Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,255 --> 00:00:12,422
(theme music playing)
2
00:00:17,005 --> 00:00:19,673
Okay, I just wanted
to take you through
3
00:00:19,756 --> 00:00:21,964
the main points
of the sexual
harassment complaint
4
00:00:22,047 --> 00:00:24,172
-from your assistant.
-Right. Right. Right.
5
00:00:24,255 --> 00:00:26,631
The first contention is
you yanked at her clothes.
6
00:00:26,714 --> 00:00:29,297
(scoffs) I yanked at her--
I cleaned my glasses.
7
00:00:29,381 --> 00:00:31,172
-Cleaned your glasses.
-Her shirttail
was sticking out.
8
00:00:31,255 --> 00:00:32,839
I cleaned my glasses.
Oh, boy. Oh, boy.
9
00:00:32,923 --> 00:00:35,631
-Send me to the cooler.
-I don't want you
to worry about it.
10
00:00:35,714 --> 00:00:37,089
I can handle this.
11
00:00:37,172 --> 00:00:40,714
If she gets
anything at all here,
it would be a travesty.
12
00:00:40,798 --> 00:00:43,339
And I would,
I would leave the country.
13
00:00:43,422 --> 00:00:46,130
I don't know where I'd go,
but I would leave.
14
00:00:46,214 --> 00:00:48,839
I hear Canada is
a good place, maybe.
15
00:00:48,923 --> 00:00:51,047
-But it's cold.
-I don't recommend
moving to Canada.
16
00:00:51,130 --> 00:00:54,047
What about-- what about like
a Pacific island or something?
17
00:00:54,130 --> 00:00:57,047
I want to assure you that
as upsetting as this is,
18
00:00:57,130 --> 00:01:00,047
I think we'll either
be able to make it go away
19
00:01:00,130 --> 00:01:02,047
or come to a reasonable
settlement.
20
00:01:02,130 --> 00:01:04,381
-What? Come to a what?
-An amicable arrangement--
21
00:01:04,464 --> 00:01:07,089
A settlement?
A reasonable settlement?
22
00:01:07,172 --> 00:01:10,339
"Millions for defense.
Not one cent for tribute."
23
00:01:10,422 --> 00:01:13,214
That's what we said
when the British were
impressing our seamen.
24
00:01:13,297 --> 00:01:15,714
You, you know they tried
to impress our seamen, right?
25
00:01:15,798 --> 00:01:18,673
They'd be on the ship,
they'd yell across
at one of our ships.
26
00:01:18,756 --> 00:01:23,047
"Hey, there!
We have the best dental plan
in all of Europe.
27
00:01:23,130 --> 00:01:27,047
"Why, look at our bicorn hats
and fancy brass buttons.
28
00:01:27,130 --> 00:01:30,214
How's that, sailors?
Are you impressed by that?"
29
00:01:30,297 --> 00:01:32,130
Anything else
we haven't gone over?
30
00:01:32,214 --> 00:01:34,464
-Hmm.
-Okay.
31
00:01:34,547 --> 00:01:37,255
If anything comes to you
after this conversation...
32
00:01:37,339 --> 00:01:39,547
-You'll be the first to know.
-...you're in your car,
you're driving home...
33
00:01:39,631 --> 00:01:40,923
-Yeah.
-...pick up the phone.
34
00:01:41,005 --> 00:01:42,214
-Really?
-Yeah.
35
00:01:42,297 --> 00:01:45,172
If I do happen to call you,
which I very well could,
36
00:01:45,255 --> 00:01:48,923
does that mean that
I'll be charged for the time?
37
00:01:49,005 --> 00:01:52,798
In this office,
we, uh, we try to use
a holistic approach
38
00:01:52,881 --> 00:01:54,631
-to compensation.
-Mm.
39
00:01:54,714 --> 00:01:56,756
We want our clients
not to be inhibited
40
00:01:56,839 --> 00:01:59,047
in their use of our services.
41
00:01:59,130 --> 00:02:00,839
So you charge me.
42
00:02:00,923 --> 00:02:02,130
Yeah.
43
00:02:02,214 --> 00:02:05,047
Uh, all right, I think
that takes care of it.
44
00:02:05,130 --> 00:02:07,297
-May I use your bathroom?
-Yeah, the bathroom's, uh,
45
00:02:07,381 --> 00:02:09,214
just to your right,
down the hall.
46
00:02:09,297 --> 00:02:11,130
Right there at reception
where you came in, there's
a little jog in the hallway.
47
00:02:11,214 --> 00:02:15,506
Yeah. No. I already saw that,
but I'm here, and, you know,
it's...
48
00:02:15,589 --> 00:02:19,130
-an infinitely better bathroom
than to send me to a public--
-Oh, it's nothing special.
49
00:02:19,214 --> 00:02:21,464
You'll be much happier down
the hall. We just redid 'em.
They're great.
50
00:02:21,547 --> 00:02:23,297
I'll leave it exactly
the way I found it.
51
00:02:23,381 --> 00:02:25,714
I'm like a murderer
going in there.
52
00:02:25,798 --> 00:02:29,964
I completely expunge all
evidence that I was ever there.
53
00:02:30,047 --> 00:02:32,714
Motion denied,
as they say
in the profession.
54
00:02:34,547 --> 00:02:36,297
♪
55
00:02:36,381 --> 00:02:38,005
Where is it?
56
00:02:38,089 --> 00:02:40,547
Roger:
Down the hall
and to the right.
57
00:02:41,589 --> 00:02:42,589
Hi.
58
00:02:42,673 --> 00:02:46,172
-Mr. David.
-Validation, please.
59
00:02:48,089 --> 00:02:49,506
(scoffs)
60
00:02:49,589 --> 00:02:51,839
Is that a problem?
61
00:02:51,923 --> 00:02:54,005
Well, I mean,
to be perfectly honest,
62
00:02:54,089 --> 00:02:56,130
do you really think
that you need it?
63
00:02:56,214 --> 00:02:58,339
It's not about the money, okay?
64
00:02:58,422 --> 00:03:01,464
It's about having to go
into your pants pocket,
65
00:03:01,547 --> 00:03:03,714
in a car when you're paying.
66
00:03:03,798 --> 00:03:06,798
Have you ever been
in a car trying to get
to your pocket?
67
00:03:06,881 --> 00:03:09,756
-It does seem like
a great deal of effort.
-Yes.
68
00:03:09,839 --> 00:03:12,005
This is why homeless people
don't make a lot of money
69
00:03:12,089 --> 00:03:15,089
from people in cars,
'cause nobody wants
to go into their pockets.
70
00:03:15,589 --> 00:03:17,631
There you are, Mr. David.
You have a lovely day.
71
00:03:17,714 --> 00:03:20,005
Yeah. Uh, you know what?
72
00:03:20,089 --> 00:03:22,130
This is only for an hour.
73
00:03:22,923 --> 00:03:25,130
I was here for
at least an hour-ten.
74
00:03:27,255 --> 00:03:28,464
Sure thing.
75
00:03:28,547 --> 00:03:30,214
Here, Mr. David.
You have a good day.
76
00:03:30,297 --> 00:03:33,089
Hope to see you again.
I intend to be in this
building a lot.
77
00:03:33,172 --> 00:03:35,589
-That's fantastic.
-(elevator dings)
78
00:03:36,297 --> 00:03:38,756
(phone chiming)
79
00:03:43,964 --> 00:03:44,839
Hello?
80
00:03:44,923 --> 00:03:47,297
Larry, uh, this is Dr. Bahn.
81
00:03:47,381 --> 00:03:51,714
-Yeah?
-I'm not liking some of
the numbers I'm seeing
82
00:03:51,798 --> 00:03:54,547
and would like to test you
for thyroid cancer.
83
00:03:54,631 --> 00:03:55,798
(gasps softly)
84
00:03:55,881 --> 00:03:57,923
Dr. Bahn (over phone):
I would like to get an MRI
85
00:03:58,005 --> 00:03:59,381
just to be safe.
86
00:03:59,464 --> 00:04:01,381
Is there a mass?
87
00:04:01,464 --> 00:04:03,047
Yes. There is a mass.
88
00:04:03,130 --> 00:04:06,464
Has it... spread?
89
00:04:06,547 --> 00:04:08,214
Well, that we don't know,
and that's why
90
00:04:08,297 --> 00:04:10,047
I'd like to get you in
for some tests today.
91
00:04:10,130 --> 00:04:12,839
-What are my odds?
-Dr. Bahn: Uh, Larry,
it's way too early
92
00:04:12,923 --> 00:04:14,255
to be thinking that way.
93
00:04:14,339 --> 00:04:16,255
Just contact my office,
and, uh,
94
00:04:16,339 --> 00:04:18,506
we should get the results
in two days.
95
00:04:18,589 --> 00:04:20,339
(groans)
96
00:04:24,673 --> 00:04:26,964
(table whirring)
97
00:04:30,381 --> 00:04:32,964
♪ ♪
98
00:04:36,089 --> 00:04:39,047
-Andy: And a two of hearts.
-Richard: Ooh, lucky you.
99
00:04:39,130 --> 00:04:40,255
Possible flush,
no straight.
100
00:04:40,339 --> 00:04:41,464
-Go ahead, Leon.
You got the bet.
