Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,590 --> 00:00:13,990
Episode 36
3
00:00:15,040 --> 00:00:16,560
Give me the knife.
4
00:00:18,040 --> 00:00:19,450
Your Highness!
5
00:00:20,370 --> 00:00:24,380
I will die right here
and save my son's life!
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,190
So give me the knife!
7
00:00:27,190 --> 00:00:28,810
Now!
8
00:00:28,810 --> 00:00:31,490
Your Highness! Your Highness!
9
00:00:33,410 --> 00:00:34,610
Out of my way!
10
00:00:35,390 --> 00:00:38,830
Get out of my way!
I will go see the King!
11
00:00:38,830 --> 00:00:41,410
Suk Chul!
12
00:00:43,040 --> 00:00:46,720
- Suk Chul!
- Don't just stand and watch! Take her home!
13
00:00:49,120 --> 00:00:51,530
I said I'll die right here!
14
00:00:52,610 --> 00:00:55,460
I cannot leave Suk Chul here.
15
00:00:56,270 --> 00:00:58,760
Suk Chul!
16
00:01:00,690 --> 00:01:03,920
Suk Chul!
17
00:01:03,920 --> 00:01:06,920
Grandfather! Grandfather!
18
00:01:06,920 --> 00:01:09,850
- Your Highness! You must not do this!
- Grandfather!
19
00:01:11,910 --> 00:01:18,070
Why did the Princess try to take
Prince Suk Chul outside the palace?
20
00:01:21,290 --> 00:01:22,780
Why aren't you answering me?
21
00:01:23,480 --> 00:01:26,260
- Your Highness--
- Tell him the truth.
22
00:01:27,610 --> 00:01:29,220
Pardon me, Your Highness, but
23
00:01:29,220 --> 00:01:33,280
Prince Suk Chul wanted to go to
the temple to pray for the Crown Prince.
24
00:01:33,280 --> 00:01:35,940
You can at least make the lie realistic.
25
00:01:35,940 --> 00:01:39,050
Then what other reason would there be?
26
00:01:40,200 --> 00:01:43,880
She probably wants to send him
to China with the men from China.
27
00:01:44,950 --> 00:01:47,070
Send Suk Chul to China?
28
00:01:47,070 --> 00:01:52,340
She's probably trying to send him
somewhere far from your reach.
29
00:01:52,340 --> 00:01:55,030
That wretched girl!
30
00:01:55,030 --> 00:01:58,490
Grandfather! Grandfather!
31
00:02:01,170 --> 00:02:05,830
Please let me leave the palace, grandfather!
32
00:02:09,700 --> 00:02:11,790
That boy...
33
00:02:11,790 --> 00:02:16,740
I will accept your punishment
if I can just leave.
34
00:02:18,600 --> 00:02:20,580
Why that boy!
35
00:02:23,100 --> 00:02:26,210
Your Highness, he is just a young boy.
36
00:02:26,210 --> 00:02:28,910
- Just ignore him.
- Out of my way!
37
00:02:28,910 --> 00:02:32,000
He's barely 10 years old!
What would he know?
38
00:02:32,000 --> 00:02:35,360
He's just taking his
mother's words and resenting you.
39
00:02:35,360 --> 00:02:39,210
That is why I need to ask him.
40
00:02:39,210 --> 00:02:42,160
Just why he wants to leave the palace.
41
00:02:42,160 --> 00:02:43,650
Out of my way!
42
00:02:44,410 --> 00:02:45,790
Your Highness!
43
00:02:46,620 --> 00:02:49,110
What are you doing? Go and stop him!
44
00:03:02,180 --> 00:03:04,430
Did you want to say you
want to live outside the palace?
45
00:03:04,430 --> 00:03:06,660
Yes, grandfather.
46
00:03:06,660 --> 00:03:08,270
Tell me why.
47
00:03:09,400 --> 00:03:12,130
Why are you saying you
want to live outside the palace?
48
00:03:12,980 --> 00:03:17,410
I cannot drink a single drop of water
without worrying.
49
00:03:18,870 --> 00:03:19,790
Why is that?
50
00:03:21,640 --> 00:03:24,390
Are you saying you think
your water might be poisoned?
51
00:03:27,540 --> 00:03:32,250
Do you think the people that
killed my father will let me live?
52
00:03:34,550 --> 00:03:35,750
What?
53
00:03:36,980 --> 00:03:39,370
I am not scared of dying
54
00:03:41,010 --> 00:03:44,460
but when I think of how sad
my mother will be...
55
00:03:45,490 --> 00:03:47,270
I cannot let myself die.
56
00:03:53,420 --> 00:03:57,560
Grandfather, please save me!
57
00:03:57,560 --> 00:04:01,100
Who are you saying
is trying to kill you? Who?
58
00:04:01,100 --> 00:04:03,520
Grandfather!
59
00:04:11,590 --> 00:04:12,740
Let me see.
60
00:04:14,490 --> 00:04:16,040
Okay.
61
00:04:19,450 --> 00:04:24,340
As your grandfather, I will protect you.
62
00:04:24,340 --> 00:04:28,720
I will protect you!
63
00:04:30,420 --> 00:04:32,700
Don't worry about a single thing.
64
00:04:34,910 --> 00:04:36,440
My goodness...
65
00:05:04,170 --> 00:05:07,730
What were you thinking trying to get
Prince Suk Chul away from the palace?
66
00:05:09,750 --> 00:05:11,960
They are the exact people
that poisoned Prince So Hyun to death!
67
00:05:12,020 --> 00:05:15,670
Your Highness, your actions were in vain!
68
00:05:17,050 --> 00:05:22,800
There are rumors that you were
trying to send the Prince to China!
69
00:05:22,800 --> 00:05:24,940
Yet in the midst of that you go and--
70
00:05:24,940 --> 00:05:29,380
Thinking about it makes me so anxious.
71
00:05:29,380 --> 00:05:32,510
Whether my eyes are open or closed
72
00:05:32,510 --> 00:05:37,760
I see images of Suk Chul bleeding
from being poisoned and I cannot breathe.
73
00:05:37,760 --> 00:05:44,400
Why don't you understand that your thoughtless
actions give them that much more motive?
74
00:05:46,430 --> 00:05:48,940
You must also know when to give in!
75
00:05:51,320 --> 00:05:56,300
The Prince's killers fear
Prince Suk Chul the most.
