Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,520 --> 00:01:15,432
"A oeste de Arkham
2
00:01:16,615 --> 00:01:19,348
las colinas se elevan salvaje,
3
00:01:21,803 --> 00:01:24,001
y hay valles raíces profundas
4
00:01:24,017 --> 00:01:26,040
sin hacha nunca se cortó.
5
00:01:28,770 --> 00:01:31,403
Hay oscuras y estrechas gargantas
6
00:01:31,428 --> 00:01:34,049
donde los árboles se inclinan una fantástica
7
00:01:36,992 --> 00:01:39,460
y donde corren pequeños arroyos
8
00:01:40,484 --> 00:01:43,841
sin haber reflejado la luz del sol.
9
00:01:57,528 --> 00:01:59,542
Cuando visité las colinas y valles
10
00:01:59,567 --> 00:02:02,067
para medir el nuevo terreno de la presa
11
00:02:02,655 --> 00:02:05,388
Me dijeron que el lugar estaba maldito.
12
00:02:09,721 --> 00:02:12,070
Oí el comentario en Arkham,
13
00:02:12,634 --> 00:02:15,483
y ya que es una ciudad muy antigua
14
00:02:16,322 --> 00:02:18,855
lleno de historias sobre brujería,
15
00:02:19,248 --> 00:02:22,160
Pensé que era la maldición de ser algo
16
00:02:22,185 --> 00:02:25,718
abuelos vinieron susurrando a los niños durante siglos.
17
00:02:36,932 --> 00:02:42,042
Más tarde, sin embargo, vi la maraña de valles y laderas oeste
18
00:02:45,903 --> 00:02:48,291
y abandonado alguna pregunta
19
00:02:50,583 --> 00:02:53,026
No versassem en el aura
20
00:02:53,051 --> 00:02:56,318
misterio ancestral que colgaba sobre el lugar. "HP Lovecraft
21
00:03:31,554 --> 00:03:32,728
En frente de mí,
22
00:03:33,022 --> 00:03:34,212
Rafael.
23
00:03:35,621 --> 00:03:36,803
Detrás de mí,
24
00:03:37,716 --> 00:03:39,207
Gabriel.
25
00:03:42,413 --> 00:03:43,766
A mi izquierda,
26
00:03:46,172 --> 00:03:47,504
Galería.
27
00:03:50,248 --> 00:03:51,390
A mi derecha,
28
00:03:51,906 --> 00:03:53,044
Miguel.
29
00:03:53,711 --> 00:03:57,060
Conjuro los gobernantes de la tierra,
30
00:03:57,411 --> 00:04:01,474
aire, fuego, agua y éter.
31
00:04:02,193 --> 00:04:04,379
Estar conmigo ahora.
32
00:04:05,318 --> 00:04:06,945
Espíritu de fuego
33
00:04:07,691 --> 00:04:10,082
continuará ardiendo
34
00:04:11,855 --> 00:04:13,764
cualquier cáncer restante.
35
00:04:15,225 --> 00:04:18,915
el cuerpo de Theresa Gardener.
36
00:04:20,090 --> 00:04:21,395
Mi mamá.
37
00:04:23,661 --> 00:04:24,994
me garantam
38
00:04:25,725 --> 00:04:27,050
su protección.
39
00:04:31,877 --> 00:04:33,163
me garantam
40
00:04:34,298 --> 00:04:35,365
Mi libertad.
41
00:04:36,607 --> 00:04:37,797
Y finalmente,
42
00:04:38,736 --> 00:04:40,469
pero no menos importante,
43
00:04:40,889 --> 00:04:42,421
Sácame de aquí.
44
00:04:45,014 --> 00:04:46,855
¡Excusa! desorden excusa!
45
00:04:46,867 --> 00:04:48,158
Esto es propiedad privada.
46
00:04:48,183 --> 00:04:50,103
Me dijo que era el municipio.
47
00:04:50,120 --> 00:04:51,955
Se termina en el río. Usted está invadiendo.
48
00:04:53,206 --> 00:04:54,618
Dijo el alcalde
49
00:04:54,626 --> 00:04:56,366
Había advertido a los residentes.
50
00:04:56,391 --> 00:04:58,588
Me disculpo. - Es la primera vez que lo escucho.
51
00:04:59,497 --> 00:05:00,933
¿Que haces?
52
00:05:01,227 --> 00:05:02,494
Lo siento, yo soy ...