-Woo!
101
00:04:41,547 --> 00:04:42,839
-You got the bet.
-See what I got.
102
00:04:42,923 --> 00:04:44,756
-Larry: Come on,
spend some money.
-Bam!
103
00:04:44,839 --> 00:04:45,756
-Nope.
-Andy: Swat?
104
00:04:45,839 --> 00:04:47,756
-Richard?
-Two.
105
00:04:47,839 --> 00:04:49,047
-(clatters)
-Ooh.
106
00:04:49,130 --> 00:04:50,756
-All right, I'm in.
-(clattering)
107
00:04:50,839 --> 00:04:53,464
Why weren't you
at the fundraiser
the other night?
108
00:04:53,547 --> 00:04:56,214
-For the prison art collectors?
-What, what, what fundraiser?
109
00:04:56,297 --> 00:04:58,089
For the prisoners
who draw art.
110
00:04:58,172 --> 00:05:00,130
I sent you the invitation.
Why weren't you there?
111
00:05:00,214 --> 00:05:01,839
-I never got the invite.
-We sent it.
112
00:05:01,923 --> 00:05:04,381
Never got it.
Must have got lost in the mail.
113
00:05:04,464 --> 00:05:06,798
Aah, boy. I don't trust
the mail anymore.
I swear I don't.
114
00:05:06,881 --> 00:05:08,464
That stinks.
I would have gone to that.
115
00:05:08,547 --> 00:05:09,881
-You would have enjoyed it.
-Leon: Wow.
116
00:05:09,964 --> 00:05:12,714
Andy:
All right, next card
is a ten of spades.
117
00:05:12,798 --> 00:05:14,923
-(sputters) I'm out. I fold.
-Andy: Okay, he's out. Go ahead.
118
00:05:15,005 --> 00:05:16,339
Andy:
You're out. You check.
119
00:05:16,422 --> 00:05:17,631
-Richard: I fold.
-Fold.
120
00:05:17,714 --> 00:05:18,964
-Really?
-I just wanna give you--
Yeah.
121
00:05:19,047 --> 00:05:20,047
I wanna give you a heads up.
122
00:05:20,130 --> 00:05:21,714
Susie's birthday
is in about a week.
123
00:05:21,798 --> 00:05:23,297
Why are you giving me
a heads up?
124
00:05:23,381 --> 00:05:26,172
-Uh, she told me to tell you.
-(laughing)
125
00:05:26,255 --> 00:05:28,798
-Get the hell out of here.
She told you to tell me?
-Jeff: Yeah. Yeah.
126
00:05:28,881 --> 00:05:30,381
As a matter of fact,
she wants a camera.
127
00:05:30,464 --> 00:05:32,798
She's shameless, this woman.
She's shameless.
128
00:05:32,881 --> 00:05:34,422
-It's unbelievable.
-Wow.
129
00:05:34,506 --> 00:05:36,297
You don't get to pick
your gift, okay?
130
00:05:36,381 --> 00:05:38,798
-I'm not a Sears catalog.
-Just lettin' you know.
Just lettin' you know.
131
00:05:38,881 --> 00:05:41,339
Anyway, I already
got her something.
It's gonna be a nice surprise.
132
00:05:41,422 --> 00:05:42,839
-Really?
-Larry: Yeah.
133
00:05:42,923 --> 00:05:44,506
All right, nine
is the last card.
134
00:05:44,589 --> 00:05:45,673
You got the bet.
135
00:05:45,756 --> 00:05:47,506
Go ahead.
You guys are out.
Go ahead.
136
00:05:47,589 --> 00:05:50,089
I just want you to know
before you bet,
I have a pair of aces.
137
00:05:50,172 --> 00:05:52,923
Okay.
Twenty bucks, aces.
138
00:05:53,422 --> 00:05:56,339
I have a pair of aces.
I call. What do you have?
139
00:05:56,422 --> 00:06:00,714
-Larry:
Okay. I got three nines.
-(all groaning)
140
00:06:00,798 --> 00:06:02,839
-Ooh! Shit!
-Andy: That's unbelievable.
141
00:06:02,923 --> 00:06:04,089
-Huh?
-Leon: Ate your ass for dinner.
142
00:06:04,172 --> 00:06:05,506
On the river, you get a nine.
143
00:06:05,589 --> 00:06:06,547
Richard:
Cincinnati Kid.
144
00:06:06,631 --> 00:06:08,089
You are the luckiest
guy around.
145
00:06:08,172 --> 00:06:10,422
-Honest to God.
-Yeah, yeah,
luckiest guy around.
146
00:06:10,506 --> 00:06:12,964
I went to the doctor this week,
and, I, uh...
147
00:06:13,381 --> 00:06:15,422
She found something, and...
148
00:06:15,506 --> 00:06:18,631
-She's testing for,
you know, cancer, so...
-Jeff: Wow.
149
00:06:18,714 --> 00:06:20,547
-I'll find out in a few days.
-Really?
150
00:06:20,631 --> 00:06:22,631
-Yeah. I'm sure
it's nothing, you know.
-Jeff: You're kidding me.
151
00:06:22,714 --> 00:06:24,214
Leon:
Shit, Larry.
God damn.
152
00:06:24,297 --> 00:06:25,214
You're up.
153
00:06:25,297 --> 00:06:27,673
Well, I just want
to let you know,
154
00:06:27,756 --> 00:06:28,923
lettin' you know,
155
00:06:29,005 --> 00:06:31,089
-if you do have cancer...
-Mm.
156
00:06:31,172 --> 00:06:32,714
...I can't be
your friend anymore.
157
00:06:32,798 --> 00:06:35,339
I-I'm not a cancer friend.
I can't do the cancer friend.
158
00:06:35,422 --> 00:06:37,297
-That's not me.
It's too much. Too much.
-Mm. Yeah.
159
00:06:37,381 --> 00:06:39,547
You know, I gotta agree
with Jeff.
160
00:06:39,631 --> 00:06:42,923
If you get cancer,
I'll never speak to you again.
161
00:06:43,005 --> 00:06:44,881
-Andy: Wow.
-I get that. Yeah.
162
00:06:44,964 --> 00:06:47,089
When I found out
my daddy had cancer,
163
00:06:47,172 --> 00:06:48,964
I never spoke
to that man again.
164
00:06:49,047 --> 00:06:51,172
-I even stopped
taking his calls.
-Wow. Really?
165
00:06:51,255 --> 00:06:52,631
-Swat: Yep.
-Did he die?
166
00:06:52,714 --> 00:06:54,255
I don't know.
167
00:06:54,339 --> 00:06:55,422
-Mm.
-Whoa.
168
00:06:55,506 --> 00:06:56,881
Leon:
That's fuckin' deep, man.
169
00:06:56,964 --> 00:06:59,214
All right,
I'll tell you what.
I have a proposal.
170
00:06:59,297 --> 00:07:01,714
Let's make
a little deal here, okay?
171
00:07:01,798 --> 00:07:04,589
A no-cancer friend
reciprocity pact.
172
00:07:04,673 --> 00:07:06,839
If anyone gets it,
we all stop being
friends with you,
173
00:07:06,923 --> 00:07:08,089
and vice versa.
174
00:07:08,172 --> 00:07:10,547
-There you go!
-Very gracious of you!
175
00:07:10,631 --> 00:07:12,005
(chattering)
176
00:07:12,089 --> 00:07:14,589
Don't fuck up.
Don't fuck with me,
I won't fuck with you.
177
00:07:14,673 --> 00:07:16,381
-Larry: All right.
-Leon, your deal.
Come on, let's play poker.
178
00:07:16,464 --> 00:07:18,172
-Leon: Let's go, baby.
-Jeff: Okay.
179
00:07:24,339 --> 00:07:26,089
Sorry I'm late.
180
00:07:26,172 --> 00:07:28,422
-It's okay.
-You know what?
181
00:07:28,506 --> 00:07:30,964
I detest every
single person in a car.
182
00:07:31,047 --> 00:07:33,089
-There are a lot
of stupid drivers, yeah.
-Yeah.
183
00:07:33,172 --> 00:07:35,005
How are you feeling?
184
00:07:35,089 --> 00:07:36,631
I'm better.
185
00:07:36,714 --> 00:07:38,673
-I'm a lot better.
-I'm really sorry about
186
00:07:38,756 --> 00:07:40,589
that talc incident.
187
00:07:40,673 --> 00:07:42,673
I say next time, just...
188
00:07:43,506 --> 00:07:45,130
do the shower, yeah.
189
00:07:45,214 --> 00:07:47,839
Yeah. Oh, geez, look at,
look at this thing.
190
00:07:47,923 --> 00:07:49,297
-Huh?
-Yeah, I know, it's--
191
00:07:49,381 --> 00:07:51,964
Jesus, look, look, what--
I, I don't understand it.
192
00:07:52,047 --> 00:07:53,756
-Another wobbly table.
-I know.
193
00:07:53,839 --> 00:07:55,422
They're all over.
It's an epidemic.
194
00:07:55,506 --> 00:07:58,839
I'm gonna end
the wobbly table epidemic,
in my coffee house.
195
00:07:58,923 --> 00:08:01,798
-Mm.
