Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:03,855
Steve-oh! I lost my bike, Steve-oh.
2
00:00:03,895 --> 00:00:07,623
I found your bike.
Any idea how it got there?
3
00:00:07,663 --> 00:00:10,330
I don't want to get
anyone into shit, Steve-oh.
4
00:00:10,370 --> 00:00:14,332
Pine needles in Emily's pyjamas,
in her feet.
5
00:00:14,372 --> 00:00:16,489
Tell us about the girls.
She loved them.
6
00:00:16,529 --> 00:00:17,944
Please don't think she didn't.
7
00:00:17,984 --> 00:00:19,605
Has he said why?
8
00:00:22,785 --> 00:00:24,785
I had sex with Tom.
9
00:00:24,825 --> 00:00:28,025
Did you wait till the embryos
went in before you told me?
10
00:00:28,065 --> 00:00:30,465
Can't we not have a nice time,
just for one day?
11
00:00:30,505 --> 00:00:31,945
Always has to be about you.
12
00:00:31,985 --> 00:00:33,465
Mummy. Just give it to her.
13
00:00:33,505 --> 00:00:34,825
Give it to her now!
14
00:00:36,985 --> 00:00:39,585
Did Kate talk about her
marriage at all?
15
00:00:39,625 --> 00:00:42,465
CRIES: I don't want to
feel like this any more.
16
00:00:42,505 --> 00:00:45,105
Puts on a good show, doesn't he?
17
00:00:45,145 --> 00:00:48,585
See here? They've all been
injected with something.
18
00:00:48,625 --> 00:00:50,625
Which one of the girls, was it?
19
00:00:50,665 --> 00:00:55,025
Emily. She was running, she fell.
20
00:00:55,065 --> 00:00:56,785
And he caught up with her.
21
00:00:56,825 --> 00:00:58,065
Who did?
22
00:00:58,105 --> 00:00:59,225
Her dad.
23
00:01:00,505 --> 00:01:01,625
Mummy, no.
24
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
25
00:01:22,905 --> 00:01:24,785
{\an1}CHILDREN CHATTER
26
00:01:27,865 --> 00:01:29,745
Happy birthday, darling.
27
00:01:30,825 --> 00:01:33,945
Happy birthday. Happy birthday!
28
00:02:06,625 --> 00:02:09,705
ON PHONE: Simon's organising
another karaoke night.
29
00:02:09,745 --> 00:02:11,145
Oh, please, no.
30
00:02:11,185 --> 00:02:12,945
I think he fancies you.
31
00:02:16,105 --> 00:02:18,985
I see the way he looks at you every
time you walk in the room.
32
00:02:21,105 --> 00:02:23,305
I think he's quite hot,
for a headmaster.
33
00:02:23,345 --> 00:02:25,065
He's quite attractive, I suppose.
34
00:02:26,265 --> 00:02:27,985
Till he opens his mouth.
35
00:02:28,025 --> 00:02:32,385
Jess, he literally said,
"There's no I in team."
36
00:02:32,425 --> 00:02:34,785
I said, "There might not
be an I in team,
37
00:02:34,825 --> 00:02:37,625
"but there are a fair few twats,
if you look hard enough."
38
00:03:09,585 --> 00:03:11,225
How's Jess?
39
00:03:12,625 --> 00:03:14,625
Yeah, good.
40
00:03:59,945 --> 00:04:00,945
Ah...
41
00:04:14,305 --> 00:04:15,465
Did you come?
42
00:04:19,465 --> 00:04:20,585
I'm tired.
43
00:04:24,145 --> 00:04:26,225
Jess came when I fucked her.
44
00:05:01,305 --> 00:05:04,105
Mum's been on the phone
about Charlotte's birthday.
45
00:05:04,145 --> 00:05:06,225
She'll probably just meet us
at the beach now.
46
00:05:06,265 --> 00:05:09,145
But she was asking about the cake.
Is she making it, or is Ruth?
47
00:05:09,185 --> 00:05:12,385
She said something
about a unicorn theme.
48
00:05:12,425 --> 00:05:15,425
Is that right? Princesses, I get.
Unicorns? Are they a thing now?
49
00:05:15,465 --> 00:05:16,905
I don't know.
50
00:05:18,785 --> 00:05:20,105
Girls!
51
00:05:20,145 --> 00:05:21,505
Three minutes warning!
52
00:05:38,265 --> 00:05:39,465
Love you.
53
00:05:41,345 --> 00:05:42,585
Bye, Dad.
54
00:05:42,625 --> 00:05:44,585
See you, girls.
55
00:05:44,625 --> 00:05:46,585
Love you, Daddy.
OK, don't forget your bag.
56
00:05:46,625 --> 00:05:48,145
Got it.
57
00:05:48,185 --> 00:05:49,745
Bye, Dad.
58
00:05:54,665 --> 00:05:58,985
Drunk all the water in the...?
Vase. In the vase?
59
00:06:17,265 --> 00:06:18,745
Will you set the table?
60
00:06:25,425 --> 00:06:26,785
Why Jess?
61
00:06:29,265 --> 00:06:30,385
Why Sasha?