53
00:05:02,507 --> 00:05:03,821
Sala de Phillips.
54
00:05:03,845 --> 00:05:06,908
Soy un investigador. Trabajo para Hydro.
55
00:05:08,553 --> 00:05:10,753
empresa hidroeléctrica Valle.
56
00:05:13,378 --> 00:05:14,552
la historia del derecho.
57
00:05:14,576 --> 00:05:17,801
Bueno, gracias por arruinar mi ritual, Ward.
58
00:05:20,035 --> 00:05:21,201
Ritual?
59
00:05:21,234 --> 00:05:24,249
Si. Ritual. Fuerza de voluntad, buenas intenciones ...
60
00:05:25,143 --> 00:05:27,310
Es la Wicca o de Alejandría?
61
00:05:29,777 --> 00:05:31,070
¿Qué piensas?
62
00:05:31,809 --> 00:05:33,675
Definitivamente de Alejandría.
63
00:05:36,828 --> 00:05:38,891
Es su segundo error hoy.
64
00:05:40,295 --> 00:05:41,762
Quedarse en la orilla oeste
65
00:05:41,779 --> 00:05:43,413
y encontrarán su camino de regreso.
66
00:05:43,438 --> 00:05:44,723
Déjamelo a mí. Gracias.
67
00:05:46,373 --> 00:05:48,055
Oye. ¿Cuál es tu nombre?
68
00:05:49,472 --> 00:05:51,043
Lavinia jardinero.
69
00:05:51,743 --> 00:05:52,743
YO...
70
00:05:53,013 --> 00:05:54,104
Yo vivo aqui.
71
00:05:54,279 --> 00:05:55,707
Desafortunadamente.
72
00:06:07,635 --> 00:06:08,635
¡Venga!
73
00:06:08,762 --> 00:06:11,362
Encantada de conocerte. - Vamos Comet.
74
00:06:59,593 --> 00:07:00,798
¿Dónde estabas?
75
00:07:00,823 --> 00:07:03,188
Yo estaba tratando de provocar un ataque al corazón en su madre?
76
00:07:03,196 --> 00:07:05,581
Pensé en dar un paseo con el cometa antes de la cena.
77
00:07:05,583 --> 00:07:06,535
Es nada más.
78
00:07:06,559 --> 00:07:09,355
Te dije que no ir sin casco. Y las botas?
79
00:07:09,371 --> 00:07:11,080
¿Que les pasó a ellos? -¡Papá! ¡Relajarse!
80
00:07:11,079 --> 00:07:12,628
Está bien.
81
00:07:12,653 --> 00:07:14,288
Los accidentes ocurren, Lavinia.
82
00:07:14,315 --> 00:07:15,315
Algún día...
83
00:07:15,323 --> 00:07:16,648
Voy a tener mis hijos
84
00:07:16,673 --> 00:07:18,015
y voy a entender. -Exactamente.
85
00:07:18,033 --> 00:07:19,740
¿Has visto? Nos entendemos el uno al otro.
86
00:07:19,756 --> 00:07:22,354
Ahora tome granero pro Commit antes que su madre vea.
87
00:07:22,374 --> 00:07:23,651
Lavinia
88
00:07:25,326 --> 00:07:26,723
¿Has visto a tu hermano?
89
00:07:26,748 --> 00:07:28,503
Pasó toda la tarde fuera.
90
00:07:28,948 --> 00:07:30,545
Se suponía que debía estar estudiando
91
00:07:30,570 --> 00:07:31,537
igual que tú.
92
00:07:31,538 --> 00:07:34,976
¿Cómo puedo saber? Usted debe estar escuchando música y fumando una.
93
00:07:36,615 --> 00:07:39,464
¿Me estás diciendo que tu hermano es fumar marihuana
94
00:07:39,489 --> 00:07:41,308
y escuchando esas canciones horribles
95
00:07:41,327 --> 00:07:42,794
y usted no hizo nada?
96
00:07:42,795 --> 00:07:44,525
Lavinia! ¿No hiciste nada?
97
00:07:44,549 --> 00:07:47,082
No importa, querida. Todo está bien.
98
00:08:08,139 --> 00:08:11,107
Benny, ¿puedes sentir el Marofa aquí.
99
00:08:14,360 --> 00:08:15,550
Me consiguió.
100
00:08:15,575 --> 00:08:17,041
Le das demasiada distancia.
101
00:08:17,162 --> 00:08:18,552
Sam!
