Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,427 --> 00:00:19,187
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
2
00:00:31,887 --> 00:00:34,607
[TICKING]
3
00:00:42,547 --> 00:00:45,087
[TICKING INTENSIFIES]
4
00:00:52,607 --> 00:00:54,187
- [SIGHS]
- Proper.
5
00:00:55,087 --> 00:00:56,686
Oh!
6
00:00:56,687 --> 00:00:59,206
I said I'd make you
your birthday breakfast.
7
00:00:59,207 --> 00:01:02,166
Yeah, well, I was hungry
and you were dead to the world.
8
00:01:02,167 --> 00:01:03,346
Sorry.
9
00:01:03,347 --> 00:01:05,186
Truckload of presents
should make up for that.
10
00:01:05,187 --> 00:01:07,307
- Yeah, about that...
- I'm joking!
11
00:01:08,067 --> 00:01:10,347
- No presents. Just a cake.
- Yeah.
12
00:01:11,587 --> 00:01:13,946
- You have got me a cake?
- Yeah, I'm all over the cake.
13
00:01:13,947 --> 00:01:15,466
[HE LAUGHS]
14
00:01:15,467 --> 00:01:18,107
Mm. Now there's an image!
15
00:01:21,807 --> 00:01:25,226
All right, Monday, Do your worst.
16
00:01:25,227 --> 00:01:26,526
- Mwah.
- Mwah.
17
00:01:26,527 --> 00:01:28,087
- Have a great day.
- I will.
18
00:01:33,007 --> 00:01:34,206
[DOOR OPENS]
19
00:01:34,207 --> 00:01:35,646
[HE SIGHS]
20
00:01:35,647 --> 00:01:36,687
[DOOR CLOSES]
21
00:01:42,527 --> 00:01:43,887
[SHE EXHALES]
22
00:01:46,127 --> 00:01:47,766
Whoa! You all right, love?
23
00:01:47,767 --> 00:01:49,686
Hello! Hello!
24
00:01:49,687 --> 00:01:51,166
Hello, pooch.
25
00:01:51,167 --> 00:01:53,126
- Have a leaflet.
- All right. Thanks.
26
00:01:53,127 --> 00:01:54,426
- Morning. Have one of these.
- Thanks.
27
00:01:54,427 --> 00:01:55,947
Hi. You all right?
28
00:01:56,707 --> 00:01:57,967
Morning, Reggie.
29
00:02:01,087 --> 00:02:03,087
[BELL CHIMES]
30
00:02:04,527 --> 00:02:06,566
[SHE EXHALES]
31
00:02:06,567 --> 00:02:09,486
Hello, good morning.
First time in Gloucester?
32
00:02:09,487 --> 00:02:10,726
Try my guided tour.
33
00:02:10,727 --> 00:02:11,866
First time in Gloucester?
34
00:02:11,867 --> 00:02:15,066
Is this your first time in Gloucester?
Try my guided tour!
35
00:02:15,067 --> 00:02:17,046
This is me. Try my guided tour.
36
00:02:17,047 --> 00:02:19,906
I know all the exciting facts
about Gloucester yes, I do.
37
00:02:19,907 --> 00:02:21,526
- Test me!
- [SHE LAUGHS]
38
00:02:21,527 --> 00:02:22,707
Go on, then.
39
00:02:23,707 --> 00:02:25,806
- Tell me something.
- OK.
40
00:02:25,807 --> 00:02:28,826
In 1216, the cathedral hosted
41
00:02:28,827 --> 00:02:30,706
the coronation of King Henry III,
42
00:02:30,707 --> 00:02:32,146
and he was only nine at the time!
43
00:02:32,147 --> 00:02:33,987
[SHE CHUCKLES]
44
00:02:34,747 --> 00:02:37,146
They filmed Harry Potter here, too.
45
00:02:37,147 --> 00:02:40,386
Yeah, well, plenty more
where that came from.
46
00:02:40,387 --> 00:02:42,946
Tours start at 10.00, 12.00, and 2.00.
47
00:02:42,947 --> 00:02:44,466
I'll... think about it.
48
00:02:44,467 --> 00:02:46,026
Yeah.
49
00:02:46,027 --> 00:02:47,826
She won't think about it.
50
00:02:47,827 --> 00:02:49,586
No, dear, she won't.
51
00:02:49,587 --> 00:02:51,506
Oh, well. Never mind.
52
00:02:51,507 --> 00:02:53,087
Day's still young.
53
00:02:58,007 --> 00:02:59,466
It's meant to be a heart.
54
00:02:59,467 --> 00:03:01,546
Er... needs work.
55
00:03:01,547 --> 00:03:04,586
I know. Man spends his entire life
behind a bar...
56
00:03:04,587 --> 00:03:08,027
...pivoting to the cafe trade
ain't easy, but I try.
57
00:03:09,247 --> 00:03:10,826
For you, I'd try anything.
58
00:03:10,827 --> 00:03:12,946
Allan, we've talked about this.
59
00:03:12,947 --> 00:03:15,946
Oh, I know you're with Lee,
but you deserve better!
60
00:03:15,947 --> 00:03:16,986
Oh.
61
00:03:16,987 --> 00:03:19,267
You know there's something wrong there.
62
00:03:21,827 --> 00:03:23,706
Is that an actual dossier?
63
00:03:23,707 --> 00:03:26,466
- Yes, on Lee. My Lee dossier.
- Oh, come on!
64
00:03:26,467 --> 00:03:28,186
- He hardly talk to anyone...
- [SHE MOCK GASPS]
65
00:03:28,187 --> 00:03:29,866
...cuts his own hair,
66
00:03:29,867 --> 00:03:31,866
gets weird books out from the library,
67
00:03:31,867 --> 00:03:33,706
claims that his family's from round here
68
00:03:33,707 --> 00:03:35,466
but I can't find anyone who knew them.
69
00:03:35,467 --> 00:03:38,506
- How can you trust that?
- Thank you for my birthday coffee.
70
00:03:38,507 --> 00:03:40,426
Ruth, I'm telling you, I hear things.
71
00:03:40,427 --> 00:03:42,666
They don't call me
All Ears Allan for nothin'.
72
00:03:42,667 --> 00:03:46,326
It's not a nickname if you
give it to yourself, is it?
73
00:03:46,327 --> 00:03:48,627
[DOOR BELLS TINKLE]
74
00:04:14,707 --> 00:04:16,266
Ko Fro Lo!
75
00:04:17,067 --> 00:04:19,066
Bo Fro Sho To!
76
00:04:19,067 --> 00:04:20,547
No Bo Ko!
77
00:04:21,127 --> 00:04:22,466
Mo Lo So!
78
00:04:22,467 --> 00:04:23,907
No Kro Do!
79
00:04:44,947 --> 00:04:46,586
She's doing it again.
80
00:04:46,587 --> 00:04:49,186
Spending hours at the controls
looking for something.
81
00:04:49,187 --> 00:04:51,067
Thinks we haven't noticed.
82
00:04:51,787 --> 00:04:52,987
I'll ask her.
83
00:04:54,327 --> 00:04:55,607
Hey, Doc, what are you looking for?
84
00:04:57,107 --> 00:04:58,546
How long have you been there?
85
00:04:58,547 --> 00:04:59,786
20 minutes.
86
00:04:59,787 --> 00:05:01,346
You haven't.
87
00:05:01,347 --> 00:05:02,446
What you looking for?
88
00:05:02,447 --> 00:05:03,706
Not looking for anything.
89
00:05:03,707 --> 00:05:05,187
Don't lie to us.
90
00:05:10,747 --> 00:05:12,067
The Master.
91
00:05:13,607 --> 00:05:14,786
Why would you do that?
92
00:05:14,787 --> 00:05:16,746
- The Kasaavin took him.
- Yes.
93
00:05:16,747 --> 00:05:18,186
They transported him to their dimension
94
00:05:18,187 --> 00:05:20,546
and I can't get there in the TARDIS,
but I thought...
95
00:05:20,547 --> 00:05:22,426
...if he escaped, I could track him.
96
00:05:22,427 --> 00:05:24,346
There's no sign.
97
00:05:24,347 --> 00:05:26,707
I thought he'd be the last
person you'd want to see.
98
00:05:28,047 --> 00:05:29,647
He left a message for me.
99
00:05:30,307 --> 00:05:31,526
Saying what?
100
00:05:31,527 --> 00:05:32,887
It's personal.
101
00:05:36,587 --> 00:05:38,027
Is that where you go?
102
00:05:38,987 --> 00:05:40,646
When you leave us to explore and you say
103
00:05:40,647 --> 00:05:42,726
you'll be back in an hour
but you never are?
104
00:05:42,727 --> 00:05:44,167
Are you out looking for him?
105
00:05:45,507 --> 00:05:46,707
Where do you go?
106
00:05:52,547 --> 00:05:53,827
Home.
107
00:05:59,347 --> 00:06:00,652
On my own.
108
00:06:00,653 --> 00:06:02,667
Why? Why not with us?
109
00:06:11,427 --> 00:06:13,667
Cos you ask too many questions.
110
00:06:14,747 --> 00:06:16,667
Maybe because we're worried about you?
111
00:06:17,667 --> 00:06:18,926
I mean, one minute you're all smiles,
112
00:06:18,927 --> 00:06:20,767
next minute your mind's somewhere else.
113
00:06:21,367 --> 00:06:24,947
- [ALARM BLARES]
- Kro Kro Tro Kro So Fro So So To!
114
00:06:25,987 --> 00:06:27,946
- Kro Kro Tro Kro...
- What is that?
115
00:06:27,947 --> 00:06:29,906
A Judoon warning transmission.
116
00:06:29,907 --> 00:06:31,666
The cheek!
117
00:06:31,667 --> 00:06:33,026
Judoon?
118
00:06:33,027 --> 00:06:34,586
Are you just saying that to shut us up?
119
00:06:34,587 --> 00:06:37,146
Dangerous intergalactic police for hire.
120
00:06:37,147 --> 00:06:41,186
Notice... of a zonal enforcement
field on Earth,
121
00:06:41,187 --> 00:06:42,867
no-one can get in or out.
122
00:06:43,587 --> 00:06:46,746
What? They're preparing
to beam down there.
123
00:06:46,747 --> 00:06:49,186
A platoon of Judoon. Near the moon.
124
00:06:49,187 --> 00:06:51,787
They can't do that. They've got
no jurisdiction there.
125
00:06:52,447 --> 00:06:55,106
Right in the centre of Gloucester!
I am not having that!
126
00:06:55,107 --> 00:06:57,466
If I can match the TARDIS's rotation
127
00:06:57,467 --> 00:07:00,666
to the frequency of the enforcement
field's refresh rate,
128
00:07:00,667 --> 00:07:01,866
I might just might be able
129
00:07:01,867 --> 00:07:03,666
to slip us in before anyone gets killed.
