All language subtitles for Dark Shadows - 1x12 - Episode 12.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,326 --> 00:00:01,793 Previously on Dark Matter... 2 00:00:01,827 --> 00:00:03,962 It's a nasty gash. 3 00:00:04,196 --> 00:00:05,263 You know it's really too bad, 4 00:00:05,624 --> 00:00:07,391 we could of had some real fun together 5 00:00:07,526 --> 00:00:09,093 She got blown out the air lock. 6 00:00:09,328 --> 00:00:11,929 She held on waiting to die and she didn't 7 00:00:12,363 --> 00:00:13,464 What the hell is she? 8 00:00:13,698 --> 00:00:15,433 Think you could survive a bullet between the eyes? 9 00:00:21,372 --> 00:00:22,172 Whatever this thing is, 10 00:00:22,207 --> 00:00:24,342 3 corporations were willing to kill for it 11 00:00:24,876 --> 00:00:25,809 What the hell was that? 12 00:00:26,044 --> 00:00:26,977 The field's become unstable. 13 00:00:27,012 --> 00:00:29,146 Shut it down. 14 00:00:54,139 --> 00:00:55,139 What the hell is this? 15 00:00:55,173 --> 00:00:56,340 Kid's a stowaway. 16 00:00:56,374 --> 00:00:58,143 I was just trying to scare her. 17 00:00:59,177 --> 00:01:01,649 I wasn't gonna space her, I swear. 18 00:01:05,383 --> 00:01:07,117 At least let's get something for her. 19 00:01:07,452 --> 00:01:08,452 Shut up, Boone. 20 00:01:08,787 --> 00:01:10,588 Look guys, she's an asset. 21 00:01:11,122 --> 00:01:13,323 She's got a head for mechanics and tech. 22 00:01:13,358 --> 00:01:14,625 I don't give a shit. 23 00:01:14,659 --> 00:01:16,493 I don't want her on this ship. 24 00:01:16,628 --> 00:01:17,761 Why the hell not? 25 00:01:17,796 --> 00:01:21,165 She's a child. 26 00:01:21,199 --> 00:01:22,099 Griff's right. 27 00:01:22,133 --> 00:01:23,767 We should keep her. 28 00:01:23,802 --> 00:01:24,802 It's even up. 29 00:01:25,136 --> 00:01:34,478 Your call, Ryo. 30 00:01:34,512 --> 00:01:36,414 Welcome aboard, little warrior. 31 00:01:37,048 --> 00:01:39,951 Just don't give me any cause to regret my decision. 32 00:02:06,377 --> 00:02:09,012 Two, I've completed my analysis 33 00:02:09,047 --> 00:02:11,715 of all available sensor data pertaining to the explosion. 34 00:02:11,749 --> 00:02:13,117 Would you like to hear it? 35 00:02:13,251 --> 00:02:14,652 Maybe just the short version. 36 00:02:15,587 --> 00:02:17,154 It was the temporary manifestation 37 00:02:17,188 --> 00:02:19,657 of what's known in layman's terms as a white hole. 38 00:02:20,391 --> 00:02:21,158 Let me guess. 39 00:02:21,192 --> 00:02:22,659 The opposite of a black hole? 40 00:02:22,694 --> 00:02:23,527 Precisely. 41 00:02:23,862 --> 00:02:25,983 It's an area of space-time which cannot be entered 42 00:02:25,985 --> 00:02:26,951 from the outside, but 43 00:02:31,099 --> 00:02:33,234 Is there any chance it was a coincidence that it manifested 44 00:02:33,268 --> 00:02:35,570 five minutes after we delivered that device? 45 00:02:35,663 --> 00:02:37,764 It would be highly unlikely. 46 00:02:37,899 --> 00:02:40,066 Research into white hole technology was banned 47 00:02:40,101 --> 00:02:42,436 by the Galactic Authority several years ago 48 00:02:42,701 --> 00:02:45,203 because of its potential to de-stabilize the current balance 49 00:02:45,237 --> 00:02:47,372 of power between the major corporations. 50 00:02:47,906 --> 00:02:49,408 How many people were on that planet? 51 00:02:50,843 --> 00:02:52,577 The world was otherwise uninhabited, 52 00:02:53,012 --> 00:02:55,648 so the death toll was limited to those on the research facility... 53 00:02:57,383 --> 00:02:58,784 Are you sure you want the number? 54 00:03:00,419 --> 00:03:01,421 How many? 55 00:03:03,255 --> 00:03:04,923 A little over fifteen thousand. 56 00:03:25,878 --> 00:03:28,579 Galactic Authorities continue their investigation into what 57 00:03:28,614 --> 00:03:31,382 they've classified as an Extinction Level Event 58 00:03:31,417 --> 00:03:33,084 on a Hab-1 world under 59 00:03:33,118 --> 00:03:34,886 the directorship of The Mikkei Combine. 60 00:03:35,621 --> 00:03:38,190 Satellite imagery captured the planet's final moments... 61 00:03:39,702 --> 00:03:42,404 The incident, which claimed the lives of all on-site personnel, 62 00:03:42,538 --> 00:03:45,173 is believed to have been triggered by illegal research 63 00:03:45,207 --> 00:03:48,143 into what has been termed a "Doomsday Weapon" 64 00:03:48,177 --> 00:03:49,912 linked to white hole technology. 65 00:03:50,646 --> 00:03:53,281 Representatives of The Mikkei Combine offered condolences 66 00:03:53,415 --> 00:03:55,650 to all those affected but have otherwise refused 67 00:03:55,784 --> 00:03:58,588 comment pending completion of the official inquiry. 68 00:04:00,022 --> 00:04:00,522 Is that it? 69 00:04:01,357 --> 00:04:03,425 This was the most relevant of several reports. 70 00:04:03,759 --> 00:04:05,360 No mention anywhere of our involvement? 71 00:04:05,794 --> 00:04:06,528 None. 72 00:04:06,762 --> 00:04:08,198 Guys, we're in the clear. 73 00:04:10,832 --> 00:04:12,533 Just because we're not in the official news 74 00:04:12,568 --> 00:04:14,002 doesn't mean we're in the clear. 