juraja a draka.
551
01:24:53,701 --> 01:24:56,613
A teraz, ke� sme v�s lep�ie poznali...
552
01:24:56,781 --> 01:25:00,740
Sp�tam sa v�s d�le�it�
ot�zku:
553
01:25:02,061 --> 01:25:05,940
Chcete zosta� a chr�ni� n�s?
554
01:25:06,941 --> 01:25:09,375
Predneste svoje po�iadavky.
555
01:25:29,901 --> 01:25:31,653
�o hovor�te na toto?
556
01:25:32,621 --> 01:25:35,340
Fotografia storo�ia.
557
01:25:36,581 --> 01:25:42,816
To sa zap�e do hist�rie.
Vid�te, stato�n� v�az Antoine.
558
01:25:42,981 --> 01:25:49,216
V�borne!
Definit�vny koniec Dynamit Jacka.
559
01:25:49,381 --> 01:25:51,258
�utujem len jednu vec:
560
01:25:51,421 --> 01:25:56,415
�e toho bastarda nem��em vidie�.
- Pros�m v�s, p�n Esperandieu.
561
01:25:56,581 --> 01:25:58,253
Emilie!
562
01:25:59,701 --> 01:26:01,817
Teraz ste ��astn�, ha?
563
01:26:03,061 --> 01:26:07,100
Vid�m, �e ost�vate.
Tak�e, odch�dzam bez v�s.
564
01:26:15,341 --> 01:26:20,859
Teraz som spokojn�. S vedom�m, �e �udia
m��u pokojne sp�va�.
565
01:26:21,021 --> 01:26:23,376
Nikdy ich neopust�te.
566
01:26:56,181 --> 01:26:59,776
Nau� sa klopa�, ke� vch�dza�
do d�minej izby.
567
01:26:59,941 --> 01:27:02,057
Od��!
568
01:27:02,781 --> 01:27:07,935
M� svoju odmenu. Dobre!
Ale ja ti nikdy neodpust�m.
569
01:27:08,101 --> 01:27:11,855
Zneu�il si ma hrub�m sp�sobom.
570
01:27:12,021 --> 01:27:14,660
Nie si na to hrd�?
571
01:27:18,061 --> 01:27:19,619
Jack!
572
01:27:23,581 --> 01:27:26,414
Kde je to hovno od Franc�za?
573
01:27:26,581 --> 01:27:30,017
Po� sem. Sk��aj kopa� tu.
574
01:27:33,461 --> 01:27:35,531
Rob� si zo m�a bl�zna?
575
01:27:36,941 --> 01:27:40,456
Oh! Prep��te, madam.
Nevidel som v�s.
576
01:27:41,621 --> 01:27:47,298
Tak�e e�te n�s chcete opusti�
p�n Esperandieu? Pre�o?
577
01:27:48,621 --> 01:27:52,660
Odprevad�te ma ku ko�iaru?
- S rados�ou.
578
01:28:00,861 --> 01:28:05,218
M��ete mi odpusti�?
- Ja?
579
01:28:06,341 --> 01:28:10,937
�no, zo za�iatku sme mali
o v�s zl� mienku.
580
01:28:11,101 --> 01:28:15,413
Teraz vieme ak�ho �loveka
str�came.
581
01:28:15,581 --> 01:28:19,494
- E�te som neodi�iel.
- Sme v�m zaviazan�.
582
01:28:19,661 --> 01:28:23,779
Smr� Dynamit Jacka,
ma zachr�nila pred �a�kos�ami.
583
01:28:23,941 --> 01:28:26,694
Teraz pre m�a za��na nov� �ivot.
584
01:28:26,861 --> 01:28:29,136
�koda, �e mus�te od�s�.
585
01:28:29,301 --> 01:28:32,976
Zajtra to budete c�ti� inak.
R�chlo na m�a zabudente.
586
01:28:33,141 --> 01:28:37,532
Nie na �loveka ako vy. D�fam, �e
m�j syn bude ako vy.
587
01:28:37,701 --> 01:28:40,773
�asto som mu o v�s hovorila.
