Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,485 --> 00:00:21,035
In China, 'Drunken Boxing' had
developed into two distinct styles
2
00:00:21,085 --> 00:00:23,201
derived from the same basic elements.
3
00:00:23,245 --> 00:00:26,442
The southern form
was perfected by Sam Seed
4
00:00:26,485 --> 00:00:30,160
whose devotion to rice wine resulted
in an almost invincible
5
00:00:30,205 --> 00:00:33,721
and highly respected fighting style
called the Eight Drunken Gods.
6
00:00:34,925 --> 00:00:38,759
Northern Drunken Boxing was developed
by a very proud and ruthless man
7
00:00:38,805 --> 00:00:42,764
with ambitions to become the most
feared fighter in the dynasty.
8
00:00:43,045 --> 00:00:45,036
His name was Rubber Legs.
9
00:00:45,085 --> 00:00:48,999
And he secretly combined
Drunken Boxing with the Mantis style,
10
00:00:49,045 --> 00:00:52,959
to create the most deadly
of fighting forms.
11
00:00:53,005 --> 00:00:56,396
Our story opens with Rubber Legs
and his student marching southwards
12
00:00:56,445 --> 00:00:59,198
for the inevitable confrontation
with Sam Seed
13
00:00:59,245 --> 00:01:02,044
and the deadly
Dance of the Drunken Mantis.
14
00:01:20,205 --> 00:01:23,084
- Hey, waiter!
- Coming!
15
00:01:24,405 --> 00:01:26,681
- Yes, Master Seed?
- The bill, please.
16
00:01:26,725 --> 00:01:29,956
Your bill?
It's our pleasure. It's on the house.
17
00:01:30,005 --> 00:01:33,919
No need for that.
Sam Seed always gets free food here.
18
00:01:35,445 --> 00:01:37,675
Just put it on my account.
19
00:01:42,525 --> 00:01:44,004
You there!
20
00:01:46,245 --> 00:01:48,919
- Are you Sam Seed?
- So what?
21
00:01:48,965 --> 00:01:50,876
Well?
22
00:01:50,925 --> 00:01:53,917
Sam Seed has no need
to change his name.
23
00:01:53,965 --> 00:01:56,684
- Pay your bill.
- Why?
24
00:01:56,725 --> 00:01:59,843
It might be your last chance.
25
00:02:02,445 --> 00:02:06,075
The fame of the great Sam Seed
is well known.
26
00:02:06,125 --> 00:02:10,244
I've come from the north
to find out what you know.
27
00:02:10,285 --> 00:02:13,641
- Rubber Legs is here for a duel!
- Rubber Legs!
28
00:02:42,285 --> 00:02:46,165
Hold on! I'm not Sam Seed, see?
I'm just his nephew.
29
00:02:46,205 --> 00:02:50,085
I was pretending to be him
to get a free meal.
30
00:02:50,125 --> 00:02:52,321
How do I know that's true?
31
00:02:52,365 --> 00:02:57,838
True or false, I will kill you,
anyway, just to make sure.
32
00:03:54,365 --> 00:03:55,844
"Noodle Restaurant"
33
00:03:56,685 --> 00:04:00,155
Two noodle soups!
Come on! Two noodle soups.
34
00:04:00,725 --> 00:04:04,116
Take it easy. It's coming.
35
00:04:21,725 --> 00:04:24,319
You're so slow!
The customers are waiting!
36
00:04:24,365 --> 00:04:27,437
Hey, waiter! Hurry it up! Come on!
37
00:04:27,485 --> 00:04:29,635
- Where's our food?
- Coming!
38
00:04:29,685 --> 00:04:31,483
Come on, hurry up!
39
00:04:43,685 --> 00:04:46,325
- Two noodles.
- About time.
40
00:04:55,445 --> 00:04:58,085
Hey, waiter, come here.
41
00:04:58,725 --> 00:05:01,558
- Can I help you?
- What's this?
42
00:05:01,605 --> 00:05:03,642
- Look.
- They're just noodles.
43
00:05:03,685 --> 00:05:05,403
Look again.
44
00:05:12,805 --> 00:05:14,204
It's an onion.
45
00:05:15,885 --> 00:05:17,956
Quite good, too.
46
00:05:24,685 --> 00:05:26,881
Hey, I've got some more onions!
47
00:05:28,445 --> 00:05:29,958
Here!
48
00:05:30,765 --> 00:05:33,757
- There are so many!
- Swallow them, too.
49
00:05:35,645 --> 00:05:39,525
I'll get indigestion.
I'll change these for you.
50
00:05:39,565 --> 00:05:40,999
Hey!
51
00:05:41,325 --> 00:05:46,559
Not so fast, buddy. We found flies,
so we also want our money back.
52
00:05:46,605 --> 00:05:49,324
A refund for a few little flies?!
53
00:05:49,365 --> 00:05:52,278
You want trouble? We want our money!
54
00:06:00,685 --> 00:06:04,076
- It's not my fault. You started it.
- What?!
55
00:06:04,125 --> 00:06:09,245
You stupid idiot! I'll give you
a taste of my Chicken Fist!
56
00:06:12,205 --> 00:06:13,764
Duck Fist.
57
00:06:26,285 --> 00:06:27,764
Stupid bird!
58
00:06:51,845 --> 00:06:54,644
You've got the wrong guy!
59
00:06:54,685 --> 00:06:56,676
Chicken and Duck fighting!
60
00:07:10,125 --> 00:07:12,002
You've been well plucked.
61
00:07:12,045 --> 00:07:15,242
Very good!
62
00:07:15,285 --> 00:07:17,595
I suppose I should thank you.
63
00:07:17,645 --> 00:07:18,999
That's all right.
64
00:07:19,045 --> 00:07:20,683
You're fired!
65
00:07:30,005 --> 00:07:33,839
- Here you are.
- That's sixty cents, right?
66
00:07:53,245 --> 00:07:57,284
That's the man!
He's the one who made me pregnant.
67
00:07:58,965 --> 00:08:00,524
You!
68
00:08:00,925 --> 00:08:04,714
You nasty old man, my sister here's
pregnant and it's your fault
69
00:08:05,845 --> 00:08:09,600
Made her pregnant?!
You've got the wrong person.
70
00:08:10,165 --> 00:08:16,275
No, I haven't. I can prove it,
there's a red spot on your bottom.
71
00:08:16,845 --> 00:08:18,358
I didn't know that.
72
00:08:18,405 --> 00:08:21,716
Then drop your pants and show us.
Take them off!
73
00:08:21,765 --> 00:08:23,563
- Drop them!
- Quickly!
74
00:08:23,605 --> 00:08:26,199
- Come on!
- Take them off!
75
00:08:29,765 --> 00:08:32,837
What kind of trick
are you trying to pull?
76
00:08:32,885 --> 00:08:35,240
Does this look like a trick?
77
00:08:35,325 --> 00:08:39,080
God! My sister's pregnant
and unmarried.
78
00:08:39,125 --> 00:08:41,685
What will happen to our family name?
79
00:08:41,725 --> 00:08:45,764
It's all your fault!
What will we do? It's humiliating!
80
00:08:46,685 --> 00:08:50,599
- I'll kill myself!
- Hey, no, come back!
81
00:08:54,685 --> 00:08:56,722
Wait! My money!
82
00:08:56,765 --> 00:09:01,635
Don't stop me! If anything happens
to my sister, I'll come after you.
83
00:09:04,085 --> 00:09:08,363
If you don't give me my money,
I'll come after you!
84
00:09:16,685 --> 00:09:18,164
Stop!
85
00:09:40,725 --> 00:09:42,284
What have you done!
86
00:09:42,325 --> 00:09:45,283
Idiot! They've taken all I had.
87
00:09:45,325 --> 00:09:48,795
You made her pregnant,
you should give her something!
88
00:09:48,845 --> 00:09:53,078
Come on!
It couldn't have been my fault.