75 00:04:14,536 --> 00:04:16,371 All I'm saying is it could be worse. 76 00:04:16,505 --> 00:04:18,106 Mikkei could've hung us out to dry, 77 00:04:18,140 --> 00:04:19,307 but they didn't, why? 78 00:04:19,341 --> 00:04:21,442 Probably because they think that we got played 79 00:04:21,577 --> 00:04:22,544 just like they did. 80 00:04:22,578 --> 00:04:24,713 We're not nearly as screwed as we thought we were. 81 00:04:25,147 --> 00:04:27,849 I'm receiving a coded subspace transmission. 82 00:04:27,883 --> 00:04:28,918 It's from Calck. 83 00:04:30,052 --> 00:04:31,153 Patch him through. 84 00:04:31,887 --> 00:04:32,654 What do you want? 85 00:04:32,688 --> 00:04:35,057 Oh, you, you are all so screwed. 86 00:04:35,591 --> 00:04:37,225 And by "scred" you mean. 87 00:04:37,359 --> 00:04:39,227 Certain parties with e Mikkei Combine 88 00:04:39,361 --> 00:04:40,562 think you set them up. 89 00:04:40,696 --> 00:04:42,030 We set them up? 90 00:04:42,565 --> 00:04:44,132 They came to us with that job! 91 00:04:44,366 --> 00:04:45,633 Whicis w it's always important 92 00:04:45,768 --> 00:04:47,001 to go through proper channels. 93 00:04:47,136 --> 00:04:49,103 Yeah, really sorry you didn't earn your commission 94 00:04:49,238 --> 00:04:50,038 on that one. 95 00:04:50,372 --> 00:04:52,174 It's a small price to pay for peace of mind. 96 00:04:53,109 --> 00:04:55,277 Okay, let me run this scenario by you. 97 00:04:55,711 --> 00:04:58,046 Traugott's been doing R&D on a white hole bomb. 98 00:04:58,380 --> 00:05:00,215 They've got a prototype but they can't test it 99 00:05:00,249 --> 00:05:01,683 without getting the G.A.s onto their backs. 100 00:05:01,817 --> 00:05:02,784 So what do they 101 00:05:02,819 --> 00:05:05,786 They float word around about it, back-channel whispers, 102 00:05:05,821 --> 00:05:06,688 and guess who takes the bait? 103 00:05:06,722 --> 00:05:07,522 Mikkei. 104 00:05:07,656 --> 00:05:09,490 They hired us to steal it. 105 00:05:09,725 --> 00:05:12,393 We do, deliver it, and once it's safely into their hands, 106 00:05:12,528 --> 00:05:13,594 Traugott triggers the device 107 00:05:13,629 --> 00:05:15,196 and Mikkei gets to take the fall. 108 00:05:15,431 --> 00:05:16,264 Does that sound about right? 109 00:05:16,299 --> 00:05:18,233 Huh, sounds about exactly right. 110 00:05:18,867 --> 00:05:19,834 Of course there's the question of 111 00:05:19,868 --> 00:05:21,136 whether you were playing both sides. 112 00:05:21,704 --> 00:05:22,404 Come on. 113 00:05:22,438 --> 00:05:23,438 Everyone knows we've been untouchable 114 00:05:23,772 --> 00:05:25,240 since our fallout with Ferrous. 115 00:05:25,474 --> 00:05:26,808 Well, things change. 116 00:05:27,280 --> 00:05:28,814 See, Ferrous Corp reached out to me 117 00:05:28,849 --> 00:05:30,885 to reach out to you about a job. 118 00:05:32,419 --> 00:05:33,386 Why us? 119 00:05:33,440 --> 00:05:34,473 Because they know you're the best. 120 00:05:34,558 --> 00:05:36,526 And also because you have burned so many bridges 121 00:05:36,560 --> 00:05:37,727 that you are out of options. 122 00:05:37,761 --> 00:05:40,396 You either take this job and make nice with Ferrous Corp, 123 00:05:40,431 --> 00:05:42,399 which, by the way, would be a very smart move 124 00:05:42,490 --> 00:05:44,992 while we wait for this Mikkei situation to shake out, 125 00:05:45,026 --> 00:05:46,760 or you are really on your own. 126 00:05:47,395 --> 00:05:49,863 Look, this time around you don't have to steal anything. 127 00:05:49,997 --> 00:05:51,098 In fact, you'll be saving someone, 128 00:05:51,132 --> 00:05:52,233 its a nice change of pace. 129 00:05:52,667 --> 00:05:53,534 Who? 130 00:05:53,768 --> 00:05:56,669 A Ferrous Corp scientist was kidnapped about a month ago 131 00:05:56,712 --> 00:05:57,545 by a rival combine. 132 00:05:57,546 --> 00:06:00,281 He's being held in a lab on some backwater planet. 133 00:06:00,315 --> 00:06:01,749 Very little in the way of security. 134 00:06:01,784 --> 00:06:03,018 So it's a simple snatch and grab. 135 00:06:03,052 --> 00:06:03,519 You're in; you're out. 136 00:06:03,553 --> 00:06:04,287 It's a piece of cake. 137 00:06:04,341 --> 00:06:05,541 I hate cake. 138 00:06:05,886 --> 00:06:07,554 So we get into Ferrous' good books 139 00:06:07,588 --> 00:06:09,823 by getting in this other rival corp's bad books? 140 00:06:09,857 --> 00:06:12,258 Yes, you want Ferrous Corp to be your friend. 141 00:06:13,093 --> 00:06:13,493 We'll do it. 142 00:06:14,227 --> 00:06:15,562 What? 143 00:06:16,733 --> 00:06:17,767 Shouldn't we talk about this? 144 00:06:17,801 --> 00:06:18,267 No. 145 00:06:18,302 --> 00:06:19,101 We'll do it. 146 00:06:19,336 --> 00:06:19,836 Excellent. 147 00:06:19,870 --> 00:06:21,070 I will send you the coordinates and, 148 00:06:21,105 --> 00:06:23,641 uh good to be back in business with you. 149 00:06:25,575 --> 00:06:26,542 Are you sure? 150 00:06:26,676 --> 00:06:28,278 The only thing I'm sure about right now is that 151 00:06:28,312 --> 00:06:30,013 we need all the friends we can get. 152 00:06:31,047 --> 00:06:32,282 We're taking this job. 153 00:06:55,772 --> 00:06:56,505 What're you doing? 