-Ours are gonna be
cemented in... (laughs)
196
00:08:01,881 --> 00:08:03,673
-They're gonna be
cemented in the ground.
-Mm-hmm.
197
00:08:03,756 --> 00:08:05,964
Ah. You know what?
I think I'll do a little, uh,
198
00:08:06,047 --> 00:08:08,047
a little side-sitting.
199
00:08:08,422 --> 00:08:10,714
-A side-sit?
-Yeah. A side-sit.
200
00:08:10,798 --> 00:08:12,214
I don't think
that's a good idea.
201
00:08:12,297 --> 00:08:15,714
-Why? What's the big deal?
-Well, it's, uh, very intimate.
202
00:08:15,798 --> 00:08:18,798
I-- This is too far
to talk to somebody.
203
00:08:18,881 --> 00:08:20,839
It feels a little close.
204
00:08:20,923 --> 00:08:22,798
-I don't think so.
-Okay.
205
00:08:22,881 --> 00:08:23,964
Oh.
206
00:08:24,047 --> 00:08:25,339
-There you go.
-Thank you.
207
00:08:25,422 --> 00:08:29,172
Larry:
It's my mailman.
His name's Lionel.
208
00:08:29,255 --> 00:08:30,506
Hey.
209
00:08:30,589 --> 00:08:32,130
-Cheryl: Lionel?
-Larry: Yeah.
210
00:08:32,214 --> 00:08:33,839
-Take care. Have a good day.
-Hostess: Thank you. You too.
211
00:08:33,923 --> 00:08:37,547
Yeah.
Something about that guy
gives me the creeps.
212
00:08:37,631 --> 00:08:39,673
-Yeah.
-Um...
213
00:08:39,756 --> 00:08:44,214
-How are you doing?
-Good. Can I introduce you
to my friend, the elephant?
214
00:08:44,297 --> 00:08:46,756
-(chuckles)
-Huh? He's a big boy.
215
00:08:46,839 --> 00:08:49,756
-Keeps growing.
-Yes, yes.
216
00:08:50,255 --> 00:08:52,297
I mean,
how do you feel about it?
217
00:08:52,381 --> 00:08:55,714
Well, I feel the same
as I've always felt.
218
00:08:55,798 --> 00:08:58,464
I think we should...
I think we should be together.
219
00:09:00,005 --> 00:09:01,714
Yeah, I don't...
220
00:09:01,798 --> 00:09:03,923
I don't think
that's a good idea.
221
00:09:05,923 --> 00:09:07,756
I think we need to...
222
00:09:08,673 --> 00:09:11,005
end it, call it off.
223
00:09:11,089 --> 00:09:13,589
I think we should be apart.
224
00:09:16,214 --> 00:09:18,172
You know, I...
(clears throat)
225
00:09:18,255 --> 00:09:19,547
I was at the doctor,
226
00:09:19,631 --> 00:09:21,923
and I'm waiting
to get some...
227
00:09:22,464 --> 00:09:23,756
test results back.
228
00:09:23,839 --> 00:09:25,881
Oh. What kind of tests?
229
00:09:25,964 --> 00:09:28,464
Could be...
230
00:09:29,089 --> 00:09:30,381
cancer?
231
00:09:30,464 --> 00:09:32,464
It's just a test, right?
232
00:09:32,547 --> 00:09:33,547
-Yeah.
-Yeah.
233
00:09:33,631 --> 00:09:34,714
It's a test, but...
234
00:09:34,798 --> 00:09:36,589
-it's a test for cancer.
-Right.
235
00:09:36,673 --> 00:09:38,881
I mean, a lot of people
get tested.
236
00:09:38,964 --> 00:09:40,547
Not for cancer.
237
00:09:40,631 --> 00:09:42,881
-Yeah, a lot of people
get tested for cancer.
-No, this is cancer.
238
00:09:42,964 --> 00:09:44,964
-It's a cancer test.
-I know a lot of people--
239
00:09:45,047 --> 00:09:46,839
No, this is cancer.
240
00:09:46,923 --> 00:09:49,589
-Um...
-Serious, serious test.
241
00:09:50,089 --> 00:09:52,422
-Could you excuse us
for a sec?
-Sure.
242
00:09:52,506 --> 00:09:55,255
Well, I hope your tests
come back negative,
243
00:09:55,339 --> 00:09:57,673
but we're not gonna
get back together.
244
00:09:58,339 --> 00:10:02,589
Hypothetically,
suppose she told me I had...
245
00:10:02,673 --> 00:10:04,339
two years.
246
00:10:04,422 --> 00:10:07,005
Would that alter
your thinking
about us at all?
247
00:10:07,089 --> 00:10:11,381
-You mean, get together
for two years until you died?
-Yeah. Yeah.
248
00:10:11,464 --> 00:10:12,923
I think you'd have
a pretty good time.
249
00:10:13,005 --> 00:10:15,255
-Do you? Yeah.
-Yeah, I'd be complaining
a little bit.
250
00:10:15,339 --> 00:10:17,297
But I can get a nurse
and complain to the nurse
251
00:10:17,381 --> 00:10:19,172
and leave you out of that part.
252
00:10:19,255 --> 00:10:22,881
Well, let's see
what the tests... say.
253
00:10:23,422 --> 00:10:25,255
You know, we could do
a lot of traveling.
254
00:10:25,339 --> 00:10:26,631
You don't like to travel.
255
00:10:26,714 --> 00:10:29,089
Would you mind if
I brought the nurse along?
256
00:10:29,172 --> 00:10:32,214
Okay. I think we're good
the way we are.
257
00:10:34,714 --> 00:10:36,005
Yeah.
258
00:10:36,464 --> 00:10:38,964
♪
259
00:10:39,047 --> 00:10:41,172
All right.
(sighs)
260
00:10:42,756 --> 00:10:45,506
-What are you gonna get?
-I don't give a fuck.
261
00:10:46,547 --> 00:10:48,172
Milos:
Okay, Mr. Greene.
262
00:10:48,255 --> 00:10:51,297
-Almost finished.
Just need to pick up two--
-Larry: Hey, Milos!
263
00:10:51,381 --> 00:10:53,673
-(Milos laughs)
-How ya doing?
264
00:10:53,756 --> 00:10:56,631
-Good. How are you?
-Good. You coming over
to the coffee store later?
265
00:10:56,714 --> 00:10:59,422
-Of course. I'll be there.
I got to finish up. See you.
-Larry: Beautiful. Thank you.
266
00:10:59,506 --> 00:11:02,798
-Milos, he's gonna be doing
some work in the coffee place.
-Yeah, he's fantastic.
267
00:11:02,881 --> 00:11:04,255
Wh-what's that?
268
00:11:04,339 --> 00:11:06,297
It's a little somethin'
for your wife.
269
00:11:06,381 --> 00:11:08,673
A birthday present.
Huh?
270
00:11:09,297 --> 00:11:11,172
So how'd it go with Cheryl?
271
00:11:11,547 --> 00:11:13,047
Not gonna happen.
272
00:11:13,130 --> 00:11:14,798
-No!
-Yeah.
273
00:11:14,881 --> 00:11:17,339
-I'm sorry, man.
-Well, you know,
it's a long shot, anyway.
274
00:11:17,422 --> 00:11:19,923
-Did you think it would happen?
-No, I knew it was a long shot,
275
00:11:20,005 --> 00:11:21,673
but what are, you know,
what are you gonna do?
276
00:11:22,005 --> 00:11:24,839
I'll tell you what you do.
You're gonna get back out there.
277
00:11:24,923 --> 00:11:26,839
You can't date now.
You can't--
278
00:11:26,923 --> 00:11:28,714
How do you even
make a move in this climate?
279
00:11:28,798 --> 00:11:33,172
Plus, I got that
sexual harassment thing
from the, uh, assistant.
280
00:11:33,255 --> 00:11:35,673
And I'm old and bald.
281
00:11:35,756 --> 00:11:37,005
-Old and bald.
-Yeah.
282
00:11:37,089 --> 00:11:38,923
-That means nothing.
-Please. Are you kidding?
283
00:11:39,005 --> 00:11:42,464
-You're rich!
-You think rich beats
old and bald?
284
00:11:42,547 --> 00:11:46,130
You could have mutton chops
and wear a, a cartoon tie
285
00:11:46,214 --> 00:11:48,214
of, uh, Felix the Cat.
286
00:11:48,297 --> 00:11:49,756
Some old-timey cartoon.
287
00:11:49,839 --> 00:11:52,089
-(laughing)
-You can, you can
paint them blue,
288
00:11:52,172 --> 00:11:54,839
and wear an Abe Lincoln hat.
You'll be fine.
289
00:11:54,964 --> 00:11:56,297
-Really?
-Trust me. Yeah.
290
00:11:56,381 --> 00:11:58,130
Okay. I'm gonna
get back out there.
291
00:11:58,214 --> 00:11:59,506
I gotta ask
you something.
292
00:11:59,589 --> 00:12:01,547
The other night at poker,
293
00:12:01,631 --> 00:12:03,714
that invitation,
it, it didn't get lost.
294
00:12:03,798 --> 00:12:05,756
-No, of course not.
-You made that whole thing up.
295
00:12:05,839 --> 00:12:08,089
-Yeah. Totally made it up.
-Oh, you're good.