89
00:09:53,125 --> 00:09:57,084
I'm far too old for that sort
of exercise, you idiot!
90
00:09:57,125 --> 00:10:02,245
Why should I believe that?
Even old shells have pearls in them.
91
00:10:02,605 --> 00:10:05,199
Idiot, you've got a screw lose.
92
00:10:05,245 --> 00:10:08,681
Your mother could have farted
a better egg than you!
93
00:10:08,725 --> 00:10:12,081
You dare to insult my mother?
I'll show you!
94
00:10:19,805 --> 00:10:23,719
You old goat! See this fist?
I'll make you eat it.
95
00:10:51,445 --> 00:10:53,755
I'll wake you up!
96
00:11:02,525 --> 00:11:05,358
Next time, think first.
97
00:11:08,685 --> 00:11:09,959
"Seed Residence"
98
00:11:11,325 --> 00:11:13,316
"Money Lenders"
99
00:11:14,445 --> 00:11:17,119
Hey! Are you gonna pay today?
100
00:11:17,165 --> 00:11:20,715
Make it fast, or I'll get rough!
101
00:11:21,445 --> 00:11:24,517
It's nothing to do with me.
Ask my husband.
102
00:11:24,885 --> 00:11:31,200
Ask your husband? They're family
debts so you better get the money!
103
00:11:31,245 --> 00:11:34,124
All right, how much does he owe?
104
00:11:37,765 --> 00:11:41,315
That's two years ago,
he borrowed five dollars at...
105
00:11:41,365 --> 00:11:45,757
20% interest every five days,
then there's compound interest,
106
00:11:45,845 --> 00:11:48,963
and by simple addition, ah...
107
00:11:49,005 --> 00:11:52,714
a round figure of roughly $400
is about right.
108
00:11:53,165 --> 00:11:54,917
$4007 That's robbery!
109
00:11:54,965 --> 00:11:58,515
It's not robbery,
it's called investment.
110
00:11:58,605 --> 00:12:03,600
I don't have it and even if I had,
I wouldn't give it to you.
111
00:12:03,645 --> 00:12:06,956
All I can offer is my body.
Do you want it?
112
00:12:08,845 --> 00:12:12,839
Come on, who'd want
old meat like you?
113
00:12:16,205 --> 00:12:20,642
You dare hit me?
You old bag! I'll fix you!
114
00:12:29,725 --> 00:12:33,116
Oh, I see, you can fight.
115
00:12:43,045 --> 00:12:45,559
To hell with your damned investment.
116
00:12:45,605 --> 00:12:48,324
I'll won't leave until you pay up.
117
00:13:08,765 --> 00:13:12,395
A crack on the skull
is all the investment you'll get.
118
00:13:18,565 --> 00:13:20,442
How much do I owe you?
119
00:13:21,325 --> 00:13:23,965
That's all right.
Don't worry about it.
120
00:13:24,005 --> 00:13:26,201
- Get out!
- Yes, yes...
121
00:13:26,485 --> 00:13:28,283
Goodbye!
122
00:13:32,165 --> 00:13:33,758
You forgot this!
123
00:13:36,045 --> 00:13:38,195
No interest, no investment, nothing.
124
00:13:50,045 --> 00:13:53,356
Hey, come on.
What did I do to deserve that?
125
00:13:53,445 --> 00:13:56,278
So you finally decided to come back?
126
00:13:57,565 --> 00:13:59,715
Home is where the heart is.
127
00:14:04,125 --> 00:14:06,560
Are you crazy? What was that for?
128
00:14:06,605 --> 00:14:11,202
You've been missing for ages, I could
be dead! You deserve all you get.
129
00:14:12,405 --> 00:14:14,362
You're right, you're right.
130
00:14:25,605 --> 00:14:27,676
These things cost money.
131
00:14:27,765 --> 00:14:32,919
You'd know, it's you who borrows it,
but it's me who has to pay for it.
132
00:14:32,965 --> 00:14:35,479
Bill collectors, every day!
You're a bastard!
133
00:14:35,525 --> 00:14:37,801
- Sorry!
- You should be!
134
00:14:45,965 --> 00:14:47,717
Not the broom!
135
00:14:49,725 --> 00:14:52,319
Break it
and it's three years bad luck!
136
00:14:55,365 --> 00:14:57,834
It was bad luck to marry you!
137
00:15:05,565 --> 00:15:09,160
You're off enjoying yourself,
never sending me a cent,
138
00:15:09,205 --> 00:15:10,798
what should I live on?
139
00:15:10,845 --> 00:15:13,121
Hot air? Tell me, come on.
140
00:15:13,445 --> 00:15:14,924
It's not true.
141
00:15:24,245 --> 00:15:27,203
No! Let me down! Let me down!
142
00:15:29,205 --> 00:15:33,119
Listen, I sent you money
during the festival.
143
00:15:36,085 --> 00:15:37,678
Let her go!
144
00:15:43,485 --> 00:15:46,955
- Huh? You again?
- Oh, it's you.
145
00:15:47,045 --> 00:15:48,797
How dare you beat my mother!
146
00:15:48,845 --> 00:15:51,280
- You...!
- Stop it, Foggy!
147
00:15:51,325 --> 00:15:53,999
- Meet your dad.
- What? My dad?!
148
00:15:55,005 --> 00:15:57,440
- Say hello.
- Hi, Dad.
149
00:15:57,485 --> 00:16:01,274
Stop it! Do you call
all bearded men your father?
150
00:16:04,445 --> 00:16:07,676
So that's it! You've been, ah...
151
00:16:07,725 --> 00:16:11,719
What's that? Ah!
You think I've been playing around.
152
00:16:11,765 --> 00:16:15,440
You've got a filthy mind.
I adopted him!
153
00:16:19,045 --> 00:16:22,083
You went out
and adopted this ugly kid?
154
00:16:22,125 --> 00:16:24,594
Couldn't you have picked
a better one?
155
00:16:26,085 --> 00:16:30,795
He's an honest child.
Did you say you sent me some money?
156
00:16:30,885 --> 00:16:34,924
That's right. I asked one
of the big banks to send it to you.
157
00:16:34,965 --> 00:16:38,196
It's one of your stories.
I didn't get any money.
158
00:16:38,245 --> 00:16:41,556
What? You didn't get it?
159
00:16:41,965 --> 00:16:43,558
"Bank of Canton"
160
00:16:50,245 --> 00:16:54,557
Don't worry,
I'll put your money in my pocket.
161
00:16:54,965 --> 00:16:55,921
What?!
162
00:16:56,965 --> 00:16:59,275
I mean, I'll deposit it right away.
OK?
163
00:16:59,325 --> 00:17:03,876
- You'd better, I don't ike con men.
- I especially like con men.
164
00:17:03,925 --> 00:17:05,404
You what?
165
00:17:05,445 --> 00:17:07,721
...to use as punching bags.
166
00:17:07,765 --> 00:17:09,358
I won't worry, then.
167
00:17:10,205 --> 00:17:12,003
- See you again.
- Bye.
168
00:17:12,045 --> 00:17:16,039
Thank you very much.
Good doing business with you.
169
00:17:26,925 --> 00:17:33,558
Get lost! This is a respectable bank.
No hand-outs! Buzz off!
170
00:17:34,005 --> 00:17:35,564
Hold on!
171
00:17:36,845 --> 00:17:38,882
We didn't come here to beg.
172
00:17:39,925 --> 00:17:42,565
We're looking for your boss
to discuss some business.
173
00:17:45,005 --> 00:17:46,757
You want to talk business?
174
00:17:47,885 --> 00:17:52,356
Why didn't you say so
in the first place? I'm the boss.
175
00:17:53,925 --> 00:17:55,836
We've got the right man.
176
00:17:57,165 --> 00:18:00,760
Of course you have, that's right.
177
00:18:01,045 --> 00:18:07,075
When it's money that you need in
this bank then you get it with speed.
178
00:18:07,205 --> 00:18:11,563
A client who comes to us,
he ends up with interest plus.