130
00:07:03,667 --> 00:07:05,126
I thought you said they were the police.
131
00:07:05,127 --> 00:07:07,027
Trigger-happy police.
132
00:07:11,547 --> 00:07:13,467
[ALARM BLARES]
133
00:07:15,797 --> 00:07:17,757
Do Po Lo Sho!
134
00:07:19,157 --> 00:07:21,996
No Dro Fo Ro! Zo!
135
00:07:21,997 --> 00:07:23,236
To Fo Ro!
136
00:07:23,237 --> 00:07:24,917
Dro Ro Fro!
137
00:07:32,637 --> 00:07:33,917
Bo.
138
00:07:35,397 --> 00:07:36,747
Dro!
139
00:07:38,797 --> 00:07:40,267
So Zo Ro!
140
00:07:43,387 --> 00:07:44,947
To Sho Fro!
141
00:07:46,067 --> 00:07:47,667
So Zo To!
142
00:07:49,907 --> 00:07:51,676
No Fo Lo!
143
00:07:51,677 --> 00:07:53,476
[BEEPING]
144
00:07:54,107 --> 00:07:55,907
- [BEEPING]
- No Fo Lo!
145
00:07:57,117 --> 00:07:58,986
No Fo Bo Bo Lo!
146
00:07:58,987 --> 00:08:00,397
Ro!
147
00:08:02,277 --> 00:08:05,987
Bo Ro Kro To Fro Bo! Zo!
148
00:08:06,837 --> 00:08:09,236
- Marcia, don't!
- How dare you!
149
00:08:09,237 --> 00:08:13,187
This is a peaceful, small city.
Who even are you?
150
00:08:14,957 --> 00:08:16,156
Tro Ko Sho.
151
00:08:16,157 --> 00:08:17,997
That took me nine weeks.
152
00:08:19,317 --> 00:08:21,236
RECORDING: That took me nine weeks.
153
00:08:21,237 --> 00:08:22,866
Language, human.
154
00:08:22,867 --> 00:08:23,916
[BEEPING]
155
00:08:23,917 --> 00:08:25,756
What's this?
156
00:08:25,757 --> 00:08:27,836
Compensation for your weapon.
157
00:08:27,837 --> 00:08:29,636
Answer her question!
158
00:08:29,637 --> 00:08:31,147
Who are you?
159
00:08:32,687 --> 00:08:33,876
We are...
160
00:08:33,877 --> 00:08:35,347
...the Judoon.
161
00:08:37,397 --> 00:08:40,076
Oh... my... God!
162
00:08:40,077 --> 00:08:41,676
You will be catalogued.
163
00:08:41,677 --> 00:08:44,596
I will not! Stay away from me!
164
00:08:44,597 --> 00:08:46,357
No! Marcia!
165
00:08:49,157 --> 00:08:52,676
Enforcement field perimeter
at maximum strength.
166
00:08:52,677 --> 00:08:54,917
You killed her!
167
00:08:55,587 --> 00:08:57,348
Category, human.
168
00:08:57,349 --> 00:08:59,228
Fugitive match, negative.
169
00:08:59,229 --> 00:09:01,036
[JUDOON GROWLS]
170
00:09:01,037 --> 00:09:04,106
- What do you want with us?
- All within the perimeter
171
00:09:04,107 --> 00:09:07,546
must be catalogued.
The fugitive is here.
172
00:09:07,547 --> 00:09:09,877
[DOOR BELLS TINKLE]
173
00:09:11,437 --> 00:09:13,266
Well, look who it isn't...!
174
00:09:13,267 --> 00:09:14,726
I've come to get the cake
175
00:09:14,727 --> 00:09:16,676
that I've ordered for Ruth's birthday.
176
00:09:16,677 --> 00:09:17,746
Oh, got it right here.
177
00:09:17,747 --> 00:09:19,837
A special birthday message to her.
178
00:09:24,827 --> 00:09:27,396
What is the matter with you?
Why don't you let it go?
179
00:09:27,397 --> 00:09:28,596
You want to take this outside?
180
00:09:28,597 --> 00:09:29,606
- [HE LAUGHS]
- Stop asking me that
181
00:09:29,607 --> 00:09:31,836
every time I come in here for a latte!
182
00:09:31,837 --> 00:09:33,686
- [TARDIS THRUMS]
- Humans!
183
00:09:33,687 --> 00:09:36,676
- DOCTOR: Through here.
- What are you doing in my kitchen?!
184
00:09:36,677 --> 00:09:39,436
Stay inside. Keep the door closed.
Do not let anyone in,
185
00:09:39,437 --> 00:09:42,267
especially alien police
in helmets and black leather.
186
00:09:43,487 --> 00:09:45,797
The city's under siege.
We're going to sort it.
187
00:09:46,957 --> 00:09:49,446
Oh, yeah, go on, get out. Coward!
188
00:09:49,447 --> 00:09:51,316
- What is up with him?
- How long you got?
189
00:09:51,317 --> 00:09:53,916
No time at all. Stay inside.
Lock the door.
190
00:09:53,917 --> 00:09:55,236
Come on, gang, no time.
191
00:09:55,237 --> 00:09:58,636
No, no, guys, look at this little lot.
192
00:09:58,637 --> 00:09:59,766
- Lovely!
- [HE CHUCKLES]
193
00:09:59,767 --> 00:10:01,156
Look at the state of that!
194
00:10:01,157 --> 00:10:02,707
That's the worst cake I've ever seen!
195
00:10:05,647 --> 00:10:07,386
Ruth, I've been looking
everywhere for you.
196
00:10:07,387 --> 00:10:08,788
[SHE WHIMPERS]
197
00:10:08,789 --> 00:10:10,666
- Have you seen?
- Yeah.
198
00:10:10,667 --> 00:10:11,946
- They're aliens!
- I know, I know.
199
00:10:11,947 --> 00:10:14,186
Real aliens. They killed Marcia.
200
00:10:14,187 --> 00:10:15,396
- What?
- Marcia's dead.
201
00:10:15,397 --> 00:10:17,627
We need to get home. Now.
202
00:10:20,317 --> 00:10:22,436
Space rhinos?
203
00:10:22,437 --> 00:10:24,636
I've got no money. I'm sorry,
I'm terrible at this job.
204
00:10:24,637 --> 00:10:26,546
[BEEPING]
205
00:10:26,547 --> 00:10:29,956
Category, human.
Fugitive match, negative.
206
00:10:29,957 --> 00:10:32,356
- Oh, you're after a fugitive?
- [JUDOON GRUNTS]
207
00:10:32,357 --> 00:10:33,836
I can help. He just left.
208
00:10:33,837 --> 00:10:35,266
On the counter, there's a dossier.
209
00:10:35,267 --> 00:10:36,426
It's really thorough.
210
00:10:36,427 --> 00:10:38,686
[JUDOON GRUNTS]
211
00:10:38,687 --> 00:10:42,317
Hey! Watch it, you big... lunk!
212
00:10:46,277 --> 00:10:47,396
Sorry.
213
00:10:47,397 --> 00:10:48,556
Assaulting an officer.
214
00:10:48,557 --> 00:10:50,767
Sentence, execution.
215
00:10:51,437 --> 00:10:52,997
Sentence complete!
216
00:10:55,247 --> 00:10:56,676
OK.
217
00:10:56,677 --> 00:10:59,956
Need to grab some essentials,
a few clothes. We need to go.
218
00:10:59,957 --> 00:11:01,756
What are you talking about? Go where?
219
00:11:01,757 --> 00:11:03,167
Do you trust me, Ruth?
220
00:11:04,167 --> 00:11:05,167
Sometimes.
221
00:11:05,757 --> 00:11:07,316
You need to just do what I say.
222
00:11:07,317 --> 00:11:09,316
Just get some clothes
and put them in a suitcase.
223
00:11:09,767 --> 00:11:11,716
They can't be after you. They're aliens.
224
00:11:11,717 --> 00:11:13,516
They've got the heads of rhinos.
225
00:11:13,517 --> 00:11:15,227
You're from Stroud, Lee.
226
00:11:17,967 --> 00:11:20,036
If there's something I need to know,
227
00:11:20,037 --> 00:11:21,917
you tell me right now.
228
00:11:26,797 --> 00:11:29,877
There's no time. Come on.
229
00:11:31,837 --> 00:11:34,217
Fugitive house unit located.
230
00:11:34,218 --> 00:11:35,686
Prepare isolator.
231
00:11:35,687 --> 00:11:37,796
I hope you've got a permit for that.
232
00:11:37,797 --> 00:11:39,796
You're an Imperial Regulator?
233
00:11:39,797 --> 00:11:42,516
Yes. And there's plenty
here to regulate.
234
00:11:42,517 --> 00:11:44,836
For starters, you don't
have jurisdiction here.
235
00:11:44,837 --> 00:11:48,156
So, why you're using
a Class Seven Enforcement Field
236
00:11:48,157 --> 00:11:50,156
around this city bothers me a lot.
237
00:11:50,157 --> 00:11:52,916
More importantly, this temporal isolator
238
00:11:52,917 --> 00:11:54,756
is an outlawed piece of kit.
239
00:11:54,757 --> 00:11:57,796
Radiation leakage
and civilian casualties.
240
00:11:57,797 --> 00:11:59,276
Designed to freeze time but causes
241
00:11:59,277 --> 00:12:01,556
horrific collateral damage
to anything and anyone
242
00:12:01,557 --> 00:12:03,466
that gets in its path. Horrible thing.
243
00:12:03,467 --> 00:12:05,196
Hey, you're not using
that thing here, pal,
244
00:12:05,197 --> 00:12:07,916
so consider your rhino backside
imperially regulated.
245
00:12:07,917 --> 00:12:09,396
[JUDOON SNARLS]
246
00:12:09,397 --> 00:12:10,836
It sounded tougher in me head.
247
00:12:10,837 --> 00:12:14,646
Fugitive is highly dangerous.
Precautions must be taken.
248
00:12:14,647 --> 00:12:16,786
Not that weapon, not here.
249
00:12:16,787 --> 00:12:18,676
Humans will die, and you,
250
00:12:18,677 --> 00:12:20,756
Captain, will have racked up
enough violations
251
00:12:20,757 --> 00:12:22,956
to ensure that your troop
never get hired again.
252
00:12:22,957 --> 00:12:24,036
[JUDOON GROWLS]
253
00:12:24,037 --> 00:12:27,827
Look at you and your platoon
of Judoon near the...
254
00:12:28,477 --> 00:12:29,876
...that lagoon.
255
00:12:29,877 --> 00:12:31,046
More of a canal.
256
00:12:31,047 --> 00:12:32,796
- Yeah.
- Where's your pride?