62
00:06:35,545 --> 00:06:38,065
Why is it always the friends
I love the most?
63
00:06:39,865 --> 00:06:42,545
I really hope you're not going to
be like this when Mum gets here.
64
00:06:51,465 --> 00:06:52,905
Just get a new one.
65
00:06:52,945 --> 00:06:54,225
It's a good boiler.
66
00:06:54,265 --> 00:06:56,705
But you've no water or heating!
It's done well.
67
00:06:56,745 --> 00:06:59,825
It must be 40 years old now.
68
00:06:59,865 --> 00:07:02,385
Jesus Christ.
It'll be spouting carbon monoxide.
69
00:07:02,425 --> 00:07:03,425
Tell her.
70
00:07:11,305 --> 00:07:13,705
This is lovely. Is there any more?
71
00:07:13,745 --> 00:07:15,225
Sure. Help yourself.
72
00:07:15,265 --> 00:07:16,465
Sit down, Mum.
73
00:07:17,825 --> 00:07:19,505
I don't mind.
74
00:07:19,545 --> 00:07:20,665
Kate'll do it.
75
00:07:24,385 --> 00:07:25,705
Honestly, it's fine.
76
00:07:25,745 --> 00:07:28,465
She doesn't mind, Tom.
Get her some fucking food.
77
00:07:50,145 --> 00:07:53,465
CHILD: Please, can we have
another story? No. Please.
78
00:07:53,505 --> 00:07:54,785
No more stories.
79
00:08:04,025 --> 00:08:06,425
Did you love your wife, Tom?
80
00:08:06,465 --> 00:08:08,025
Yes.
81
00:08:08,065 --> 00:08:10,025
And did she love you?
82
00:08:10,065 --> 00:08:11,465
Yes.
83
00:08:17,305 --> 00:08:19,385
I don't know what else
you want me to say.
84
00:08:20,785 --> 00:08:24,225
I'm now showing Tom
a tablet with a video on it.
85
00:08:24,265 --> 00:08:26,585
Do you mind having
a look at this for us, please?
86
00:08:26,625 --> 00:08:27,785
Sure.
87
00:08:29,665 --> 00:08:31,865
Go ask Dad to film it,
he'll take it. OK.
88
00:08:35,745 --> 00:08:37,825
Daddy, come watch our show.
89
00:08:37,865 --> 00:08:39,545
In a minute. Can I film it?
90
00:08:39,585 --> 00:08:41,745
Yeah, course you can.
Just give me a sec. OK.
91
00:08:43,745 --> 00:08:46,025
{\an1}CHILDREN SING IN BACKGROUND
92
00:08:58,465 --> 00:09:00,705
Do you know when that was taken?
93
00:09:00,745 --> 00:09:03,705
No idea.
About 24 hours before the fire.
94
00:09:07,905 --> 00:09:10,225
Well, I'll have to take
your word for that.
95
00:09:10,265 --> 00:09:11,905
What...you don't remember taking it?
96
00:09:11,945 --> 00:09:13,105
No.
97
00:09:13,145 --> 00:09:15,625
You look quite emotional there, Tom.
98
00:09:17,265 --> 00:09:18,825
Really? Mmm.
99
00:09:18,865 --> 00:09:20,825
As if you're trying
to say something.
100
00:09:20,865 --> 00:09:22,705
Well, what do you think
it looks like?
101
00:09:27,185 --> 00:09:29,905
Like I didn't realise
my phone was on.
102
00:09:29,945 --> 00:09:33,585
Looks to me as if you wanted to
get something off your chest.
103
00:09:34,785 --> 00:09:35,905
No.
104
00:09:35,945 --> 00:09:37,785
Tom, you don't have to answer.
I know.
105
00:09:37,825 --> 00:09:39,905
I just want you to be aware.
I'm aware, Nicky.
106
00:09:39,945 --> 00:09:41,025
Thank you, thank you.
107
00:09:42,465 --> 00:09:44,025
Where did you train, Tom?
108
00:09:44,065 --> 00:09:46,985
..did I train? To be a GP.
109
00:09:47,025 --> 00:09:51,145
Edinburgh.
So, you've got, what, a PhD?
110
00:09:51,185 --> 00:09:53,665
No. I did seven years
of medical training.
111
00:09:53,705 --> 00:09:54,865
OK.
112
00:09:56,585 --> 00:09:59,545
Can you explain to us
how insulin works?
113
00:09:59,585 --> 00:10:04,225
Erm, insulin is needed by the body
to regulate sugar levels.
114
00:10:04,265 --> 00:10:06,065
And if you have too much?
115
00:10:08,185 --> 00:10:09,985
Is that what she used?
116
00:10:11,145 --> 00:10:12,865
Who injected you, Tom?
117
00:10:14,785 --> 00:10:17,705
Kate...in the girl's bedroom.
118
00:10:17,745 --> 00:10:19,625
Why didn't you put up a fight, Tom?
119
00:10:19,665 --> 00:10:21,585
There was nothing to fight for.
120
00:10:21,625 --> 00:10:23,505
Not even your own life?
121
00:10:23,545 --> 00:10:25,505
My three children
were dead in front of me.