179
00:18:11,725 --> 00:18:16,401
Moneybags they call me.
Cash I carry in confidence.
180
00:18:16,445 --> 00:18:21,360
Reliability is my trademark,
surely that's self evident.
181
00:18:21,405 --> 00:18:26,241
That's very good.
I'd like some service if you could.
182
00:18:26,765 --> 00:18:28,915
- A refund!
- A refund?
183
00:18:29,005 --> 00:18:34,034
He sent money to my mother through
your bank and she never got it.
184
00:18:34,405 --> 00:18:39,798
I think perhaps that you're a bit
of a scrooge. Where's my money?
185
00:18:41,045 --> 00:18:46,404
Wait! Are you trying
to destroy my good name?
186
00:18:46,445 --> 00:18:50,564
Why you just have to look at this -
at what I'm wearing.
187
00:18:50,645 --> 00:18:54,115
What's this on my hand here?
And these gold teeth?
188
00:18:54,245 --> 00:18:59,035
Do you think I need anything
from you? Who'd believe you?
189
00:18:59,565 --> 00:19:01,795
Not quite. These things are
priceless, they have great meaning.
190
00:19:02,045 --> 00:19:06,278
What about this?
Here! These receipts will prove it!
191
00:19:11,085 --> 00:19:13,554
Why should we keep quiet about it?
192
00:19:16,045 --> 00:19:21,040
Let's not rush into anything.
This is a very delicate matter.
193
00:19:21,805 --> 00:19:23,557
Please, come this way.
194
00:19:25,045 --> 00:19:27,036
Please, please.
195
00:19:34,725 --> 00:19:36,284
The Great Old Scrooge!
196
00:19:37,045 --> 00:19:38,763
Quite right, now...
197
00:19:40,045 --> 00:19:44,562
Let me show you
our greatest treasures.
198
00:19:47,005 --> 00:19:48,564
They're only door knobs.
199
00:19:48,845 --> 00:19:54,716
Not quite. These things are
priceless, they have great meaning.
200
00:19:55,125 --> 00:19:58,038
Now, the one on the right
won't open at all.
201
00:19:59,045 --> 00:20:02,083
And the one on the left
gives even less.
202
00:20:02,205 --> 00:20:03,320
The middle one!
203
00:20:05,565 --> 00:20:08,842
That one is the worst of all!
204
00:20:09,325 --> 00:20:12,716
My priceless fortune
is my guarantee -
205
00:20:12,925 --> 00:20:15,758
I never need to refund any money
to anyone who lends it.
206
00:20:17,005 --> 00:20:20,043
Now, I borrow on three conditions:
207
00:20:20,605 --> 00:20:24,041
The first is -
no fixed date for repayments.
208
00:20:24,285 --> 00:20:27,038
The second -
at least not in my lifetime.
209
00:20:27,605 --> 00:20:31,041
And the third.
Most definitely not here and now.
210
00:20:31,245 --> 00:20:33,361
Quit avoiding the issue.
211
00:20:33,725 --> 00:20:36,683
- Or it'll be your funeral.
- I'll push.
212
00:20:39,605 --> 00:20:40,800
What's that supposed to be?
213
00:20:42,725 --> 00:20:43,396
The Push Style.
214
00:20:44,605 --> 00:20:46,721
- He's mine.
- Go ahead.
215
00:20:49,205 --> 00:20:50,001
Tiger!
216
00:20:50,765 --> 00:20:51,994
Cats get scratched.
217
00:20:59,205 --> 00:21:00,843
I push your elbow!
218
00:21:03,685 --> 00:21:04,755
I push your jaw!
219
00:21:05,165 --> 00:21:06,394
And the arm!
220
00:21:06,685 --> 00:21:08,119
I push you left, I push you right.
221
00:21:10,685 --> 00:21:12,005
And a butting!
222
00:21:12,045 --> 00:21:13,035
1 lift you up!
223
00:21:13,645 --> 00:21:14,635
Up on the altar!
224
00:21:15,045 --> 00:21:17,036
I've lifted you up to the clouds.
225
00:21:17,165 --> 00:21:18,041
I spin you around.
226
00:21:23,005 --> 00:21:25,838
Off you go.
227
00:21:43,565 --> 00:21:44,714
Hey, Dad, I can't do it!
228
00:21:45,045 --> 00:21:45,603
Don't look at me!
229
00:21:47,205 --> 00:21:50,880
You come in on your feet
and go out on your backs.
230
00:21:51,045 --> 00:21:53,036
Where you belong!
231
00:22:11,045 --> 00:22:13,036
I'm gonna be sick!
232
00:22:19,045 --> 00:22:20,035
I push...
233
00:22:20,885 --> 00:22:21,955
Why don't you try the other?
234
00:22:22,045 --> 00:22:23,035
Good idea!
235
00:22:23,805 --> 00:22:24,522
You're too heavy!
236
00:22:37,405 --> 00:22:40,477
This will pay back the money
from January.
237
00:22:46,485 --> 00:22:50,115
And this will cover the money
from March.
238
00:22:54,565 --> 00:22:57,842
Give it back.
Oh, no, please, my bracelet!
239
00:23:05,885 --> 00:23:07,159
The Dragon Boat festival.
240
00:23:11,125 --> 00:23:12,524
Give it back!
241
00:23:21,805 --> 00:23:24,319
- Real gold?
- No! No don't take that!
242
00:23:25,085 --> 00:23:26,041
My neck!
243
00:23:26,565 --> 00:23:28,044
Where's my necklace?
244
00:23:28,325 --> 00:23:29,759
Here it is, where it should be.
245
00:23:29,965 --> 00:23:31,399
Good God, or somebody,
please, help me, please save me!
246
00:23:31,845 --> 00:23:33,199
I'll help you!
247
00:23:35,765 --> 00:23:36,721
My nose!
248
00:23:37,685 --> 00:23:40,359
It's gone all red, just like mine.
249
00:23:45,085 --> 00:23:46,041
Hold the pisspot.
250
00:23:49,325 --> 00:23:50,201
Have a piss.
251
00:23:51,765 --> 00:23:52,243
Wear your piss.
252
00:23:59,725 --> 00:24:01,079
My head!
253
00:24:09,645 --> 00:24:11,044
Have some tea, Dad.
254
00:24:15,805 --> 00:24:19,036
Wow, Moneybags' kung fu
is really good.
255
00:24:19,365 --> 00:24:21,754
He's not so good,
it's you're so awful.
256
00:24:21,965 --> 00:24:25,560
That's true. But if you taught me,
perhaps I'd win.
257
00:24:26,525 --> 00:24:28,038
- Teach you what?
- Drunk Fist.
258
00:24:28,405 --> 00:24:29,315
Drunk Fist?
259
00:24:31,805 --> 00:24:37,278
Me teach you to fight? You're crazy!
You're lazy and you've no talent.
260
00:24:38,565 --> 00:24:39,885
Me teach you Drunk Fist?!
261
00:24:39,925 --> 00:24:42,997
Mum taught me some,
she said I was OK...
262
00:24:43,365 --> 00:24:46,244
Foggy, give your father
a demonstration. Show him.
263
00:24:46,565 --> 00:24:47,123
OK.
264
00:25:04,485 --> 00:25:05,361
I caught it...
265
00:25:06,365 --> 00:25:07,275
He caught it.
266
00:25:15,365 --> 00:25:19,438
What style was that?
He fights like a woman.
267
00:25:19,645 --> 00:25:21,204
Old woman,
you really are a good teacher.
268
00:25:21,325 --> 00:25:25,034
That's enough. He's your son
as well as mine. You teach him.
269
00:25:25,285 --> 00:25:26,400
It's your duty.
270
00:25:27,445 --> 00:25:29,277
So I've got no choice.
271
00:25:44,565 --> 00:25:48,160
Idiot! Teach you drunken style?
Impossible!
272
00:25:49,165 --> 00:25:50,803
It'll never happen.