588
01:28:41,061 --> 01:28:44,451
Viete, ja...
- Nie, netreba ni� hovori�.
589
01:28:44,621 --> 01:28:46,259
Dobre, nebudem ni� hovori�.
590
01:28:58,021 --> 01:29:00,694
Nech v�s boh ochra�uje.
591
01:29:10,261 --> 01:29:14,698
Myslela som, �e n�s budete ochra�ova�,
teraz ke� ser�ant odi�iel.
592
01:29:17,341 --> 01:29:20,731
- Ser�ant odi�iel?
- �no, stretla som ho na ceste.
593
01:29:20,901 --> 01:29:23,893
Ser�ant odi�iel.
594
01:29:27,061 --> 01:29:29,291
- Br�� sa, Franc�z!
595
01:29:31,541 --> 01:29:35,056
- To som si myslel.
- �o t�m chcete poveda�?
596
01:29:35,221 --> 01:29:40,295
Nezabil ste Dynamit Jacka.
Inak by ste tak r�chlo neodch�dzal.
597
01:29:40,461 --> 01:29:44,898
Nie ste �iadny hrdina.
Urobil ste si z n�s bl�znov.
598
01:29:45,061 --> 01:29:48,258
A ja som v�s chcel
zastavi� v odchode.
599
01:29:48,421 --> 01:29:51,538
Vezmite si svoje papiere,
a vypadnite.
600
01:29:58,061 --> 01:30:02,816
Nast�pte do voza.
�o �ak�te?
601
01:30:10,621 --> 01:30:14,580
Vr�te mi opasok s pi�to�ami.
Ste zbabelec.
602
01:30:19,461 --> 01:30:21,019
No tak, nast�pte!
603
01:30:22,941 --> 01:30:25,250
- Pokra�ujte bezo m�a.
604
01:30:37,741 --> 01:30:41,939
- Pre�o ste to urobil?
- Lebo sa c�tim mizerne.
605
01:30:42,101 --> 01:30:45,935
Vezmite si to, potrebujete ich.
- Na �o? Neviem strie�a�.
606
01:30:46,101 --> 01:30:49,776
A s�boj?
- Nie, utiekol som.
607
01:30:49,941 --> 01:30:53,695
To men� v�etko.
- Nemus�te so mnou.
608
01:30:53,861 --> 01:30:56,739
Mysl�te, �e sa boj�m?
- Nie.
609
01:30:56,901 --> 01:31:00,860
M�lite sa. Vezmite.
- Nechcem zbrane.
610
01:31:01,021 --> 01:31:04,058
Mus� by� nejak� in� sp�sob ako
porazi� Dynamit Jacka.
611
01:31:06,021 --> 01:31:09,855
- N�dhern�.
- Oh, ak� je to kr�sne.
612
01:31:17,301 --> 01:31:19,610
�o je toto?
- Va�e v�aztvo nad Dynamitom.
613
01:31:19,781 --> 01:31:21,931
- Larry Schultz.
614
01:31:22,101 --> 01:31:24,615
Kde je Larry Schultz?
- V saloone.
615
01:31:24,781 --> 01:31:30,094
Odlo�te to pre va�e deti,
je to s��as� americkej hist�rie.
616
01:31:30,261 --> 01:31:32,855
Larry Schultz!
- Oh, to ste vy!
617
01:31:33,021 --> 01:31:36,331
V�etko som predal.
- K�pte to sp�!
618
01:31:36,501 --> 01:31:39,254
Nen�vid�m lacn� publicitu.
619
01:31:39,421 --> 01:31:42,413
Nechcem o tom po�u�.
620
01:31:42,581 --> 01:31:46,290
- Ale vy ste hrdina.
- M��e by�, ale skromn� hrdina.
621
01:31:46,461 --> 01:31:49,498
Tak ako ka�d� hrdina.
- Nechcem o tom hovori�!
622
01:31:49,661 --> 01:31:52,459
- Zni�te tie obr�zky.
- Chcete ma zni�i�?