76
00:05:56,300 --> 00:06:00,090
Because when he rises to
the throne they will all die!
77
00:06:01,050 --> 00:06:04,770
Yet you are fueling fire to their fear!
78
00:06:04,770 --> 00:06:08,850
Are you trying to get Prince Suk Chul killed?
79
00:06:20,530 --> 00:06:22,510
You should be guiding the
Princess down the right path!
80
00:06:22,510 --> 00:06:26,510
How dare you act so thoughtlessly
when everyone is prepared to attack!
81
00:06:26,510 --> 00:06:30,730
I... am Prince Suk Chul's mother!
82
00:06:32,510 --> 00:06:37,970
Do you even understand
what it's like to be a mother?
83
00:07:02,120 --> 00:07:03,500
Good job.
84
00:07:03,500 --> 00:07:06,620
What good would it do to
scold the young Prince?
85
00:07:07,420 --> 00:07:08,850
His mother is the one to blame.
86
00:07:10,720 --> 00:07:18,130
My mind is telling me to let
Prince Suk Chul live outside the palace
87
00:07:19,200 --> 00:07:23,570
but seeing him crying...
88
00:07:25,010 --> 00:07:27,800
Do you want to be the butt of all jokes?
89
00:07:27,800 --> 00:07:30,440
How can you think to release
your anger on your young grandson?
90
00:07:30,440 --> 00:07:36,040
True... not like he did anything wrong.
91
00:07:36,970 --> 00:07:40,660
It's his mother's fault
for raising him that way.
92
00:07:41,430 --> 00:07:45,530
They say that old habits die hard.
93
00:07:46,650 --> 00:07:48,520
What do you mean?
94
00:07:48,520 --> 00:07:52,800
The things his mother has said
are probably engraved into his heart
95
00:07:52,800 --> 00:07:56,300
so he probably will not be able to
stop resenting you to his dying day.
96
00:07:57,450 --> 00:08:00,010
Are you saying it's my fault
Prince So Hyun died?
97
00:08:00,770 --> 00:08:03,230
Who said it's your fault?
98
00:08:06,310 --> 00:08:09,450
It's the Princess's fault for
making him believe so.
99
00:08:11,640 --> 00:08:13,550
Why that Princess I ought to--
100
00:08:13,550 --> 00:08:16,980
Your Highness, you must calm down right now.
101
00:08:16,980 --> 00:08:19,390
The Chinese envoy will arrive shortly
102
00:08:19,390 --> 00:08:22,150
so you shouldn't be so hard on the Princess.
103
00:08:22,150 --> 00:08:24,510
Why does that matter?
104
00:08:24,510 --> 00:08:28,360
China is putting pressure
on us to crown Prince Suk Chul.
105
00:08:28,360 --> 00:08:32,890
We can't possibly afford to go against them!
106
00:08:33,750 --> 00:08:36,370
If they come barging in here with their army--
107
00:08:38,160 --> 00:08:41,380
Just the thought of it alone is frightening.
108
00:08:44,110 --> 00:08:46,410
You must handle this wisely.
109
00:08:46,410 --> 00:08:49,790
You must figure out what's best for you.
110
00:08:50,850 --> 00:08:52,130
What are you talking about?
111
00:08:54,430 --> 00:08:57,400
Just what is Kim Ja Jeom doing?
112
00:08:59,170 --> 00:09:04,640
He was so confident he'd get
approval to crown Prince Bong Rim...
113
00:09:06,580 --> 00:09:09,850
Your Highness, there are
many ways for you to survive this.
114
00:09:09,850 --> 00:09:12,570
Stop talking about it like that!
115
00:09:12,570 --> 00:09:16,650
Well if not Prince Bong Rim,
you can always crown Prince Suk Chul.
116
00:09:17,870 --> 00:09:19,090
Forget about it.
117
00:09:20,050 --> 00:09:22,890
After I die, my daughter-in-law
118
00:09:22,890 --> 00:09:26,180
will try to dig me up
and get rid of my corpse.
119
00:09:26,180 --> 00:09:31,390
That's why I'm telling you
to not be so hard on her.
120
00:09:32,460 --> 00:09:33,710
Nonsense!
121
00:09:33,710 --> 00:09:38,930
Why do you think China is so
strongly opposed to Prince Bong Rim?
122
00:09:39,690 --> 00:09:41,000
That is because--
123
00:09:41,000 --> 00:09:47,160
They're afraid Prince Bong Rim will
ally with their enemies and attack them.
124
00:09:47,160 --> 00:09:52,200
That way he can avenge
the humiliation I endured.
125
00:09:52,200 --> 00:09:54,250
Well I'm telling you that you
cannot crown Prince Bong Rim!
126
00:09:57,650 --> 00:10:03,410
It's just that if you go against China
and crown Prince Bong Rim
127
00:10:03,410 --> 00:10:06,840
China's armies will immediately come
to attack us.
128
00:10:09,560 --> 00:10:14,770
This nation is bound to be
ruled by Prince Suk Chul eventually.
129
00:10:14,770 --> 00:10:17,180
I'm telling you that cannot happen!
130
00:10:17,180 --> 00:10:19,910
If not Prince Bong Rim nor Prince Suk Chul
131
00:10:19,910 --> 00:10:25,690
then will you pass on the throne
to Prince Jing?
132
00:10:30,860 --> 00:10:32,020
Jing?
133
00:10:32,930 --> 00:10:35,540
I'm just saying.
134
00:10:37,420 --> 00:10:39,360
There's no reason I can't...
135
00:10:43,220 --> 00:10:48,180
The things you say when you're angry!
136
00:10:52,600 --> 00:11:01,410
I have dreams about Prince So Hyun every night.
137
00:11:03,350 --> 00:11:15,030
He is standing in front of me
bleeding from the eyes, nose and mouth.
138
00:11:19,670 --> 00:11:24,810
Yes... I'm sure he will haunt my grave
139
00:11:25,900 --> 00:11:28,220
because he'll think I killed him.
140
00:11:29,050 --> 00:11:30,450
Your Highness.
141
00:11:32,430 --> 00:11:36,800
Such a thing will not happen
for as long as I'm alive.
142
00:11:37,560 --> 00:11:39,770
How dare he haunt your grave!
143
00:11:40,490 --> 00:11:45,590
Jing and I will protect your grave to the end.