273
00:25:51,285 --> 00:25:51,763
"Happiness Restaurant"
274
00:26:05,085 --> 00:26:06,359
Waiter, the bill!
275
00:26:06,485 --> 00:26:08,044
- Some yellow fish here!
- Coming!
276
00:26:13,365 --> 00:26:15,515
- $3.20.
- What?
277
00:26:16,005 --> 00:26:19,521
- So much? Are you sure?
- Yes, you're paying for him, too.
278
00:26:21,525 --> 00:26:22,037
Hi, Dad!
279
00:26:28,525 --> 00:26:31,039
- What do you want?
- My mother asked me to follow you.
280
00:26:33,765 --> 00:26:36,644
Wait here. I must take a piss.
281
00:26:42,765 --> 00:26:48,602
Let's see that dumb kid follow me.
Got to be smart to get Sam Seed.
282
00:27:09,765 --> 00:27:13,076
Father, are you trying to lose me?
283
00:27:14,565 --> 00:27:16,044
Don't be silly.
284
00:27:16,205 --> 00:27:18,719
You go get your mother
I'll wait here for her.
285
00:27:19,245 --> 00:27:23,284
Hey! Father, that's not fair, Mum
said that you'd teach me Drunk Fist.
286
00:27:23,525 --> 00:27:24,196
Drunken boxing is too hard.
287
00:27:27,005 --> 00:27:29,201
- I'm not afraid.
- Are you sure?
288
00:27:29,365 --> 00:27:31,641
No, I'll be all right.
289
00:27:34,645 --> 00:27:36,761
OK, it's a deal.
290
00:27:43,085 --> 00:27:46,965
Now, we're going to practise
one of the basic methods.
291
00:27:47,085 --> 00:27:48,598
Spinning Earth, Spinning Sky.
292
00:27:49,765 --> 00:27:51,119
I learn very quickly.
293
00:27:51,725 --> 00:27:56,879
Good. Hands back. Stand up straight.
Horse stance. Come on!
294
00:27:58,965 --> 00:28:00,364
- Left fist punch.
- Right.
295
00:28:02,685 --> 00:28:03,516
Hold the cup.
296
00:28:04,445 --> 00:28:04,798
To the ear.
297
00:28:05,805 --> 00:28:07,523
Right hand through.
298
00:28:08,165 --> 00:28:09,155
Down to the ground.
299
00:28:15,685 --> 00:28:16,436
Turn around.
300
00:28:25,005 --> 00:28:25,722
Faster!
301
00:28:29,965 --> 00:28:30,841
Faster! Hurry up!
302
00:28:32,285 --> 00:28:34,435
Stop! That's enough.
303
00:28:39,725 --> 00:28:42,035
Now, take the cup, here.
304
00:28:50,565 --> 00:28:52,715
Is the Earth and sky whirling?
305
00:29:22,645 --> 00:29:23,965
Go faster!
306
00:30:08,245 --> 00:30:11,044
Hey, Dad, I'm getting very tired.
307
00:30:11,645 --> 00:30:14,637
You're tired? Come down then.
308
00:30:29,645 --> 00:30:34,560
- So, Father, how am I doing?
- Good.
309
00:30:35,245 --> 00:30:36,394
What rubbish!
310
00:30:37,925 --> 00:30:39,324
Listen, when do I learn to fight?
311
00:30:40,605 --> 00:30:41,800
In three days? So soon?
312
00:30:42,125 --> 00:30:44,241
No, three years.
313
00:30:44,805 --> 00:30:46,398
Why three years?
314
00:30:46,565 --> 00:30:52,561
One for stance, one cos you're dumb,
and one more year cos you're stupid.
315
00:30:52,605 --> 00:30:55,040
Minimum, three years.
316
00:30:59,685 --> 00:31:01,562
Come on, have a drink.
317
00:31:02,645 --> 00:31:06,240
I can't drink.
One mouthful makes me keel over.
318
00:31:06,325 --> 00:31:07,645
I can't drink.
319
00:31:08,485 --> 00:31:12,843
Really? To learn the drunken style,
you must learn to drink.
320
00:31:13,445 --> 00:31:15,675
It's not poisonous. Drink up.
321
00:31:51,645 --> 00:31:57,880
If you get drunk on so little, how do
you expect to learn Drunken boxing?
322
00:32:01,245 --> 00:32:06,035
Stupid kid, if only
you could see yourself now.
323
00:32:06,765 --> 00:32:13,284
You couldn't piss in a puddle,
let alone learn to fight.
324
00:32:13,325 --> 00:32:15,043
Who do you think you are,
you crazy boy?
325
00:32:15,085 --> 00:32:17,076
I have no sons, especially not you.
326
00:32:17,205 --> 00:32:21,836
You're too damn stupid,
you'd never make a fighter.
327
00:32:21,925 --> 00:32:24,838
So you think
you can learn Drunk Fist?
328
00:32:25,925 --> 00:32:29,316
You wouldn't know where to start!
And you think I'd teach you?
329
00:32:29,845 --> 00:32:36,524
Do you honestly think I'd waste
my time teaching you to fight?
330
00:32:36,685 --> 00:32:39,040
You're useless!
331
00:33:00,045 --> 00:33:03,037
That kid is really keen.
332
00:33:11,645 --> 00:33:13,682
Where's my shoe?
333
00:33:22,005 --> 00:33:25,999
Dad, I know I'm not your real son,
334
00:33:26,245 --> 00:33:29,158
but Mum adopted me
and treated me as her own.
335
00:33:29,485 --> 00:33:32,159
1 will never forget
what she did for me.
336
00:33:32,285 --> 00:33:36,981
I'd like to learn kung fu.
Ma said you'd teach me Drunk Fist.
337
00:33:37,005 --> 00:33:39,519
You are finally here.
338
00:33:39,645 --> 00:33:43,434
I was surprised
that you didn't want to teach me.
339
00:33:43,485 --> 00:33:47,763
I know I'm slow and not very talented
and you don't like me very much.
340
00:33:48,805 --> 00:33:53,322
I've decided to leave
so I don't bother you any more.
341
00:33:54,525 --> 00:34:00,874
Oh, and Mum says you really should
come home more often. Love, Foggy.
342
00:34:27,925 --> 00:34:32,044
You moron! I thought he was with you.
343
00:34:32,205 --> 00:34:33,240
And you come here looking for him.
344
00:34:33,285 --> 00:34:36,277
If I don't ask you, who do I ask?
345
00:34:36,325 --> 00:34:38,521
And so who should I ask?
346
00:34:40,165 --> 00:34:42,042
Where is he?
347
00:34:42,285 --> 00:34:43,719
"Drunken Moon Hotel"
348
00:34:55,045 --> 00:34:58,959
We probably won't finish for ages.
There's some idiot still eating.
349
00:34:59,205 --> 00:35:02,755
- Wish he'd go.
- Forget about it.
350
00:35:03,685 --> 00:35:05,881
Wait, you could make him leave.
351
00:35:06,125 --> 00:35:07,684
What? How's that?
352
00:35:08,085 --> 00:35:09,644
Make him angry, it's easy.
353
00:35:10,165 --> 00:35:14,955
- How? Me?
- It's easy, go on.
354
00:35:15,325 --> 00:35:16,554
Hurry! Go on!
355
00:35:34,765 --> 00:35:38,281
Hey, you! The kitchen's closing.
Is there anything you want?
356
00:35:40,205 --> 00:35:42,924
You can't stay here all day.
We've got to go.
357
00:35:45,725 --> 00:35:48,194
Are you deaf? Pay your bill!
358
00:35:52,525 --> 00:35:53,879
Thank you, that's $4...
359
00:35:55,285 --> 00:35:57,720
You idiot! You talk too much!
360
00:36:04,605 --> 00:36:08,041
Wait! We're closed now,
so you can't...
361
00:36:12,325 --> 00:36:12,803
Master!
362
00:36:19,285 --> 00:36:23,802
Hold it!