122
00:10:25,545 --> 00:10:27,145
How do you know they were dead?
123
00:10:27,185 --> 00:10:28,385
I'm a doctor.
124
00:10:32,425 --> 00:10:35,425
I've seen death.
I know... I know death.
125
00:10:38,585 --> 00:10:41,545
Where do you think Kate
got the insulin from?
126
00:10:43,785 --> 00:10:45,745
At a guess, I would say my bag.
127
00:10:45,785 --> 00:10:47,345
Which was where?
128
00:10:47,385 --> 00:10:50,105
In the car.
I keep it in the boot of the car.
129
00:10:51,145 --> 00:10:53,425
Why did you have
insulin in your bag?
130
00:10:53,465 --> 00:10:55,385
In case of emergencies.
131
00:10:55,425 --> 00:10:57,265
Is that usual procedure?
132
00:10:57,305 --> 00:10:58,865
What do you mean?
133
00:10:58,905 --> 00:11:01,705
Well, do most doctors carry insulin?
134
00:11:01,745 --> 00:11:03,825
I can't speak for most doctors.
135
00:11:07,625 --> 00:11:10,505
I'm just wondering
whether it's common practice.
136
00:11:10,545 --> 00:11:12,265
Well, it's common practice for me.
137
00:11:15,705 --> 00:11:16,705
OK.
138
00:11:18,465 --> 00:11:19,625
Thank you.
139
00:11:20,945 --> 00:11:23,385
Er...take a quick break, shall we?
140
00:11:23,425 --> 00:11:26,105
Err, same again?
141
00:11:26,145 --> 00:11:29,145
Bit stronger this time,
if you don't mind, yeah.
142
00:11:29,185 --> 00:11:30,625
Sure.
143
00:11:42,305 --> 00:11:44,105
Look at him.
144
00:11:44,145 --> 00:11:45,905
He looks so relaxed.
145
00:11:47,225 --> 00:11:48,825
He defers to you, did you notice?
146
00:11:50,225 --> 00:11:51,825
He thinks I'm a soft touch.
147
00:11:51,865 --> 00:11:52,905
Stupid fucker.
148
00:12:03,785 --> 00:12:05,025
All right, mate.
149
00:12:08,425 --> 00:12:09,665
How are you?
150
00:12:12,585 --> 00:12:14,985
Should be strong enough, that.
Stand your spoon up in it.
151
00:12:15,025 --> 00:12:16,225
Thank you. Right.
152
00:12:17,625 --> 00:12:19,625
Interview restarting at...
153
00:12:19,665 --> 00:12:21,905
What time you got? 3:30.
154
00:12:21,945 --> 00:12:23,265
15:30.
155
00:12:25,105 --> 00:12:27,825
Sergeant Steve Campbell
is now present.
156
00:12:28,905 --> 00:12:29,905
OK.
157
00:12:37,185 --> 00:12:39,385
Could you tell us what
we're looking at here?
158
00:12:41,425 --> 00:12:43,265
It's a map of the village.
159
00:12:43,305 --> 00:12:45,585
And could you point
out your house for us?
160
00:12:48,785 --> 00:12:50,465
Here.
161
00:12:50,505 --> 00:12:51,985
{\an5}And what's this?
162
00:12:54,985 --> 00:12:56,545
You know what that is, Steve.
163
00:13:00,825 --> 00:13:03,025
It's the forest.
164
00:13:03,065 --> 00:13:05,505
And your garden leads
directly into it.
165
00:13:05,545 --> 00:13:07,025
That's correct, yeah.
166
00:13:34,505 --> 00:13:36,585
What does that look like to you?
167
00:13:36,625 --> 00:13:38,385
Put them away, please.
168
00:13:38,425 --> 00:13:40,305
They're pine needles.
169
00:13:43,865 --> 00:13:47,465
Emily was seen outside
15 minutes before the fire.
170
00:13:47,505 --> 00:13:49,665
That's not possible.
Why would that be?
171
00:13:49,705 --> 00:13:51,105
Would you put them away, please?
172
00:13:51,145 --> 00:13:53,905
We have an eyewitness who saw
her in the woods.
173
00:13:53,945 --> 00:13:55,745
And they saw you, too.
174
00:13:57,465 --> 00:13:59,425
You were dragging her back
towards your house.
175
00:13:59,465 --> 00:14:01,785
No. She was scared and screaming.
176
00:14:01,825 --> 00:14:03,225
Who told you that?
177
00:14:03,265 --> 00:14:05,105
And you brought her back to this.
178
00:14:05,145 --> 00:14:06,305
WHO TOLD YOU THAT?
179
00:14:06,345 --> 00:14:08,345
So, how do you explain
the pine needles?
180
00:14:13,185 --> 00:14:14,585
Look...
181
00:14:14,625 --> 00:14:16,025
Kate lost it, all right?
182
00:14:16,065 --> 00:14:17,585
Emily got scared.
183
00:14:17,625 --> 00:14:18,785
She ran.
184
00:14:18,825 --> 00:14:20,225
Kate chased her.
185
00:14:20,265 --> 00:14:22,185
Kate lost it. Yeah.