144
00:11:50,130 --> 00:11:54,370
I cannot sleep these days.
145
00:12:02,300 --> 00:12:03,800
Bring me some wine.
146
00:12:05,010 --> 00:12:08,120
I need to drink something.
147
00:12:10,940 --> 00:12:12,400
Is Uhn Yuhn outside?
148
00:12:13,240 --> 00:12:15,720
- Yes, Lady Gui In!
- Bring us some tea.
149
00:12:16,390 --> 00:12:18,220
Yes, Lady Gui In.
150
00:12:25,230 --> 00:12:27,420
I said I want to drink wine!
151
00:12:27,420 --> 00:12:29,830
Alcohol is bad for you, Your Highness.
152
00:12:30,550 --> 00:12:34,820
You'll be able to sleep well
when you try the tea I have.
153
00:12:34,820 --> 00:12:36,930
You also will not have any nightmares.
154
00:13:31,220 --> 00:13:32,400
Good work.
155
00:13:48,050 --> 00:13:51,790
You must live a long life.
156
00:13:52,290 --> 00:13:57,120
You must live until Prince Suk Chul is
old enough to handle matters on his own
157
00:13:57,120 --> 00:14:00,200
so that people will stop accusing you
of killing his father.
158
00:14:01,170 --> 00:14:02,750
Have some, Your Highness.
159
00:14:05,470 --> 00:14:08,700
I told you alcohol is bad for your health.
160
00:14:08,700 --> 00:14:11,600
And if you suddenly die because of it
161
00:14:11,600 --> 00:14:15,070
What are Jing and I supposed to do?
162
00:14:16,070 --> 00:14:19,160
The Princess will definitely exile us
from this land.
163
00:14:20,560 --> 00:14:22,070
Try this, Your Highness.
164
00:14:42,590 --> 00:14:44,560
What do you think?
165
00:14:47,060 --> 00:14:51,140
It's a very strange taste.
166
00:14:52,470 --> 00:14:54,200
It is, isn't it?
167
00:14:54,200 --> 00:14:57,390
They say the royal family in Myung drank it.
168
00:14:59,580 --> 00:15:00,990
Finish it.
169
00:15:26,680 --> 00:15:27,970
Let's go inside.
170
00:15:38,530 --> 00:15:40,460
- Jang.
- Yes, Lord Kim.
171
00:15:44,030 --> 00:15:46,610
Send a man to the palace immediately
172
00:15:47,660 --> 00:15:49,050
and bring me Jo Gui In.
173
00:15:49,050 --> 00:15:50,480
Yes, Lord Kim.
174
00:15:55,610 --> 00:15:57,480
Is there an urgent matter?
175
00:15:58,340 --> 00:16:04,590
One wrong move and all our efforts
will be wasted immediately.
176
00:16:04,590 --> 00:16:05,910
What?
177
00:16:05,910 --> 00:16:08,210
What do you mean?
178
00:16:19,990 --> 00:16:22,960
You look so pretty tonight!
179
00:16:27,430 --> 00:16:33,310
Did you say the royal family
in Myung drank this tea?
180
00:16:33,310 --> 00:16:34,790
Yes, Your Highness.
181
00:16:34,790 --> 00:16:36,590
After Myung crumbled
182
00:16:36,590 --> 00:16:42,370
the people who escaped from the palace
sold it to make money.
183
00:16:43,390 --> 00:16:48,500
Fortunately, I was able to get a bit
for you to try.
184
00:16:48,500 --> 00:16:50,710
Is that so?
185
00:16:50,710 --> 00:16:58,480
Maybe that's why but
this just relaxes my entire body.
186
00:17:00,870 --> 00:17:02,130
Really?
187
00:17:09,890 --> 00:17:11,240
It's great.
188
00:17:12,280 --> 00:17:16,940
Give me one more cup!
189
00:17:19,030 --> 00:17:21,080
Yes, Your Highness.
190
00:17:23,050 --> 00:17:24,900
Feels so good!
191
00:17:31,620 --> 00:17:33,980
My body feels as light as a feather!
192
00:17:47,420 --> 00:17:54,290
The Emperor told his men to thoroughly
investigate Prince So Hyun's death.
193
00:17:54,290 --> 00:17:57,180
Then Prince Bong Rim...
194
00:17:57,180 --> 00:17:58,700
Needless to say, they think that
Prince Bong Rim is allying with
195
00:17:58,700 --> 00:18:02,540
the Chuk Hwa Pa to revolt against them.
196
00:18:02,540 --> 00:18:05,010
So crowning him is out of the question.
197
00:18:05,010 --> 00:18:08,890
Unless we act carefully they
will use the request against us
198
00:18:08,890 --> 00:18:11,130
to unearth the complete
truth behind Prince So Hyun's death.
199
00:18:11,130 --> 00:18:14,420
But that is not good news...
200
00:18:17,600 --> 00:18:18,920
Come closer.
201
00:18:22,880 --> 00:18:24,430
If Prince Suk Chul rises to the throne
202
00:18:24,430 --> 00:18:25,790
we will all die.
203
00:18:27,090 --> 00:18:28,900
So if we cannot prevent that from happening
204
00:18:28,900 --> 00:18:32,440
we will make a mess of it.
205
00:18:32,440 --> 00:18:34,020
How so?
206
00:18:34,020 --> 00:18:36,390
We will take the lead
207
00:18:36,390 --> 00:18:39,620
in revealing the truth behind
Prince So Hyun's death.
208
00:18:39,620 --> 00:18:41,430
What?
209
00:18:41,430 --> 00:18:44,230
If we say the person that poisoned
Prince So Hyun is the King himself...
210
00:18:46,020 --> 00:18:47,810
We have enough evidence to prove it.
211
00:18:50,150 --> 00:18:53,980
Are you suggesting we frame the King?
212
00:18:53,980 --> 00:18:58,770
First we get orders from him to
kill the Princess and Prince Suk Chul
213
00:18:58,770 --> 00:19:02,950
then question those orders
to get rid of the King--
214
00:19:02,950 --> 00:19:07,160
Then... won't we need to kill
Jo Gui In as well?
215
00:19:07,160 --> 00:19:09,180
We must spare your daughter's life for now.
216
00:19:11,450 --> 00:19:15,120
That way we can make Prince Jing the King.
217
00:19:15,960 --> 00:19:18,800
I'm not sure I understand...