Tell me, have you heard of Sam Seed?
363
00:36:25,165 --> 00:36:29,398
You're looking for Sam Seed?
No problem, everyone knows him.
364
00:36:30,445 --> 00:36:33,915
- He's that well known?
- His kung fu is famous.
365
00:36:34,725 --> 00:36:36,557
Maybe you could tell me
where I could find him.
366
00:36:37,325 --> 00:36:41,034
That's difficult to say.
He's a hard man to find.
367
00:36:41,245 --> 00:36:45,034
He's like a dragon -
he exists, but no one knows where.
368
00:36:46,005 --> 00:36:48,394
May I ask what it is
you want him tor?
369
00:36:48,765 --> 00:36:51,359
Do you want him
to teach you Drunken Boxing?
370
00:36:51,685 --> 00:36:53,835
You're too damned old,
ten years ago, maybe, not now.
371
00:36:55,605 --> 00:36:58,836
Even monkeys reign without a tiger.
372
00:36:59,245 --> 00:37:02,317
Wait until he sees
my Northern Drunken Boxing.
373
00:37:03,125 --> 00:37:04,115
Northern Drunken Boxing?
374
00:37:04,405 --> 00:37:07,045
Listen, I want two rooms.
375
00:37:08,005 --> 00:37:12,363
And order one small coffin
to fit Sam Seed.
376
00:37:29,765 --> 00:37:31,756
He must have fleas!
377
00:37:33,725 --> 00:37:35,523
Waiter! Bring me some water.
378
00:37:39,045 --> 00:37:39,841
Waiter!
379
00:37:40,725 --> 00:37:44,036
Water? Me bring you water?
What did your last servant die of?
380
00:37:45,685 --> 00:37:47,596
You've got a sharp tongue.
381
00:37:48,245 --> 00:37:51,044
Maybe so.
Hey, I heard you ordered a coffin.
382
00:37:51,845 --> 00:37:53,995
- So what?
- Perhaps one's not enough.
383
00:37:55,445 --> 00:37:57,277
- Why is that?
- Why?
384
00:37:57,365 --> 00:38:00,005
Two bodies in one coffin
is a bit of a squeeze.
385
00:38:05,005 --> 00:38:07,474
Perhaps you'd like one, too.
386
00:38:13,645 --> 00:38:14,601
Drunk Fist?!
387
00:38:15,725 --> 00:38:18,365
- Good guess.
- Then you know Sam Seed.
388
00:38:18,925 --> 00:38:21,280
He's my dad, but I'm not his son.
389
00:38:21,365 --> 00:38:23,834
He's my master,
but I'm not his student.
390
00:38:24,285 --> 00:38:26,037
Difficult to believe, right?
391
00:38:26,925 --> 00:38:30,555
Master, student, father or son,
I couldn't care less. Where is he?
392
00:38:30,685 --> 00:38:34,155
I'm not telling you.
I'll let you sweat a bit.
393
00:38:35,445 --> 00:38:38,039
You should be taught a lesson.
394
00:38:38,205 --> 00:38:38,717
Watch this.
395
00:39:01,045 --> 00:39:01,955
Why is it the same?
396
00:39:03,005 --> 00:39:05,645
Not quite, you'd better look again.
397
00:39:08,485 --> 00:39:11,841
The God Lu,
holding a cup in his hand.
398
00:39:13,805 --> 00:39:15,921
Look at your hand,
your wine is spilt.
399
00:39:16,565 --> 00:39:17,714
Oh, dear.
400
00:39:19,205 --> 00:39:21,003
You're learning Drunk Fist?!
401
00:39:38,165 --> 00:39:40,918
- See? It's not the same.
- Try this.
402
00:39:54,245 --> 00:39:57,476
You'd better give up
before I finish you oft.
403
00:40:03,605 --> 00:40:07,041
Did you learn your Drunk Fist
from your mother? You've no strength!
404
00:40:07,725 --> 00:40:08,954
I'll show you strength!
405
00:40:38,885 --> 00:40:40,876
Where's Sam Seed? Tell me!
406
00:40:42,045 --> 00:40:44,036
You'd better hurry up!
407
00:40:48,045 --> 00:40:49,763
Tell me and I'll let you go.
408
00:40:50,765 --> 00:40:54,554
If you kill me,
I won't be able to tell you.
409
00:40:59,085 --> 00:41:00,644
- Let him go.
- Master...
410
00:41:19,125 --> 00:41:21,878
He'll lead us to Sam Seed.
411
00:41:25,045 --> 00:41:27,082
- Oh, no!
- What happened?
412
00:41:31,165 --> 00:41:32,678
"Drunken Moon Hotel"
413
00:42:15,005 --> 00:42:18,441
Sam Seed, we meet at last.
414
00:42:20,525 --> 00:42:24,280
- And who are you?
- My name is Old Rubber Legs.
415
00:42:24,645 --> 00:42:27,205
Oh, it's a pleasure, a pleasure.
416
00:42:28,045 --> 00:42:32,004
During a clear moon,
wine brings a clear day.
417
00:42:33,525 --> 00:42:38,281
Sometimes, drinking alone
can bring tranquillity.
418
00:42:39,845 --> 00:42:42,837
Sam Seed,
let's have a drink together.
419
00:42:43,245 --> 00:42:46,442
You've got wine - then I've got time.
420
00:42:47,165 --> 00:42:48,360
Here's to you, then.
421
00:42:54,445 --> 00:42:58,916
White wine? Good stuff.
I'll drink to you, then.
422
00:43:01,845 --> 00:43:02,641
Many thanks.
423
00:43:06,925 --> 00:43:11,522
Here's to you, a real master.
Perfect, perfect.
424
00:43:12,325 --> 00:43:14,714
You shouldn't say such things.
425
00:43:21,285 --> 00:43:24,994
I didn't realise this old waist
was as flexible as that.
426
00:43:28,445 --> 00:43:30,436
You should be more careful.
427
00:43:30,845 --> 00:43:31,960
Thank you.
428
00:43:41,405 --> 00:43:44,682
Forget it, now. I'll be all right.
429
00:43:45,965 --> 00:43:47,922
Old man, where's your cup gone?
430
00:43:48,565 --> 00:43:50,841
- Relax.
- Never refuse a good wine.
431
00:43:50,925 --> 00:43:53,155
- Slowly.
- Don't be so polite.
432
00:43:58,445 --> 00:44:00,675
OK, I won't be so polite, then.
433
00:44:04,125 --> 00:44:07,356
Keep your cup full at all times.
434
00:44:08,045 --> 00:44:10,639
No matter what life may bring.
435
00:44:13,565 --> 00:44:18,401
I'd ask the hour of the harvest moon,
before I'd ask for another drink.
436
00:44:22,365 --> 00:44:23,878
Don't waste it, drink it.
437
00:44:29,445 --> 00:44:33,518
Now, you've come all this way
just to meet me?
438
00:44:33,925 --> 00:44:36,519
There must be some other reason
for your journey.
439
00:44:39,405 --> 00:44:43,035
Sam Seed's drunken style
of boxing is legendary.
440
00:44:43,805 --> 00:44:46,319
I just wanted to see it for myself.
441
00:44:48,565 --> 00:44:51,523
Sometimes the legend may lie.
442
00:44:52,485 --> 00:44:56,399
But I suppose I should admit
I've never lost yet.
443
00:44:59,805 --> 00:45:02,365
There's a saying - Some men
don't know their own weaknesses -
444
00:45:02,685 --> 00:45:05,757
like a horse doesn't know
the length of its face.
445
00:45:17,365 --> 00:45:20,756
Still there's nothing better
than a good wine.
446
00:45:23,125 --> 00:45:25,560
Well, don't let me stop you.
447
00:46:00,645 --> 00:46:04,434
A thousand drinks
with a good friend isn't enough.
448
00:46:05,005 --> 00:46:06,837
One word with you is too much.
449
00:46:10,605 --> 00:46:13,324
I think you've had enough.