186
00:14:22,225 --> 00:14:23,385
About what?
187
00:14:27,025 --> 00:14:31,705
She was chatting to
Simon at the ceilidh.
188
00:14:31,745 --> 00:14:33,585
Simon Wells? Yes.
189
00:14:35,105 --> 00:14:38,865
I just... I was asking her
what she was talking to him about.
190
00:14:40,505 --> 00:14:42,825
And what did she say? Nothing.
191
00:14:42,865 --> 00:14:45,225
That, was it. She lost it.
192
00:14:45,265 --> 00:14:47,945
She lost it because
you asked about Simon? Yeah.
193
00:14:49,265 --> 00:14:50,745
Up there in that room? Yes.
194
00:14:53,265 --> 00:14:56,265
If she lost it upstairs,
in that room with you...
195
00:14:57,985 --> 00:14:59,465
..when did she inject the girls?
196
00:15:01,665 --> 00:15:04,025
Was it before or after
she ran after Emily?
197
00:15:08,345 --> 00:15:10,385
You say she injected
you in the kids' bedroom.
198
00:15:10,425 --> 00:15:11,425
Is that right?
199
00:15:12,625 --> 00:15:14,105
That's what you said.
200
00:15:14,145 --> 00:15:16,345
"My three children
were dead in front of me."
201
00:15:16,385 --> 00:15:17,385
That's right, yeah.
202
00:15:18,825 --> 00:15:21,065
Except they weren't in
front of you, were they?
203
00:15:21,105 --> 00:15:22,905
I found you in your bedroom.
204
00:15:29,305 --> 00:15:31,625
I walked away
when I saw what she'd done.
205
00:15:31,665 --> 00:15:32,865
You walked away... Yeah.
206
00:15:32,905 --> 00:15:34,865
..when you saw what she'd done.
When I saw, yeah.
207
00:15:34,905 --> 00:15:37,745
But that's not what
you've been saying, is it?
208
00:15:37,785 --> 00:15:39,305
So, which is it?
209
00:15:39,345 --> 00:15:40,625
Which is the truth?
210
00:15:40,665 --> 00:15:42,305
Or is it all a lie, Tom?
211
00:15:42,345 --> 00:15:45,625
Is everything you've
said here a lie, Tom?
212
00:15:53,105 --> 00:15:54,425
No comment.
213
00:16:23,130 --> 00:16:25,010
Name?
214
00:16:25,050 --> 00:16:27,090
Thomas Kendrick. Date of birth?
215
00:16:27,130 --> 00:16:29,770
23rd of September, 1971.
216
00:16:29,810 --> 00:16:32,730
And you know why you're on remand?
Yeah.
217
00:16:46,170 --> 00:16:49,450
Jumper off.
And your T-shirt as, well.
218
00:16:52,850 --> 00:16:55,410
And turn around.
219
00:16:55,450 --> 00:16:56,890
All the way.
220
00:16:58,010 --> 00:16:59,970
Arms down.
221
00:17:00,010 --> 00:17:01,730
Anything in your mouth?
222
00:17:03,610 --> 00:17:05,290
Wider.
223
00:17:05,330 --> 00:17:07,170
Look straight ahead.
224
00:17:07,210 --> 00:17:11,410
Are you on any medication at all?
No. Smoker? Occasional.
225
00:17:11,450 --> 00:17:13,530
Do you want any nicotine patches?
No, no. I'm fine.
226
00:17:13,570 --> 00:17:15,610
And are you feeling depressed
or suicidal?
227
00:17:17,810 --> 00:17:18,810
I'm fine.
228
00:17:21,730 --> 00:17:24,370
OK. This is for you.
229
00:17:26,970 --> 00:17:29,050
Does your next of kin know
where you are?
230
00:17:30,410 --> 00:17:32,450
..E-S.
231
00:17:32,490 --> 00:17:37,290
S, for sugar, 1543.
232
00:17:37,330 --> 00:17:38,730
Mum, are you writing this down?
233
00:17:38,770 --> 00:17:41,050
You'll need it or
you won't be able to visit.
234
00:17:41,090 --> 00:17:43,090
Look, I've got two minutes.
Have you got a pen?
235
00:17:49,650 --> 00:17:51,850
Good job, mate. Night. Cheers.
236
00:17:54,810 --> 00:17:57,930
Well. Cheers. Cheers.
237
00:18:00,330 --> 00:18:02,090
{\an1}SHE EXHALES
238
00:18:03,530 --> 00:18:05,330
You're wasted down here, Steve.
239
00:18:05,370 --> 00:18:07,970
I don't know. No, I'm...
240
00:18:08,010 --> 00:18:11,170
I'm serious. I can see.
241
00:18:11,210 --> 00:18:13,410
That's a very serious face
you've got there.
242
00:18:13,450 --> 00:18:15,530
You could do way better
than this shithole.
243
00:18:15,570 --> 00:18:16,930
It's not a shithole.
244
00:18:17,970 --> 00:18:19,450
All right, defensive.
245
00:18:26,330 --> 00:18:28,290
Think about it.
246
00:18:28,330 --> 00:18:30,050
I'll think about it.