218
00:19:19,460 --> 00:19:23,590
A man only lives once.
219
00:19:25,430 --> 00:19:29,680
I plan to risk my life for this.
220
00:19:32,540 --> 00:19:37,230
You... will most likely share my fate.
221
00:19:41,930 --> 00:19:44,920
Yes... Lord Kim.
222
00:19:54,910 --> 00:19:56,140
What do you mean?
223
00:19:56,140 --> 00:19:58,590
They said to find out the cause
of Prince So Hyun's death?
224
00:19:58,590 --> 00:20:02,370
The Emperor ordered that no matter what
225
00:20:02,370 --> 00:20:07,340
his men must find out who killed
Prince So Hyun and to bring that person to him.
226
00:20:11,860 --> 00:20:17,920
Your Highness...
we've found a way to make things right.
227
00:20:34,860 --> 00:20:35,950
What is it?
228
00:20:35,950 --> 00:20:38,850
Lord Kim has returned.
229
00:20:38,850 --> 00:20:41,240
He has requested to see you.
230
00:20:41,240 --> 00:20:43,730
Right now?
231
00:20:45,850 --> 00:20:47,090
Wait here.
232
00:21:19,000 --> 00:21:23,760
Yes... forget about everything else going on
233
00:21:23,760 --> 00:21:26,080
and sleep comfortably.
234
00:21:27,430 --> 00:21:30,370
And when you walk across the memorial
in your dreams
235
00:21:32,400 --> 00:21:35,880
I can only imagine how nice it will be.
236
00:21:55,910 --> 00:21:59,730
The men from China will go to
pay respects to the Prince's grave.
237
00:21:59,730 --> 00:22:03,440
Stand around the corner and wait for them.
238
00:22:03,440 --> 00:22:06,660
You must then tell them every
piece of detail behind the Prince's death.
239
00:22:06,660 --> 00:22:08,480
Yes, sir.
240
00:22:08,480 --> 00:22:10,340
There must not be any room for doubt.
241
00:22:10,340 --> 00:22:12,200
Do not worry sir.
242
00:22:13,240 --> 00:22:18,270
I will do everything I can
to make the truth be known.
243
00:22:19,090 --> 00:22:20,730
Is Advisor Cho outside?
244
00:22:20,730 --> 00:22:22,280
Yes, Your Highness.
245
00:22:22,280 --> 00:22:24,030
Bring it in.
246
00:22:24,030 --> 00:22:25,410
Yes, Your Highness.
247
00:22:31,530 --> 00:22:32,760
Please bring it to me.
248
00:22:44,570 --> 00:22:46,840
Please bring it here.
249
00:23:00,130 --> 00:23:01,110
Look.
250
00:23:12,770 --> 00:23:14,430
Can you tell what this is?
251
00:23:18,090 --> 00:23:21,230
It is Prince So Hyun's clothing.
252
00:23:24,490 --> 00:23:28,010
I was going to leave it
on the Prince's corpse...
253
00:23:30,340 --> 00:23:33,130
but there was so much rotten blood on here
254
00:23:33,130 --> 00:23:36,800
they couldn't...
255
00:23:36,800 --> 00:23:39,780
let him keep it on.
256
00:23:44,200 --> 00:23:47,090
One of the men carrying the coffin
and a family member
257
00:23:47,090 --> 00:23:49,680
changed him into new clothing
258
00:23:51,130 --> 00:23:54,050
and was told to burn the clothing he was wearing.
259
00:23:56,740 --> 00:23:59,190
But an unnamed gentleman
260
00:23:59,190 --> 00:24:04,860
secretly hid it and brought it to me.
261
00:24:12,980 --> 00:24:14,270
Take a look.
262
00:24:15,760 --> 00:24:17,740
Your Highness!
263
00:24:19,000 --> 00:24:20,360
Look closely.
264
00:24:23,070 --> 00:24:24,510
Since it is Prince So Hyun's blood
265
00:24:25,270 --> 00:24:28,650
if he was poisoned then
wouldn't there be traces of it left?
266
00:24:29,920 --> 00:24:31,340
Isn't that so?
267
00:24:31,340 --> 00:24:33,580
Yes, Your Highness!
268
00:24:33,580 --> 00:24:35,430
Find it.
269
00:24:36,390 --> 00:24:37,930
Find what kind of poison was used.
270
00:24:39,660 --> 00:24:42,870
I'm telling you to find out
what poison the shot doctor used!
271
00:24:44,580 --> 00:24:47,790
Yes... yes, Your Highness!
272
00:24:47,790 --> 00:24:52,070
I will make sure to find it!
273
00:25:14,590 --> 00:25:16,350
You should have told us in advance.
274
00:25:17,120 --> 00:25:19,880
That you were in possession
of Prince So Hyun's clothing.
275
00:25:19,880 --> 00:25:23,200
I wasn't going to bring it out
until much later.
276
00:25:23,200 --> 00:25:24,370
Your Highness!
277
00:25:24,370 --> 00:25:26,780
Once Prince Suk Chul rises to the throne...
278
00:25:26,780 --> 00:25:29,040
Then...
279
00:25:32,830 --> 00:25:37,890
I may have kept it to myself
to my last breath.
280
00:25:40,220 --> 00:25:45,550
If the King is connected to this in any way...
281
00:25:49,060 --> 00:25:50,470
Yes...
282
00:25:51,600 --> 00:25:53,640
What good would it do to find out the truth?
283
00:25:56,200 --> 00:25:58,740
However...
284
00:25:58,740 --> 00:26:01,550
If it means saving Suk Chul...
285
00:26:11,780 --> 00:26:12,920
It's a revolt!
286
00:26:12,920 --> 00:26:14,370
What do you mean a revolt?
287
00:26:14,370 --> 00:26:18,660
If not Prince Bong Rim,
then we can crown Prince Suk Chul.
288
00:26:18,660 --> 00:26:22,840
Does it make sense to set up the King and
kill both Prince Bong Rim and Prince Suk Chul?
289
00:26:22,840 --> 00:26:26,960
I'm telling you I'll make Prince Jing
the next King.
290
00:26:29,610 --> 00:26:31,280
Is that not what you want?
291
00:26:31,280 --> 00:26:33,570
Make Jing King--
292
00:26:33,570 --> 00:26:36,530
You're saying you
want to make him your puppet.
293
00:26:39,280 --> 00:26:42,470
What are you thinking?