450
00:46:22,325 --> 00:46:24,396
Drunkenness isn't in the wine.
451
00:46:43,045 --> 00:46:44,877
Don't get too excited.
452
00:47:04,365 --> 00:47:07,721
You've wasted my wine!
Do you want to kill me now?
453
00:47:14,205 --> 00:47:17,675
Hey! Eat alone and starve,
drink alone and die.
454
00:48:21,365 --> 00:48:24,118
With a cup of wine, the sky is mine.
455
00:48:49,605 --> 00:48:51,482
Now we've got nothing to play with.
456
00:48:57,405 --> 00:49:01,763
The God Tso
with the fearsome throat-lock.
457
00:49:22,965 --> 00:49:26,401
Eight Drunken Gods asleep on a cloud.
458
00:49:26,885 --> 00:49:28,284
Toast the gods.
459
00:49:51,485 --> 00:49:55,604
The God Lau
with an attack to the waist.
460
00:49:56,365 --> 00:49:57,161
You'll toast my feet.
461
00:50:25,045 --> 00:50:30,324
The Drunken God Zhang with the kicks.
462
00:50:30,525 --> 00:50:34,837
Today you've learned something new.
Now it's time to open your eyes.
463
00:50:36,805 --> 00:50:39,763
Sam Seed,
you live up to your reputation.
464
00:50:39,845 --> 00:50:41,199
There's more.
465
00:50:42,165 --> 00:50:48,719
The God Fat Han, with a big pot.
466
00:51:29,045 --> 00:51:30,444
The Drunken Mantis?!
467
00:51:32,405 --> 00:51:35,363
The Mantis snatches the Locust.
468
00:52:02,765 --> 00:52:04,961
Old man, you should be ashamed.
469
00:52:10,045 --> 00:52:12,355
The Drunken Mantis
will scratch those naked legs.
470
00:52:25,605 --> 00:52:30,122
You shouldn't have come here.
That was your mistake, old man.
471
00:52:30,565 --> 00:52:32,203
Now you'll die.
472
00:52:37,045 --> 00:52:40,800
I'm the drunken Miss Ho,
Goddess of sexy hips.
473
00:52:50,805 --> 00:52:51,476
Try that!
474
00:52:56,005 --> 00:52:58,360
You dare kick Miss Ho's bottom!
475
00:53:00,005 --> 00:53:01,439
Women's style is useless!
476
00:53:20,285 --> 00:53:21,480
Get off me!
477
00:53:27,005 --> 00:53:31,158
Have the last drop of wine
to prepare for your death!
478
00:53:53,845 --> 00:53:53,925
Let's go!
479
00:54:19,445 --> 00:54:20,003
Dad.
480
00:54:23,285 --> 00:54:25,037
Husband, how are you?
481
00:54:25,405 --> 00:54:26,918
What are you doing?
482
00:54:27,405 --> 00:54:30,477
What am I doing?
You've been unconscious for days.
483
00:54:35,125 --> 00:54:35,478
I was just resting. I'm OK.
484
00:54:35,645 --> 00:54:39,559
The hell you are, you conceited
old fool. You won't admit defeat.
485
00:54:39,685 --> 00:54:42,803
Now, Foggy, go and get
your father some medicine.
486
00:54:51,925 --> 00:54:53,563
Why such a hurry?
487
00:54:54,045 --> 00:54:57,037
Are you going to a funeral?
488
00:55:40,765 --> 00:55:45,555
My God! Are you a man or a ghost?
You almost scared me to death!
489
00:55:45,885 --> 00:55:51,881
You say I'm a man, I'm a man.
If you say ghost, I'm a ghost.
490
00:55:51,925 --> 00:55:53,836
People call me the sick ghost.
491
00:55:59,925 --> 00:56:03,998
You sick old ghost,
waiting in a coffin to scare people!
492
00:56:07,965 --> 00:56:10,718
Hey! Give that back!
493
00:56:11,205 --> 00:56:12,525
It's by my foot.
494
00:56:37,565 --> 00:56:39,841
Hey, maybe this stuff
will make me better.
495
00:56:40,365 --> 00:56:42,481
It's not for you, it's for my father.
496
00:57:07,165 --> 00:57:10,760
Hey! Sick old bastard, you're going
to die anyway. Give me the medicine.
497
00:57:10,845 --> 00:57:11,721
And quickly!
498
00:57:13,685 --> 00:57:15,722
- I've given it back.
- Where?
499
00:57:16,525 --> 00:57:17,640
On the right.
500
00:57:18,565 --> 00:57:19,680
My right?
501
00:57:20,365 --> 00:57:21,764
My left, my right.
502
00:57:25,245 --> 00:57:26,121
My right?!
503
00:57:26,365 --> 00:57:30,359
My right is your left.
504
00:57:31,685 --> 00:57:33,323
My left side?
505
00:57:33,965 --> 00:57:38,004
Here it is!
Just as well, or you'd be dead!
506
00:58:20,405 --> 00:58:22,874
Hey, you! Come out here.
507
00:58:23,365 --> 00:58:24,036
Come on!
508
00:58:28,405 --> 00:58:30,715
He's really dead.
509
00:58:44,965 --> 00:58:46,603
Why scare people like that?
510
00:58:46,685 --> 00:58:51,282
Here I am,
you don't have to kick my bed.
511
00:58:51,605 --> 00:58:54,961
I'll burn it unless you tell me
why you changed the medicine.
512
00:58:55,245 --> 00:58:57,805
Do you want to poison my dad?
513
00:59:00,285 --> 00:59:03,516
So your father's dead, is he?
514
00:59:03,725 --> 00:59:04,999
He's pretty close.
515
00:59:05,045 --> 00:59:08,561
Did his face go red?
And did he get the shits?
516
00:59:08,925 --> 00:59:09,483
Yes.
517
00:59:10,765 --> 00:59:15,555
And did he get cramps
and become tired, then go to sleep?
518
00:59:16,245 --> 00:59:20,034
- Yes, that's right!
- OK, no problem. Go home.
519
00:59:21,365 --> 00:59:24,483
Wait, you say he's OK,
but what if he gets worse?
520
00:59:25,845 --> 00:59:28,724
If that happens come back.
521
00:59:28,765 --> 00:59:32,281
What's the use of that if he's dead?
522
00:59:32,485 --> 00:59:37,844
Don't worry, if he dies, I suppose
1 will have to take his place.
523
00:59:38,245 --> 00:59:40,964
I'll be your father,
so it's no big loss.
524
00:59:41,125 --> 00:59:46,962
Damn you, if your sickness doesn't
kill you, then something else will.
525
00:59:55,325 --> 00:59:57,714
So you really want to kill me?
526
01:00:06,605 --> 01:00:08,994
Hold on, let me take your pulse.
527
01:00:13,485 --> 01:00:15,476
You're not in very good health.
528
01:00:24,685 --> 01:00:29,805
Your pulse rate is not at all normal.
529
01:00:31,205 --> 01:00:34,641
Dizziness... blurred vision.
530
01:00:36,205 --> 01:00:39,357
You've got bad indigestion also.
531
01:00:42,885 --> 01:00:48,722
You may recover,
but it looks very serious.
532
01:00:49,285 --> 01:00:50,514
These bones are solid.
533
01:00:51,005 --> 01:00:53,360
They'll be stiffer once you're dead.
534
01:00:58,725 --> 01:01:00,238
My back, my back!
535
01:01:00,565 --> 01:01:04,843
Don't worry,
backs are one of my specialities.
536
01:01:11,405 --> 01:01:13,341
Ow! My head is killing me.
537
01:01:13,365 --> 01:01:14,321
Headache?
538
01:01:16,365 --> 01:01:19,278
We'll just twist your head a little.
539
01:01:19,885 --> 01:01:20,556
Oh, God!
540
01:01:27,925 --> 01:01:30,439
That's better.
Where else does it hurt?
541
01:01:30,885 --> 01:01:33,877
I've got some good medicine,
you'll like it.