247
00:18:30,090 --> 00:18:31,570
No, you won't.
248
00:18:36,050 --> 00:18:37,850
I could come back with you.
249
00:18:39,530 --> 00:18:40,810
I know.
250
00:19:06,210 --> 00:19:07,530
{\an1}DOOR CLOSES
251
00:19:34,570 --> 00:19:39,370
Just so you know, whatever you say
here is completely confidential.
252
00:19:39,410 --> 00:19:40,690
Sure.
253
00:19:42,010 --> 00:19:43,730
You've been feeling anxious?
254
00:19:46,290 --> 00:19:47,850
Not particularly.
255
00:19:50,730 --> 00:19:56,090
You put you've felt anxious
more than half the days.
256
00:19:57,570 --> 00:19:58,770
Did I?
257
00:20:00,690 --> 00:20:03,730
Well, I suppose I've been...
258
00:20:05,050 --> 00:20:07,090
..feeling a bit on edge, maybe.
259
00:20:08,570 --> 00:20:09,690
A bit uneasy.
260
00:20:11,730 --> 00:20:15,090
I'm not sure if that's...
If that's the right word, so.
261
00:20:17,210 --> 00:20:19,330
Uneasy about what?
262
00:20:23,410 --> 00:20:24,690
I don't know.
263
00:20:30,930 --> 00:20:33,490
How do you cope with those feelings?
264
00:20:40,530 --> 00:20:45,970
I go for a walk with the dog,
watch telly. Just...
265
00:20:49,370 --> 00:20:50,690
You know...
266
00:20:57,770 --> 00:21:00,610
I did not chase her out there.
That's for us to disprove, then.
267
00:21:00,650 --> 00:21:02,650
Who's the witness?
They can't tell us.
268
00:21:02,690 --> 00:21:05,050
They've been classed
as a vulnerable, so...
269
00:21:05,090 --> 00:21:07,890
Do you know who took the statement?
270
00:21:07,930 --> 00:21:09,770
DCI Collins, DC Darlington.
271
00:21:09,810 --> 00:21:11,810
That's the official statement,
though, right?
272
00:21:11,850 --> 00:21:14,730
Who'd he go to before? I don't know.
273
00:21:14,770 --> 00:21:17,650
It'll be Steve. Tom.
It'll be Steve, I'm telling you.
274
00:21:17,690 --> 00:21:20,290
See what you can find out.
It's not that easy. Oh, fuck's sake.
275
00:21:20,330 --> 00:21:23,130
Find out. Just find out.
276
00:21:23,170 --> 00:21:25,250
There's a lot
going against you, Tom.
277
00:21:25,290 --> 00:21:28,370
There's circumstantial evidence -
the mortgages, the debts.
278
00:21:28,410 --> 00:21:29,770
Fuck you.
279
00:21:32,810 --> 00:21:35,490
Are you saying you no longer
require my services?
280
00:21:35,530 --> 00:21:37,090
I'm saying fuck you.
281
00:21:40,650 --> 00:21:43,570
I'll see what I can do. Good.
No promises.
282
00:21:45,370 --> 00:21:46,370
Jesus.
283
00:21:52,970 --> 00:21:55,130
So how was the counselling?
284
00:21:55,170 --> 00:21:58,010
Waste of time.
Asked about dreams and all the crap.
285
00:21:58,050 --> 00:22:00,010
Told you.
286
00:22:01,050 --> 00:22:03,650
Nicky's here. Great.
287
00:22:03,690 --> 00:22:06,850
What's she want?
Hopefully working up a plea deal.
288
00:22:10,290 --> 00:22:14,290
Been on at you already, has he?
He's persistent, I'll give him that.
289
00:22:14,330 --> 00:22:17,010
For persistent,
reads pain in the arse.
290
00:22:17,050 --> 00:22:18,850
I couldn't possibly comment.
291
00:22:18,890 --> 00:22:20,610
Listen, is there somewhere
we can talk?
292
00:22:20,650 --> 00:22:23,050
Why not something that
doesn't taste of pish?
293
00:22:23,090 --> 00:22:25,530
It's on offer. Two for one.
294
00:22:25,570 --> 00:22:28,730
You were nicking them, Dylan.
All right, Steve-oh?
295
00:22:28,770 --> 00:22:31,610
You going to give me a lift home?
One too many times, Dyl.
296
00:22:31,650 --> 00:22:34,490
Ah, man. Really? Sorry, mate.
297
00:22:34,530 --> 00:22:37,530
20 quid's worth of booze.
It's hardly worth the paperwork, eh?
298
00:22:37,570 --> 00:22:40,930
Ten quid, cos of the offer.
Shut up about the offer.
299
00:22:42,970 --> 00:22:44,890
All right.
CLEARS THROAT
300
00:22:46,530 --> 00:22:48,050
Full name.
301
00:22:48,090 --> 00:22:50,170
Oh, come on, Steve-oh. Name.
302
00:22:50,210 --> 00:22:52,530
You fucking owe me one.
You know you do.
303
00:22:55,010 --> 00:22:56,650
Name, Dylan.