294
00:26:42,470 --> 00:26:46,210
Do you think such a careless plan
will be successful?
295
00:26:46,210 --> 00:26:48,070
Make a decision.
296
00:26:49,640 --> 00:26:50,990
Either take my side
297
00:26:50,990 --> 00:26:53,750
- Or--
- Or?
298
00:26:55,250 --> 00:26:58,860
If not, will you kill me right now?
299
00:27:02,180 --> 00:27:07,350
I will make Jing the next King
on my own accord.
300
00:27:12,920 --> 00:27:16,970
Jing is not related to you in any way!
301
00:27:19,670 --> 00:27:21,750
When His Highness finds out about it...
302
00:27:21,750 --> 00:27:24,280
how do you think he'll react?
303
00:28:00,120 --> 00:28:02,290
If you want to kill me
304
00:28:03,270 --> 00:28:05,580
you'll have to do it now.
305
00:28:06,540 --> 00:28:12,090
Otherwise, I will make sure I kill you myself
306
00:28:12,090 --> 00:28:15,640
and eat your flesh.
307
00:28:51,750 --> 00:28:53,330
Would you like me to go
after her and get rid of her?
308
00:28:55,910 --> 00:28:57,100
Lord Kim!
309
00:28:57,100 --> 00:28:58,970
Let her be.
310
00:28:59,870 --> 00:29:02,680
That girl wouldn't have come alone.
311
00:29:06,240 --> 00:29:12,400
I thought I was raising an ally but
I've raised my own worst enemy instead.
312
00:30:47,710 --> 00:30:50,670
[State Councilor Kim Ryu, Left State Councilor
Hong Suh Bong, Right State Councilor Shim Yeol]
313
00:30:50,670 --> 00:30:55,410
[Minister of Defense Park Hwang, Governor Jo Ki,
Governor Choi Myung Kil, Ranking Official Kim Ja Jeom]
314
00:30:55,410 --> 00:30:57,740
My Lord!
315
00:30:58,740 --> 00:31:02,440
What are you doing? Hurry and come out!
316
00:31:02,440 --> 00:31:05,920
What's with all the ruckus?
317
00:31:05,920 --> 00:31:07,400
It's not very classy.
318
00:31:07,400 --> 00:31:12,740
Forget all that! You've been named a governor!
319
00:31:12,740 --> 00:31:16,090
- What? A governor?
- Yes!
320
00:31:16,090 --> 00:31:19,940
Congratulations, Governor!
Please accept the position.
321
00:31:21,860 --> 00:31:23,670
My goodness!
322
00:31:29,080 --> 00:31:33,190
Both Choi Myung Kil and Kim Ja Jeom
have stepped away from the State Council?
323
00:31:33,190 --> 00:31:34,550
They have.
324
00:31:34,550 --> 00:31:37,790
With the exception of Kim Yeol
325
00:31:37,790 --> 00:31:43,720
Both the Right and Left State Councilors
are insignificant.
326
00:31:45,430 --> 00:31:50,530
Isn't it a good sign that Kim Sang Hun
also stepped down from his position?
327
00:31:50,530 --> 00:31:54,620
All the men that supported
Prince Bong Rim have stepped down...
328
00:31:54,620 --> 00:31:57,660
So we can look at it that way.
329
00:31:57,660 --> 00:32:01,310
Plus Park Hwang who looked
after Prince So Hyun in Shimyang
330
00:32:01,310 --> 00:32:03,770
was appointed as soon as he returned
from Shimyang
331
00:32:03,770 --> 00:32:05,720
so that is also a good sign.
332
00:32:07,360 --> 00:32:09,650
His Highness basically gave us a winning hand.
333
00:32:11,260 --> 00:32:14,240
His Highness would never do such a thing.
334
00:32:14,240 --> 00:32:15,830
Minister of Defense is just a title
335
00:32:15,830 --> 00:32:21,510
but the position that gives you real control
over the army was given to Jo Gui In's father.
336
00:32:21,510 --> 00:32:25,030
That crossed my mind as well.
337
00:32:25,030 --> 00:32:27,140
But isn't what matters that
Kim Ja Jeom is out of the picture?
338
00:32:28,460 --> 00:32:32,320
Jo Gui In's father is like
Kim Ja Jeom's eyes and ears
339
00:32:32,320 --> 00:32:38,460
and that very Kim Ja Jeom was
given a minor position...
340
00:32:40,470 --> 00:32:42,440
What happened with the men from China?
341
00:32:42,440 --> 00:32:44,850
They will arrive in Hong Jae Won today
342
00:32:44,850 --> 00:32:46,860
and will figure out their schedule then.
343
00:32:46,860 --> 00:32:50,110
Please meet with them first
and get the conversation going.
344
00:32:50,890 --> 00:32:54,880
I need to meet with them
before they go to the palace.
345
00:33:01,060 --> 00:33:06,180
China's envoy arrived three months after
Prince So Hyun's death.
346
00:33:07,320 --> 00:33:10,880
Kim Ja Jeom had gone to
get approval to crown Prince Bong Rim.
347
00:33:10,880 --> 00:33:17,410
Instead of returning with
an approval, Kim Ja Jeom returned
348
00:33:17,410 --> 00:33:21,290
with a group of men determined to find out
the truth behind the Prince's death.
349
00:33:29,540 --> 00:33:31,530
Welcome, State Councilor.
350
00:33:31,530 --> 00:33:33,030
Congratulations.
351
00:33:35,140 --> 00:33:37,000
Congratulate me for what?
352
00:33:45,780 --> 00:33:48,450
What do you mean come back later?
353
00:33:49,780 --> 00:33:52,690
Once the Chinese envoy has left
354
00:33:52,690 --> 00:33:54,710
you will be allowed to go inside
to pay your respects.
355
00:33:55,730 --> 00:34:00,020
I came to speak to him about just that!
356
00:34:01,190 --> 00:34:03,970
- Let him know.
- Then--
357
00:34:03,970 --> 00:34:06,660
Please go back. I will do as you say.
358
00:34:10,440 --> 00:34:11,590
Close the doors.
359
00:34:13,430 --> 00:34:15,250
How dare he!
360
00:34:21,090 --> 00:34:23,940
What do you mean?
361
00:34:24,950 --> 00:34:26,320
Speak to him later?
362
00:34:27,500 --> 00:34:33,670
You said that they came with the Emperor's letter
demanding Suk Chul to be crowned.