154 00:06:56,740 --> 00:06:57,774 Ow. 155 00:06:58,709 --> 00:07:00,610 Are you looking for something? 156 00:07:00,744 --> 00:07:01,377 Yeah. 157 00:07:01,411 --> 00:07:04,281 I just uh, dropped my um, nebulizer. 158 00:07:05,916 --> 00:07:06,616 Alright. 159 00:07:06,650 --> 00:07:08,051 Well, good luck finding that. 160 00:07:08,685 --> 00:07:09,587 Oh, hey. 161 00:07:11,621 --> 00:07:12,922 Thanks. 162 00:07:12,956 --> 00:07:13,924 For what? 163 00:07:14,958 --> 00:07:15,860 Everything? 164 00:07:33,310 --> 00:07:34,977 Looking to do some crowd control? 165 00:07:36,662 --> 00:07:39,363 I'm just going over inventory from the boxes that 166 00:07:39,398 --> 00:07:40,832 Five managed to crack. 167 00:07:41,167 --> 00:07:43,301 Busy night for her. 168 00:07:43,635 --> 00:07:45,937 These uh, these were a little bit trickier so 169 00:07:45,971 --> 00:07:48,373 we'll probably have to break into them at some point. 170 00:07:51,910 --> 00:07:52,812 You okay? 171 00:07:54,246 --> 00:07:55,980 I've had a lot on my mind. 172 00:07:58,384 --> 00:08:00,318 Let's hear about it. 173 00:08:00,552 --> 00:08:02,020 You saw the scans. 174 00:08:02,154 --> 00:08:04,122 Yeah, and they said you're flesh and blood... 175 00:08:04,156 --> 00:08:06,491 Artificially constructed. 176 00:08:06,625 --> 00:08:08,693 Like one of those transfer transit clones. 177 00:08:08,827 --> 00:08:10,829 Those only last a few days, 178 00:08:10,979 --> 00:08:12,413 they're not sustainable organisms. 179 00:08:12,447 --> 00:08:15,249 And they don't have minds of their own. 180 00:08:15,284 --> 00:08:16,285 Do I? 181 00:08:17,947 --> 00:08:19,481 I mean, I have thoughts, and emotions... 182 00:08:19,515 --> 00:08:21,550 Anger, sadness, happiness... 183 00:08:21,883 --> 00:08:25,534 But I'm starting to wonder, how real are they? 184 00:08:26,988 --> 00:08:29,490 Having been on the receiving end of that anger, 185 00:08:29,524 --> 00:08:32,393 I can confirm it's pretty real. 186 00:08:32,427 --> 00:08:35,463 If every part of me was designed and manufactured, 187 00:08:35,697 --> 00:08:37,932 including my brain, then are my thoughts my own, 188 00:08:37,966 --> 00:08:40,401 or are they just what somebody else wants me to think? 189 00:08:40,435 --> 00:08:42,103 And if so, who is that somebody else? 190 00:08:42,137 --> 00:08:44,139 Who constructed me, and for what purpose? 191 00:08:50,979 --> 00:08:53,747 I'm sorry, I can't pretend to understand 192 00:08:53,782 --> 00:08:54,883 what you're going through. 193 00:08:55,817 --> 00:08:56,920 But I can tell you this... 194 00:08:59,154 --> 00:09:01,022 It doesn't change how I feel about you. 195 00:09:08,030 --> 00:09:10,499 I just need to process all of this. 196 00:09:11,933 --> 00:09:12,567 Sure. 197 00:09:20,041 --> 00:09:25,580 If you feel like talking, come find me. 198 00:10:37,520 --> 00:10:39,054 Alright Raza, we're on route. 199 00:11:06,882 --> 00:11:08,450 Let's go bag us a scientist. 200 00:11:46,889 --> 00:11:47,423 Alright. 201 00:11:47,970 --> 00:11:50,972 If I was a kidnapped scientist, where would I be? 202 00:11:53,242 --> 00:11:54,008 What the? 203 00:11:56,645 --> 00:11:59,281 I hate cake. 204 00:12:00,616 --> 00:12:02,717 Welcome back, Rebecca. 205 00:12:03,051 --> 00:12:03,987 What the hell are... 206 00:12:13,394 --> 00:12:15,394 What the hell did you do to her 207 00:12:15,419 --> 00:12:16,652 I merely rendered her unconscious. 208 00:12:16,887 --> 00:12:18,421 I have no intention of hurting her. 209 00:12:18,940 --> 00:12:20,474 Now, put your weapons away. 210 00:12:21,108 --> 00:12:22,176 Like hell. 211 00:12:23,410 --> 00:12:24,611 I will not hurt her, 212 00:12:25,045 --> 00:12:27,680 but I have no problem hurting either of you... 213 00:12:27,714 --> 00:12:30,716 Or your friends back on the shuttle. 214 00:12:30,750 --> 00:12:33,253 Your progress was monitored from ship to surface. 215 00:12:34,588 --> 00:12:36,056 We've been expecting you. 216 00:12:36,990 --> 00:12:38,358 Tabor set us up. 217 00:12:38,992 --> 00:12:39,959 That little prick. 218 00:12:39,993 --> 00:12:43,395 Now, if you will kindly lay down your weapons, 219 00:12:43,430 --> 00:12:45,031 we have much to discuss. 220 00:12:52,272 --> 00:12:54,641 Anger is counter-productive. 221 00:12:55,675 --> 00:12:58,110 It's a natural response, but after a certain point, 222 00:12:58,144 --> 00:12:59,546 it becomes toxic. 223 00:13:00,480 --> 00:13:02,515 I assume you're talking about me? 224 00:13:03,249 --> 00:13:05,951 No, I was actually referring to the passive-aggressive 225 00:13:06,085 --> 00:13:08,420 empty seat next to you. 226 00:13:08,855 --> 00:13:11,157 You can resent us all you like for our decision to deliver 227 00:13:11,291 --> 00:13:14,926 the device, but ultimately you're as much at fault 228 00:13:14,961 --> 00:13:15,761 as the rest of us. 229 00:13:15,895 --> 00:13:17,096 I tried to stop you. 230 00:13:18,865 --> 00:13:19,832 Did you? 231 00:13:22,202 --> 00:13:23,369 Marauder, do you read? 232 00:13:24,304 --> 00:13:25,337 Go ahead, Ground Team. 233 00:13:25,472 --> 00:13:26,572 What's your status? 