102
00:08:18,616 --> 00:08:20,549
Él encontró un socio en el crimen.
103
00:08:20,570 --> 00:08:22,539
He encontrado algunas cosas más viejo abuelo.
104
00:08:22,564 --> 00:08:24,000
¿Seriamente? -Mira eso.
105
00:08:26,072 --> 00:08:27,405
Es mio. -¡No es justo!
106
00:08:27,430 --> 00:08:30,097
Usted tiene la brújula. -La necesito.
107
00:08:31,202 --> 00:08:33,335
Se las arregló para maldecirnos?
108
00:08:36,280 --> 00:08:37,439
No maldición.
109
00:08:37,455 --> 00:08:38,536
Ellos vienen de nuevo a usted.
110
00:08:38,552 --> 00:08:40,004
Ahora va a mantener estas cosas
111
00:08:40,021 --> 00:08:41,054
de no llegar tarde para la cena.
112
00:08:41,079 --> 00:08:42,951
Madre y no más pire.
113
00:08:43,399 --> 00:08:44,802
No soy tu perra, no lo hacen.
114
00:08:44,827 --> 00:08:46,065
De hecho, lo es.
115
00:08:46,918 --> 00:08:48,671
Bruja, bruja,
116
00:08:48,696 --> 00:08:50,419
chupar el alma Sucubus.
117
00:08:50,435 --> 00:08:52,569
Oye. He encontrado una casa extraña
118
00:08:52,594 --> 00:08:54,764
cerca del río. Dijo que estaba haciendo la investigación.
119
00:08:54,820 --> 00:08:55,887
Buscar qué?
120
00:08:56,492 --> 00:08:58,643
El nivel freático, o algo así.
121
00:08:58,715 --> 00:08:59,715
No lo sé.
122
00:09:01,623 --> 00:09:03,124
Era una especie de mono.
123
00:09:16,015 --> 00:09:18,285
¿Qué está buscando, Jack Jack?
124
00:09:19,158 --> 00:09:21,213
Papá dijo que si es lo suficientemente mu molar,
125
00:09:21,217 --> 00:09:23,417
se puede ver estrellas hasta allí.
126
00:09:23,904 --> 00:09:25,104
No me parece mucho.
127
00:09:25,435 --> 00:09:28,369
Papá tomó demasiado ácido en los viejos tiempos.
128
00:09:28,517 --> 00:09:30,517
Pero estoy viendo estrellas Sí!
129
00:09:31,308 --> 00:09:33,236
Son sus ojos jugando una mala pasada.
130
00:09:33,256 --> 00:09:35,420
Pero ¿por qué estás aquí?
131
00:09:36,017 --> 00:09:37,326
Padre me envió a buscar agua,
132
00:09:37,338 --> 00:09:39,241
No puedo desatar la cuerda.
133
00:09:39,392 --> 00:09:42,598
Jesús. ¿Por qué no comprar botellas como todos los demás?
134
00:09:48,401 --> 00:09:50,516
Gracias para cocinar de nuevo, papá te.
135
00:09:50,541 --> 00:09:52,286
Ellos saben que me encanta cocinar para usted.
136
00:09:52,318 --> 00:09:55,252
El olor parece que ha mejorado mucho.
137
00:09:57,847 --> 00:10:00,247
Extraño panqueques de mamá.
138
00:10:01,842 --> 00:10:03,842
Entonces, ¿qué hay para cenar?
139
00:10:04,957 --> 00:10:05,869
Cassulet!
140
00:10:05,893 --> 00:10:07,925
Oh no. Asqueroso.
141
00:10:07,933 --> 00:10:10,066
Es un plato tradicional francesa.
142
00:10:10,091 --> 00:10:12,022
En otras palabras, la comida campesina.
143
00:10:12,046 --> 00:10:13,744
Jackie, retire la cubierta de verduras, por favor?
144
00:10:13,769 --> 00:10:15,919
Si. - El olor es muy grande.
145
00:10:15,944 --> 00:10:17,801
Es porque estás drogado. -Cállate.
146
00:10:17,833 --> 00:10:19,859
Todos sabemos que se prefeirira comida rápida.
147
00:10:19,884 --> 00:10:21,263
Me encanta carnes de misterio.
148
00:10:21,289 --> 00:10:24,593
Bueno, eso no es misteriosa querida carne,.