296
00:12:08,172 --> 00:12:09,547
Blame it on the mailman.
297
00:12:09,631 --> 00:12:11,172
-Blame it on the mailman.
-Yeah.
298
00:12:11,255 --> 00:12:13,130
-Susie: Jeffrey!
-Oh...
299
00:12:13,214 --> 00:12:14,881
-Oh, hi, Lar.
-Oh, hello.
300
00:12:14,964 --> 00:12:17,047
-I didn't know you were here.
-Larry: I am here.
301
00:12:17,130 --> 00:12:19,506
-Yeah? What?
-Stand right there.
302
00:12:19,589 --> 00:12:21,047
-Susie: Okay.
-Don't move.
303
00:12:21,130 --> 00:12:22,631
What? What? What?
304
00:12:23,005 --> 00:12:26,047
-What is that?
-What is it?
It's for you!
305
00:12:26,130 --> 00:12:28,881
-For your birthday!
-You've never gotten me
a birthday gift.
306
00:12:28,964 --> 00:12:30,130
I did this year!
307
00:12:30,214 --> 00:12:32,130
Yeah, what is it?
What is it?
308
00:12:33,381 --> 00:12:35,756
Susie:
Oh, my God. Larry!
309
00:12:35,839 --> 00:12:37,798
-Oh, my God!
-Huh? You love it?
310
00:12:37,881 --> 00:12:39,756
Larry:
I had it commissioned.
A great artist.
311
00:12:39,839 --> 00:12:41,130
Gave me a big discount.
312
00:12:41,214 --> 00:12:43,631
-You had this made for me?
-Yeah.
313
00:12:43,714 --> 00:12:47,089
-From you, of all people,
'cause you're not a giver.
-No.
314
00:12:47,506 --> 00:12:49,464
-Susie: Oh, my God.
-(mouthing words)
315
00:12:49,547 --> 00:12:52,464
It's absolutely
magnificent.
316
00:12:52,547 --> 00:12:55,506
It's magnificent.
It's a work of art.
317
00:12:55,589 --> 00:12:57,339
It's not just 'cause it's me.
318
00:12:57,422 --> 00:12:59,255
(stammers)
All is forgiven.
319
00:12:59,339 --> 00:13:00,923
Everything
you've ever done,
320
00:13:01,005 --> 00:13:02,130
every horrible thing
321
00:13:02,214 --> 00:13:04,089
you've done to me
is forgiven for this.
322
00:13:04,172 --> 00:13:05,673
What are you talking about?
What have I done?
323
00:13:05,756 --> 00:13:07,756
-Oh, my God. Jeff, what...
-What are you forgiving?
324
00:13:07,839 --> 00:13:11,047
Oh, wait a minute.
I gotta go talk to
this fuckin' Milos.
325
00:13:11,130 --> 00:13:14,881
Screwing up my deck.
Hey, Milos! Milos!
326
00:13:14,964 --> 00:13:16,381
What were you thinking?
327
00:13:16,464 --> 00:13:19,005
I thought I told you a camera,
a fucking camera.
328
00:13:19,089 --> 00:13:20,881
-Susie: This is mahogany cream.
-You fucked me.
329
00:13:20,964 --> 00:13:23,089
-Larry: What?
-Susie: It's shit. Do you
understand what I'm saying?
330
00:13:23,172 --> 00:13:26,673
-Milo: I wrote it down.
Mahogany cream.
-Yes! This is mahogany cream!
331
00:13:26,756 --> 00:13:29,339
-This is not mahogany cream!
-This is mahogany cream.
332
00:13:29,422 --> 00:13:31,964
I'm not paying for
this piece of shit crap!
333
00:13:32,047 --> 00:13:34,798
You redo it,
or you don't get paid.
334
00:13:34,881 --> 00:13:36,881
It's bullshit!
335
00:13:39,005 --> 00:13:41,881
-That poor bastard
never had a chance.
-No.
336
00:13:43,756 --> 00:13:45,881
♪ ♪
337
00:13:49,673 --> 00:13:51,589
-Mr. David?
-Yeah?
338
00:13:51,673 --> 00:13:53,673
I've heard that you're
going around telling people
339
00:13:53,756 --> 00:13:55,464
that I've lost
their invitations?
340
00:13:55,547 --> 00:13:57,130
Wh-where'd you
get that from?
341
00:13:57,214 --> 00:13:58,964
Andy and Cassie David
told me.
342
00:13:59,047 --> 00:14:01,005
Can I tell you
a little story?
343
00:14:01,089 --> 00:14:03,005
I got invited to
some kind of fundraiser,
344
00:14:03,089 --> 00:14:06,130
prison art something.
I-- you know,
I'm not gonna...
345
00:14:06,589 --> 00:14:09,047
I'm not gonna do that.
So I said...
346
00:14:09,130 --> 00:14:12,923
I never got the invitation.
It got lost in the mail.
347
00:14:13,839 --> 00:14:15,255
-Lost in the mail.
-Yeah.
348
00:14:15,339 --> 00:14:16,923
So, I'm the mail.
349
00:14:17,005 --> 00:14:19,756
-Yes. In this particular case--
-I'm the guy that is
delivering the mail,
350
00:14:19,839 --> 00:14:21,881
so that is a stain on
an otherwise perfect record.
351
00:14:21,964 --> 00:14:23,673
I've never lost
a piece of mail.
352
00:14:24,422 --> 00:14:28,089
-Come on. All right.
-Listen, I just need you
to please...
353
00:14:28,172 --> 00:14:30,172
go tell Andy and Cassie
the truth about this.
354
00:14:30,255 --> 00:14:32,798
I'll consider it.
Look, can I give you
a little tip?
355
00:14:32,881 --> 00:14:34,589
If you're gonna
confront somebody
356
00:14:34,673 --> 00:14:36,756
and ask them to do
something like this,
357
00:14:36,839 --> 00:14:39,005
it's better to do it
with pants on.
358
00:14:39,089 --> 00:14:40,339
The shorts...
359
00:14:40,422 --> 00:14:42,673
This is the required uniform
for a postman.
360
00:14:43,631 --> 00:14:44,881
-Really?
-Yeah.
361
00:14:44,964 --> 00:14:46,381
And the socks, too?
362
00:14:46,464 --> 00:14:48,422
-That's part of it?
The black socks?
-Right.
363
00:14:48,506 --> 00:14:50,923
Yes. Post Office
issued socks. Yes.
364
00:14:51,005 --> 00:14:52,214
They issue socks?
365
00:14:52,297 --> 00:14:53,798
-Yeah.
-How many pairs?
366
00:14:53,881 --> 00:14:55,631
What does that
have to do with this?
367
00:14:55,714 --> 00:14:57,339
I'm just curious how often
you have to wash those socks.
368
00:14:57,422 --> 00:14:59,881
They give you five or six pairs,
and you rotate them. Okay?
369
00:14:59,964 --> 00:15:01,964
-How many pairs of shorts
do they give you?
-Listen.
370
00:15:02,047 --> 00:15:03,798
If you don't want to go
to something, don't go,
371
00:15:03,881 --> 00:15:06,089
but don't hide behind
the US Postal Service.
372
00:15:06,172 --> 00:15:08,506
It's hard to take a person
seriously wearing shorts.
373
00:15:08,589 --> 00:15:10,756
I'm at work, doing work.
This is my work uniform.
374
00:15:10,839 --> 00:15:12,631
-I'm confronting you.
-I'm giving you,
I'm giving you--
375
00:15:12,714 --> 00:15:14,673
-(phone chiming)
-Excuse me one second.
I was giving you a good tip.
376
00:15:14,756 --> 00:15:16,047
-Good advice.
-Take the call.
377
00:15:16,130 --> 00:15:18,047
-I'm givin' you good advice.
-Just take the call.
378
00:15:18,130 --> 00:15:19,381
Hello?
379
00:15:19,464 --> 00:15:21,214
-Larry David?
-Larry (over phone): Yes?
380
00:15:21,297 --> 00:15:22,381
It's Dr. Bahn.
381
00:15:22,464 --> 00:15:24,172
The test results came back.
382
00:15:24,255 --> 00:15:26,089
Aah. Oh, my God.
Oh, my God.
383
00:15:26,172 --> 00:15:28,673
Dr. Bahn (over phone):
As you know, we did
a fine-needle biopsy,
384
00:15:28,756 --> 00:15:30,464
-on the mass.
-Oh, my God. This is bad.
385
00:15:30,547 --> 00:15:32,631
-Dr. Bahn: And an MRI.
-It's bad. It's bad. What?
386
00:15:32,714 --> 00:15:35,881
It's just a benign cyst,
not cancerous.
387
00:15:35,964 --> 00:15:38,964
-You're clean as a whistle.
-Ah! Ha-ha!
388
00:15:39,047 --> 00:15:41,255
Ah! Ha-ha-ha-ha!
389
00:15:41,339 --> 00:15:43,756
-Oh, thank you. Thank you!
-Dr. Bahn: You're welcome.
390
00:15:43,839 --> 00:15:46,881
Ah! Negative! Negative!
391
00:15:47,381 --> 00:15:49,381
-Ah!
-Just... okay?
392
00:15:49,464 --> 00:15:51,214
-Fine. The matter at hand--
-I'll, I'll talk to 'em.