623
01:31:52,621 --> 01:31:57,490
Nebojte sa. Teraz m�te $ 10.000.
- 10.000 $? Ja? Kde?
624
01:31:57,661 --> 01:32:03,019
Dynamit Jack zaujal va�e miesto.
- Teraz viem �o robi�.
625
01:32:06,501 --> 01:32:09,379
- Madam Dolores? Ja som, Antoine.
626
01:32:09,541 --> 01:32:15,173
Mus�m s vami hovori�. Iba vy
m��ete zabr�ni� krviprelievaniu.
627
01:32:16,021 --> 01:32:18,489
- Nie, nie, ja �a pros�m!
628
01:32:19,821 --> 01:32:22,415
Nie, Jack!
629
01:32:25,541 --> 01:32:27,577
- Neh�bte sa!
630
01:33:47,381 --> 01:33:48,734
- Do riti!
631
01:33:49,622 --> 01:33:51,931
- Hej, Antoine!
632
01:33:52,261 --> 01:33:54,411
V�ade v�s h�ad�m.
- Pre�o?
633
01:33:54,581 --> 01:33:58,540
Budem nabl�zku, pre ka�d� pr�pad.
- Nie, nem�te tu �iadnu pr�cu.
634
01:33:58,701 --> 01:34:02,296
Mus�m dodr�iava� z�kon a poriadok.
- Je mi to jedno!
635
01:35:43,421 --> 01:35:46,493
V�aka, eh.
- Nie je za �o.
636
01:36:40,421 --> 01:36:41,774
- Do riti.
637
01:38:43,501 --> 01:38:45,617
Teraz?
638
01:38:47,261 --> 01:38:51,226
Na kolen�! Chcem, aby to v�etci
videli.
639
01:38:51,372 --> 01:38:53,534
- Ur�ite?
- Po�me!
640
01:39:09,741 --> 01:39:12,460
Bravo, Antoine.
Ste fantastick�.
641
01:39:15,661 --> 01:39:19,813
Ako sa c�tite, ke� ste zabil �loveka
�o vyzeral ako vy?
642
01:39:19,981 --> 01:39:22,700
- Trochu osamelo.
643
01:39:22,861 --> 01:39:26,251
- Postar�m sa o v�s.
644
01:39:29,581 --> 01:39:31,617
- Oto� sa, Franc�z!
645
01:39:31,781 --> 01:39:35,251
Teraz zaplat� za to
�o si urobil!
646
01:39:35,421 --> 01:39:38,572
- �o som urobil?
- �o chce poveda�?
647
01:39:39,461 --> 01:39:41,850
Zneuctil ma.
648
01:39:42,021 --> 01:39:47,937
- To nie je pravda.
- No, ja... �no, je to pravda.
649
01:39:48,101 --> 01:39:51,252
A ja som si myslela, �e
ste dobr� �lovek.
650
01:39:51,421 --> 01:39:55,892
Ale ja som. Som dobr�...
Vid�te...
651
01:39:59,101 --> 01:40:02,219
Ten �lovek zhre�il.
Mus� by� potrestan�.
652
01:40:02,495 --> 01:40:03,724
- Hne�!
653
01:40:03,859 --> 01:40:06,059
Nechajte to na m�a!
654
01:40:06,221 --> 01:40:09,213
Si kres�an?
- V princ�pe som.
655
01:40:09,381 --> 01:40:13,454
Cho�!
656
01:40:18,901 --> 01:40:21,543
Kam ma vediete?
- Uvid�.
657
01:40:21,644 --> 01:40:24,197
Mus� za zodpoveda� z hriechov.
658
01:40:41,301 --> 01:40:43,975
M��em sa nie�o sp�ta�?
659
01:40:43,976 --> 01:40:47,521
�o mus�m urobi�, aby som sa
stal morm�n?
660
01:40:48,221 --> 01:40:50,337
- Antoine, ty star� chl�pnik!
661
01:40:53,821 --> 01:40:58,736
Na posledn� pomazanie?
- Nie, na svadbu.
662
01:41:06,163 --> 01:41:08,210
Titulky gogo
51391