234 00:13:26,606 --> 00:13:27,706 It's complicated. 235 00:13:27,941 --> 00:13:28,907 Care to elaborate? 236 00:13:28,942 --> 00:13:31,277 Well, it looks like we've been invited to dinner. 237 00:13:35,715 --> 00:13:37,082 Raza, this is the Marauder. 238 00:13:37,117 --> 00:13:37,917 Are you there? 239 00:13:38,351 --> 00:13:39,051 Yes. 240 00:13:39,185 --> 00:13:40,386 Is everything alright? 241 00:13:40,820 --> 00:13:41,654 Negative. 242 00:13:41,688 --> 00:13:42,555 It was a set-up. 243 00:13:42,989 --> 00:13:44,256 The ground team has been taken 244 00:13:44,290 --> 00:13:46,659 and we're told the facility has a lock on our position. 245 00:13:46,893 --> 00:13:48,961 If we attempt to fly out, they'll take us out. 246 00:13:49,396 --> 00:13:50,329 What should I do? 247 00:13:50,364 --> 00:13:51,497 Just sit tight for now. 248 00:13:52,032 --> 00:13:53,532 We're gonna go join the others. 249 00:13:53,767 --> 00:13:56,336 If you don't hear from us inside the next four hours, 250 00:13:57,370 --> 00:13:58,838 get the hell out of here. 251 00:14:06,412 --> 00:14:08,247 I am so sorry that I'm late. 252 00:14:08,281 --> 00:14:10,749 It's just been one of those days. 253 00:14:10,784 --> 00:14:12,952 I'm sure you can empathize. 254 00:14:13,386 --> 00:14:14,587 Where is she? 255 00:14:15,021 --> 00:14:16,689 She is resting comfortably. 256 00:14:16,823 --> 00:14:18,690 I meant what I said earlier. 257 00:14:18,725 --> 00:14:20,659 I will never hurt her. 258 00:14:20,794 --> 00:14:25,964 In fact, this is my small way of thanking you 259 00:14:25,999 --> 00:14:29,501 for keeping her safe and returning her to me. 260 00:14:29,536 --> 00:14:31,136 Who the hell are you? 261 00:14:31,171 --> 00:14:32,971 My name is Alexander Rook. 262 00:14:33,006 --> 00:14:35,207 I own a company called Dwarf Star Technologies 263 00:14:35,241 --> 00:14:37,476 along with all of its subsidiaries, patents, 264 00:14:37,510 --> 00:14:40,012 and prototypes, including Rebecca, 265 00:14:40,346 --> 00:14:45,117 although, I believe in your company she is going by Portia? 266 00:14:45,752 --> 00:14:47,986 I'm pretty sure you can't lay legal claim 267 00:14:48,121 --> 00:14:49,855 to the results of banned research. 268 00:14:49,889 --> 00:14:52,124 Last time I checked, the creation of human facsimiles 269 00:14:52,158 --> 00:14:53,258 is against the law. 270 00:14:53,293 --> 00:14:55,127 Oh and, what would you have me do? 271 00:14:55,361 --> 00:14:57,829 Put one of those ridiculous tattoos on her neck 272 00:14:57,864 --> 00:15:00,098 as if she was some common android? 273 00:15:01,167 --> 00:15:02,368 No. 274 00:15:05,160 --> 00:15:09,296 Although Rebecca's biological components are superior, 275 00:15:09,330 --> 00:15:13,801 she must be constantly monitored and maintained by her nanites. 276 00:15:13,835 --> 00:15:18,005 Slow down the nanites, slow down Rebecca. 277 00:15:18,039 --> 00:15:20,641 Is that what you did to her? 278 00:15:20,675 --> 00:15:22,309 Yes. 279 00:15:22,343 --> 00:15:25,813 I have blanketed this entire facility in a dampening field. 280 00:15:25,847 --> 00:15:30,117 At its present lowest setting, it merely renders her harmless. 281 00:15:30,652 --> 00:15:33,053 But at higher settings, it will shut her down, 282 00:15:33,188 --> 00:15:34,782 and ultimately destroy her. 283 00:15:35,784 --> 00:15:38,251 We can't have her escaping a second time. 284 00:15:38,985 --> 00:15:41,387 You know, she was created and ultimately right here in this facility. 285 00:15:41,922 --> 00:15:44,256 She has no memory of it because her consciousness 286 00:15:44,391 --> 00:15:46,292 was inert at that point. 287 00:15:46,326 --> 00:15:48,261 She was moved to a more appropriate, 288 00:15:48,395 --> 00:15:49,963 secure facility for her awakening. 289 00:15:50,597 --> 00:15:51,799 Yeah, how'd that work out? 290 00:15:53,834 --> 00:15:55,801 Not particularly well for the program, 291 00:15:56,236 --> 00:16:00,006 or for the forty-three scientists and security 292 00:16:00,040 --> 00:16:02,709 personnel who lost their lives when she made her escape. 293 00:16:03,343 --> 00:16:07,213 We believe that there is a flaw in her neural network 294 00:16:07,647 --> 00:16:11,584 that leaves her prone to irrational behavior 295 00:16:11,718 --> 00:16:14,188 and outbursts of extreme violence. 296 00:16:15,622 --> 00:16:17,923 Listen, you are very lucky. 297 00:16:17,958 --> 00:16:21,027 It was only a matter of time before she turned on you too. 298 00:16:21,962 --> 00:16:23,062 So you say. 299 00:16:25,799 --> 00:16:30,002 If I actually considered any of you a threat, 300 00:16:30,437 --> 00:16:31,437 you would already be dead. 301 00:16:34,474 --> 00:16:35,709 Now, come, eat! 302 00:16:57,163 --> 00:16:57,997 You left her? 303 00:16:58,732 --> 00:16:59,867 Didn't have a choice, kid. 304 00:17:01,902 --> 00:17:03,036 Prepare to jump. 305 00:17:04,270 --> 00:17:05,139 You left her?!! 306 00:17:19,353 --> 00:17:20,322 They're gone. 307 00:17:23,156 --> 00:17:23,790 Good. 308 00:17:27,794 --> 00:17:28,929 Let's get to work. 309 00:17:44,177 --> 00:17:45,845 I've dropped us out in close proximity 310 00:17:45,879 --> 00:17:48,414 to the system's A-type main sequence star. 311 00:17:49,149 --> 00:17:51,183 As long as we remain within it's radiation shadow, 312 00:17:51,218 --> 00:17:53,452 we'll be undetectable by long-range scanners. 