257
00:12:32,797 --> 00:12:34,276
[JUDOON GROWLS]
258
00:12:34,277 --> 00:12:36,066
Where's your respect for the rules?
259
00:12:36,067 --> 00:12:37,956
I'm very disappointed in you.
260
00:12:37,957 --> 00:12:39,396
[JUDOON GRUNTS]
261
00:12:39,397 --> 00:12:41,116
So, we will take over from here.
262
00:12:41,117 --> 00:12:42,396
Negative!
263
00:12:42,397 --> 00:12:45,076
Mission must be fulfilled
by the contracted troop.
264
00:12:45,077 --> 00:12:48,356
Judoon Engagement Article 163B!
265
00:12:48,357 --> 00:12:50,586
That article... is overridden
266
00:12:50,587 --> 00:12:52,476
by local Earth law...
267
00:12:52,477 --> 00:12:54,836
- ...12...
- [JUDOON GRUNTS]
268
00:12:54,837 --> 00:12:57,676
...which clearly states
that any potential arrestee
269
00:12:57,677 --> 00:13:00,156
is entitled to arbitration
with a third party.
270
00:13:00,157 --> 00:13:03,516
Isn't that correct,
Liaison Officer Khan?
271
00:13:03,517 --> 00:13:05,876
Absolutely correct. 100%.
272
00:13:05,877 --> 00:13:08,036
Rule 12? Massive.
273
00:13:08,037 --> 00:13:09,596
Imperial regulation.
274
00:13:09,597 --> 00:13:13,356
So, you will give us the time
to go in there and arbitrate.
275
00:13:13,357 --> 00:13:15,396
That weapon will not need to be used.
276
00:13:15,397 --> 00:13:17,076
- Clear?
- [JUDOON GRUNTS]
277
00:13:17,077 --> 00:13:20,557
Come on! We can sort this,
woman to woman.
278
00:13:22,037 --> 00:13:23,316
Give me ten Earth minutes
279
00:13:23,317 --> 00:13:24,787
and we can have this resolved for you.
280
00:13:26,357 --> 00:13:27,396
Five minutes.
281
00:13:27,397 --> 00:13:28,546
Nine. Four!
282
00:13:28,547 --> 00:13:30,348
Er, fine. I'll take five.
283
00:13:30,349 --> 00:13:32,036
I hate it when they do that.
284
00:13:32,037 --> 00:13:34,556
We'd best take the lift.
Hang on, where's Graham?
285
00:13:34,557 --> 00:13:36,236
- I don't know.
- Have you lost him?!
286
00:13:36,237 --> 00:13:37,756
He's not my responsibility.
287
00:13:37,757 --> 00:13:39,786
He's always a few steps behind.
I've stopped checking.
288
00:13:39,787 --> 00:13:40,956
Four minutes 30.
289
00:13:40,957 --> 00:13:43,357
We haven't started yet! Come on.
290
00:13:47,317 --> 00:13:49,437
[HE GROANS]
291
00:13:58,997 --> 00:14:00,316
AMERICAN ACCENT: Don't move.
292
00:14:00,317 --> 00:14:02,556
Seriously, not a muscle.
293
00:14:02,557 --> 00:14:04,636
Working on the movement sensors.
294
00:14:04,637 --> 00:14:07,556
If you even flinch,
it'll set off the laser spikes.
295
00:14:07,557 --> 00:14:10,316
Trust me, they get everywhere.
296
00:14:10,317 --> 00:14:12,787
By the way, lookin' good.
297
00:14:13,287 --> 00:14:15,836
Who is this? What's going on?
298
00:14:15,837 --> 00:14:17,397
Where am I? And where are you?
299
00:14:18,597 --> 00:14:20,147
Neutralised.
300
00:14:20,717 --> 00:14:22,207
Comin' to join you.
301
00:14:22,727 --> 00:14:24,647
You can get excited now.
302
00:14:25,517 --> 00:14:28,077
Ha! You missed me, right?
303
00:14:29,757 --> 00:14:31,357
Ha-ha!
304
00:14:36,517 --> 00:14:37,947
Have we met?
305
00:14:38,427 --> 00:14:41,356
Still cheeky. Regeneration
can't change that.
306
00:14:41,357 --> 00:14:44,036
Got to say, loving the grey
at the temple.
307
00:14:44,037 --> 00:14:46,627
Kind of distinguished yet still sexy.
308
00:14:47,397 --> 00:14:49,067
- Oh, come here!
- Whoa!
309
00:14:51,997 --> 00:14:53,387
How you been, Doctor?
310
00:14:54,247 --> 00:14:55,707
Ah.
311
00:14:56,527 --> 00:15:00,356
Pay attention, cos every word
I'm about to say is true.
312
00:15:00,357 --> 00:15:02,836
There's a nasty bunch
of alien police outside.
313
00:15:02,837 --> 00:15:05,876
They're pointing a highly
dangerous cannon at this flat,
314
00:15:05,877 --> 00:15:08,756
and they'll fire it
in about, er, four minutes.
315
00:15:08,757 --> 00:15:11,156
I might be able to stop them,
but I need to understand
316
00:15:11,157 --> 00:15:13,957
exactly why they're here, so
you need to let us in, quick.
317
00:15:16,877 --> 00:15:18,476
Right, tell us everything.
318
00:15:18,477 --> 00:15:19,906
Who are you? We need to leave!
319
00:15:19,907 --> 00:15:22,236
Right into the arms of
intergalactic mercenaries
320
00:15:22,237 --> 00:15:25,476
who seem to think you are
a fugitive from justice.
321
00:15:25,477 --> 00:15:27,316
- They've got it wrong.
- Sure about that?
322
00:15:27,317 --> 00:15:28,876
Yeah! It's mistaken identity.
323
00:15:28,877 --> 00:15:31,316
He works at Bathrooms4U, for God's sake!
324
00:15:31,317 --> 00:15:33,916
You'd better be telling
the truth, both of you,
325
00:15:33,917 --> 00:15:35,646
otherwise the Judoon will have you
326
00:15:35,647 --> 00:15:38,596
for harbouring the fugitive,
and their justice is brutal.
327
00:15:38,597 --> 00:15:40,506
I'm not harbouring anyone!
328
00:15:40,507 --> 00:15:43,146
If you're both so innocent,
why are your bags packed?
329
00:15:43,147 --> 00:15:44,716
Yeah, like you're about to
go on the run.
330
00:15:44,717 --> 00:15:46,836
Khan and Sinclair
with the key questions.
331
00:15:46,837 --> 00:15:48,196
Not that you'll get very far,
332
00:15:48,197 --> 00:15:50,636
given the enforcement perimeter
they've just knocked up.
333
00:15:50,637 --> 00:15:51,866
Come on, quick with the truth!
334
00:15:51,867 --> 00:15:54,236
We've got about three minutes,
probably less.
335
00:15:54,237 --> 00:15:55,916
What are you hiding?
336
00:15:55,917 --> 00:15:57,686
Check the flat, see what's here.
337
00:15:57,687 --> 00:15:59,916
If it isn't these two, it could
be something inside here.
338
00:15:59,917 --> 00:16:02,036
- You're not going through my flat!
- Yes, they are.
339
00:16:02,037 --> 00:16:03,476
Have you seen those things outside?
340
00:16:03,477 --> 00:16:05,036
Yeah, and I've seen what they do,
341
00:16:05,037 --> 00:16:06,196
and that's why we're running.
342
00:16:06,197 --> 00:16:07,466
- [SONIC WHIRS]
- What are you doing?
343
00:16:07,467 --> 00:16:10,077
- What is that?!
- A device that tells me...
344
00:16:13,077 --> 00:16:14,907
...you're both completely human.
345
00:16:18,147 --> 00:16:21,916
Please, I'm trying to save a lot of
lives here, including yours.
346
00:16:21,917 --> 00:16:24,596
If you have any idea why
the Judoon are pursuing you,
347
00:16:24,597 --> 00:16:26,517
you have to tell me right now.
348
00:16:31,677 --> 00:16:34,276
What the...? What's happening out there?
349
00:16:34,277 --> 00:16:35,996
I guess they want their ship back.
350
00:16:35,997 --> 00:16:37,236
What, this ain't your ship?
351
00:16:37,237 --> 00:16:38,676
You think I'd choose this look?
352
00:16:38,677 --> 00:16:40,317
Doesn't even have a bar!
353
00:16:41,637 --> 00:16:43,156
A little evasive action.
354
00:16:43,157 --> 00:16:46,716
Hoping these shields
are as good as they say.
355
00:16:46,717 --> 00:16:48,717
A few battles going on around us...
356
00:16:50,227 --> 00:16:53,356
You're not just kidding me?
You're really not the Doctor?
357
00:16:53,357 --> 00:16:56,236
Oh, no, no. My name's Graham.
I just travel with the Doc.
358
00:16:56,237 --> 00:16:59,676
Ha! Which is why the scoop
read the wrong signal!
359
00:16:59,677 --> 00:17:01,436
Ho-ho, using the old Quanticum Scoop
360
00:17:01,437 --> 00:17:04,036
I got from a fourple
on Ibiza 13... Whoo!
361
00:17:04,037 --> 00:17:06,156
That was a night!
362
00:17:06,157 --> 00:17:08,396
Actually, that was a month.
363
00:17:08,397 --> 00:17:10,556
Well, look, now you know
who I am, tell me who you are,
364
00:17:10,557 --> 00:17:12,996
why you've kidnapped me
and why you're after the Doc.
365
00:17:12,997 --> 00:17:14,966
I mean, we're in the middle
of something right now.
366
00:17:14,967 --> 00:17:17,356
Captain Jack Harkness at your service.
367
00:17:17,357 --> 00:17:19,476
Me and the Doc, we go way back.
368
00:17:19,477 --> 00:17:20,796
This is important.
369
00:17:20,797 --> 00:17:24,076
He needs to know the future
of the universe is at stake.
370
00:17:24,077 --> 00:17:25,436
Not he, she.
371
00:17:25,437 --> 00:17:27,836
[JACK LAUGHS]
372
00:17:27,837 --> 00:17:29,207
Oh!
373
00:17:29,887 --> 00:17:31,087
This I gotta see.
374
00:17:32,277 --> 00:17:34,956
Temporal isolator primed, Captain.
375
00:17:34,957 --> 00:17:36,947
Prepare Final Warning Missile.
376
00:17:38,997 --> 00:17:40,316
Find anything?
377
00:17:40,317 --> 00:17:41,636
A few cash-flow problems,
378
00:17:41,637 --> 00:17:43,716
a collection of old phones and keys.
379
00:17:43,717 --> 00:17:45,356
I found this in the bedroom.
380
00:17:45,357 --> 00:17:47,556
Hollow compartment
at the back of the wardrobe.