393
00:15:51,297 --> 00:15:53,673
-Please tell Andy and Cassie...
-I'll talk to 'em.
I'll talk to 'em.
394
00:15:53,756 --> 00:15:55,673
Yes.
395
00:15:55,756 --> 00:15:58,047
Rita:
Mr. Swindell will be here
in five minutes.
396
00:15:58,130 --> 00:16:00,172
-Make yourself comfortable.
-Okay.
397
00:16:00,255 --> 00:16:01,339
All right.
398
00:16:04,339 --> 00:16:06,506
♪ ♪
399
00:16:18,172 --> 00:16:20,506
(toilet flushing)
400
00:16:24,130 --> 00:16:26,756
♪
401
00:16:31,923 --> 00:16:34,005
♪ ♪
402
00:16:46,589 --> 00:16:48,756
-Okay. Hey, Larry.
-Larry: Oh, hey!
403
00:16:48,839 --> 00:16:51,255
-Sorry to keep you waiting.
-Oh, no, no. Don't be silly.
404
00:16:51,339 --> 00:16:52,839
All's good?
You've been well?
405
00:16:52,923 --> 00:16:57,047
Funny you should mention it,
'cause I had a bit of a scare
406
00:16:57,130 --> 00:16:59,631
at the doctor,
I just got the results back,
407
00:16:59,714 --> 00:17:02,381
and, uh... I'm good.
408
00:17:02,464 --> 00:17:04,130
Oh, that's great.
You must be relieved.
409
00:17:04,214 --> 00:17:07,506
Well, I'm relieved,
except it's been two days
since I found out,
410
00:17:07,589 --> 00:17:11,172
and not one of my friends
has inquired
411
00:17:11,255 --> 00:17:13,756
as to how the test turned out,
not one.
412
00:17:13,839 --> 00:17:16,506
-I see.
-I'm gonna dump
the whole bunch of 'em.
413
00:17:16,589 --> 00:17:19,089
-I'll get myself
some new friends.
-That's great news.
414
00:17:19,172 --> 00:17:22,714
-Maybe, uh, maybe we could
strike up a friendship.
-I'm relieved for you.
415
00:17:23,714 --> 00:17:25,881
I, I have a busy life,
and, uh...
416
00:17:25,964 --> 00:17:28,297
but, uh, I am,
I am really relieved
417
00:17:28,381 --> 00:17:29,839
-that you got
the news that you got.
-Mm, thank you.
418
00:17:29,923 --> 00:17:32,381
And I have some other
good news for you, too.
419
00:17:32,464 --> 00:17:35,214
Which is that Ms. Huff's team
gave me a call,
420
00:17:35,297 --> 00:17:37,839
and she would like
to meet with you.
421
00:17:37,923 --> 00:17:39,339
-(gasps)
-Face-to-face,
422
00:17:39,422 --> 00:17:41,381
just the two of you alone
in a public place, of course.
423
00:17:41,464 --> 00:17:42,673
Alice wants to meet?
424
00:17:42,756 --> 00:17:44,714
The fact that she is
reaching out is great.
425
00:17:44,798 --> 00:17:47,172
That's fantastic.
Maybe she's come to her senses.
426
00:17:47,255 --> 00:17:49,422
If you just give her
the chance to air
427
00:17:49,506 --> 00:17:51,506
whatever she wants to air,
listen to her, and maybe...
428
00:17:51,589 --> 00:17:53,714
Yeah, sure, yeah.
I'll listen. I'll-- we'll air.
Yeah, listen and air.
429
00:17:53,798 --> 00:17:55,631
Roger:
Then the whole thing
could go away.
430
00:17:55,714 --> 00:17:58,297
-That's good news. Look at you.
The bearer of good tidings.
-(sniffles) Uh, sorry.
431
00:17:58,381 --> 00:18:01,130
Hold on one second.
Just to get a tissue.
432
00:18:02,089 --> 00:18:04,172
♪ ♪
433
00:18:11,005 --> 00:18:12,839
What's up?
434
00:18:18,381 --> 00:18:20,214
Problem?
435
00:18:20,297 --> 00:18:21,631
Did you use my bathroom?
436
00:18:21,714 --> 00:18:23,422
What? No.
Absolutely not.
437
00:18:23,506 --> 00:18:25,673
Why would I use your bathroom?
You told me not to.
438
00:18:25,756 --> 00:18:27,422
I mean, you did ask to use it.
439
00:18:27,506 --> 00:18:30,422
Yes, I did, but you were
quite emphatic about it.
440
00:18:30,506 --> 00:18:32,589
And, uh, you know,
well, what am I gonna do?
441
00:18:32,673 --> 00:18:35,798
-That's, that's the rule.
-Your interest was not casual.
442
00:18:35,881 --> 00:18:37,881
I'm telling you the truth.
443
00:18:38,339 --> 00:18:42,047
♪
444
00:18:44,547 --> 00:18:47,339
-It's your old pal.
-Mr. David.
445
00:18:47,422 --> 00:18:51,422
Beautiful view here.
How long did it take you
to take it for granted?
446
00:18:51,506 --> 00:18:53,798
Um... not long,
I guess.
447
00:18:53,881 --> 00:18:55,839
It would take me
about a day, maybe less,
448
00:18:55,923 --> 00:18:57,297
maybe a half an hour.
449
00:18:57,381 --> 00:18:59,381
And I would never look out
the window again
450
00:18:59,464 --> 00:19:01,631
and go,
"Ooh, look at that view."
451
00:19:01,714 --> 00:19:04,464
Anyway, here
for some validation.
452
00:19:04,547 --> 00:19:06,130
Can I ask you something?
453
00:19:06,214 --> 00:19:08,881
Swindell-- have you
ever used his bathroom?
454
00:19:09,214 --> 00:19:12,339
-(quietly): I have.
-What?
455
00:19:12,422 --> 00:19:15,631
Why fly public when you
can fly private, am I right?
456
00:19:15,714 --> 00:19:17,714
I mean, the public toilets,
forget it.
457
00:19:17,798 --> 00:19:19,047
-Don't get me started.
-You can't do it.
458
00:19:19,130 --> 00:19:20,798
Have you been
in a woman's restroom?
459
00:19:20,881 --> 00:19:23,047
Do you know how vile
women can be?
460
00:19:23,130 --> 00:19:26,089
Women? Oh, that's nothing
compared to a men's room,
nothing.
461
00:19:26,172 --> 00:19:28,130
You guys get to stand up.
We have to sit down.
462
00:19:28,214 --> 00:19:30,631
Hey, you know what?
I'll take you out
for a night on the town.
463
00:19:30,714 --> 00:19:32,089
We'll go toilet-hopping.
464
00:19:32,172 --> 00:19:34,005
We'll, we'll look
at men's rooms
and ladies' rooms,
465
00:19:34,089 --> 00:19:36,589
and we'll make
a little comparison.
Would you like to do that?
466
00:19:36,673 --> 00:19:39,422
-As in a date?
-Yes, yes, a date.
467
00:19:39,506 --> 00:19:42,714
I know this is something
you've probably been dreaming
about most of your life.
468
00:19:42,798 --> 00:19:45,714
"Oh, dear God,
please let me meet
an old bald man,
469
00:19:45,798 --> 00:19:47,297
"who will take me
toilet-hopping,
470
00:19:47,381 --> 00:19:50,130
"from toilet to toilet,
throughout the town.
471
00:19:50,214 --> 00:19:53,464
Please, God.
Please make that happen."
472
00:19:54,506 --> 00:19:55,839
I'm game.
473
00:19:56,589 --> 00:19:59,130
I, I, I don't even know
what to say. I'm shocked.
474
00:19:59,214 --> 00:20:02,172
-Validation?
-Yes. And your name is?
475
00:20:02,255 --> 00:20:03,464
My name is Rita.
476
00:20:03,547 --> 00:20:05,839
Rita. You'll be hearing
from me.
477
00:20:05,923 --> 00:20:08,255
You lucky gal!
478
00:20:10,130 --> 00:20:12,255
♪ ♪
479
00:20:13,255 --> 00:20:15,464
What? What?
480
00:20:15,964 --> 00:20:17,589
Larry?
481
00:20:18,089 --> 00:20:19,923
-Hey.
-What's in there?
482
00:20:21,255 --> 00:20:23,589
Oh, it's a, uh...
coffee place.
483
00:20:23,673 --> 00:20:25,798
I'm opening up a spite store
to take him out of business.
484
00:20:26,339 --> 00:20:29,047
I don't know what
a spite store is,
and I don't really care.
485
00:20:29,130 --> 00:20:32,339
-I want to talk to you
about something.
-Sure.
486
00:20:32,422 --> 00:20:35,214
Somebody told me
you were side-sitting Cheryl.
487
00:20:35,297 --> 00:20:38,798
-Who told you that?
-The mailman. He said
he was in a restaurant
488
00:20:38,881 --> 00:20:40,255
and saw you side-sitting.
489
00:20:40,339 --> 00:20:42,673
You're making too much
about a side-sit.
490
00:20:42,756 --> 00:20:44,172
I side-sit with everybody.
491
00:20:44,255 --> 00:20:46,005
I side-sit with my doctor,
I side-sit with my therapist.