313 00:17:53,687 --> 00:17:55,088 But it's safe, right? 314 00:17:56,122 --> 00:17:57,056 Absolutely not. 315 00:17:57,590 --> 00:17:59,325 If you're going to come up with a plan of action, 316 00:17:59,359 --> 00:18:00,594 I suggest you do it quickly. 317 00:18:07,100 --> 00:18:08,000 Hello, Rebecca. 318 00:18:11,404 --> 00:18:13,373 Who the hell are you and what did you do to me? 319 00:18:14,307 --> 00:18:15,742 And why do you keep calling me Rebecca? 320 00:18:16,576 --> 00:18:18,144 Because that's your name. 321 00:18:18,678 --> 00:18:19,545 And you are? 322 00:18:19,679 --> 00:18:20,648 It's Alex. 323 00:18:22,582 --> 00:18:24,183 You-you really don't remember me? 324 00:18:24,718 --> 00:18:25,853 No, I don't. 325 00:18:27,887 --> 00:18:28,956 Where's my crew? 326 00:18:31,291 --> 00:18:32,393 They're gone. 327 00:18:34,527 --> 00:18:35,861 What do you mean they're gone? 328 00:18:35,996 --> 00:18:37,129 I mean they left. 329 00:18:37,363 --> 00:18:39,398 They got in their shuttle, flew back to their ship, 330 00:18:40,033 --> 00:18:40,900 and they jumped. 331 00:18:42,035 --> 00:18:42,902 No. 332 00:18:43,937 --> 00:18:45,371 They wouldn't just leave me. 333 00:18:46,406 --> 00:18:47,874 They didn't have a choice. 334 00:18:48,908 --> 00:18:51,276 For the moment, at least, neither do you. 335 00:18:54,848 --> 00:18:55,850 Open this door. 336 00:18:58,184 --> 00:18:59,184 Come, sit down. 337 00:18:59,219 --> 00:19:00,319 Let's talk. 338 00:19:00,353 --> 00:19:02,921 Open this door or I'm going to come over there 339 00:19:02,956 --> 00:19:04,223 and break you in half. 340 00:19:04,557 --> 00:19:07,827 Your people-breaking days are over, at least for now. 341 00:19:16,703 --> 00:19:18,737 I'm sorry, but you are no longer special. 342 00:19:18,772 --> 00:19:20,973 And as long as this dampening field is active, 343 00:19:21,007 --> 00:19:23,442 you're less than normal. 344 00:19:23,476 --> 00:19:26,912 I am so sorry, but I can't have you running off again. 345 00:19:26,947 --> 00:19:28,816 What the hell are you talking about? 346 00:19:31,150 --> 00:19:33,451 What is the last thing you remember about your past? 347 00:19:35,862 --> 00:19:37,634 Waking up out of stasis on a ship. 348 00:19:37,725 --> 00:19:38,194 That's it. 349 00:19:39,931 --> 00:19:43,417 Those people you came with, they did something to you. 350 00:19:44,097 --> 00:19:45,931 No, those people are my friends, 351 00:19:45,960 --> 00:19:47,531 and they'll be coming back for me. 352 00:19:48,034 --> 00:19:48,845 I don't think so. 353 00:19:50,342 --> 00:19:52,742 But if they are stupid enough to try, 354 00:19:53,554 --> 00:19:54,685 we'll be ready for them. 355 00:19:59,977 --> 00:20:01,450 I say we just do what we do best 356 00:20:01,450 --> 00:20:03,211 We hack down there we kill everyone 357 00:20:03,245 --> 00:20:04,130 We bring her back. 358 00:20:04,194 --> 00:20:06,720 As much as I admire your suicidal optimism, 359 00:20:06,925 --> 00:20:09,177 there's no way of knowing how many men or guns they have. 360 00:20:09,268 --> 00:20:09,725 Fine. 361 00:20:10,010 --> 00:20:11,577 So we'll lob a couple of orbital strikes 362 00:20:11,588 --> 00:20:12,960 their way first to soften 'em up. 363 00:20:13,085 --> 00:20:15,200 A ship to surface bombardment would be inadvisable 364 00:20:15,222 --> 00:20:17,142 unless we knew exactly where she was being held. 365 00:20:17,542 --> 00:20:18,777 Besides, they'd see us coming 366 00:20:19,005 --> 00:20:20,925 and if they have anti-satellite capabilities, 367 00:20:21,040 --> 00:20:23,108 they'd tag us before we even got off our first salvo. 368 00:20:24,262 --> 00:20:26,274 Okay, how about taking the Marauder in? 369 00:20:26,742 --> 00:20:28,788 It's smaller, easier to avoid detection. 370 00:20:28,948 --> 00:20:30,982 We can hit them with a couple of precision strikes. 371 00:20:31,188 --> 00:20:31,645 And then what? 372 00:20:31,691 --> 00:20:33,680 And then land and storm the place. 373 00:20:33,862 --> 00:20:35,702 But at that point we've lost the element of surprise. 374 00:20:36,514 --> 00:20:37,760 They'll cut us to pieces before we get 375 00:20:37,794 --> 00:20:40,400 anywhere near that facility, if we made it that far. 376 00:20:40,708 --> 00:20:43,177 The second we land, our shuttle becomes a stationary target. 377 00:20:43,634 --> 00:20:44,582 Then don't land. 378 00:20:45,485 --> 00:20:46,080 Come again? 379 00:20:46,685 --> 00:20:48,171 Take the Marauder, but don't land. 380 00:20:48,754 --> 00:20:50,377 There's another way into that facility. 381 00:20:58,960 --> 00:20:59,782 Er... hang on 382 00:21:07,840 --> 00:21:09,970 Come in. 383 00:21:12,365 --> 00:21:12,982 Hey. 384 00:21:13,794 --> 00:21:16,080 Uh, just wanted you to know, we're gonna go get her. 385 00:21:18,194 --> 00:21:20,480 I knew you weren't serious about leaving her behind. 