363
00:34:33,670 --> 00:34:35,540
Wait a bit more.
364
00:34:35,540 --> 00:34:39,650
I'm sure they will contact us
upon meeting the King.
365
00:34:39,650 --> 00:34:46,350
Have you not heard His Highness has
not taken a step outside Jo Gui In's quarters?
366
00:34:48,180 --> 00:34:50,400
Jo Gui In has full control over His Highness!
367
00:34:51,580 --> 00:34:54,160
If the Chinese envoy enters the palace first
368
00:34:54,160 --> 00:34:57,150
there is no way to
guarantee what Jo Gui In will do.
369
00:35:05,080 --> 00:35:06,590
Welcome.
370
00:35:06,590 --> 00:35:09,120
Please step inside.
371
00:35:09,120 --> 00:35:14,410
Why does the Joseon King want
to see us in the middle of the night?
372
00:35:17,140 --> 00:35:21,040
He doesn't understand why the King
would like to see us so late at night.
373
00:35:22,840 --> 00:35:27,200
Please go on inside.
374
00:35:29,730 --> 00:35:33,460
They have something to tell us in private.
375
00:35:40,400 --> 00:35:46,360
Tell her to listen to every single thing
they talk about.
376
00:35:46,600 --> 00:35:48,740
Just drink it, Your Highness.
377
00:35:48,740 --> 00:35:51,340
I've made sure she knows.
378
00:36:11,170 --> 00:36:12,540
Where is His Highness?
379
00:36:12,540 --> 00:36:14,040
Have a seat.
380
00:36:17,910 --> 00:36:20,390
His Highness is not doing well
381
00:36:20,390 --> 00:36:22,740
so he is lying down.
382
00:36:30,900 --> 00:36:39,450
How dare a concubine greet an advisor
from the great nation of China!
383
00:36:39,450 --> 00:36:42,750
What use would it do to bow to an empty seat?
384
00:36:42,750 --> 00:36:44,710
Just have a seat.
385
00:36:46,450 --> 00:36:48,390
What is she saying?
386
00:36:48,390 --> 00:36:51,950
She'd like us to have tea.
387
00:37:13,940 --> 00:37:15,280
Court Lady Kim.
388
00:37:15,280 --> 00:37:16,800
Yes, Lady Gui In.
389
00:37:16,800 --> 00:37:18,410
Please bring in the gifts.
390
00:37:18,410 --> 00:37:20,480
Yes, Lady Gui In.
391
00:37:35,200 --> 00:37:36,100
Open it.
392
00:37:36,100 --> 00:37:38,560
Yes, Lady Gui In.
393
00:37:52,630 --> 00:37:54,830
It is a gift from His Highness.
394
00:38:13,060 --> 00:38:15,970
Jo Gui In is in the main palace
instead of His Highness?
395
00:38:15,970 --> 00:38:17,390
Yes, Your Highness.
396
00:38:17,390 --> 00:38:19,850
What do you mean she is
greeting the men from China?
397
00:38:19,850 --> 00:38:22,470
What is this I am hearing?
398
00:38:24,420 --> 00:38:28,880
I'm sure she's not speaking
directly with them on matters.
399
00:38:30,320 --> 00:38:32,500
Just where is His Highness?
400
00:38:52,790 --> 00:38:57,450
One time, I split open a pregnant
woman's stomach and pulled the baby out.
401
00:38:57,450 --> 00:38:58,560
What?
402
00:38:58,560 --> 00:39:02,490
I first numbed her using a shot
and then performed surgery.
403
00:39:02,490 --> 00:39:07,210
She was so deep asleep she didn't
know anything, much less feel any pain.
404
00:39:08,490 --> 00:39:12,610
So is His Highness deep asleep right now?
405
00:39:12,610 --> 00:39:14,870
He is.
406
00:39:39,650 --> 00:39:41,870
His Highness is very ill.
407
00:39:41,870 --> 00:39:44,990
He's been suffering from a chronic disease
408
00:39:44,990 --> 00:39:47,280
when he lost his oldest son.
409
00:39:47,280 --> 00:39:50,300
The sadness only deepened his illness.
410
00:39:50,940 --> 00:39:56,630
Which is why he's hesitant about
crowning the young prince.
411
00:39:57,790 --> 00:40:00,500
If His Highness suddenly dies today or tomorrow
412
00:40:00,500 --> 00:40:05,900
he is worried about who will be able
to lead the nation.
413
00:40:16,550 --> 00:40:20,060
Doctor Yang is going through
all the medical records.
414
00:40:20,060 --> 00:40:21,520
What for?
415
00:40:23,630 --> 00:40:26,290
He's looking for the poison
that killed Prince So Hyun.
416
00:40:26,290 --> 00:40:29,020
What poison?
417
00:40:29,020 --> 00:40:33,090
That's what I overheard him saying
to one of the medical advisors.
418
00:40:33,090 --> 00:40:35,180
Not just that--
419
00:40:35,180 --> 00:40:38,530
I think he noticed the opium that's disappeared.
420
00:40:41,040 --> 00:40:43,200
You should have told me sooner--
421
00:41:11,620 --> 00:41:12,650
Did you find it?
422
00:41:12,650 --> 00:41:17,460
I've compared all the records with what
we have but nothing appears to be missing.
423
00:41:17,460 --> 00:41:19,460
Exactly!
424
00:41:19,460 --> 00:41:22,630
Are you suspecting it was Doctor Hyung Ik?
425
00:41:33,540 --> 00:41:34,800
What is that?
426
00:41:34,800 --> 00:41:39,040
It is what Prince So Hyun
was wearing when he died.
427
00:41:39,040 --> 00:41:40,600
What?
428
00:41:40,600 --> 00:41:46,080
I am sure Lee Hyung Ik poisoned his needle
429
00:41:46,080 --> 00:41:48,810
and killed Prince So Hyun.
430
00:41:50,330 --> 00:41:54,030
That evidence is in this cloth!
431
00:41:59,490 --> 00:42:04,710
I hear the Emperor would like you to
find out exactly how Prince So Hyun died.
432
00:42:12,920 --> 00:42:14,750
China may be a great nation
433
00:42:14,750 --> 00:42:17,200
but if you search for
a truth that does not exist
434
00:42:17,200 --> 00:42:20,300
you will have more to lose than gain.