304
00:22:59,090 --> 00:23:01,330
Dylan Francis Denham-Johnson.
305
00:23:28,890 --> 00:23:30,290
Forward, please.
306
00:23:31,730 --> 00:23:33,050
Arms out.
307
00:23:53,730 --> 00:23:55,370
You get here OK?
308
00:23:55,410 --> 00:23:57,770
Bit of traffic, but...
309
00:24:02,690 --> 00:24:04,370
I'm sorry.
310
00:24:15,690 --> 00:24:18,570
I need you to do some things for me,
OK, Mum?
311
00:24:18,610 --> 00:24:20,770
I need you to order
some books for me.
312
00:24:20,810 --> 00:24:23,250
The police told me about the girls.
A few legal books.
313
00:24:23,290 --> 00:24:26,090
I'll e-mail you the titles.
The insulin in their blood.
314
00:24:26,130 --> 00:24:29,450
You know your e-mail?
How did insulin get in their blood?
315
00:24:29,490 --> 00:24:32,410
The one I set up for you, the Google
account. You remember the password?
316
00:24:34,730 --> 00:24:38,010
I've got it written down somewhere.
317
00:24:38,050 --> 00:24:40,650
Now, look, the legal aid
they've given me is a piece of shit.
318
00:24:40,690 --> 00:24:43,410
We might need to think about
re-mortgaging the farm again.
319
00:24:45,010 --> 00:24:48,330
I don't know I can.
Just give the bank a call.
320
00:24:52,090 --> 00:24:53,530
Give them a call.
321
00:24:55,770 --> 00:24:57,370
And maybe, erm...
322
00:24:59,690 --> 00:25:03,010
Maybe what? How are Ruth and Callum?
323
00:25:03,050 --> 00:25:06,610
I haven't seen them.
Maybe see if they'll help.
324
00:25:09,930 --> 00:25:10,930
Mum?
325
00:25:12,250 --> 00:25:16,010
Don't you already owe them money?
Just go and see them.
326
00:25:26,050 --> 00:25:28,650
It's fucked me up in the head.
327
00:25:28,690 --> 00:25:32,250
Got me all paranoid and shit.
That's the skunk, Dylan.
328
00:25:33,530 --> 00:25:36,650
I don't know if I can do it,
Steve-oh.
329
00:25:36,690 --> 00:25:39,530
Maybe I could change my statement.
330
00:25:39,570 --> 00:25:43,050
What would your mum and dad say?
Maybe you could talk to somebody.
331
00:25:43,090 --> 00:25:46,130
It's too late. It's done.
Maybe you could...
332
00:25:46,170 --> 00:25:49,850
You're not fucking changing it.
You're not changing it. All right?
333
00:25:54,810 --> 00:25:56,250
Fuck.
334
00:26:01,810 --> 00:26:03,490
Get off that shit, Dylan.
335
00:26:13,770 --> 00:26:14,850
{\an1}HE SIGHS
336
00:26:20,010 --> 00:26:21,330
Fuck.
337
00:26:28,250 --> 00:26:29,810
She was running...
338
00:26:30,810 --> 00:26:34,730
..and she fell and he caught up
with her.
339
00:26:36,250 --> 00:26:37,650
Who did?
340
00:26:39,810 --> 00:26:41,130
Her dad.
341
00:26:59,425 --> 00:27:00,825
How's the sleep?
342
00:27:04,185 --> 00:27:06,825
I've been having these...dreams.
343
00:27:10,065 --> 00:27:11,425
About the fire?
344
00:27:16,345 --> 00:27:17,625
They're just dreams.
345
00:27:20,385 --> 00:27:21,665
What do you see?
346
00:27:32,545 --> 00:27:34,385
They're just dreams.
347
00:27:34,425 --> 00:27:38,025
You've experienced
significant trauma, Steve.
348
00:27:38,065 --> 00:27:41,505
Anyone would be scarred
by what you went through.
349
00:27:48,585 --> 00:27:49,825
We got him...
350
00:27:51,265 --> 00:27:52,865
..the guy who did it.
351
00:27:54,465 --> 00:27:55,945
The father.
352
00:27:59,385 --> 00:28:01,025
How do you feel about that?
353
00:28:03,745 --> 00:28:04,985
Good.
354
00:28:08,665 --> 00:28:12,625
Justice for Kate,
for those little girls.
355
00:28:20,345 --> 00:28:21,665
I feel good.
356
00:28:24,345 --> 00:28:25,745
Good.
357
00:28:52,665 --> 00:28:55,185
{\an1}HE SIGHS
358
00:28:55,225 --> 00:28:57,305
SANDRA: You should come
to a class, Jess.
359
00:28:58,665 --> 00:29:01,705
I'm starting up Keep Fit again
in the school hall.
360
00:29:01,745 --> 00:29:04,905
Thursday's circuits.
You should come.
361
00:29:04,945 --> 00:29:07,705
Yeah, I'm trying to, erm, take it
easy at the moment though, so...
362
00:29:07,745 --> 00:29:09,905
Oh, God, yeah, of course.
363
00:29:09,945 --> 00:29:12,265
But when do you do the test?