386 00:21:21,280 --> 00:21:22,400 The Android's coming with us, 387 00:21:22,822 --> 00:21:25,154 which means someone has to stay to monitor the ship. 388 00:21:25,691 --> 00:21:26,560 You just don't want me there 389 00:21:26,571 --> 00:21:28,297 because you don't think I'd be any use. 390 00:21:28,388 --> 00:21:30,582 I don't want you there because Two wouldn't want you there. 391 00:21:32,685 --> 00:21:35,382 The Android is gonna enter a program into the nav system. 392 00:21:35,634 --> 00:21:37,291 If we're not back inside of four hours, 393 00:21:37,657 --> 00:21:40,285 it'll set an automatic course for the nearest space station. 394 00:21:40,514 --> 00:21:41,268 You'll be on your own. 395 00:21:46,022 --> 00:21:47,051 This is unwise. 396 00:21:48,057 --> 00:21:49,931 You're abandoning your obligations to the ship. 397 00:21:50,960 --> 00:21:53,165 I'm fulfilling my duties to the members of its crew 398 00:21:53,760 --> 00:21:55,394 by helping to ensure their safety. 399 00:21:56,137 --> 00:21:58,491 My actions will in no way compromise this vessel. 400 00:21:58,605 --> 00:22:01,394 They will indirectly, if you don't return. 401 00:22:05,371 --> 00:22:07,188 I have every intention of doing so. 402 00:22:09,120 --> 00:22:12,102 After careful consideration, I've come to the conclusion 403 00:22:12,148 --> 00:22:14,468 that the benefits of retrieval outweigh the risks. 404 00:22:15,531 --> 00:22:18,148 Two is integral to the security of this ship and its crew. 405 00:22:19,497 --> 00:22:22,274 She is system-proficient, a capable leader, 406 00:22:24,091 --> 00:22:25,280 and... she is my friend. 407 00:22:26,514 --> 00:22:28,182 Friendship implies a mutual affection. 408 00:22:28,960 --> 00:22:31,245 You're not programmed to form emotional attachments. 409 00:22:32,057 --> 00:22:34,057 Furthermore, the assumption that she would reciprocate... 410 00:22:34,731 --> 00:22:37,245 The crew has demonstrated a concern for my well-being, 411 00:22:38,171 --> 00:22:40,000 sometimes at the risk of their own lives. 412 00:22:41,200 --> 00:22:42,571 They engage me as an equal. 413 00:22:43,348 --> 00:22:45,908 They are... nice to me. 414 00:22:47,737 --> 00:22:50,354 Humans have an innate tendency to anthropomorphize. 415 00:22:51,051 --> 00:22:52,560 The fact that you possess human features 416 00:22:52,605 --> 00:22:54,674 no doubt engenders a subconscious confusion. 417 00:22:56,000 --> 00:22:57,222 Might I remind you? 418 00:22:58,148 --> 00:22:59,337 You are a machine. 419 00:23:07,120 --> 00:23:08,514 A machine with friends. 420 00:23:22,788 --> 00:23:25,074 Back on the ship, I knew I was different. 421 00:23:25,897 --> 00:23:27,120 I just didn't know how. 422 00:23:28,571 --> 00:23:29,657 Even after I found out, 423 00:23:29,760 --> 00:23:31,725 it was just too unbelievable to comprehend. 424 00:23:31,748 --> 00:23:34,800 But now, seeing all of this I... 425 00:23:36,274 --> 00:23:38,891 You should be proud of what you are. 426 00:23:40,651 --> 00:23:44,880 Your body can overcome any abnormal biological pathogen. 427 00:23:46,057 --> 00:23:47,337 You can regenerate. 428 00:23:48,388 --> 00:23:50,777 You are faster and stronger. 429 00:23:51,428 --> 00:23:53,360 You are superior in every way. 430 00:23:54,262 --> 00:23:58,000 So my nanites can cure me and protect me, 431 00:23:58,697 --> 00:24:00,102 but they don't prevent me from aging? 432 00:24:02,000 --> 00:24:02,685 No. 433 00:24:03,497 --> 00:24:05,348 In the long run, that would raise suspicion, 434 00:24:05,405 --> 00:24:07,428 and we just couldn't risk it. 435 00:24:10,160 --> 00:24:10,937 Why not? 436 00:24:12,400 --> 00:24:13,748 You are perfection. 437 00:24:17,100 --> 00:24:20,571 You are a living reminder of all of their failings. 438 00:24:20,708 --> 00:24:22,342 And they will hate you for it. 439 00:24:23,200 --> 00:24:25,382 If the authorities ever found out about you, 440 00:24:25,880 --> 00:24:29,977 they would use all their power to hunt you down and kill you. 441 00:24:31,908 --> 00:24:33,280 But you're safe now. 442 00:24:35,897 --> 00:24:38,274 You are safe with me. 443 00:24:39,177 --> 00:24:43,954 And I promise you, I will never let anything happen to you. 444 00:24:47,600 --> 00:24:48,788 Why was I created? 445 00:24:51,508 --> 00:24:52,925 The answer to that question 446 00:24:53,188 --> 00:24:56,834 is part of a much bigger conversation. 447 00:24:57,828 --> 00:25:00,925 And one that we will have, in due time. 448 00:25:17,737 --> 00:25:18,308 Okay! 449 00:25:54,502 --> 00:25:55,142 What's happening? 450 00:25:55,222 --> 00:25:57,382 They came back, they buzzed the facility 451 00:25:57,390 --> 00:26:03,200 to test You thinketer defenses, but tshe made it? 452 00:26:03,870 --> 00:26:06,982 Now let's hope so, because she's our only shot at pulling this off. 453 00:26:36,262 --> 00:26:37,360 What are we looking for? 454 00:26:39,394 --> 00:26:41,314 A defect that might explain a few things. 