435
00:42:22,090 --> 00:42:26,700
It is hectic enough for China
trying to transition Myung.
436
00:42:26,700 --> 00:42:31,560
Is yet another war with Joseon
really necessary?
437
00:42:42,770 --> 00:42:45,740
China does not want a war.
438
00:42:45,740 --> 00:42:47,930
Is it good news?
439
00:42:47,930 --> 00:42:51,900
He says you do not need to worry
about going to war.
440
00:42:52,760 --> 00:42:56,980
I will tell the Emperor the
exact state that Joseon is in.
441
00:42:59,300 --> 00:43:00,650
One moment.
442
00:43:02,070 --> 00:43:04,980
She'd like you to wait one moment.
443
00:43:09,790 --> 00:43:15,360
His Highness asks that the Emperor
give him one year.
444
00:43:16,420 --> 00:43:21,380
Once his health is restored,
he will crown Prince Suk Chul
445
00:43:21,380 --> 00:43:28,160
but if his health does not improve,
he wishes to crown Prince Bong Rim.
446
00:43:42,890 --> 00:43:45,240
This is a gift from Lady Gui In.
447
00:43:45,240 --> 00:43:50,570
Ginseng, leather, cigarettes,
black pepper, sword, and cloths.
448
00:43:50,680 --> 00:43:55,410
They are all goods that are
hard to come by in China.
449
00:43:56,420 --> 00:44:01,070
He says they are gifts
prepared by Jo Gui In herself.
450
00:44:04,770 --> 00:44:08,230
Let Jo Gui In know she will get
what she wants.
451
00:44:23,830 --> 00:44:26,630
The men from China left already?
452
00:44:26,630 --> 00:44:30,430
Yes, Lord Kim.
453
00:44:32,580 --> 00:44:38,770
The men dedicated a drink to
Prince So Hyun and returned to Beijing.
454
00:44:40,070 --> 00:44:42,630
It's all because of Jo Gui In.
455
00:44:43,710 --> 00:44:50,920
So did she say she feels much better
after running me out of my position?
456
00:44:50,920 --> 00:44:55,520
She says for you to not cause trouble.
457
00:44:57,050 --> 00:44:58,660
And if not?
458
00:44:59,640 --> 00:45:02,120
That is all she asked me to relay to you.
459
00:45:02,120 --> 00:45:04,540
I made that girl who she is today!
460
00:45:14,820 --> 00:45:18,900
Your Highness, Her Highness the Queen is here.
461
00:45:18,900 --> 00:45:20,900
Let her in.
462
00:45:20,900 --> 00:45:23,900
Please go on in, Your Highness.
463
00:45:39,610 --> 00:45:41,890
Are you eating now?
464
00:45:41,890 --> 00:45:46,180
Please make sure to chew
your food so it digests better.
465
00:45:48,120 --> 00:45:50,580
What brings you to my room?
466
00:45:51,620 --> 00:45:54,930
- It's been so long since I've seen His Highness.
- Have a seat.
467
00:45:57,190 --> 00:45:59,240
Have you heard?
468
00:45:59,940 --> 00:46:07,540
The men from China promised that they
would not oppose whomever we choose to crown.
469
00:46:12,270 --> 00:46:14,540
Would you like to stop eating, Your Highness?
470
00:46:18,860 --> 00:46:21,260
Why are you all just
standing there? Have a seat.
471
00:46:29,670 --> 00:46:31,690
Would you like me to have
them take the food away?
472
00:46:32,620 --> 00:46:35,900
What?
473
00:46:35,900 --> 00:46:38,600
I want to rest and eat more later.
474
00:46:41,050 --> 00:46:43,260
Why am I so tired?
475
00:46:50,150 --> 00:46:53,310
Is he ill?
476
00:46:56,020 --> 00:47:01,610
He was fine last night
but it worsened this morning.
477
00:47:01,610 --> 00:47:07,130
Your Highness, take a deep
breath and exhale. You will feel better.
478
00:47:16,060 --> 00:47:19,470
Times like this he's like a young child.
479
00:47:21,950 --> 00:47:25,960
Father, would you like a back rub?
480
00:47:25,960 --> 00:47:28,840
What?
481
00:47:31,580 --> 00:47:34,120
Yes... yes go ahead.
482
00:47:48,570 --> 00:47:53,260
Yes... that feels good!
483
00:47:56,160 --> 00:47:58,600
That tickles!
484
00:48:01,880 --> 00:48:12,190
Yes... our dear Prince Bong Rim
seems to have healing hands.
485
00:48:15,670 --> 00:48:17,470
That feels good...
486
00:48:31,950 --> 00:48:34,130
How dare she treat His Highness like a child!
487
00:48:35,120 --> 00:48:38,290
Jo Gui In's audacity knows no limits!
488
00:48:39,930 --> 00:48:43,050
You should be glad you were able
to see His Highness.
489
00:48:44,080 --> 00:48:48,770
What did His Highness say?
490
00:48:48,770 --> 00:48:51,150
I did not get to exchange
a single word with him!
491
00:48:51,150 --> 00:48:54,200
Jo Gui In butts in every single time
492
00:48:54,200 --> 00:48:56,900
so there is no way a
conversation is even possible!
493
00:48:58,930 --> 00:49:03,960
Father, Jo Gui In called the men
from China into the main palace
494
00:49:03,960 --> 00:49:06,320
and armed them with a load of gifts.
495
00:49:06,320 --> 00:49:08,630
I also heard about it.
496
00:49:08,630 --> 00:49:13,960
Jo Gui In is acting as though
she is the King or something.
497
00:49:15,690 --> 00:49:18,190
Jo Gui In said this to the Chinese councilor.
498
00:49:19,110 --> 00:49:24,670
That if His Highness does not get better, Prince
Bong Rim will be crowned instead of the Young Prince.
499
00:49:25,640 --> 00:49:30,840
While if the King lives on,
Prince Suk Chul will eventually be crowned.
500
00:49:30,840 --> 00:49:32,960
Do you know what that means?
501
00:49:33,180 --> 00:49:38,700
She will not give the crown to
neither Prince Bong Rim nor Prince Suk Chul.
502
00:49:38,700 --> 00:49:44,520
So does she mean to crown a boy
whom it is unsure who the father is?
503
00:49:44,520 --> 00:49:47,810
Your Highness!
Please lower your voice!