149
00:10:24,618 --> 00:10:26,874
Es un plato con pato, cerdo,
150
00:10:26,891 --> 00:10:30,334
especias regionales y es el favorito de su madre.
151
00:10:30,360 --> 00:10:32,078
¡Hurra! Me encanta patos!
152
00:10:32,103 --> 00:10:33,887
Todo el mundo ama a los patos.
153
00:10:34,023 --> 00:10:35,468
Nos caemos por 4 puntos.
154
00:10:35,492 --> 00:10:38,692
Pero no sobrevendemos. El mercado tuvo un alto.
155
00:10:40,187 --> 00:10:42,431
No, no queremos que firme aún.
156
00:10:42,456 --> 00:10:44,340
Al aceptar esta posición,
157
00:10:44,375 --> 00:10:47,327
Estaba pensando que tendríamos que ...
158
00:10:47,352 --> 00:10:48,970
- Theresa, la cena está lista.
159
00:10:48,986 --> 00:10:51,348
Escuchar, tenemos una gran proporción de confluencia.
160
00:10:51,803 --> 00:10:52,803
¡Se está poniendo frío!
161
00:10:53,996 --> 00:10:57,077
Basta con echar un vistazo a la estrategia y que le envié ...
162
00:10:57,101 --> 00:11:00,029
Volver en una hora? Excelente.
163
00:11:03,706 --> 00:11:05,467
Ya voy. Usted no va a comer?
164
00:11:07,201 --> 00:11:09,988
La miel, se puede hacer algo con el router?
165
00:11:10,002 --> 00:11:12,402
Voy a empezar a perder clientes también.
166
00:11:12,824 --> 00:11:13,982
Probablemente el ADSL.
167
00:11:13,985 --> 00:11:15,511
Miro mañana.
168
00:11:15,535 --> 00:11:16,792
¡Oh gracias!
169
00:11:18,064 --> 00:11:19,629
Sam. Deite.
170
00:11:20,561 --> 00:11:21,561
Buen chico.
171
00:11:21,776 --> 00:11:23,509
¿Qué es? - Cassulet.
172
00:11:23,523 --> 00:11:24,769
Pero aparentemente,
173
00:11:24,794 --> 00:11:27,016
nuestra hija prefiere la comida rápida.
174
00:11:27,643 --> 00:11:29,457
Y qué tipo de carne que se piensa
175
00:11:29,482 --> 00:11:31,004
Se puede comer en la comida rápida?
176
00:11:31,021 --> 00:11:32,977
Sé que es cualquier cosa menos carne, pero
177
00:11:33,001 --> 00:11:34,556
es delicioso.
178
00:11:34,580 --> 00:11:36,590
Espere hasta que se intenta alpaca años.
179
00:11:36,614 --> 00:11:38,466
Ai sabrá lo que es una delicia.
180
00:11:38,490 --> 00:11:39,849
No. Voy a vomitar.
181
00:11:39,874 --> 00:11:42,262
come nadie alpacas.
182
00:11:42,846 --> 00:11:45,125
Se utilizan para hacer ropa.
183
00:11:45,141 --> 00:11:48,141
No sé por qué comprar.
184
00:11:54,981 --> 00:11:57,648
¿Por qué los animales del futuro, ¿recuerda?
185
00:11:58,095 --> 00:12:00,162
Los mayas sabían lo que estaban haciendo.
186
00:12:00,190 --> 00:12:01,693
Por lo que se han extinguido.
187
00:12:01,718 --> 00:12:03,716
Padre, Lavinia. Tan hermoso.
188
00:12:03,756 --> 00:12:06,472
Nathan, podría ir al sótano y
189
00:12:07,474 --> 00:12:09,579
elegir una de sus vinos?
190
00:12:09,620 --> 00:12:11,346
Sé exactamente qué.
191
00:12:19,687 --> 00:12:21,153
Cocino siguiente.
192
00:12:21,449 --> 00:12:22,449
No es tan malo.
193
00:12:53,432 --> 00:12:54,964
¿Que pasó?
194
00:12:57,081 --> 00:12:58,787
Nada ... sólo ...
195
00:12:58,938 --> 00:13:01,538
Creo que no puedo tomarlo ...
196
00:13:05,525 --> 00:13:06,859
¡Sabes que hora es!
197
00:13:06,930 --> 00:13:08,279
No, no diga!
198
00:13:08,319 --> 00:13:09,919
Adivina qué hora es!