492
00:20:46,089 --> 00:20:47,881
I've never seen you
side-sit anybody.
493
00:20:47,964 --> 00:20:51,506
If you ever see me sitting,
you'll see me side-sitting.
494
00:20:54,673 --> 00:20:57,673
(phone chiming)
495
00:20:58,798 --> 00:21:00,005
Hello?
496
00:21:00,089 --> 00:21:02,798
What were you thinkin'
gettin' Susie that painting?
497
00:21:02,881 --> 00:21:04,923
Aah, I'm-I'm so sorry.
498
00:21:05,005 --> 00:21:07,381
It stares at me!
It's just there!
499
00:21:07,464 --> 00:21:09,756
I go for a snack,
it's staring at me!
500
00:21:09,839 --> 00:21:11,756
I wish there was somethin'
I could do.
501
00:21:11,839 --> 00:21:13,297
Well, I told you
to get her a camera!
502
00:21:13,381 --> 00:21:14,839
Why couldn't you
get her a camera?!
503
00:21:14,923 --> 00:21:16,839
I should have given her
the camera.
504
00:21:16,923 --> 00:21:18,255
Jeff (over phone):
Next time get her a camera!
505
00:21:18,339 --> 00:21:19,589
Believe me,
there won't be a next time!
506
00:21:19,673 --> 00:21:21,422
Good! Don't get her
anything again!
507
00:21:21,506 --> 00:21:23,381
I will never give anyone
a gift again. What do you
think about that?
508
00:21:23,464 --> 00:21:25,130
Jeff:
I think it's the best idea
you've had all day!
509
00:21:25,214 --> 00:21:27,547
-I'm done with presents!
-My birthday's coming up
in a month!
510
00:21:27,631 --> 00:21:29,089
-What are you gettin' me?!
-Nothin'!
511
00:21:29,172 --> 00:21:31,005
-Jeff: Ha! Thank you!
-You're welcome!
512
00:21:31,089 --> 00:21:31,964
Aah!
513
00:21:32,047 --> 00:21:34,172
♪
514
00:21:36,172 --> 00:21:39,506
-Larry: I like what you did
with this apartment.
-Rita: Thank you.
515
00:21:41,172 --> 00:21:43,422
-Larry: You play the piano?
-Rita: I don't. No.
516
00:21:43,506 --> 00:21:45,255
I borrowed it.
517
00:21:46,506 --> 00:21:48,714
You don't play,
and you borrowed a piano?
518
00:21:48,798 --> 00:21:50,756
It was a joke.
I didn't borrow the piano.
519
00:21:51,130 --> 00:21:53,297
Well, that's quite a, uh...
520
00:21:53,381 --> 00:21:55,255
That's quite an attempt
at a joke.
521
00:21:55,339 --> 00:21:57,381
Thank you.
You could use it.
522
00:21:57,464 --> 00:21:58,714
That's okay.
523
00:21:59,130 --> 00:22:03,839
All right, well,
we've come to that juncture
in the evening where...
524
00:22:04,381 --> 00:22:08,589
a move of some kind
is either...
525
00:22:09,381 --> 00:22:13,297
required or, uh...
expected.
526
00:22:13,381 --> 00:22:14,839
I agree.
527
00:22:14,923 --> 00:22:16,255
-You agree?
-I do.
528
00:22:16,339 --> 00:22:18,589
-That's good.
That's good. Now...
-That's good.
529
00:22:18,673 --> 00:22:20,464
...given the current climate,
530
00:22:20,547 --> 00:22:23,673
I would like to ask you
a series of questions
531
00:22:23,756 --> 00:22:26,673
to determine how
comfortable you are
532
00:22:26,756 --> 00:22:29,547
with physical contact
as it progresses.
533
00:22:29,631 --> 00:22:31,130
All right.
That sounds fair.
534
00:22:31,214 --> 00:22:35,214
I'd like to begin
by taking my right hand
535
00:22:35,297 --> 00:22:37,589
and place it on
your right shoulder.
536
00:22:38,089 --> 00:22:40,839
-Would that be acceptable?
-That is acceptable. Yes.
537
00:22:40,923 --> 00:22:42,881
-Ah. Okay.
-Okay.
538
00:22:45,381 --> 00:22:48,589
-Now I'd like to take
this left hand of mine...
-Yes.
539
00:22:48,673 --> 00:22:51,047
...and place it
under your rib cage,
540
00:22:51,130 --> 00:22:52,798
fairly close
to the right breast,
541
00:22:52,881 --> 00:22:54,339
but keeping a safe distance.
542
00:22:54,422 --> 00:22:56,130
That is acceptable.
543
00:22:57,798 --> 00:22:59,506
-There we go.
-That's very nice.
544
00:22:59,589 --> 00:23:02,172
Ah! By the way,
throughout this process,
545
00:23:02,255 --> 00:23:04,422
I would encourage any feedback.
546
00:23:04,506 --> 00:23:07,673
-Well, and I would expect
the same from you.
-Oh.
547
00:23:08,214 --> 00:23:12,214
How would you feel about
a little grazing of the lips?
548
00:23:12,297 --> 00:23:14,297
I think I would feel
very good about that.
549
00:23:14,381 --> 00:23:17,089
Well, then a grazing
you shall have.
550
00:23:19,798 --> 00:23:21,130
Aha.
551
00:23:21,214 --> 00:23:22,798
And now...
552
00:23:22,881 --> 00:23:24,339
I would like to...
553
00:23:24,422 --> 00:23:26,673
graze again,
but this time,
554
00:23:26,756 --> 00:23:29,589
with some intertwining
of the tongue.
555
00:23:30,339 --> 00:23:32,964
-We could do that.
-Excellent!
556
00:23:37,506 --> 00:23:38,798
Hmm.
557
00:23:38,881 --> 00:23:41,547
Well, now I think
we have to take
a little break.
558
00:23:41,631 --> 00:23:45,381
With your permission, of course,
I would like to take a video
559
00:23:45,464 --> 00:23:48,089
in order to document
the evening.
560
00:23:48,172 --> 00:23:51,255
You know, just in case
there are any discrepancies
561
00:23:51,339 --> 00:23:54,172
of the he-said,
she-said variety.
562
00:23:54,255 --> 00:23:56,464
-Would you be able
to forward that to me?
-Of course.
563
00:23:56,547 --> 00:23:58,506
I will forward it to you
and cc,
564
00:23:58,589 --> 00:24:00,589
or bcc to anyone you like.
565
00:24:00,673 --> 00:24:01,756
Fantastic.
566
00:24:01,839 --> 00:24:04,297
-(phone beeps)
-Larry: Begin session.
567
00:24:05,172 --> 00:24:07,339
-This is Rita.
-Hi.
568
00:24:07,422 --> 00:24:09,714
Um, Rita, you're here
under your own volition?
569
00:24:09,798 --> 00:24:12,923
-I am. Yes.
-Nobody forced you here.
Isn't that correct?
570
00:24:13,005 --> 00:24:14,589
That is correct.
Nobody forced me.
571
00:24:14,673 --> 00:24:17,089
-You're not here
under duress of any kind?
-No.
572
00:24:17,172 --> 00:24:20,089
-You're kind of enjoying
yourself, are you not?
-I am.
573
00:24:20,172 --> 00:24:22,047
Nothing, uh, untoward
has happened.
574
00:24:22,130 --> 00:24:23,756
Nothing's happened
without your permission.
575
00:24:23,839 --> 00:24:25,506
-Absolutely not.
-Thus far.
576
00:24:25,589 --> 00:24:27,172
Okay.
577
00:24:27,255 --> 00:24:28,631
-Let's continue.
-Let's.
578
00:24:28,714 --> 00:24:32,339
I'm placing my right hand
back on her right shoulder,
579
00:24:32,422 --> 00:24:35,089
-with her permission,
of course.
-Yes.
580
00:24:35,172 --> 00:24:38,881
And now, what I'd like to do
is take this left hand,
581
00:24:38,964 --> 00:24:40,923
which I've
introduced to you earlier,
582
00:24:41,005 --> 00:24:43,130
I'm going to place it
on your inner thigh,
583
00:24:43,214 --> 00:24:46,464
and slowly
inch my way up,
584
00:24:46,547 --> 00:24:49,631
in a crab-like fashion,
585
00:24:49,714 --> 00:24:52,005
Well, seeing as it is
our first date, Larry,
586
00:24:52,089 --> 00:24:54,923
I think that I'm going
to have to say no to that.
587
00:24:55,547 --> 00:24:57,839
-I'm perfectly okay with that.
-Okay.
588
00:24:57,923 --> 00:25:00,464
And what if I took
this same left hand,
589
00:25:00,547 --> 00:25:02,089
and extended it
laterally,
590
00:25:02,172 --> 00:25:03,964
and somehow wind up
591
00:25:04,047 --> 00:25:05,964
on that right breast,
592
00:25:06,047 --> 00:25:09,714
and perhaps, uh,
gave it a little,
uh, squeeze.
593
00:25:09,798 --> 00:25:12,881
Uh, that would be
the worst thing
in the world?
594
00:25:13,255 --> 00:25:15,214
I'm gonna have
to say no again.
595
00:25:15,297 --> 00:25:16,714
Okay. Another no.
596
00:25:16,798 --> 00:25:19,673
Hand's away.