381
00:17:47,557 --> 00:17:48,796
[SONIC WHIRS]
382
00:17:48,797 --> 00:17:50,196
And that...
383
00:17:50,197 --> 00:17:51,596
...is not from Earth.
384
00:17:51,597 --> 00:17:53,116
So where's it from?
385
00:17:53,117 --> 00:17:55,116
[WHOOSHING/GLASS SHATTERS]
386
00:17:55,117 --> 00:17:57,236
- Oh, my God!
- What was that?!
387
00:17:57,237 --> 00:17:59,196
Just came flying through the window.
388
00:17:59,197 --> 00:18:01,716
Isolation of fugitive housing unit
389
00:18:01,717 --> 00:18:03,276
in 108 seconds.
390
00:18:03,277 --> 00:18:05,676
Doesn't time fly when you don't
have all the answers?
391
00:18:05,677 --> 00:18:07,886
So, anyone know what this is?
392
00:18:07,887 --> 00:18:09,226
No, I've never seen it before.
393
00:18:09,227 --> 00:18:10,907
Me neither.
394
00:18:12,267 --> 00:18:13,707
We found it hidden in your bedroom.
395
00:18:14,517 --> 00:18:15,956
You'd better be telling the truth,
396
00:18:15,957 --> 00:18:17,436
cos there's a lot of innocent people
397
00:18:17,437 --> 00:18:19,356
that could die if we don't
sort this out quick.
398
00:18:19,357 --> 00:18:20,827
92 seconds.
399
00:18:25,797 --> 00:18:27,227
Give me the box.
400
00:18:29,437 --> 00:18:31,036
82 seconds.
401
00:18:31,037 --> 00:18:32,876
Give me the box.
402
00:18:32,877 --> 00:18:35,596
- Lee? What is that?
- It's nothing.
403
00:18:35,597 --> 00:18:37,866
No, it clearly is something,
404
00:18:37,867 --> 00:18:39,836
cos suddenly you're
all bothered about it,
405
00:18:39,837 --> 00:18:41,447
and I've never seen it
before in my life.
406
00:18:43,557 --> 00:18:44,756
You're in charge, right?
407
00:18:44,757 --> 00:18:46,436
It's a very flat team structure.
408
00:18:46,437 --> 00:18:49,036
You're the smartest.
I can see it in your eyes.
409
00:18:49,037 --> 00:18:52,196
Use the fire exit out the back.
Take Ruth.
410
00:18:52,197 --> 00:18:54,276
Get her out and make sure she's OK.
411
00:18:54,277 --> 00:18:55,516
I can take care of this.
412
00:18:55,517 --> 00:18:56,996
What? No, you can't!
413
00:18:56,997 --> 00:18:59,156
What's in the box, Lee?
Who are you really?
414
00:18:59,157 --> 00:19:00,387
It's none of your business.
415
00:19:03,387 --> 00:19:05,636
You've got half of Gloucester
under Judoon lockdown.
416
00:19:05,637 --> 00:19:06,996
I'm making it my business.
417
00:19:06,997 --> 00:19:08,356
45 seconds.
418
00:19:08,357 --> 00:19:10,756
I can deal with this.
419
00:19:10,757 --> 00:19:13,076
Just take Ruth.
420
00:19:13,077 --> 00:19:14,476
40 seconds.
421
00:19:14,477 --> 00:19:16,517
Look, I've... I've made a mistake.
422
00:19:17,677 --> 00:19:20,306
You're the most important thing
in my life.
423
00:19:20,307 --> 00:19:22,556
I can't let others lose their lives.
424
00:19:22,557 --> 00:19:24,366
I need to make sure you're safe.
425
00:19:24,367 --> 00:19:27,716
- What do you mean, "a mistake"?
- I just need to talk to them, OK?
426
00:19:27,717 --> 00:19:29,156
But they're space rhinos, Lee.
427
00:19:29,157 --> 00:19:30,546
What are you going to
chat to them about?
428
00:19:30,547 --> 00:19:31,718
23 seconds.
429
00:19:31,719 --> 00:19:33,756
They'll see us getting
out of the fire escape.
430
00:19:33,757 --> 00:19:35,446
- Unless...
- TOGETHER: Diversion!
431
00:19:35,447 --> 00:19:36,786
Look, you take Ruth.
We'll go out the front
432
00:19:36,787 --> 00:19:37,906
and distract the space feds.
433
00:19:37,907 --> 00:19:39,106
- You think that'll work?
- Come on!
434
00:19:39,107 --> 00:19:40,686
No, cos I'm not going anywhere
without Lee.
435
00:19:40,687 --> 00:19:42,726
I'm a police officer.
I speak their language.
436
00:19:42,727 --> 00:19:44,786
A bit of stalling,
buy time to get them away.
437
00:19:44,787 --> 00:19:46,986
Then we can come inside
with them and be by your side.
438
00:19:46,987 --> 00:19:48,436
I don't need you to be here.
439
00:19:48,437 --> 00:19:51,226
You obviously do, because there's
a cannon about to fire at your flat.
440
00:19:51,227 --> 00:19:54,706
Time limit exceeded.
Initiating temporal isolation.
441
00:19:54,707 --> 00:19:55,786
We're out of time.
442
00:19:55,787 --> 00:19:57,526
It's the best plan we've got
for keeping this block safe.
443
00:19:57,527 --> 00:19:59,076
Right, be careful.
444
00:19:59,077 --> 00:20:01,476
The Judoon might look dumb,
but they're deadly.
445
00:20:01,477 --> 00:20:03,636
Go to the cathedral.
I'll meet you there. OK?
446
00:20:03,637 --> 00:20:06,676
- You better.
- Not going to miss your birthday, am I?
447
00:20:06,677 --> 00:20:09,266
Go, go, before they launch that thing.
448
00:20:09,267 --> 00:20:10,766
...full documentation
available on request.
449
00:20:10,767 --> 00:20:12,086
See you at the cathedral.
450
00:20:12,087 --> 00:20:14,156
Activate Temporal Blast.
451
00:20:14,157 --> 00:20:16,126
[WHIRRING]
452
00:20:16,127 --> 00:20:17,606
Stop!
453
00:20:17,607 --> 00:20:19,316
Arbitration complete.
454
00:20:19,317 --> 00:20:20,796
Arbitration result?
455
00:20:20,797 --> 00:20:22,126
You can come in now.
456
00:20:22,127 --> 00:20:24,196
So long as you turn that off.
457
00:20:24,197 --> 00:20:27,146
Pause isolation. Remain here.
458
00:20:27,147 --> 00:20:29,516
No fugitives in there, by the way.
459
00:20:29,517 --> 00:20:31,006
[JUDOON GROWLS]
460
00:20:31,007 --> 00:20:34,557
And as for you lot,
I don't want you using that.
461
00:20:44,517 --> 00:20:46,477
Keeping my promise.
462
00:20:48,637 --> 00:20:50,316
[PHONE BEEPS]
463
00:20:50,317 --> 00:20:52,196
- [CRASHING]
- JUDOON: Surrender!
464
00:20:52,197 --> 00:20:54,917
This property now
under Judoon jurisdiction.
465
00:20:57,917 --> 00:21:00,486
I surrender. OK?
466
00:21:00,487 --> 00:21:03,757
You can tell your boss. You got me.
467
00:21:07,237 --> 00:21:09,476
- YAZ: Graham!
- RYAN: What just happened?
468
00:21:09,477 --> 00:21:10,876
What are we doing here?
469
00:21:10,877 --> 00:21:15,206
Short answers, this guy,
stolen ship, being fired at.
470
00:21:15,207 --> 00:21:17,476
We need to get back. And who are you?
471
00:21:17,477 --> 00:21:19,796
Young. I like you young.
472
00:21:20,307 --> 00:21:22,836
But silver fox said, "She, not he."
473
00:21:22,837 --> 00:21:26,187
So you, not you, right?
474
00:21:26,867 --> 00:21:28,756
I hope you kept the receipt
for the scoop.
475
00:21:28,757 --> 00:21:30,817
Seriously? Three of you?
476
00:21:30,818 --> 00:21:32,596
I had a dream about this once.
477
00:21:32,597 --> 00:21:33,996
- [SUDDEN CRASH]
- Whoa!
478
00:21:33,997 --> 00:21:35,947
- Hold on to something.
- [ALARM BLARES]
479
00:21:36,627 --> 00:21:40,196
JUDOON: Incoming matter transmission.
480
00:21:40,197 --> 00:21:43,506
Commander Gat,
your presence is not required.
481
00:21:43,507 --> 00:21:45,766
Could've fooled me.
I've been watching it all.
482
00:21:45,767 --> 00:21:47,036
You're so noisy.
483
00:21:47,037 --> 00:21:48,957
Talk about sledgehammers to crack a nut.
484
00:21:52,207 --> 00:21:56,366
Presenting occupant of housing unit.
485
00:21:56,367 --> 00:21:58,426
Hello, old friend.
486
00:21:58,427 --> 00:22:00,107
I see you're back from the dead.
487
00:22:01,437 --> 00:22:03,467
We had such a moving funeral for you.
488
00:22:04,397 --> 00:22:06,427
But I suppose that was your intention.
489
00:22:08,087 --> 00:22:10,167
Did you really think
that we wouldn't find you?
490
00:22:11,007 --> 00:22:12,867
Did you think that I'd
ever stop looking?
491
00:22:14,807 --> 00:22:18,547
Good place to hide, mind,
the far backside of a tiny galaxy.
492
00:22:19,387 --> 00:22:20,717
How did you find me?
493
00:22:25,037 --> 00:22:27,476
Sentiment was always
going to be your downfall.
494
00:22:27,477 --> 00:22:29,036
You kept it.
495
00:22:29,037 --> 00:22:30,076
Silly.
496
00:22:30,077 --> 00:22:32,076
Chronotelluric alloy,
strong entanglement.
497
00:22:32,077 --> 00:22:35,117
Very trackable. It just takes a while.
498
00:22:39,837 --> 00:22:41,067
Yeah, well...
499
00:22:42,077 --> 00:22:43,657
...I wanted to repair it...
500
00:22:44,597 --> 00:22:45,688
...polish it.
501
00:22:45,689 --> 00:22:47,926
My service medal.
502
00:22:47,927 --> 00:22:50,516
Honour and courage still mean something.
503
00:22:50,517 --> 00:22:51,627
I agree.
504
00:22:53,047 --> 00:22:55,717
See, this is the problem
with our identical training.
505
00:22:57,587 --> 00:22:59,397
We share all the same tricks.
506
00:23:00,907 --> 00:23:01,947
Kill him.
507
00:23:03,187 --> 00:23:05,956
Detained fugitive must be
transferred to contracted...
508
00:23:05,957 --> 00:23:07,268
No, idiot.
509
00:23:07,269 --> 00:23:09,567
- You didn't scan him yet, did you?