199
00:13:10,673 --> 00:13:14,434
Padre ... - El tiempo que se lave los platos!
200
00:13:14,461 --> 00:13:16,527
¡No! Es el turno de Jack! ¡Jack! ¡Jack!
201
00:13:16,552 --> 00:13:17,712
¿Es usted, Jack!
202
00:13:18,244 --> 00:13:19,810
¿Es usted, Jack. Necesidad de lavar.
203
00:13:19,850 --> 00:13:21,334
Es Lavinia tiempo!
204
00:13:21,374 --> 00:13:23,524
¡Es mi turno! No funciona así.
205
00:13:23,541 --> 00:13:26,541
Tenemos un acuerdo en esta casa. Es el turno de Jack.
206
00:13:33,946 --> 00:13:36,546
Dios mío, me oye hablar con ella ...
207
00:13:37,021 --> 00:13:38,970
Me estoy poniendo como mi madre.
208
00:13:38,986 --> 00:13:40,180
Dios mío.
209
00:13:40,205 --> 00:13:43,743
Créeme, que es completamente diferente de su madre.
210
00:13:43,775 --> 00:13:46,758
Es lo que dicen todos, hasta los mismos padres.
211
00:13:46,777 --> 00:13:48,274
¿Y yo?
212
00:13:48,739 --> 00:13:51,027
La vida en la antigua granja de mi padre.
213
00:13:51,052 --> 00:13:53,585
Exactamente como él dijo que nunca iba a vivir.
214
00:13:53,856 --> 00:13:57,256
Es la primera cosa que hizo que él lo aprobaría.
215
00:13:59,059 --> 00:14:00,326
Todavía puedo oír
216
00:14:00,361 --> 00:14:03,109
abusivo de voz en mi cabeza.
217
00:14:03,318 --> 00:14:05,548
Nunca vas a ser un pintor, Nathan.
218
00:14:05,580 --> 00:14:07,720
Alejarse de mí, Nathan.
219
00:14:08,061 --> 00:14:09,848
Por. Esto va a desaparecer.
220
00:14:10,340 --> 00:14:12,135
Mira este lugar.
221
00:14:13,297 --> 00:14:14,885
Tampoco reconocería.
222
00:14:16,170 --> 00:14:17,170
Es nuestro.
223
00:14:23,872 --> 00:14:25,007
Nathan tenía ...
224
00:14:28,120 --> 00:14:30,520
Han pasado seis meses. ¿No podemos probar?
225
00:14:31,770 --> 00:14:32,770
YO...
226
00:14:33,350 --> 00:14:34,350
Yo solo...
227
00:14:34,733 --> 00:14:37,883
No sé si todavía está interesado en mí.
228
00:14:40,316 --> 00:14:42,916
Usted sabe que siempre me ha gustado más patas.
229
00:14:44,283 --> 00:14:46,683
A continuación, cortar mis piernas ...
230
00:14:46,720 --> 00:14:48,633
Todavía va a amarme?
231
00:14:51,369 --> 00:14:54,069
Raro que aunque, eso sí!
232
00:14:55,979 --> 00:14:58,090
Voy a mantener mis ruedas maleta
233
00:14:58,096 --> 00:14:59,891
y te llevará a donde estoy.
234
00:14:59,924 --> 00:15:01,674
Oh, eso es muy atractiva.
235
00:15:04,344 --> 00:15:05,611
Mira todo esto.
236
00:15:07,069 --> 00:15:08,069
Míranos.
237
00:15:09,525 --> 00:15:11,477
Todos esos años en la gran ciudad
238
00:15:11,502 --> 00:15:13,153
y finalmente escapado. -Si.
239
00:15:15,415 --> 00:15:17,015
Estamos viviendo el sueño.
240
00:15:18,873 --> 00:15:20,111
Quizás...
241
00:15:20,136 --> 00:15:21,492
es aún un sueño.
242
00:15:22,367 --> 00:15:23,367
No haga.
243
00:15:23,843 --> 00:15:26,648
Un sueño que sueñas solo, solo es un sueño.
244
00:15:27,680 --> 00:15:29,547
Un sueño que soñamos juntos,
245
00:15:29,873 --> 00:15:31,341
es la realidad.
246
00:16:23,184 --> 00:16:27,370
Usted es aún más hermosa para mí que nunca.
247
00:16:29,431 --> 00:16:31,697
Es por eso que tomó sus gafas.
248
00:16:33,005 --> 00:16:34,005
Es verdad.