542
01:01:34,285 --> 01:01:36,845
I'm not sick, just pissed off!
543
01:02:03,605 --> 01:02:07,758
Now you've taken my -
Sick God's - medicine,
544
01:02:08,445 --> 01:02:10,914
all your problems will be solved.
545
01:02:11,205 --> 01:02:14,800
Sick God? My mum told me about this,
the four strange gods,
546
01:02:15,325 --> 01:02:17,521
the Book God, the Magician,
the Drunken God
547
01:02:17,685 --> 01:02:19,039
and you're the Sick God.
548
01:02:20,165 --> 01:02:24,204
There you are then.
Perhaps now you'll learn something.
549
01:02:27,605 --> 01:02:30,563
Sick Gad, should I call you Uncle?
550
01:02:30,685 --> 01:02:34,440
You should have before,
but it's not too late.
551
01:02:35,125 --> 01:02:38,436
Uncle, it's said your four brothers
have great kung fu.
552
01:02:38,565 --> 01:02:39,794
Is that really true?
553
01:02:40,325 --> 01:02:42,999
True. We've all learned
a lot of styles.
554
01:02:44,045 --> 01:02:46,798
But each of us has a special skill -
555
01:02:48,405 --> 01:02:51,284
like learning, magic,
illness and drunkenness.
556
01:02:51,565 --> 01:02:54,876
Books are no good.
I can't understand them.
557
01:02:55,125 --> 01:02:56,399
Idiot!
558
01:03:09,525 --> 01:03:11,482
But there's no book!
559
01:03:12,045 --> 01:03:18,235
Concentrate all your power
into your fingers...
560
01:03:24,645 --> 01:03:26,363
to hold a heavy bowl!
561
01:03:30,045 --> 01:03:33,879
The flashing brush!
562
01:03:35,485 --> 01:03:36,964
It cuts like granite.
563
01:03:40,885 --> 01:03:42,762
- That's interesting.
- The moon in the willows.
564
01:03:43,365 --> 01:03:44,400
The sun has set.
565
01:03:45,565 --> 01:03:48,318
It's not that interesting.
566
01:03:50,845 --> 01:03:51,562
Magic!
567
01:03:57,165 --> 01:03:58,803
Black and white.
568
01:04:04,565 --> 01:04:05,999
Yin and Yang.
569
01:04:11,605 --> 01:04:13,039
Safety and danger.
570
01:04:16,645 --> 01:04:18,124
Good and evil.
571
01:04:25,005 --> 01:04:28,077
Incredible! That was so close.
572
01:04:29,085 --> 01:04:32,316
Small stuff.
You haven't seen anything yet.
573
01:04:34,205 --> 01:04:35,878
What about drunkenness?
574
01:04:36,245 --> 01:04:39,203
That's your father.
He really believes it will last,
575
01:04:39,445 --> 01:04:42,324
but he's living in a dreamland.
576
01:04:42,725 --> 01:04:47,356
His drunken boxing
will be the end of him.
577
01:04:49,725 --> 01:04:52,035
Uncle, of the four styles,
which is best?
578
01:04:53,325 --> 01:04:55,362
Your father's of course.
579
01:04:56,245 --> 01:04:59,397
- Why is that?
- It's like foreigners read Chinese.
580
01:05:00,445 --> 01:05:01,162
What?
581
01:05:01,885 --> 01:05:04,320
They read backwards.
582
01:05:05,885 --> 01:05:10,755
Book, magic, sick, wine,
be sure which comes first.
583
01:05:12,485 --> 01:05:14,317
Well, maybe that's what happened
with Rubber Legs.
584
01:05:15,525 --> 01:05:21,601
Drunk Fist has the same basis with
two styles, northern and southern.
585
01:05:22,405 --> 01:05:26,399
Rubber Legs has perfected the
northern style and is champion.
586
01:05:26,805 --> 01:05:28,762
He is also very cunning.
587
01:05:29,245 --> 01:05:33,716
He took Drunken Boxing and
combined it with the Mantis style.
588
01:05:34,045 --> 01:05:39,199
Rubber Legs' Mantis is deadly,
especially with his ripping claw!
589
01:05:41,125 --> 01:05:42,479
It can Kill.
590
01:05:44,605 --> 01:05:49,600
Although his Mantis is deadly,
he's never encountered my Sick Fist.
591
01:05:53,925 --> 01:05:59,284
- One on one, he has no chance.
- What is Sick Fist?
592
01:05:59,405 --> 01:06:01,157
The Sick Fist style is...
593
01:06:01,525 --> 01:06:07,123
Feel, lock, grab, block and close up.
594
01:06:07,805 --> 01:06:15,519
5 moves which connect and flow
continuously one into the other.
595
01:06:15,645 --> 01:06:18,603
1 will enjoy myself with this man.
596
01:06:19,045 --> 01:06:22,401
- Maybe you could teach me.
- You?
597
01:06:23,725 --> 01:06:25,636
I know I don't have a chance.
598
01:06:26,085 --> 01:06:29,555
Dad always says I'm stupid,
I'm no good, I've no talent.
599
01:06:29,885 --> 01:06:35,437
Hey, you shouldn't talk like that.
We can cure your problem easily.
600
01:06:36,165 --> 01:06:40,716
- So you will teach me?
- Just don't let your dad know.
601
01:07:02,125 --> 01:07:06,084
- Take a break if you need to.
- I'm fine.
602
01:08:01,085 --> 01:08:04,441
You're doing a great job
of keeping the fire going.
603
01:08:12,565 --> 01:08:15,398
Uncle, the medicine is ready.
604
01:08:19,045 --> 01:08:21,639
Lower, I can't reach it.
605
01:08:26,605 --> 01:08:28,881
Uncle, my strength is going.
606
01:08:30,805 --> 01:08:33,524
If you want to beat Rubber Legs,
you must practise.
607
01:08:47,125 --> 01:08:49,480
Uncle, there's so much tofu,
are we going to eat it all?
608
01:08:49,645 --> 01:08:50,874
Are you crazy?
609
01:08:57,045 --> 01:08:57,955
Catch!
610
01:09:02,045 --> 01:09:03,365
You're wasting it!
611
01:09:03,605 --> 01:09:05,835
Not if you catch it!
612
01:09:08,565 --> 01:09:09,521
It's broken.
613
01:09:09,885 --> 01:09:12,035
It won't break if you catch it right.
614
01:09:12,765 --> 01:09:14,597
He's just playing with me.
Tofu is so soft.
615
01:09:15,125 --> 01:09:16,604
Nobody could catch it.
616
01:09:24,845 --> 01:09:26,802
You see, it is possible.
617
01:09:27,165 --> 01:09:32,638
If you want to catch it,
you must be very flexible and gentle.
618
01:09:46,045 --> 01:09:48,241
So I get to eat tofu anyway.
619
01:09:54,565 --> 01:09:55,760
Watch!
620
01:09:59,845 --> 01:10:00,835
Your turn.
621
01:10:17,645 --> 01:10:22,003
Remember what I said about combining
your power and your speed.
622
01:10:22,765 --> 01:10:25,279
Power and speed?
623
01:11:20,485 --> 01:11:22,681
The spirit controls your breath.
624
01:11:37,445 --> 01:11:39,402
Breathing gives you power.
625
01:11:48,885 --> 01:11:52,515
Concentrate that power.
626
01:11:53,925 --> 01:11:55,723
Power comes from within.
627
01:14:08,005 --> 01:14:09,723
This tofu tastes awful.
628
01:14:10,885 --> 01:14:12,284
It's rotten, that's why.
629
01:14:22,085 --> 01:14:22,563
"Northern Boxing"
630
01:14:31,205 --> 01:14:32,639
- Hey, old lady!
- What's this?
631
01:14:33,885 --> 01:14:35,922
- Come, practise the Mantis with me.
- You're crazy! I will not.
632
01:14:36,045 --> 01:14:38,639
At your age, acting like that.