- Uh-uh.
510
00:23:11,117 --> 00:23:12,227
Bless.
511
00:23:13,517 --> 00:23:14,957
[BEEPING]
512
00:23:16,607 --> 00:23:19,647
Fugitive, negative. Explain.
513
00:23:20,157 --> 00:23:22,156
I'm sorry it has to end this way.
514
00:23:22,157 --> 00:23:24,117
You got so close to escaping.
515
00:23:25,317 --> 00:23:26,957
Faithful companion.
516
00:23:31,437 --> 00:23:34,227
Do I have to spell it out for you?
517
00:23:36,117 --> 00:23:39,357
[BELLS PEAL]
518
00:23:44,227 --> 00:23:45,427
All clear.
519
00:23:47,787 --> 00:23:50,076
Now, you need to tell me
everything you know about Lee,
520
00:23:50,077 --> 00:23:53,156
how long you've been together,
and what was that metallic box?
521
00:23:53,157 --> 00:23:54,507
- Er...
- [PHONE CHIMES]
522
00:23:56,027 --> 00:23:58,607
_
523
00:24:01,990 --> 00:24:03,590
[ECHOING WHISPERS]
524
00:24:04,597 --> 00:24:06,107
- Is that from Lee?
- No.
525
00:24:06,957 --> 00:24:08,397
It's... nothing.
526
00:24:13,717 --> 00:24:16,566
JUDOON: This cathedral
is under Judoon control.
527
00:24:16,567 --> 00:24:19,706
All occupants must
surrender immediately.
528
00:24:19,707 --> 00:24:22,076
There will be no escape this time.
529
00:24:22,077 --> 00:24:24,157
We have you surrounded!
530
00:24:26,917 --> 00:24:29,956
- How can I help?
- You interfered, Regulator.
531
00:24:29,957 --> 00:24:31,396
You know what they say,
532
00:24:31,397 --> 00:24:34,156
one person's arbitration is
another person's interference.
533
00:24:34,157 --> 00:24:35,547
Very blurry line.
534
00:24:36,477 --> 00:24:38,396
This is a place of worship.
535
00:24:38,397 --> 00:24:40,796
Show some respect, or I'll overload
536
00:24:40,797 --> 00:24:42,916
those guns and make it
a bad day for everyone.
537
00:24:42,917 --> 00:24:46,636
Now, let's go,
and nobody needs to get hurt.
538
00:24:46,637 --> 00:24:48,196
What have you done with Lee?
539
00:24:48,197 --> 00:24:50,287
Information request granted.
540
00:24:51,687 --> 00:24:53,236
[BEEPING]
541
00:24:53,237 --> 00:24:55,276
Sentence, execution.
542
00:24:55,277 --> 00:24:56,877
You murdered him.
543
00:24:59,397 --> 00:25:02,116
That is a violation of your contract!
544
00:25:02,117 --> 00:25:03,556
Incorrect.
545
00:25:03,557 --> 00:25:06,316
Contract stated retrieval of fugitive.
546
00:25:06,317 --> 00:25:08,717
Fugitive identified.
547
00:25:11,667 --> 00:25:14,347
- What?
- Biological shielding decrypted.
548
00:25:14,987 --> 00:25:16,437
Fugitive, positive.
549
00:25:24,157 --> 00:25:27,677
That's it. Back up
or Daddy Rhinoform gets it!
550
00:25:29,197 --> 00:25:30,716
What are you doing?!
551
00:25:30,717 --> 00:25:32,946
It feels like... instinct
552
00:25:32,947 --> 00:25:34,767
against the bullies.
553
00:25:35,637 --> 00:25:37,556
Cos you know the thing about bullies?
554
00:25:37,557 --> 00:25:39,247
There's always a weak spot.
555
00:25:39,917 --> 00:25:41,757
[JUDOON ROARS]
556
00:25:42,627 --> 00:25:45,207
Bo! Ko! Fo! Jo! To!
557
00:25:51,867 --> 00:25:53,427
Do you know what you've just done?
558
00:25:54,487 --> 00:25:55,597
Who are you?!
559
00:26:03,207 --> 00:26:06,556
You have to get us back there.
The Doctor needs us.
560
00:26:06,557 --> 00:26:09,146
Listen, kid, working with
some low-rent equipment here.
561
00:26:09,147 --> 00:26:10,506
Why doesn't that surprise me?
562
00:26:10,507 --> 00:26:13,156
Oh, she likes them mouthy, then, huh?
563
00:26:13,157 --> 00:26:14,566
Yeah, one up from cheesy.
564
00:26:14,567 --> 00:26:17,796
- OK, he's my favourite.
- [HE LAUGHS]
565
00:26:17,797 --> 00:26:19,636
[SUDDEN CRASH]
566
00:26:19,637 --> 00:26:20,876
Whoo!
567
00:26:20,877 --> 00:26:23,196
Why didn't it scoop her?
Why can't I get her here?
568
00:26:23,197 --> 00:26:24,986
[HE SHOUTS IN FRUSTRATION]
569
00:26:24,987 --> 00:26:28,236
Are there Judoon anywhere near
where I scooped you?
570
00:26:28,237 --> 00:26:29,836
Yeah! A lot.
571
00:26:29,837 --> 00:26:31,716
Oh, I knew it!
572
00:26:31,717 --> 00:26:32,846
Level Seven Enforcement Field.
573
00:26:32,847 --> 00:26:35,276
That's why I can't get
accurate traces on her.
574
00:26:35,277 --> 00:26:37,117
Interfering with everything.
575
00:26:38,477 --> 00:26:40,076
Is she safe?
576
00:26:40,077 --> 00:26:42,237
[BELLS CHIME]
577
00:26:49,877 --> 00:26:52,757
[SONIC WHIRS]
578
00:26:54,197 --> 00:26:56,427
Total Judoon evacuation.
579
00:26:58,597 --> 00:27:01,036
They've even removed
the enforcement perimeter.
580
00:27:01,687 --> 00:27:02,956
That's got to be good?
581
00:27:02,957 --> 00:27:05,276
No! Judoon switching strategy
582
00:27:05,277 --> 00:27:08,036
means things have got very bad
and very personal now.
583
00:27:08,037 --> 00:27:09,596
Ruth...
584
00:27:09,597 --> 00:27:11,796
...you just dishonoured
a Judoon captain,
585
00:27:11,797 --> 00:27:14,717
and removing their horn
is the worst insult.
586
00:27:16,187 --> 00:27:18,126
I think you know far more
than you're telling me
587
00:27:18,127 --> 00:27:21,436
about Lee and about
why the Judoon are here.
588
00:27:21,437 --> 00:27:23,036
It's time to share.
589
00:27:23,037 --> 00:27:24,947
I don't know anything.
590
00:27:25,637 --> 00:27:28,836
I don't even know how I did
what I just did to them.
591
00:27:28,837 --> 00:27:30,427
[SONIC WHIRS]
592
00:27:31,197 --> 00:27:33,867
I don't have the decryption
for your bio-shield.
593
00:27:34,637 --> 00:27:37,036
You and Lee must have both had them.
594
00:27:37,037 --> 00:27:41,107
Very sophisticated,
like biological cloaking.
595
00:27:42,157 --> 00:27:43,386
Look at me.
596
00:27:43,387 --> 00:27:45,307
I know my own life.
597
00:27:46,397 --> 00:27:48,146
I'm Ruth Clayton.
598
00:27:48,147 --> 00:27:49,786
I am 44.
599
00:27:49,787 --> 00:27:51,356
I'm married.
600
00:27:51,357 --> 00:27:52,876
I'm a tour guide.
601
00:27:52,877 --> 00:27:54,627
And I am scared!
602
00:27:55,637 --> 00:27:57,316
Back then...
603
00:27:57,317 --> 00:27:58,636
...that was not me.
604
00:27:58,637 --> 00:28:01,036
My hands, they just moved. They...
605
00:28:01,037 --> 00:28:03,036
Well, if it wasn't you, who was it?
606
00:28:03,037 --> 00:28:04,316
I don't know.
607
00:28:04,317 --> 00:28:07,837
I don't understand any of this.
None of this is me. It can't be.
608
00:28:08,797 --> 00:28:09,837
Help me.
609
00:28:11,677 --> 00:28:13,396
Show me your phone.
610
00:28:13,397 --> 00:28:16,356
You received a message just before
you turned into Jackie Chan.
611
00:28:16,357 --> 00:28:19,316
"Follow the light. Break the glass."
612
00:28:19,317 --> 00:28:21,586
Ruth, I don't think you are
613
00:28:21,587 --> 00:28:24,386
who you say you are
or who you think you are.
614
00:28:24,387 --> 00:28:27,677
I think there's another
identity hidden within you.
615
00:28:29,187 --> 00:28:32,606
Maybe this text is
an activation message...
616
00:28:32,607 --> 00:28:35,036
...words to trigger the real you,
617
00:28:35,037 --> 00:28:37,676
the instincts that enabled you
to attack the Judoon.
618
00:28:37,677 --> 00:28:40,116
No. I'm not that person.
619
00:28:40,117 --> 00:28:41,756
I don't want to be that person.
620
00:28:41,757 --> 00:28:44,436
I'm afraid you don't have a choice!
621
00:28:44,437 --> 00:28:46,916
Do you have any idea what this means?
622
00:28:46,917 --> 00:28:49,556
The light. The glass.
623
00:28:49,557 --> 00:28:51,717
[BELL CHIMES]
624
00:28:53,997 --> 00:28:56,157
[ECHOING WHISPERS]
625
00:28:57,027 --> 00:28:58,447
Yeah, I do.
626
00:28:59,477 --> 00:29:00,767
I just saw it.
627
00:29:01,967 --> 00:29:03,356
But it's just a memory.
628
00:29:03,357 --> 00:29:04,476
A memory of what?
629
00:29:04,477 --> 00:29:07,756
The lighthouse where I grew up,
630
00:29:07,757 --> 00:29:09,277
my family home.
631
00:29:11,077 --> 00:29:13,196
Why am I seeing that now?
632
00:29:13,197 --> 00:29:15,546
I haven't thought about that for years.
633
00:29:15,547 --> 00:29:17,076
It's something to do with this message.
634
00:29:17,077 --> 00:29:20,407
He had to send it to you
before the Judoon got to him.
635
00:29:21,027 --> 00:29:22,227
What did he know?
636
00:29:23,087 --> 00:29:24,516
Are you sure it's your home?
637
00:29:24,517 --> 00:29:25,636
Of course I'm sure!
638
00:29:25,637 --> 00:29:27,907
I know... where I was brought up.
639
00:29:28,637 --> 00:29:31,287
My parents are buried there,
on the land outside.
640
00:29:33,747 --> 00:29:36,727
I haven't thought about them
for years, either.