504
00:49:47,810 --> 00:49:50,440
I want Jo Gui In to hear about this!
505
00:49:57,820 --> 00:50:02,870
His Highness laid down
to sleep in the middle of his meal.
506
00:50:04,420 --> 00:50:08,950
Even I could tell that His Highness
was not his usual self!
507
00:50:10,660 --> 00:50:15,090
Yet no one called on the doctors
to check the King's health?
508
00:50:16,280 --> 00:50:20,090
It has been a long time
since I've seen the King myself.
509
00:50:20,090 --> 00:50:23,390
Is that something the King's advisor
should be saying right now?
510
00:50:26,610 --> 00:50:31,490
We must do whatever it takes to
bring him back to the main palace.
511
00:50:36,310 --> 00:50:40,700
Even the change in council was
done by Jo Gui In calling a meeting
512
00:50:40,700 --> 00:50:43,330
and relaying the King's message.
513
00:50:43,330 --> 00:50:49,370
Even the council is now
a product of Jo Gui In's schemes!
514
00:50:53,950 --> 00:50:58,420
I cannot stand back and watch anymore.
515
00:51:14,650 --> 00:51:16,730
Uncle, you've made a mistake!
516
00:51:16,730 --> 00:51:18,810
If Princess Min Hwe had met
with the men from China first
517
00:51:18,810 --> 00:51:21,420
then this would not have happened!
518
00:51:25,560 --> 00:51:27,060
I cannot take this anymore.
519
00:51:27,060 --> 00:51:29,870
I must see the King and have one last fight!
520
00:51:29,870 --> 00:51:32,320
- Otherwise--
- It is not time yet!
521
00:51:32,320 --> 00:51:33,320
Brother!
522
00:51:34,440 --> 00:51:37,350
Prince Bong Rim has not been crowned yet!
523
00:51:38,390 --> 00:51:43,900
There is no way the Emperor
would turn his back on Prince So Hyun.
524
00:51:43,900 --> 00:51:45,950
Of course not.
525
00:51:45,950 --> 00:51:53,180
I think you should send a man to China
to find out what the Emperor's thoughts are.
526
00:51:53,180 --> 00:51:55,870
The Emperor has turned on Prince So Hyun!
527
00:51:55,870 --> 00:51:59,690
Do you think they did all that
just over some goods?
528
00:52:01,770 --> 00:52:05,080
- Your Highness.
- Come back in a bit.
529
00:52:05,880 --> 00:52:10,330
Court Lady Kim from the palace is here.
530
00:52:15,420 --> 00:52:17,470
Has something happened at the palace?
531
00:52:17,470 --> 00:52:19,340
No, Your Highness.
532
00:52:26,370 --> 00:52:29,890
I asked if something
has happened to Prince Suk Chul.
533
00:52:30,790 --> 00:52:32,480
No such thing.
534
00:52:34,370 --> 00:52:39,800
I apologize but Lady Gui In
asked that you come to the palace...
535
00:52:42,110 --> 00:52:45,710
She's the very person
preventing her from entering the palace!
536
00:52:46,570 --> 00:52:49,920
Has His Highness given permission?
537
00:52:50,820 --> 00:52:52,340
Yes, Your Highness.
538
00:52:52,340 --> 00:52:53,940
Is that the truth?
539
00:52:55,340 --> 00:52:57,500
Please prepare to leave.
540
00:52:57,500 --> 00:53:00,810
I will escort you to the palace.
541
00:53:11,120 --> 00:53:13,760
Hurry. Why are we moving so slowly?
542
00:53:13,760 --> 00:53:15,490
Yes, Your Highness.
543
00:53:15,490 --> 00:53:17,940
Please move a bit quicker!
544
00:53:29,580 --> 00:53:31,020
Where is Prince Suk Chul?
545
00:53:31,020 --> 00:53:33,110
Please come this way.
546
00:53:38,720 --> 00:53:40,440
Here! Right here!
547
00:54:00,680 --> 00:54:02,670
Such innocent children, aren't they?
548
00:54:21,590 --> 00:54:25,930
Prince Suk Chul is only nine years old.
549
00:54:25,930 --> 00:54:32,520
Look at him. He's still at
an age where he needs his mom.
550
00:54:38,550 --> 00:54:39,600
Oh no.
551
00:54:43,420 --> 00:54:44,370
Got you!
552
00:54:51,710 --> 00:54:53,870
Looks like you are it now.
553
00:54:57,250 --> 00:55:00,670
I was afraid Suk Kyung might have
been hurt so I was helping him.
554
00:55:04,550 --> 00:55:06,940
But still, that's too bad.
555
00:55:06,940 --> 00:55:08,720
How so?
556
00:55:08,720 --> 00:55:11,200
How can you use the
young prince as an excuse?
557
00:55:37,940 --> 00:55:39,800
They remain unscathed.
558
00:55:39,800 --> 00:55:43,950
What more could you ask of those children?
559
00:56:09,190 --> 00:56:10,400
Mother!
560
00:56:15,020 --> 00:56:16,230
Mother!
561
00:56:41,420 --> 00:56:45,920
I tied a red cloth around
the pillar of the old home.
562
00:56:47,850 --> 00:56:51,490
Tell them not to make any mistakes this time.
563
00:57:53,190 --> 00:57:54,490
Come here.
564
00:58:06,660 --> 00:58:07,740
Mother!
565
00:58:09,360 --> 00:58:10,960
Mother!
566
00:59:28,760 --> 00:59:35,760
I am killing your father a second time...
567
01:00:33,290 --> 01:00:39,360
Subtitles by DramaFever
568
01:00:41,860 --> 01:00:44,640
Write down exactly what these men have done.
569
01:00:45,590 --> 01:00:48,700
This is unfair!
570
01:00:48,700 --> 01:00:51,400
Are you going to stand by and watch?
571
01:00:51,400 --> 01:00:55,820
You must bring back
Lee Hyung Ik and find out the truth!
572
01:00:55,820 --> 01:00:58,400
What did you put in the King's tea?
573
01:00:58,400 --> 01:01:02,110
His Highness is already addicted to opium.
574
01:01:02,110 --> 01:01:04,260
How much are you going to unveil?
575
01:01:04,260 --> 01:01:06,820
I do not mean to go as far as the King.
576
01:01:06,820 --> 01:01:11,150
Do you believe that Jo Gui In will die alone?
44710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.