633
01:14:38,885 --> 01:14:42,082
I'll practise myself, then.
634
01:14:48,325 --> 01:14:49,395
Stay there.
635
01:14:52,605 --> 01:14:54,323
And just where the hell
have you been?
636
01:14:54,405 --> 01:14:56,840
Come on, out with it. Answer me.
637
01:14:59,405 --> 01:15:03,114
- What's the matter?
- Don't say I don't teach you.
638
01:15:03,165 --> 01:15:04,599
Try my Mantis' Fist.
639
01:15:29,885 --> 01:15:30,955
Don't damage the book, Dad.
640
01:15:40,325 --> 01:15:41,963
I'll just go help Mum with dinner.
641
01:16:35,245 --> 01:16:37,885
That sick brother of mine
is still playing tricks.
642
01:17:08,645 --> 01:17:14,835
So, last time you escaped because of
the fire. You won't escape this time.
643
01:17:17,685 --> 01:17:18,322
Escape? Why should 17
644
01:17:18,365 --> 01:17:22,563
My Drunken Mantis is much better
than yours. Come on!
645
01:17:24,165 --> 01:17:27,476
Your son and wife
will probably join you. Good.
646
01:17:28,565 --> 01:17:32,763
I'll put you all in the grave,
just watch me.
647
01:17:38,045 --> 01:17:39,035
Who are you?
648
01:17:41,445 --> 01:17:43,118
Well? Another debt collector?
649
01:17:44,405 --> 01:17:46,681
I don't collect debts,
1 only collect lives.
650
01:17:47,125 --> 01:17:50,800
- Whose life?
- Sam Seed, or his son.
651
01:17:51,685 --> 01:17:56,316
You think you're a big man? You're
not as good as you'd like to think.
652
01:17:57,965 --> 01:18:00,479
Big talk, but let's see
if you can fight.
653
01:18:24,125 --> 01:18:26,002
Let's see what you can really do.
654
01:18:26,885 --> 01:18:27,875
I'll kill you in three moves!
655
01:18:30,605 --> 01:18:31,675
See the light!
656
01:18:52,325 --> 01:18:54,680
Now you can see the light.
657
01:18:55,765 --> 01:18:57,164
Whirlwind spear!
658
01:19:18,965 --> 01:19:20,319
What's next?
659
01:19:20,885 --> 01:19:23,240
Third move, killer spear!
660
01:19:40,525 --> 01:19:41,799
You've done that already!
661
01:19:50,805 --> 01:19:51,556
Hold it!
662
01:19:54,165 --> 01:19:56,520
You again. I'm glad you came.
663
01:19:57,485 --> 01:19:58,156
Why is that?
664
01:19:59,165 --> 01:20:01,679
Saves me having to come
and look for you.
665
01:20:02,245 --> 01:20:03,076
Foggy, do you know him?
666
01:20:03,165 --> 01:20:07,602
He's Rubber Legs' student.
He tried to kill me and Dad once.
667
01:20:07,805 --> 01:20:11,161
If my teacher hadn't stopped me,
you'd be dead.
668
01:20:11,725 --> 01:20:15,355
No chance.
It's my turn to teach you now.
669
01:20:17,165 --> 01:20:18,200
Careful.
670
01:20:27,925 --> 01:20:29,438
Is that the best you can do?
671
01:20:35,605 --> 01:20:37,562
Careful, I'm not very good
with spears.
672
01:20:54,965 --> 01:20:57,400
If it weren't for that shoe,
you'd eat the spear!
673
01:21:02,605 --> 01:21:04,004
Now start crawling.
674
01:21:04,965 --> 01:21:09,163
Don't look so happy, my teacher
will fight you after your father.
675
01:21:10,005 --> 01:21:10,756
Father?
676
01:21:28,045 --> 01:21:31,117
Sam Seed, that coffin is for you.
677
01:21:42,765 --> 01:21:45,200
You drunkard, I just saved your life.
678
01:21:46,005 --> 01:21:50,363
It's none of your business, you sick
bastard. You think I can't do it?
679
01:21:52,085 --> 01:21:55,157
Well, we've got a helper.
680
01:21:55,405 --> 01:22:00,161
Don't worry, I'll only use my mouth,
not my fists, he can manage alone.
681
01:22:01,085 --> 01:22:02,837
I've never needed help in my life!
682
01:22:08,445 --> 01:22:09,082
Hey, leave me out of this.
683
01:22:27,205 --> 01:22:29,765
Hey, brother, watch out
for his Drunken Mantis kick.
684
01:22:31,245 --> 01:22:33,122
I told you already, stay out of this.
685
01:22:42,005 --> 01:22:47,205
If you don't need help, where are
the results? How long will this take?
686
01:22:59,085 --> 01:23:00,484
There's just one move left.
687
01:23:01,485 --> 01:23:03,635
- What's that?
- Run like hell.
688
01:23:03,845 --> 01:23:05,074
Drop dead!
689
01:23:16,045 --> 01:23:18,559
Father, are you OK?
Is he bothering you?
690
01:23:18,845 --> 01:23:19,596
I'm fine.
691
01:23:20,645 --> 01:23:23,364
Move aside, let my student fight.
692
01:23:23,725 --> 01:23:26,922
All right.
Don't you worry, I'll fix him.
693
01:23:27,205 --> 01:23:32,803
Do you want to die? I can't even
manage, so how will you? Stand aside.
694
01:23:34,005 --> 01:23:38,158
After losing to my pupil,
you want to fight me, stupid?
695
01:23:39,245 --> 01:23:42,237
OK, then it will be my pleasure
to send you both to hell.
696
01:23:43,965 --> 01:23:46,957
Show off! Whose spear
do you think that is?
697
01:23:50,405 --> 01:23:53,921
Your student was an easy target.
Now he's no good to anyone.
698
01:23:58,925 --> 01:24:02,156
Hey, pupil, do your best.
Watch it, don't disgrace me.
699
01:24:03,445 --> 01:24:05,800
I won't disappoint you.
700
01:24:38,925 --> 01:24:39,915
You'll never escape me like that!
701
01:24:46,045 --> 01:24:47,558
Feel your pulse.
702
01:24:56,365 --> 01:24:58,197
The drunkard spills his drink.
703
01:25:51,045 --> 01:25:53,639
My back is really killing me!
704
01:26:09,645 --> 01:26:11,602
That really hit the spot.
705
01:26:25,605 --> 01:26:27,755
These reflexes are really good.
706
01:26:38,805 --> 01:26:40,318
Feeling dizzy? Let me help.
707
01:26:46,605 --> 01:26:48,243
Got a headache?
708
01:26:59,845 --> 01:27:01,563
What? Does your leg hurt?
709
01:27:05,965 --> 01:27:07,842
Constipated? I'll fix that.
710
01:27:13,605 --> 01:27:15,881
Heart trouble?
I'll listen to it for you.
711
01:27:22,725 --> 01:27:24,079
My God, it's stopped!
712
01:27:24,405 --> 01:27:25,361
My hand.
713
01:27:35,765 --> 01:27:37,961
Careful, the Drunken Mantis Fist!
714
01:27:38,245 --> 01:27:41,078
Don't worry,
I'll squash him like a bug.
715
01:28:14,365 --> 01:28:18,245
God! I told you not to get involved.
716
01:28:18,285 --> 01:28:21,516
You're going to die
because of your showing off.
717
01:28:22,765 --> 01:28:25,234
I haven't started to fight yet,
Sam Seed.
718
01:28:55,565 --> 01:28:59,559
Listen here, just go crazy,
go totally berserk and kill him!
719
01:28:59,765 --> 01:29:02,200
Can't you see you're wasting
your breath?
720
01:30:31,405 --> 01:30:34,079
I'm your father,
can't you see who I am?
721
01:30:34,405 --> 01:30:35,839
I'm your father!
722
01:30:41,325 --> 01:30:42,918
Now the shoe is on the other foot.
54139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.