641
00:29:37,477 --> 00:29:40,036
- Do you know how to get there?
- Course I do.
642
00:29:40,037 --> 00:29:41,927
Then we're going, me and you, now.
643
00:29:44,447 --> 00:29:46,556
Ship's security is fighting back.
644
00:29:47,147 --> 00:29:48,917
You gotta be kidding me!
645
00:29:49,877 --> 00:29:52,036
Anti-theft attack system.
646
00:29:52,037 --> 00:29:54,806
Oh! Well, now I'm offended.
647
00:29:54,807 --> 00:29:56,636
Look, guys, I'm sorry,
I got get out of here.
648
00:29:56,637 --> 00:29:57,836
I got about a minute
649
00:29:57,837 --> 00:30:00,596
before the ship's nanogenes
attack my body.
650
00:30:00,597 --> 00:30:02,646
- What's going to happen to us?
- Oh!
651
00:30:02,647 --> 00:30:05,147
I'll pre-set the coordinates
to get you back.
652
00:30:06,197 --> 00:30:07,916
Just tell her this.
653
00:30:07,917 --> 00:30:09,796
I'm going to see her again.
654
00:30:09,797 --> 00:30:11,396
Maybe not soon.
655
00:30:11,397 --> 00:30:14,236
When she needs me, I'll be there.
656
00:30:14,237 --> 00:30:15,916
In the meantime...
657
00:30:15,917 --> 00:30:17,916
...tell her...
658
00:30:17,917 --> 00:30:20,677
...beware the lone Cyberman.
659
00:30:23,627 --> 00:30:26,716
You don't know what a Cyberman
is yet, do you?
660
00:30:26,717 --> 00:30:28,276
No. What are they?
661
00:30:28,277 --> 00:30:30,396
An empire of evil...
662
00:30:30,397 --> 00:30:32,147
...in ruins right now...
663
00:30:32,997 --> 00:30:36,206
...brought down to nothing...
664
00:30:36,207 --> 00:30:37,426
...finally.
665
00:30:37,427 --> 00:30:39,716
But that could all change
666
00:30:39,717 --> 00:30:41,997
if she doesn't listen to this message.
667
00:30:43,957 --> 00:30:46,316
To defeat them, the alliance
668
00:30:46,317 --> 00:30:50,907
sent this thing back
through time, across space.
669
00:30:51,677 --> 00:30:53,876
Agh! Oh!
670
00:30:53,877 --> 00:30:56,076
They are coming for me!
671
00:30:56,077 --> 00:30:59,036
Always the nanogenes!
672
00:30:59,037 --> 00:31:00,836
[HE CRIES OUT]
673
00:31:00,837 --> 00:31:03,916
I gotta go.
I've set the scoop for return.
674
00:31:03,917 --> 00:31:06,357
It should take you back
to where you were.
675
00:31:07,277 --> 00:31:09,276
Tell the Doctor...
676
00:31:09,277 --> 00:31:11,227
...the lone Cyberman.
677
00:31:12,157 --> 00:31:14,226
Don't give it what it wants.
678
00:31:14,227 --> 00:31:15,836
At all costs!
679
00:31:15,837 --> 00:31:17,387
Tell her!
680
00:31:18,877 --> 00:31:20,197
We've lost him!
681
00:31:21,517 --> 00:31:23,067
Are we stuck here now?
682
00:31:26,597 --> 00:31:28,957
I hope he's got this thing right.
683
00:31:32,597 --> 00:31:34,276
Tell me about your parents.
684
00:31:34,277 --> 00:31:36,427
I wish I could tell you I adored them.
685
00:31:37,107 --> 00:31:40,276
But they chose to live
in a disused lighthouse.
686
00:31:40,277 --> 00:31:43,236
That tells you how good
they were with people.
687
00:31:43,237 --> 00:31:45,276
Not like you, in the heart of the city,
688
00:31:45,277 --> 00:31:46,876
talking to people all day long.
689
00:31:46,877 --> 00:31:49,836
I guess we all rebel
against our parents.
690
00:31:49,837 --> 00:31:51,356
It's part of growing up, innit?
691
00:31:51,357 --> 00:31:53,516
Never been a fan of growing up.
692
00:31:53,517 --> 00:31:57,676
They loved it out here. Suited them.
693
00:31:57,677 --> 00:31:59,916
Loved it so much
they wanted to be buried here?
694
00:31:59,917 --> 00:32:02,386
- Yep.
- You'd moved away by then.
695
00:32:02,387 --> 00:32:04,236
Yeah. But you still own the lighthouse?
696
00:32:04,237 --> 00:32:05,996
Yeah, they left it to me.
697
00:32:05,997 --> 00:32:08,877
But I never wanted to
come back here to live, though.
698
00:32:11,867 --> 00:32:13,836
When did you move to Gloucester?
699
00:32:13,837 --> 00:32:17,516
Ooh... 1999.
700
00:32:17,517 --> 00:32:19,317
Mid-December.
701
00:32:21,757 --> 00:32:23,227
Are you testing me?
702
00:32:24,327 --> 00:32:25,347
Yes.
703
00:32:25,997 --> 00:32:27,996
I don't know why I'm even trusting you.
704
00:32:27,997 --> 00:32:29,917
I've got one of those faces.
705
00:32:31,067 --> 00:32:32,996
I promise you...
706
00:32:32,997 --> 00:32:35,436
...I'm your best hope
of finding out who you are
707
00:32:35,437 --> 00:32:37,037
and staying alive.
708
00:32:38,597 --> 00:32:40,917
[ECHOING WHISPERS]
709
00:32:41,877 --> 00:32:43,277
Ruth?
710
00:32:46,837 --> 00:32:49,486
What are you seeing or hearing?
711
00:32:49,487 --> 00:32:50,917
Nothing.
712
00:32:51,997 --> 00:32:53,557
We're nearly there.
713
00:33:09,677 --> 00:33:11,556
That smell...
714
00:33:11,557 --> 00:33:13,077
...home.
715
00:33:15,557 --> 00:33:18,007
Forgotten what it feels
like to come back here.
716
00:33:18,907 --> 00:33:20,437
Like nothing can touch me.
717
00:33:21,837 --> 00:33:23,587
Mind if I take a look around?
718
00:33:27,197 --> 00:33:28,517
Sure.
719
00:33:30,597 --> 00:33:32,957
I'll get a fire going.
720
00:34:17,877 --> 00:34:19,637
[SONIC WHIRS]
721
00:34:33,437 --> 00:34:36,077
[ECHOING WHISPERS]
722
00:34:44,357 --> 00:34:46,307
Why have a blank gravestone?
723
00:34:47,077 --> 00:34:48,917
[SONIC WHIRS]
724
00:34:51,477 --> 00:34:53,277
Because it's not a grave.
725
00:34:58,437 --> 00:35:01,316
[ECHOING WHISPERS]
726
00:35:01,317 --> 00:35:04,276
WHISPERS: Break the glass
and follow the light.
727
00:35:04,277 --> 00:35:06,916
Break the glass and follow the light.
728
00:35:06,917 --> 00:35:09,116
[SHE GRUNTS AND PANTS]
729
00:35:09,117 --> 00:35:11,116
Break the glass and follow the light.
730
00:35:11,117 --> 00:35:13,116
Break the glass and follow the light.
731
00:35:13,117 --> 00:35:15,396
Break the glass and...
732
00:35:15,397 --> 00:35:17,517
[WHOOSHING]
733
00:35:28,437 --> 00:35:30,077
[BUZZING]
734
00:35:31,277 --> 00:35:33,197
[SHE PANTS HEAVILY]
735
00:35:37,837 --> 00:35:39,797
[WEAPON BEEPS]
736
00:35:57,607 --> 00:36:00,357
You're probably
a bit confused right now.
737
00:36:04,197 --> 00:36:06,156
I broke the glass.
738
00:36:06,157 --> 00:36:08,347
It's all come back to me.
739
00:36:09,397 --> 00:36:10,717
This.
740
00:36:12,317 --> 00:36:13,887
What is this?
741
00:36:14,587 --> 00:36:16,207
That's my ship.
742
00:36:17,077 --> 00:36:18,307
What?!
743
00:36:19,727 --> 00:36:21,347
Let me take it from the top.
744
00:36:22,117 --> 00:36:24,477
Hello, I'm The Doctor.
745
00:36:28,597 --> 00:36:31,476
I'm a traveller in space and time,
746
00:36:31,477 --> 00:36:35,276
and that thing buried
down there is called a TARDIS.
747
00:36:35,277 --> 00:36:38,726
Time And Relative Dimension In Space.
748
00:36:38,727 --> 00:36:40,997
You're going to love this.
749
00:36:50,997 --> 00:36:52,996
Come on, old girl.
750
00:36:52,997 --> 00:36:54,916
Too sleepy.
751
00:36:54,917 --> 00:36:56,316
Power up!
752
00:36:56,317 --> 00:36:57,396
[TARDIS WARBLES]
753
00:36:57,397 --> 00:36:58,797
Need you right now.
754
00:37:00,997 --> 00:37:04,076
Hi. Struggling with this.
Can you just...?
755
00:37:04,077 --> 00:37:06,676
No, I can't. Not right now. No time.
756
00:37:06,677 --> 00:37:09,316
Just stand there
and don't ask questions.
757
00:37:09,317 --> 00:37:11,716
Sorry you got caught up in all this,
758
00:37:11,717 --> 00:37:14,306
but if Gat is half the
operative she used to be,
759
00:37:14,307 --> 00:37:15,846
she's already figured out where we are.
760
00:37:15,847 --> 00:37:18,396
And we need to be ready, and we're not.
761
00:37:18,397 --> 00:37:19,716
Stop. Who's Gat?
762
00:37:19,717 --> 00:37:21,556
And who are you, really?
763
00:37:21,557 --> 00:37:22,756
Truly.
764
00:37:22,757 --> 00:37:24,556
I told you, love. I'm The Doctor.
765
00:37:24,557 --> 00:37:26,756
You can't be. Yeah? And why's that?
766
00:37:26,757 --> 00:37:28,467
Because I'm The Doctor.
767
00:37:30,997 --> 00:37:33,957
You have got to be kidding me!
768
00:37:35,227 --> 00:37:36,316
Really?
769
00:37:36,317 --> 00:37:37,556
Yes, really!
770
00:37:37,557 --> 00:37:40,436
Since when? Since forever.
771
00:37:40,437 --> 00:37:42,596
And how did I end up like...
772
00:37:42,597 --> 00:37:43,796
...that?
773
00:37:43,797 --> 00:37:46,796
All rainbows and trousers that
don't reach?
774
00:37:46,797 --> 00:37:48,946
What? No. How did I end up like you?
775
00:37:48,947 --> 00:37:52,587
You don't. You're in my future,
not the other way round.