364
00:29:12,305 --> 00:29:15,505
A week. Right, well,
I've got my fingers crossed.
365
00:29:15,545 --> 00:29:18,065
Aye. Fingers crossed, eh?
366
00:29:18,105 --> 00:29:20,905
Talking of which... Er, Luke. What?
367
00:29:20,945 --> 00:29:24,505
No, I was, er... Well, I wanted
to wait for the right moment to...
368
00:29:24,545 --> 00:29:26,545
Man's got a beer in his hand.
When's better?
369
00:29:26,585 --> 00:29:29,865
It's gonna be fucking obvious soon
anyway, isn't it? You're not.
370
00:29:29,905 --> 00:29:31,865
Mm. Four months.
371
00:29:35,865 --> 00:29:38,665
That is amazing. Congratulations.
Oh, thank you.
372
00:29:38,705 --> 00:29:41,265
I... I was scared to tell you,
but... Don't be stupid.
373
00:29:41,305 --> 00:29:43,665
No, that's great news. Thank you.
374
00:29:43,705 --> 00:29:45,145
Thanks, Jess.
375
00:29:46,665 --> 00:29:50,785
Aye, congratulations. Thanks.
Weren't even trying really, were we?
376
00:29:50,825 --> 00:29:52,265
Well, we were doing it a lot.
377
00:29:52,305 --> 00:29:54,505
{\an1}THEY LAUGH
378
00:29:54,545 --> 00:29:56,425
Dad, can I have 50p?
379
00:29:57,705 --> 00:30:00,825
You still sulking? No, I'm not.
Here you go, pal.
380
00:30:00,865 --> 00:30:04,385
Take that. Oh, thanks, Luke.
Right, shall I come play with you?
381
00:30:04,425 --> 00:30:06,345
Yeah. Come on then, going up!
382
00:30:06,385 --> 00:30:07,665
{\an1}HE GRUNTS
383
00:30:10,505 --> 00:30:12,625
Right, who are we going to be?
Shall I be on your team?
384
00:30:12,665 --> 00:30:15,585
Yeah. Shall I put it in?
I'll put it in. You put it in.
385
00:30:15,625 --> 00:30:18,785
I'm Scotland, yous are Spain.
Scotland-Spain. Come on, the Scots!
386
00:30:18,825 --> 00:30:20,185
We're going to beat you.
387
00:30:26,545 --> 00:30:29,505
Right, in you go. Go, go, go.
388
00:30:29,545 --> 00:30:31,145
Why'd you tell them about the IVF?
389
00:30:31,185 --> 00:30:33,905
I told Sandra.
Why did you tell Sandra?
390
00:30:33,945 --> 00:30:35,185
Because she's Sandra.
391
00:30:35,225 --> 00:30:37,385
I mean, I don't know
what your problem is, Steve. Teeth!
392
00:30:37,425 --> 00:30:39,785
Just because you don't talk to
anyone... I'll be checking.
393
00:30:39,825 --> 00:30:41,985
..about anything doesn't mean
that I can't.
394
00:30:42,025 --> 00:30:44,505
You haven't even asked me
how I'm feeling.
395
00:30:44,545 --> 00:30:45,865
How are YOU feeling?
396
00:30:47,105 --> 00:30:50,065
Do you know, you can be a right
fucking arsehole sometimes, Steve.
397
00:30:51,385 --> 00:30:52,705
{\an1}CHILDREN SHOUT
398
00:30:52,745 --> 00:30:54,585
Boys!
399
00:30:54,625 --> 00:30:56,625
Keep it down, please. Bed.
400
00:31:03,865 --> 00:31:06,265
I'm the arsehole, am I?
HE SCOFFS
401
00:31:06,305 --> 00:31:08,225
Coming from you.
402
00:31:08,265 --> 00:31:09,505
What do you want?
403
00:31:10,785 --> 00:31:13,465
Huh? Do you want me
to move out, or...?
404
00:31:16,145 --> 00:31:18,505
I can't fucking stand this.
405
00:31:20,665 --> 00:31:22,225
Tell me what you want.
406
00:31:24,025 --> 00:31:25,065
Steve.
407
00:31:43,145 --> 00:31:45,625
What was it like? What?
408
00:31:47,425 --> 00:31:48,705
Fucking him.
409
00:31:50,545 --> 00:31:51,985
{\an1}SHE SIGHS
410
00:31:57,985 --> 00:31:59,625
Was there foreplay?
411
00:32:01,945 --> 00:32:03,225
What?
412
00:32:06,305 --> 00:32:09,425
Did you suck his cock, Jess?
I'm not having this conversation.
413
00:32:10,465 --> 00:32:12,105
He go down on you, hey?
414
00:32:14,305 --> 00:32:15,705
Hm?
415
00:32:15,745 --> 00:32:17,545
Steve.
416
00:32:17,585 --> 00:32:20,185
Did he kiss you? Steve. Steve, stop.
417
00:32:20,225 --> 00:32:23,585
Stop. Where did he touch you?
Steve. Steve!
418
00:32:23,625 --> 00:32:24,825
STOP!
419
00:32:48,865 --> 00:32:50,665
I want you not to have fucked him.