Look at the hand.
All gone.
597
00:25:19,756 --> 00:25:21,464
Well. (sighs)
598
00:25:22,255 --> 00:25:26,130
-It seems we've reached
a bit of an impasse.
-I think so.
599
00:25:27,714 --> 00:25:29,881
-End session.
-(phone beeps)
600
00:25:29,964 --> 00:25:33,047
♪ ♪
601
00:25:40,297 --> 00:25:43,005
Well, I'd like
to propose a toast
602
00:25:43,089 --> 00:25:44,506
to Andy and Cassie.
603
00:25:44,589 --> 00:25:46,339
-Welcome to the West Coast.
-Hear! Hear!
604
00:25:46,422 --> 00:25:48,631
-I'm sorry it took us
so long to get you here.
-(glasses clinking)
605
00:25:48,714 --> 00:25:50,339
-Susie: But here you are.
-Andy: Thank you so much.
606
00:25:50,422 --> 00:25:52,255
-Jeff: Yes.
-It's a beautiful home.
607
00:25:52,339 --> 00:25:54,339
-Susie: Yeah, well,
you know I have a--
-And this is...
608
00:25:54,422 --> 00:25:55,881
This is quite an addition.
609
00:25:55,964 --> 00:25:57,547
Isn't it?
Isn't that something?
610
00:25:57,631 --> 00:25:59,047
You know, if I tell you
611
00:25:59,130 --> 00:26:00,923
who got that for me,
you're gonna be shocked.
612
00:26:01,005 --> 00:26:03,506
Larry David,
the most thoughtful man
613
00:26:03,589 --> 00:26:05,964
I've ever met,
had that commissioned.
614
00:26:06,047 --> 00:26:07,964
Where do you find
an artist like that?
615
00:26:08,047 --> 00:26:10,422
You'll find it.
You look it up.
616
00:26:10,506 --> 00:26:13,297
You know what I love
about it is...
617
00:26:13,798 --> 00:26:15,339
-the size.
-Susie: The dimensions.
618
00:26:15,422 --> 00:26:16,631
-Yes. I know.
-Oh, the dimensions.
619
00:26:16,714 --> 00:26:18,881
Anything smaller
would have felt too small.
620
00:26:18,964 --> 00:26:20,547
Bigger would have felt
ostentatious.
621
00:26:20,631 --> 00:26:22,214
Richard:
It's not even
that, Susie.
622
00:26:22,297 --> 00:26:25,005
Know what it is?
I've never seen you with,
I don't know,
623
00:26:25,089 --> 00:26:26,964
with such a joy for life
624
00:26:27,047 --> 00:26:28,923
-in that painting.
-Susie: Yeah, they captured
that in me, didn't they?
625
00:26:29,005 --> 00:26:30,881
-Richard: Absolutely.
-Andy: It's something.
626
00:26:31,005 --> 00:26:32,756
Did you have to send him
a picture
627
00:26:32,839 --> 00:26:34,506
and then he painted it
from that?
628
00:26:35,214 --> 00:26:36,464
Yeah.
629
00:26:36,547 --> 00:26:38,631
Cassie: How long
does it take once
you get the artist--
630
00:26:38,714 --> 00:26:40,547
I don't know.
A couple of weeks.
631
00:26:40,631 --> 00:26:42,506
-Okay?
Took a couple of weeks.
-Cassie: Okay.
632
00:26:42,589 --> 00:26:45,005
-Mm.
-LD, what the hell's
wrong with you?
633
00:26:46,714 --> 00:26:49,673
Three days now.
I've gotten the results back
from my cancer test.
634
00:26:49,756 --> 00:26:51,798
Not one of you bothered
to call me and ask me
635
00:26:51,881 --> 00:26:53,964
if I got the results back.
Not one.
636
00:26:54,047 --> 00:26:58,339
And by the way, I did,
and I'm fine. Okay?
637
00:26:59,631 --> 00:27:03,589
-Skyler had this paper due
for social studies.
-It was on Cuba.
638
00:27:03,673 --> 00:27:05,464
We were, we're very
immersed in it.
639
00:27:05,547 --> 00:27:07,798
-I'm sorry. You're right.
-Cassie: He's been working
with her nonstop.
640
00:27:07,881 --> 00:27:10,756
And I, I, I honestly
planned on it,
641
00:27:10,839 --> 00:27:13,381
but I, I,
I planned on it.
642
00:27:13,464 --> 00:27:15,464
I ain't gonna lie, man.
I fuckin' forgot.
643
00:27:15,547 --> 00:27:18,589
-Leon: My bad.
-I already explained myself.
All right?
644
00:27:18,673 --> 00:27:20,255
What kind of friends are you?
645
00:27:20,339 --> 00:27:22,130
Seriously! What
kind of friends are you?
646
00:27:22,214 --> 00:27:23,964
-But you're fine, right?
-Larry: Yeah, I'm fine!
647
00:27:24,047 --> 00:27:26,214
You know what?
You can all go fuck yourself!
648
00:27:26,297 --> 00:27:27,506
-(gasps)
-Leon: Oh, shit!
649
00:27:27,589 --> 00:27:29,381
Richard:
Holy Christ!
650
00:27:33,506 --> 00:27:37,214
You ruined my painting!
You destroyed it!
651
00:27:38,714 --> 00:27:40,214
Jeff?
652
00:27:40,547 --> 00:27:43,089
What kind of piece of shit,
653
00:27:43,172 --> 00:27:45,381
motherfucker does something
like that?
654
00:27:45,464 --> 00:27:47,714
Where the fuck do you get off?
655
00:27:47,798 --> 00:27:49,881
This was the prized possession
656
00:27:49,964 --> 00:27:53,005
-of this household.
-I'm so sorry.
657
00:27:53,089 --> 00:27:54,756
-So... You know what?
-What?
658
00:27:54,839 --> 00:27:56,464
I'm gonna replace
that painting.
659
00:27:56,547 --> 00:27:58,798
I'm gonna give it
to the artist,
he's gonna fix it,
660
00:27:58,881 --> 00:28:00,422
it's gonna be
better than ever.
661
00:28:00,506 --> 00:28:03,089
You don't bring it back
until it's perfect.
662
00:28:03,172 --> 00:28:05,255
-Don't worry. I won't.
-Wait. Stop, stop!
663
00:28:05,339 --> 00:28:08,214
We were at LACMA,
and we met this guy
who restores paintings.
664
00:28:08,297 --> 00:28:11,005
-He restores paintings.
He's amazing!
-No, no, no, no.
665
00:28:11,089 --> 00:28:14,214
-(loud arguing)
-Larry, we're gonna help out.
Don't you worry.
666
00:28:14,297 --> 00:28:16,964
Hey! Shut the fuck up!
I told you I'm gonna do it!
667
00:28:17,047 --> 00:28:18,923
Okay! Okay!
668
00:28:19,839 --> 00:28:21,339
Susie:
God!
669
00:28:21,422 --> 00:28:22,839
Larry:
You know what?
670
00:28:22,923 --> 00:28:26,339
I think this whole thing
can be a blessing in disguise.
671
00:28:26,422 --> 00:28:29,422
-Really?
-Jeff: Oh, blessing in disguise?
You tell me how.
672
00:28:29,756 --> 00:28:32,089
I've never been entirely
happy with this painting.
673
00:28:32,172 --> 00:28:35,422
He didn't really capture
the luster of your skin.
674
00:28:35,506 --> 00:28:37,714
-Or, or the sparkle
in your eyes.
-(slaps)
675
00:28:37,798 --> 00:28:39,464
The sparkle in her eyes.
676
00:28:39,547 --> 00:28:41,130
Now I realize it.
677
00:28:41,589 --> 00:28:44,089
A blessing in disguise.
678
00:28:44,172 --> 00:28:46,589
Okay. Thank you.
679
00:28:46,964 --> 00:28:49,172
-Susie: Let's eat.
-Let's eat.
680
00:28:52,172 --> 00:28:53,714
Milos:
So, Larry, we almost
finished here.
681
00:28:53,798 --> 00:28:56,756
You got--
You're two-thirds done already.
It's incredible.
682
00:28:56,839 --> 00:28:59,506
Plus, I have
extra boards for you.
683
00:28:59,589 --> 00:29:01,714
I take it to your house
and fix your pantry like new.
684
00:29:01,798 --> 00:29:03,214
-No charge.
-What?
685
00:29:03,297 --> 00:29:05,130
-Believe me, I'm gonna pay you.
-Larry, I take care of you.
686
00:29:05,214 --> 00:29:07,506
-(phone chimes)
-I can take the stuff
to your house right now.
687
00:29:07,589 --> 00:29:09,047
(sighs)
688
00:29:09,130 --> 00:29:12,464
Ha. (speaks Russian)
Mrs. Greene.
689
00:29:12,547 --> 00:29:15,464
She make bad recommendation
all over town about my business.
690
00:29:15,547 --> 00:29:16,756
-What?
-Yes.
691
00:29:16,839 --> 00:29:18,881
-Oh, my God.
-Remember?
I make mahogany cream?
692
00:29:18,964 --> 00:29:20,047
-Yes.
-I work so hard?
693
00:29:20,130 --> 00:29:21,422
-Yes.