776
00:37:53,686 --> 00:37:55,506
I've never been anything like you.
777
00:37:55,507 --> 00:37:57,556
Trust me, I'd remember.
Especially that shirt.
778
00:37:57,557 --> 00:38:00,036
So would I, if I'd ever been you,
which I haven't.
779
00:38:00,037 --> 00:38:01,517
DOCTOR: What?
780
00:38:03,077 --> 00:38:04,597
Huh?
781
00:38:05,587 --> 00:38:08,596
TOGETHER: That's not
possible. Unless it is.
782
00:38:08,597 --> 00:38:11,076
But what would that mean?
Doesn't make sense.
783
00:38:11,077 --> 00:38:12,316
Stop doing that!
784
00:38:12,317 --> 00:38:15,076
Oh. Same brain.
785
00:38:15,077 --> 00:38:17,796
No, this doesn't make any sense.
786
00:38:17,797 --> 00:38:20,156
Either I should know you
or you should know me.
787
00:38:20,157 --> 00:38:22,236
Agreed. So why don't we?
788
00:38:22,237 --> 00:38:24,847
I don't know. Why don't you try
asking that cute little gizmo of yours?
789
00:38:25,827 --> 00:38:26,956
Yeah, that's the one.
790
00:38:26,957 --> 00:38:28,756
I did. I used it on you,
791
00:38:28,757 --> 00:38:30,716
but it couldn't decrypt the bio-shield.
792
00:38:30,717 --> 00:38:32,596
If you've been restored...
793
00:38:32,597 --> 00:38:33,676
[SONIC WHIRS]
794
00:38:33,677 --> 00:38:35,796
[SONIC CHIRPS]
795
00:38:35,797 --> 00:38:37,636
[SONIC WHIRS]
796
00:38:37,637 --> 00:38:39,236
[SONIC CHIRPS]
797
00:38:39,237 --> 00:38:40,396
Same person.
798
00:38:40,397 --> 00:38:43,676
Oh, no. But you don't recognise
the sonic screwdriver.
799
00:38:43,677 --> 00:38:45,156
Smart enough not to need one.
800
00:38:45,157 --> 00:38:48,046
Oh, yeah, nothing screams
"smart" like a laser rifle.
801
00:38:48,047 --> 00:38:49,636
I stored that before hiding,
802
00:38:49,637 --> 00:38:52,796
cos I knew Gat would come one day,
and now she has.
803
00:38:52,797 --> 00:38:54,047
Who is this Gat?
804
00:38:54,927 --> 00:38:56,796
I worked for her once.
805
00:38:56,797 --> 00:38:58,836
You've got a job? Oh, sort of.
806
00:38:58,837 --> 00:39:01,116
Not one you apply for.
Not one you can ever leave.
807
00:39:01,117 --> 00:39:02,407
Believe me, I tried.
808
00:39:02,967 --> 00:39:04,836
You've been hiding on Earth.
809
00:39:04,837 --> 00:39:08,796
You used the Chameleon Arch
to hide your identity,
810
00:39:08,797 --> 00:39:11,516
to hide your mind, even from yourself.
811
00:39:11,517 --> 00:39:13,226
That's why the sonic didn't pick it up!
812
00:39:13,227 --> 00:39:14,956
And Lee was your protector.
813
00:39:14,957 --> 00:39:16,846
CONDESCENDING: Well done.
814
00:39:16,847 --> 00:39:18,806
You're only five minutes behind
someone who just had
815
00:39:18,807 --> 00:39:21,116
their memory fully restored.
Five points!
816
00:39:21,117 --> 00:39:23,746
Don't do points, I do points.
Points are my thing.
817
00:39:23,747 --> 00:39:25,196
- [CRASHING]
- Oh!
818
00:39:25,197 --> 00:39:26,756
[CRACKLING]
819
00:39:26,757 --> 00:39:27,987
- [RUMBLING]
- What's happening?
820
00:39:28,997 --> 00:39:30,517
She's here.
821
00:39:33,437 --> 00:39:35,596
The Judoon have got us
in a tractor beam,
822
00:39:35,597 --> 00:39:37,507
dragging us aboard their ship.
823
00:39:41,517 --> 00:39:44,506
Now listen to me, Doctor.
824
00:39:44,507 --> 00:39:46,346
Let me do the talking.
825
00:39:46,347 --> 00:39:48,516
Do not get involved.
826
00:39:48,517 --> 00:39:51,476
Because, if you really are me,
and Gat figures that?
827
00:39:51,477 --> 00:39:53,207
She'll kill us both.
828
00:39:54,367 --> 00:39:56,277
[RIFLE BEEPS]
829
00:40:01,917 --> 00:40:03,717
[DOOR CREAKS]
830
00:40:08,277 --> 00:40:10,837
GAT: Here we are, then. End of the road.
831
00:40:12,557 --> 00:40:15,157
I thought I'd be angry when I saw you.
832
00:40:16,757 --> 00:40:18,756
Turns out I'm just sorry.
833
00:40:18,757 --> 00:40:21,956
Not as sorry as I'm about to be.
834
00:40:21,957 --> 00:40:23,956
Ruth, put it down.
835
00:40:23,957 --> 00:40:27,067
Yes, "Ruth".
Do as your little friend says.
836
00:40:27,767 --> 00:40:29,947
You are surrounded, after all.
837
00:40:42,277 --> 00:40:44,516
Don't point that thing at me, Gat.
838
00:40:44,517 --> 00:40:45,836
This was mine, you stole it.
839
00:40:45,837 --> 00:40:47,637
Mm, confiscated it.
840
00:40:48,757 --> 00:40:51,396
No, really, don't point it at me.
841
00:40:51,397 --> 00:40:52,916
Perfect for your execution.
842
00:40:52,917 --> 00:40:54,516
I really wouldn't do that, Gat.
843
00:40:54,517 --> 00:40:56,516
Enough now.
Let's get off this rust bucket
844
00:40:56,517 --> 00:40:57,546
and finish this on my ship.
845
00:40:57,547 --> 00:40:59,756
- When you say "finish this"?
- Shut up.
846
00:40:59,757 --> 00:41:01,556
Take her advice, little woman.
847
00:41:01,557 --> 00:41:03,836
"Little"?
848
00:41:03,837 --> 00:41:04,956
Biting my tongue.
849
00:41:04,957 --> 00:41:07,306
Contract states Judoon
must deliver fugitive
850
00:41:07,307 --> 00:41:09,356
to contractee at Division.
851
00:41:09,357 --> 00:41:11,156
I'm here on behalf of the contractee!
852
00:41:11,157 --> 00:41:13,236
Hang on, I thought you'd
hired the Judoon.
853
00:41:13,237 --> 00:41:14,436
- Who are you?
- I'm...
854
00:41:14,437 --> 00:41:15,916
Imperial Regulator.
855
00:41:15,917 --> 00:41:18,276
Sort of. Bit of a fib. Sorry.
856
00:41:18,277 --> 00:41:20,116
Actually, I'm... She's nobody.
857
00:41:20,117 --> 00:41:22,796
Fine. I'm nobody.
858
00:41:22,797 --> 00:41:24,316
Absolutely nobody.
859
00:41:24,317 --> 00:41:25,596
See, I know why you want her,
860
00:41:25,597 --> 00:41:27,436
you've got a contract,
fair enough. But you?
861
00:41:27,437 --> 00:41:29,996
You want her dead
because she left her job?
862
00:41:29,997 --> 00:41:32,557
- Shut up!
- Is that what she told you?
863
00:41:33,917 --> 00:41:36,026
This goes way higher than me.
864
00:41:36,027 --> 00:41:37,546
So, who would that be?
865
00:41:37,547 --> 00:41:39,636
Who are you all ultimately working for?
866
00:41:39,637 --> 00:41:41,846
I'd really like to know. Really.
867
00:41:41,847 --> 00:41:43,756
Information confidential.
868
00:41:43,757 --> 00:41:46,036
I told you to keep quiet!
869
00:41:46,037 --> 00:41:47,346
And look where that's gotten us,
870
00:41:47,347 --> 00:41:49,356
lots of guns in lots of faces.
871
00:41:49,357 --> 00:41:50,506
And have you got a better idea?
872
00:41:50,507 --> 00:41:52,956
I do, actually. My favourite,
873
00:41:52,957 --> 00:41:54,787
the curveball and the Judoon.
874
00:41:56,247 --> 00:41:58,676
- You wanted to find The Doctor?
- Don't you dare.
875
00:41:58,677 --> 00:42:01,436
- Well, here I am.
- Will you be quiet?!
876
00:42:01,437 --> 00:42:03,637
Go on, scan me.
877
00:42:05,997 --> 00:42:08,516
[SCANNER BEEPS]
878
00:42:08,517 --> 00:42:10,506
Fugitive match positive.
879
00:42:10,507 --> 00:42:12,796
[SCANNER BEEPS]
880
00:42:12,797 --> 00:42:15,067
Fugitive match positive.
881
00:42:16,477 --> 00:42:19,996
Is there even a word
for how dumb you are?
882
00:42:19,997 --> 00:42:21,276
"Doctor"?
883
00:42:21,277 --> 00:42:23,836
Subsection 951 triggered.
884
00:42:23,837 --> 00:42:26,846
Two fugitives, two payments.
885
00:42:26,847 --> 00:42:27,996
There won't be two payments,
886
00:42:27,997 --> 00:42:29,346
because two of the same Time Lord
887
00:42:29,347 --> 00:42:31,546
can't occupy the same space
at the same time.
888
00:42:31,547 --> 00:42:34,436
It's an abomination!
It'll destroy the time streams
889
00:42:34,437 --> 00:42:36,596
before you get anywhere near Gallifrey!
890
00:42:36,597 --> 00:42:37,987
What did you say?
891
00:42:40,437 --> 00:42:42,236
[SONIC WHIRS]
892
00:42:42,237 --> 00:42:43,646
[SONIC CHIRPS]
893
00:42:43,647 --> 00:42:45,676
Gallifreyan.
894
00:42:45,677 --> 00:42:47,146
You're from home.
895
00:42:47,147 --> 00:42:49,636
I serve for the glory of Gallifrey.
896
00:42:49,637 --> 00:42:51,907
Then both of you can only be my past.
897
00:42:53,597 --> 00:42:55,366
But that's impossible,
because I know my own past,
898
00:42:55,367 --> 00:42:57,556
I lived through it. All of it.
899
00:42:57,557 --> 00:42:59,956
- You're wrong.
- I'm not wrong!
900
00:42:59,957 --> 00:43:02,196
I've seen Gallifrey destroyed. Twice.
901
00:43:02,197 --> 00:43:06,356
First by a war, second by a lunatic
who I'm still trying to find.
902
00:43:06,357 --> 00:43:10,077
In my time, Gallifrey doesn't exist.