420
00:32:52,185 --> 00:32:53,345
That's what I want.
421
00:33:52,585 --> 00:33:54,425
There you go. Thanks, Kate.
422
00:33:56,985 --> 00:33:59,345
{\an1}SHE SNIFFLES, EXHALES
423
00:34:46,345 --> 00:34:48,185
Hi, Carol, how are you?
Fine, thanks.
424
00:34:48,225 --> 00:34:50,825
What can I help you with?
I'd like to close my account please.
425
00:34:50,865 --> 00:34:53,265
Of course. Can I get that in
tens or twenties for you?
426
00:34:53,305 --> 00:34:54,785
Twenties would be good.
427
00:35:03,145 --> 00:35:06,745
Maybe you could do sandwiches or...
428
00:35:06,785 --> 00:35:08,425
He shouldn't speak to you like that.
429
00:35:20,465 --> 00:35:23,745
You could stay over the night before
if that's easier.
430
00:35:27,905 --> 00:35:30,185
I don't like it
when he speaks to you like that.
431
00:35:37,465 --> 00:35:39,145
You know the kids'd love that...
432
00:35:41,025 --> 00:35:42,265
..if you stayed over.
433
00:35:51,425 --> 00:35:52,785
There you go. Thank you.
434
00:36:06,465 --> 00:36:07,985
{\an1}BELL RINGS
435
00:36:37,425 --> 00:36:38,905
{\an1}BUZZER BLARES
436
00:37:03,745 --> 00:37:04,785
Tom.
437
00:37:07,585 --> 00:37:08,985
Come on out, mate.
438
00:37:12,945 --> 00:37:14,305
Don't make me ask you again.
439
00:37:15,785 --> 00:37:18,945
Wait. Right, come on. It's time.
440
00:37:39,935 --> 00:37:40,935
Keep breathing out.
441
00:37:44,015 --> 00:37:45,015
Thanks.
442
00:38:15,695 --> 00:38:17,415
You been the Lamb and Flag?
443
00:38:17,455 --> 00:38:20,055
Gastro food, craft beers,
all that wank.
444
00:38:20,095 --> 00:38:21,935
We could go this evening,
if you like.
445
00:38:23,575 --> 00:38:24,575
Can I have a word?
446
00:38:26,255 --> 00:38:27,575
Aye. Sure.
447
00:39:03,615 --> 00:39:04,935
We know it's Tom.
448
00:39:04,975 --> 00:39:06,175
Oh, Jesus!
449
00:39:06,215 --> 00:39:07,935
Are you trying to justify yourself?
450
00:39:07,975 --> 00:39:09,535
No, I'm just... Yeah, you are.
451
00:39:09,575 --> 00:39:11,535
We got him, even without Dylan.
452
00:39:11,575 --> 00:39:13,255
He'll get out, Steve.
453
00:39:14,575 --> 00:39:17,175
You coerced a witness.
454
00:39:17,215 --> 00:39:18,535
You fucked it!
455
00:39:23,215 --> 00:39:24,215
Fuck!
456
00:39:26,135 --> 00:39:29,855
Maybe it's best you just
take a bit of a break, eh?
457
00:39:37,935 --> 00:39:38,935
Aye.
458
00:40:08,215 --> 00:40:09,895
He fucked your girlfriend.
459
00:40:09,935 --> 00:40:13,935
Is that what this comes down to? Hm?
460
00:40:15,095 --> 00:40:16,175
I just wanted it over.
461
00:40:17,575 --> 00:40:19,415
Men and their fucking egos!
462
00:40:36,575 --> 00:40:39,175
{\an1}TOILET FLUSHES
463
00:41:23,415 --> 00:41:24,415
Come on.
464
00:41:27,815 --> 00:41:28,815
Come on!
465
00:41:50,895 --> 00:41:52,495
{\an1}It was doing my head in, Steve-o!
466
00:42:03,855 --> 00:42:04,855
What's that?
467
00:43:11,335 --> 00:43:14,175
I had one glass. Oh, come on, Kate!
468
00:43:14,215 --> 00:43:16,215
Tom has me on these pills!
469
00:43:17,255 --> 00:43:19,375
Antidepressants.
470
00:43:19,415 --> 00:43:21,855
I don't know what all
of them are. Jesus!
471
00:43:21,895 --> 00:43:26,255
Maybe if you could do a blood test?
They make me...
472
00:43:27,335 --> 00:43:30,415
I don't know what I'm
doing half the time.
473
00:43:30,455 --> 00:43:32,375
When was the last time
you had a spliff?
474
00:43:36,455 --> 00:43:37,735
The girls were in the car.
475
00:43:37,775 --> 00:43:38,855
Jess was in the car.
476
00:43:38,895 --> 00:43:41,215
I had one small glass.
477
00:43:42,655 --> 00:43:44,055
He'll kill me one day.
478
00:43:45,455 --> 00:43:46,855
Get a fucking grip!
479
00:44:24,015 --> 00:44:25,775
Fuck!
480
00:44:39,695 --> 00:44:40,695
I love you.
480
00:44:41,305 --> 00:44:47,271
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
52993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.