-I make it nice?
694
00:29:21,506 --> 00:29:23,381
-I know.
-And what she do?
She ruined my name.
695
00:29:23,464 --> 00:29:26,756
Oh, she's terrible.
No friend of the working man.
696
00:29:26,839 --> 00:29:28,714
Okay. Larry, listen,
697
00:29:28,798 --> 00:29:31,673
I can go right now.
I take the boards
to your house,
698
00:29:31,756 --> 00:29:34,339
-and I make it fast.
-Great idea.
699
00:29:34,422 --> 00:29:38,381
♪ ♪
700
00:29:46,339 --> 00:29:50,005
(speaking Russian)
...mahogany cream!
701
00:29:50,089 --> 00:29:54,631
(continues speaking Russian)
...mahogany cream!
702
00:29:55,673 --> 00:29:57,756
I mean, the whole thing
was just a series
703
00:29:57,839 --> 00:29:59,756
of unfortunate
misunderstandings.
704
00:29:59,839 --> 00:30:01,422
That wasn't Harvey Weinstein.
705
00:30:01,506 --> 00:30:03,839
That was Jeff Greene,
my manager.
706
00:30:03,923 --> 00:30:06,381
I guess the culture's
just sort of changing, and...
707
00:30:06,464 --> 00:30:08,464
-Hmm. Yeah.
-...um, we're
708
00:30:08,547 --> 00:30:11,964
-defining our boundaries more.
-Boundaries. Boundaries. Yes.
709
00:30:12,047 --> 00:30:14,547
And personal space,
like for instance, my tattoo.
710
00:30:14,631 --> 00:30:16,631
You don't get to demand
to know what it's about,
711
00:30:16,714 --> 00:30:18,422
-because it's on my body.
-Larry: No, of course not.
Of course not.
712
00:30:18,506 --> 00:30:22,172
I, I'm not that guy.
I know who you think--
I'm not that guy.
713
00:30:22,255 --> 00:30:25,047
-Okay.
-We don't need lawyers
or anything like that.
714
00:30:25,130 --> 00:30:28,464
Come back to work.
Bring Bogey. I miss Bogey.
715
00:30:28,547 --> 00:30:30,839
-I miss that little doggy.
-(Alice chuckles)
716
00:30:30,923 --> 00:30:33,673
-Larry: I'll bring him
five bowls, okay?
-(chuckles) Okay.
717
00:30:33,756 --> 00:30:35,881
If we can go back
with like a mutual respect
718
00:30:35,964 --> 00:30:37,631
-and honesty, um...
-(man laughing)
719
00:30:37,714 --> 00:30:39,756
-Alice: I really appreciate
your openness.
-Ted: That's funny.
720
00:30:39,839 --> 00:30:42,673
You know, this is how
culture moves forward.
721
00:30:42,756 --> 00:30:45,005
-Yeah.
-What are you doing?
722
00:30:45,089 --> 00:30:47,673
-I'm side-sitting.
-You can't side-sit with me.
723
00:30:47,756 --> 00:30:49,798
No, no. Wait.
Where are you going?
Stay here just one second.
724
00:30:49,881 --> 00:30:50,923
-Oh, my God.
-Sit quiet.
725
00:30:51,005 --> 00:30:52,714
-Let go! Oh, my God.
-Ted: Huh.
726
00:30:55,297 --> 00:30:56,964
Hmm?
727
00:30:57,798 --> 00:31:00,381
(mutters): All right.
You're all right.
728
00:31:00,464 --> 00:31:03,631
Let go of me!
I came here
with an open mind.
729
00:31:03,714 --> 00:31:06,089
-No, no, I--
-You don't get to grab me,
730
00:31:06,172 --> 00:31:08,714
-at a banquette or side-sit!
-No, I had to side-sit.
731
00:31:08,798 --> 00:31:10,172
I had to side-sit because...
732
00:31:10,255 --> 00:31:12,005
I had to side-sit
because I--
733
00:31:12,089 --> 00:31:14,255
Aah, what are you--
No, Alice!
734
00:31:16,673 --> 00:31:18,255
Hey, uh...
735
00:31:18,339 --> 00:31:19,631
How'd those test results
turn out?
736
00:31:19,714 --> 00:31:21,089
You know, everybody here
is really pulling for you.
737
00:31:21,172 --> 00:31:24,339
Oh, they turned out just fine.
Thank you very much.
738
00:31:25,130 --> 00:31:26,881
What a blessing.
739
00:31:26,964 --> 00:31:29,005
♪
740
00:31:30,547 --> 00:31:33,089
So Victor and Sammi
want to buy a house.
What do you think?
741
00:31:33,172 --> 00:31:34,631
We give 'em
a down payment.
742
00:31:34,714 --> 00:31:36,964
Is that too generous?
You know, I never know.
743
00:31:37,714 --> 00:31:40,464
Wait a minute,
wait a minute. Slow down,
slow down, slow down.
744
00:31:40,547 --> 00:31:42,506
What the fuck?
745
00:31:42,589 --> 00:31:45,881
Larry, what the hell
did you do to my picture?
746
00:31:45,964 --> 00:31:48,881
Oh, my God!
It was beautiful,
747
00:31:48,964 --> 00:31:51,381
and it's all destroyed!
748
00:31:51,464 --> 00:31:53,547
You piece of shit, Larry!
749
00:31:53,631 --> 00:31:57,631
You piece of fucking
turd nothing! Fuck you!
750
00:31:57,714 --> 00:31:59,547
Asshole!
751
00:31:59,631 --> 00:32:01,130
Lucy:
Mr. David .
752
00:32:01,214 --> 00:32:04,297
Did you ask Ms. Huff
inappropriate questions
753
00:32:04,381 --> 00:32:06,631
about her relationship
with her dog, Bogey?
754
00:32:07,047 --> 00:32:09,839
-I guess that all depends on--
-Wait. Objection. Relevance.
755
00:32:09,923 --> 00:32:12,422
When she asked you to stop
asking questions about
her tattoo,
756
00:32:12,506 --> 00:32:13,839
did you respect her wishes?
757
00:32:13,923 --> 00:32:17,089
I was very curious about it.
There's a guy with one eye.
758
00:32:17,172 --> 00:32:20,005
I thought it might have been
Mr. Clean.
759
00:32:20,964 --> 00:32:22,506
Do you have any idea?
760
00:32:22,923 --> 00:32:25,005
I have no further questions
for the witness.
761
00:32:25,089 --> 00:32:26,923
-You may go.
-Thank you.
762
00:32:27,005 --> 00:32:28,881
Okay. I actually just have
a couple, Lucy.
763
00:32:28,964 --> 00:32:30,589
Mr. David, the answers
you're giving today
764
00:32:30,673 --> 00:32:32,214
are your sworn testimony,
isn't that right?
765
00:32:32,297 --> 00:32:34,547
-Mm-hmm.
-You came here
of your own volition,
766
00:32:34,631 --> 00:32:35,923
-voluntarily?
-I did.
767
00:32:36,005 --> 00:32:37,214
Because you want
the truth to be known.
768
00:32:37,297 --> 00:32:40,005
-Absolutely.
-I just have one question.
769
00:32:41,339 --> 00:32:43,172
Did you...
770
00:32:44,214 --> 00:32:46,714
use my bathroom?
771
00:32:48,047 --> 00:32:50,798
-No.
-Roger: I grow tired
of asking, Mr. David.
772
00:32:50,881 --> 00:32:52,839
And I remind you,
you're under oath.
773
00:32:52,923 --> 00:32:57,464
Did you or did you not
use my bathroom?!
774
00:32:57,547 --> 00:32:59,714
(theme music playing)
775
00:33:10,964 --> 00:33:13,047
♪ ♪
776
00:33:43,047 --> 00:33:44,923
♪ ♪
777
00:34:01,798 --> 00:34:03,297
♪ ("EL DESEO"
BY JANET SHERBOURNE PLAYS) ♪
778
00:34:03,381 --> 00:34:05,005
-What are you doing?
-I think I'm eating an apple.
779
00:34:05,089 --> 00:34:07,005
Okay. I'm worried you're not
taking this seriously.
780
00:34:07,089 --> 00:34:08,255
You're blithely
eating an apple here.
781
00:34:08,506 --> 00:34:10,214
There's no other way
to eat an apple but blithely.
782
00:34:10,297 --> 00:34:12,339
-Yeah, but I need--
-That's how apples are eaten.
783
00:34:13,714 --> 00:34:15,089
How do you serve eggs
without toast?
784
00:34:15,172 --> 00:34:16,756
You can't serve the eggs
without the toast.
785
00:34:16,839 --> 00:34:19,172
You are like a president
in the 18th century
786
00:34:19,255 --> 00:34:20,589
on the back of a train saying,
787
00:34:20,673 --> 00:34:24,339
"And there will always be
toast with eggs."
788
00:34:24,422 --> 00:34:27,464
I think you can introduce me
sort of as a renaissance man.
789
00:34:27,756 --> 00:34:30,089
A guy who speaks six languages.
790
00:34:30,172 --> 00:34:32,464
You wanna impress people
with lies?
791
00:34:32,547 --> 00:34:33,923
Well,
how else do you impress them?
792
00:34:34,005 --> 00:34:36,130
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
61603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.