903
00:43:11,117 --> 00:43:13,716
It's gone! Forever.
904
00:43:13,717 --> 00:43:17,196
And if you don't know that,
you're in my past.
905
00:43:17,197 --> 00:43:20,507
So, you are only serving
at the glory of ash and bone.
906
00:43:21,467 --> 00:43:22,756
This is a trick.
907
00:43:22,757 --> 00:43:25,956
Check my mind, one Time Lord to another.
908
00:43:25,957 --> 00:43:27,517
See what I saw.
909
00:43:28,927 --> 00:43:30,387
Keep an eye on her.
910
00:43:33,916 --> 00:43:34,956
Contact.
911
00:43:34,957 --> 00:43:37,307
[FIRES CRACKLE]
912
00:43:38,127 --> 00:43:39,387
What did you see?
913
00:43:42,637 --> 00:43:44,327
What did she show you?
914
00:43:45,037 --> 00:43:46,596
I don't know what trickery this is...
915
00:43:46,597 --> 00:43:47,796
[RIFLE BEEPS]
916
00:43:47,797 --> 00:43:49,436
Put the gun down, Gat.
917
00:43:49,437 --> 00:43:50,556
...but it ends here!
918
00:43:50,557 --> 00:43:52,396
Don't do this.
919
00:43:52,397 --> 00:43:54,346
[CRACKLING]
920
00:43:54,347 --> 00:43:56,027
[SHE GASPS]
921
00:43:58,637 --> 00:44:00,236
You knew that would happen.
922
00:44:00,237 --> 00:44:01,636
You sabotaged the gun.
923
00:44:01,637 --> 00:44:04,316
I told her not to do it.
I begged her not to fire.
924
00:44:04,317 --> 00:44:05,636
But you knew she would!
925
00:44:05,637 --> 00:44:07,756
Don't take the moral
high ground with me.
926
00:44:07,757 --> 00:44:09,476
Crime has been witnessed.
927
00:44:09,477 --> 00:44:10,796
No crime.
928
00:44:10,797 --> 00:44:12,636
- [JUDOON SNARLS]
- An accident.
929
00:44:12,637 --> 00:44:16,596
And, besides, a Judoonese Talwak
Freighter like this,
930
00:44:16,597 --> 00:44:19,156
moving at 80 million clicks an hour,
931
00:44:19,157 --> 00:44:21,676
entered interstellar space...
932
00:44:21,677 --> 00:44:23,187
...12 seconds ago.
933
00:44:23,997 --> 00:44:29,236
No-one has jurisdiction
in interstellar space.
934
00:44:29,237 --> 00:44:33,516
So, no laws, and no crime.
935
00:44:33,517 --> 00:44:35,357
Isn't that right, Doctor?
936
00:44:37,757 --> 00:44:39,276
Yes.
937
00:44:39,277 --> 00:44:41,596
- [RIFLE BEEPS]
- Recalibrated.
938
00:44:41,597 --> 00:44:43,396
Who wants some?
939
00:44:43,397 --> 00:44:45,316
The Doctor never uses weapons.
940
00:44:45,317 --> 00:44:47,157
I know. Shut up!
941
00:44:48,197 --> 00:44:50,076
We're leaving now.
942
00:44:50,077 --> 00:44:51,836
[JUDOON GROWLS]
943
00:44:51,837 --> 00:44:56,276
If you know what's good for you,
do not come for me again.
944
00:44:56,277 --> 00:44:57,876
Ever.
945
00:44:57,877 --> 00:45:01,427
Consider your contract cancelled.
946
00:45:02,197 --> 00:45:03,716
[JUDOON SNARLS]
947
00:45:03,717 --> 00:45:06,357
Judoon contracts will
always be fulfilled!
948
00:45:10,877 --> 00:45:13,187
Homing in near your TARDIS signal.
949
00:45:13,997 --> 00:45:15,876
Can't get too close.
950
00:45:15,877 --> 00:45:17,867
Imagine the temporal feedback loop.
951
00:45:19,647 --> 00:45:22,427
I'll drop you at the docks
near my flat. How's that?
952
00:45:23,557 --> 00:45:25,007
You can't be me.
953
00:45:25,837 --> 00:45:27,876
I know what I've done,
I know my own life.
954
00:45:27,877 --> 00:45:29,476
One of us has to be wrong.
955
00:45:29,477 --> 00:45:31,517
[TARDIS THRUMS]
956
00:45:33,267 --> 00:45:35,027
[THUDDING]
957
00:45:37,077 --> 00:45:39,717
I'd quite like it
if you got off my ship now.
958
00:45:42,797 --> 00:45:43,887
YAZ: There she is!
959
00:45:44,957 --> 00:45:46,607
Doctor! Found you.
960
00:45:47,837 --> 00:45:50,236
Hey, what happened? Where you been?
961
00:45:50,237 --> 00:45:53,206
What happened to Ruth?
The Judoon things are gone.
962
00:45:53,207 --> 00:45:54,686
You're never going to guess
what happened to us.
963
00:45:54,687 --> 00:45:56,346
Captain Jack Harkness said hello.
964
00:45:56,347 --> 00:45:58,076
What?
965
00:45:58,077 --> 00:46:00,156
"Beware the lone Cyberman.
966
00:46:00,157 --> 00:46:03,676
Do not let it have what it wants,
at all costs."
967
00:46:03,677 --> 00:46:04,996
That's all he said?
968
00:46:04,997 --> 00:46:07,427
- Yeah, he got interrupted.
- Who is he, anyway?
969
00:46:08,437 --> 00:46:10,076
An old friend.
970
00:46:10,077 --> 00:46:11,186
I liked him.
971
00:46:11,187 --> 00:46:12,986
Kind of cheesy.
972
00:46:12,987 --> 00:46:15,116
But good cheesy.
973
00:46:15,117 --> 00:46:17,356
That's Jack.
974
00:46:17,357 --> 00:46:19,876
He didn't say any more
about the Cybermen?
975
00:46:19,877 --> 00:46:22,236
Er, he said that
they were a fallen empire
976
00:46:22,237 --> 00:46:23,837
and they should stay that way.
977
00:46:25,237 --> 00:46:27,127
What are they, these Cybermen?
978
00:46:27,627 --> 00:46:29,796
They're one of the most
dangerous species
979
00:46:29,797 --> 00:46:32,516
I've ever encountered,
up there with the Daleks.
980
00:46:32,517 --> 00:46:34,666
Oh, I can't wait to meet then, then.
981
00:46:34,667 --> 00:46:36,326
And they're in our future?
982
00:46:36,327 --> 00:46:38,227
They're always somewhere...
983
00:46:39,637 --> 00:46:40,916
...waiting.
984
00:46:40,917 --> 00:46:43,907
You haven't told us about
Lee and Ruth and the Judoon.
985
00:46:44,797 --> 00:46:46,147
Who was the fugitive?
986
00:46:50,317 --> 00:46:51,477
It was Ruth.
987
00:46:53,117 --> 00:46:54,527
But Ruth was me.
988
00:46:55,437 --> 00:46:56,517
What?
989
00:46:57,557 --> 00:46:59,026
What are you talking about?
990
00:46:59,027 --> 00:47:00,507
How's that possible?
991
00:47:00,987 --> 00:47:04,596
She said she was my past,
but I know my past,
992
00:47:04,597 --> 00:47:06,106
and she's never been me.
993
00:47:06,107 --> 00:47:08,087
I'm sure there's a simple explanation.
994
00:47:08,727 --> 00:47:11,626
Time is swirling around me.
995
00:47:11,627 --> 00:47:16,077
The Master, Captain Jack Harkness, Ruth.
996
00:47:18,517 --> 00:47:20,307
Something's coming for me.
997
00:47:21,467 --> 00:47:23,116
I can feel it.
998
00:47:23,117 --> 00:47:26,006
Let it come. You've got us.
999
00:47:26,007 --> 00:47:27,527
Ryan...
1000
00:47:28,287 --> 00:47:31,726
...I've lived for thousands of
years, so long I've lost count.
1001
00:47:31,727 --> 00:47:34,677
I've had so many faces.
How long have you been here?
1002
00:47:36,087 --> 00:47:37,437
You don't know me.
1003
00:47:38,367 --> 00:47:40,076
Not even a little bit.
1004
00:47:40,077 --> 00:47:42,346
- Don't talk to him like that!
- Yeah, I'm not having that.
1005
00:47:42,347 --> 00:47:44,516
We do know who you are.
1006
00:47:44,517 --> 00:47:46,706
You're the woman
that brought us together,
1007
00:47:46,707 --> 00:47:50,077
the woman that saved us
and loads of other people.
1008
00:47:53,917 --> 00:47:55,347
You're The Doctor.
1009
00:47:57,717 --> 00:48:00,506
Whoever you were in the past
or are in the future,
1010
00:48:00,507 --> 00:48:03,036
we know who you are right now.
1011
00:48:03,037 --> 00:48:05,106
- Right?
- Right!
1012
00:48:05,107 --> 00:48:07,106
The best person we know.
1013
00:48:07,107 --> 00:48:10,346
And whatever is coming
for you, we'll be here.
1014
00:48:10,347 --> 00:48:11,866
Cos we're your mates.
1015
00:48:11,867 --> 00:48:14,586
Well, not just mates. Family.
1016
00:48:14,587 --> 00:48:15,627
- Yeah.
- Yeah.
1017
00:48:16,987 --> 00:48:19,666
So, whether you want to go looking
1018
00:48:19,667 --> 00:48:21,146
for whatever trouble's coming,
1019
00:48:21,147 --> 00:48:22,786
or whether you want to wait here
1020
00:48:22,787 --> 00:48:24,267
and let it come to you...
1021
00:48:25,307 --> 00:48:27,746
...we'll be right here, by your side,
1022
00:48:27,747 --> 00:48:30,386
like it or not, Doctor.
1023
00:48:30,387 --> 00:48:32,746
[ALARM BLARES]
1024
00:48:32,747 --> 00:48:34,346
What's that?
1025
00:48:34,347 --> 00:48:35,666
I know what you're doing,
1026
00:48:35,667 --> 00:48:37,586
siding with them, distracting me.
1027
00:48:37,587 --> 00:48:39,586
You're doing this deliberately.
1028
00:48:39,587 --> 00:48:41,506
Whoa!
1029
00:48:41,507 --> 00:48:45,146
Multiple alerts across
three continents here on Earth.
1030
00:48:45,147 --> 00:48:47,846
Can't be connected. Unless they are.
1031
00:48:47,847 --> 00:48:49,127
Quick look?
1032
00:48:50,067 --> 00:48:51,427
Quick look.
1033
00:48:52,507 --> 00:48:54,007
Let's go.
1034
00:48:55,467 --> 00:48:57,467
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
72044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.