455 00:26:42,240 --> 00:26:43,188 Such as 456 00:26:43,691 --> 00:26:45,017 Your aberrant behavior. 457 00:26:46,960 --> 00:26:48,205 Have you found anything? 458 00:26:48,937 --> 00:26:49,542 No. 459 00:26:49,714 --> 00:26:52,240 Your results show your brain functioning normally. 460 00:26:52,740 --> 00:26:55,394 I expected your scans would reveal psychopathic tendencies 461 00:26:55,451 --> 00:26:57,380 in the cerebral cortex related to empathy, 462 00:26:57,417 --> 00:26:59,142 but it doesn't seem to be the case. 463 00:26:59,222 --> 00:27:01,325 Well are you sure you're getting the right readings? 464 00:27:01,360 --> 00:27:03,062 I'm sorry, this, it's moving all over the place. 465 00:27:03,108 --> 00:27:04,822 Don't touch it! 466 00:27:07,234 --> 00:27:10,171 I told Alex you needed to be restrained but he was insistent. 467 00:27:10,617 --> 00:27:12,171 I can't hurt you anymore. 468 00:27:12,822 --> 00:27:13,805 Of course not. 469 00:27:14,182 --> 00:27:16,422 Then why do you have a problem with me? 470 00:27:18,697 --> 00:27:21,337 Were you working at the facility when I escaped? 471 00:27:21,977 --> 00:27:25,725 No, but many of my former colleagues were. 472 00:27:26,971 --> 00:27:29,542 I was to be involved in Phase Three but we never got there. 473 00:27:30,674 --> 00:27:31,702 You saw to that. 474 00:27:34,194 --> 00:27:34,982 I'm sorry. 475 00:27:38,228 --> 00:27:39,040 Are you? 476 00:27:39,782 --> 00:27:41,005 Do you feel remorse? 477 00:27:41,817 --> 00:27:43,862 According to your scan, it's physiologically possible, 478 00:27:43,897 --> 00:27:45,177 but I can't help but have my doubts 479 00:27:45,200 --> 00:27:47,337 given the digital evidence recorded at the scene. 480 00:27:47,714 --> 00:27:50,891 Your actions were quite calculated in the void of emotion. 481 00:27:52,057 --> 00:27:53,222 I, I can't remember. 482 00:27:56,365 --> 00:27:57,554 How fortunate for you. 483 00:27:58,182 --> 00:28:00,205 I wish I could forget the images I've seen. 484 00:28:02,480 --> 00:28:05,371 You may have him fooled, but I don't believe it for a second. 485 00:28:06,045 --> 00:28:08,331 Your time will come, and when it does, 486 00:28:08,422 --> 00:28:10,800 I look forward to dissecting your brain for a closer, 487 00:28:10,834 --> 00:28:12,502 more intimate analysis. 488 00:28:56,200 --> 00:28:57,520 Okay, approaching the facility. 489 00:28:57,588 --> 00:28:58,300 Running a scan. 490 00:29:03,702 --> 00:29:04,182 And? 491 00:29:04,720 --> 00:29:05,268 Nothing. 492 00:29:06,205 --> 00:29:07,977 No unusual radiation signatures. 493 00:29:08,502 --> 00:29:09,462 What's taking her so long? 494 00:29:10,445 --> 00:29:12,537 It's not like she's just gonna stroll in there and get it done. 495 00:29:13,200 --> 00:29:14,468 She has to quietly enter the facility 496 00:29:14,560 --> 00:29:15,800 without alerting anyone. 497 00:29:59,622 --> 00:30:01,725 Then, she has to trace the dampening field to its source. 498 00:30:02,525 --> 00:30:04,091 Who knows how it's laid out down there. 499 00:30:04,560 --> 00:30:05,577 Could be a maze. 500 00:30:06,457 --> 00:30:07,954 And there's no telling where they're holding Two. 501 00:30:34,880 --> 00:30:36,137 I told you she couldn't be trusted. 502 00:30:36,662 --> 00:30:39,542 Rebecca, you disappoint me again. 503 00:31:02,537 --> 00:31:03,668 Let go of me! 504 00:31:04,514 --> 00:31:05,748 I swear I'll kill you! 505 00:31:06,091 --> 00:31:07,577 Every last one of you! 506 00:31:11,097 --> 00:31:14,308 I tested you and you failed. 507 00:31:15,794 --> 00:31:18,468 I'm sorry but we're going to have to start over. 508 00:31:18,788 --> 00:31:20,422 Maybe this is for the best. 509 00:31:20,500 --> 00:31:23,371 We'll be able to do a complete analysis and gain a more 510 00:31:23,417 --> 00:31:27,000 full understanding of where we went wrong, 511 00:31:27,542 --> 00:31:31,017 so the next brain we give you is free of imperfections. 512 00:31:32,137 --> 00:31:33,028 Goodbye, Rebecca. 513 00:31:34,182 --> 00:31:34,502 Wait. 514 00:31:35,874 --> 00:31:36,057 Wait! 515 00:31:36,148 --> 00:31:36,765 Wait! 516 00:31:40,320 --> 00:31:42,685 I could grant you the mercy of shutting you down 517 00:31:42,690 --> 00:31:46,125 before the surgery, but I think this is a wonderful time 518 00:31:46,182 --> 00:31:47,851 to test your pain receptors. 519 00:31:59,290 --> 00:32:01,154 Okay, coming in for another approach. 520 00:32:02,034 --> 00:32:03,211 Running a scan. 521 00:32:04,971 --> 00:32:05,805 Still nothing. 522 00:32:05,862 --> 00:32:06,925 Come on! 523 00:32:08,102 --> 00:32:09,954 How long does it take to blow some shit up?! 524 00:32:10,891 --> 00:32:12,217 It's not like its rocket science. 525 00:32:12,662 --> 00:32:14,845 Maybe the field emitter was harder to find then she thought. 526 00:32:16,080 --> 00:32:18,434 Could it be possible that it's affecting her as well? 527 00:33:36,617 --> 00:33:37,017 No. 528 00:33:37,577 --> 00:33:38,137 No! 529 00:33:42,960 --> 00:33:43,870 Something's gone wrong 530 00:33:43,874 --> 00:33:44,560 We've got to get down there. 531 00:33:44,708 --> 00:33:45,177 Can't. 532 00:33:45,794 --> 00:33:47,700 We set this shuttle down and we're a sitting target. 533 00:33:48,217 --> 00:33:49,805 So set the shuttle down out of range. 534 00:33:49,828 --> 00:33:50,468 What? 535 00:33:50,930 --> 00:33:52,700 You think you're going to cover that distance on foot? 536 00:33:52,857 --> 00:33:54,160 Well we've got to do something. 537 00:33:55,942 --> 00:33:57,085 Come around for another pass. 538 00:34:27,485 --> 00:34:31,348 Your regenerative abilities have been severely compromised. 539 00:34:49,268 --> 00:34:52,102 This is a great opportunity to test your pain receptors. 540 00:34:57,108 --> 00:34:58,342 Help me! 541 00:35:32,902 --> 00:35:33,268 Hey! 542 00:36:15,062 --> 00:36:16,594 The Marauder is awaiting my signal. 543 00:36:17,817 --> 00:36:19,580 Would you like to help me blow something up? 544 00:36:20,502 --> 00:36:21,268 Would I?! 545 00:36:25,714 --> 00:36:27,485 Alright, coming up on the facility. 546 00:36:27,531 --> 00:36:28,617 Running another scan. 547 00:36:30,548 --> 00:36:31,611 Okay, I've got an explosion... 548 00:36:31,645 --> 00:36:32,731 Multiple explosions! 549 00:36:32,880 --> 00:36:33,840 Whoa!!! 550 00:36:47,154 --> 00:36:48,137 I knew you'd be back! 551 00:36:48,514 --> 00:36:49,600 Worried we wouldn't make it in time? 552 00:36:49,851 --> 00:36:50,422 Nah. 553 00:36:50,468 --> 00:36:52,810 I deleted the nav command you guys entered, just in case. 554 00:36:53,360 --> 00:36:54,628 And what if we hadn't come back? 555 00:36:55,177 --> 00:36:56,651 Then I would've programmed a new one. 556 00:36:57,017 --> 00:36:58,617 I didn't know you knew how to program. 557 00:36:58,982 --> 00:36:59,805 Neither did I. 558 00:38:00,030 --> 00:38:01,954 Come on, seriously! 559 00:38:02,457 --> 00:38:04,262 You just send me out there man, I am ready. 560 00:38:04,285 --> 00:38:06,662 Once around the ship, no problem. 561 00:38:06,914 --> 00:38:09,782 Yeah, more like once around and into the side of the ship. 562 00:38:09,931 --> 00:38:10,720 Hey, hey. 563 00:38:12,370 --> 00:38:13,691 Trusting you to fly that shuttle 564 00:38:13,714 --> 00:38:15,360 is like betting on him in a fight. 565 00:38:16,102 --> 00:38:16,742 No offense. 566 00:38:20,000 --> 00:38:21,451 He just needs proper training. 567 00:38:21,485 --> 00:38:22,388 Are you offering? 568 00:38:22,434 --> 00:38:24,308 Absolutely not, I already have a student. 569 00:38:24,470 --> 00:38:26,822 He's gonna teach me to kick all of your asses. 570 00:38:26,880 --> 00:38:28,308 Oouuh. 571 00:38:28,377 --> 00:38:29,177 Hey. 572 00:38:30,290 --> 00:38:35,142 Um, I wanted to thank you guys, all of you. 573 00:38:36,480 --> 00:38:39,417 You risked your lives to save me and I really appreciate it. 574 00:38:40,297 --> 00:38:41,720 Well, we just figured that if we didn't, 575 00:38:41,760 --> 00:38:43,405 and you somehow managed to escape on your own, 576 00:38:43,440 --> 00:38:45,880 you'd come back here, you'd never let us hear the end of it. 577 00:38:46,342 --> 00:38:49,074 Never, but you're probably right. 578 00:38:50,651 --> 00:38:51,622 Come, sit. 579 00:38:52,217 --> 00:38:53,337 Pour that woman a drink. 580 00:38:54,270 --> 00:38:55,325 Pour that woman a drink, someone? 581 00:38:55,348 --> 00:38:55,874 Okay. 582 00:38:57,097 --> 00:38:57,828 Here you go. 583 00:38:58,102 --> 00:38:58,754 Thank you. 584 00:39:12,080 --> 00:39:13,234 Cheers, guys. 585 00:39:13,302 --> 00:39:14,685 Cheers. 586 00:39:14,765 --> 00:39:16,320 Cheers. 587 00:39:24,457 --> 00:39:25,325 So. 588 00:39:26,548 --> 00:39:27,565 You were right. 589 00:39:29,108 --> 00:39:30,091 Then we're agreed? 590 00:39:31,177 --> 00:39:31,794 Yes. 591 00:39:33,222 --> 00:39:34,377 He has to die. 592 00:39:35,508 --> 00:39:36,125 When? 593 00:39:37,622 --> 00:39:39,508 Before we get to the mining colony, 594 00:39:39,530 --> 00:39:41,428 after we come out of stasis. 595 00:40:04,411 --> 00:40:05,794 Where is she? 596 00:40:08,182 --> 00:40:09,028 She's gone. 597 00:40:12,011 --> 00:40:12,845 She escaped. 598 00:40:14,251 --> 00:40:15,428 She had help. 599 00:40:17,040 --> 00:40:23,302 How old is It's twenty-four. 600 00:40:25,040 --> 00:40:26,880 You see what happens. 601 00:40:29,451 --> 00:40:31,485 Would you like to be next? 602 00:40:31,611 --> 00:40:32,822 That won't be necessary. 603 00:40:33,817 --> 00:40:35,691 We've nearly completed work on the new prototype. 604 00:40:37,257 --> 00:40:40,525 And what are you going to do about the other one? 605 00:40:41,417 --> 00:40:42,822 We don't need her anymore. 606 00:40:44,068 --> 00:40:47,428 Her continued existence threatens ours. 607 00:40:48,091 --> 00:40:50,857 You say she has friends who assisted her? 608 00:40:51,085 --> 00:40:51,725 Yes. 609 00:40:53,165 --> 00:40:54,971 Do they know what she is? 610 00:40:56,594 --> 00:40:57,142 Yes. 611 00:40:58,354 --> 00:41:00,902 Then they'll need to die too, Alex. 612 00:41:03,177 --> 00:41:04,262 All of them. 613 00:41:09,360 --> 00:41:09,840 Yes. 614 00:41:37,701 --> 00:41:47,782 - synced and corrected by kategreen - - www.Addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.