249
00:16:37,554 --> 00:16:38,986
Siento...
250
00:16:40,943 --> 00:16:42,570
ruinas ...
251
00:16:43,222 --> 00:16:44,222
Miel...
252
00:16:46,536 --> 00:16:49,607
Siempre serás mi amor.
253
00:16:51,139 --> 00:16:52,139
De Verdad?
254
00:16:52,728 --> 00:16:53,728
te quiero.
255
00:17:19,709 --> 00:17:20,709
No yo ...
256
00:17:24,185 --> 00:17:26,985
Se interesa por el agujero negro, Sam?
257
00:17:36,649 --> 00:17:37,649
¿Mamá?
258
00:17:45,541 --> 00:17:47,700
Mi Dios, te echaba de menos.
259
00:18:17,281 --> 00:18:18,281
Sam?
260
00:18:31,670 --> 00:18:32,670
¿Mamá?
261
00:19:23,116 --> 00:19:24,116
¡Jack!
262
00:19:24,141 --> 00:19:25,141
¿Jack?
263
00:19:25,376 --> 00:19:26,376
¿Jack?
264
00:19:26,400 --> 00:19:28,536
¡Jack! Querido.
265
00:19:28,855 --> 00:19:30,499
Mira Pro papá. ¡Jack!
266
00:19:30,532 --> 00:19:31,532
¿Jack?
267
00:19:32,321 --> 00:19:33,321
Levante.
268
00:19:35,166 --> 00:19:36,245
¿Madre?
269
00:19:36,579 --> 00:19:37,579
Dad?
270
00:19:38,690 --> 00:19:41,023
¿Qué demonios fue eso? ¿Un terremoto?
271
00:19:41,048 --> 00:19:42,191
Parece que hablar!
272
00:19:55,068 --> 00:19:57,060
Chegem se cierra. No se acerque.
273
00:19:57,085 --> 00:19:59,179
Sam. Vuelve dentro. ¡Dentro!
274
00:20:00,582 --> 00:20:03,027
Envié dentro marcha. Vuelve dentro.
275
00:20:03,249 --> 00:20:04,249
¿En qué zona.
276
00:20:04,735 --> 00:20:06,005
Anillo de bodas.
277
00:20:07,674 --> 00:20:11,142
Nathan! Hay algo mal con Jack!
278
00:20:19,307 --> 00:20:21,944
Está bien, hijo. Sólo tenía una pesadilla.
279
00:20:21,976 --> 00:20:23,610
Creo que está en estado de shock.
280
00:20:23,637 --> 00:20:25,128
Deberíamos llevarlo al hospital.
281
00:20:25,153 --> 00:20:27,329
Está muy lejos. Jack, hablar con papá?
282
00:20:27,354 --> 00:20:29,792
Ya se trate de distancia! ¡Míralo!
283
00:20:29,914 --> 00:20:31,366
¡Vamos a salir de aquí!
284
00:20:31,608 --> 00:20:34,303
¿Has oído? Parece que un piloto tenía un aneurisma.
285
00:20:34,326 --> 00:20:35,902
No era un avión.
286
00:20:39,303 --> 00:20:43,041
Tenía un olor ... No sé ... raro.
287
00:20:43,484 --> 00:20:46,722
Todavía puedo oler.
288
00:20:47,051 --> 00:20:48,702
Pensé que estábamos siendo atacados.
289
00:20:48,727 --> 00:20:50,956
Los rusos y los chinos ....
290
00:21:02,838 --> 00:21:05,124
¿Mamá? - ¡Si hijo! ¡Estoy aquí!
291
00:21:05,592 --> 00:21:06,953
Me duele la cabeza.
292
00:21:06,978 --> 00:21:07,978
Está bien cariño,
293
00:21:07,986 --> 00:21:10,231
tomaremos allí arriba.
294
00:21:10,256 --> 00:21:11,522
Voy a la cama,
295
00:21:11,541 --> 00:21:12,530
estarás bien.
296
00:21:12,555 --> 00:21:13,555
¡No quiero!
297
00:21:14,078 --> 00:21:16,411
Está bien, hijo. Usted no tiene que tener miedo.
298
00:21:16,414 --> 00:21:19,326
Su hijo está enfermo y que va a beber.
299
00:21:19,439 --> 00:21:22,706
Pues bien, en estas circunstancias, no sé qué hacer.
300
00:21:23,067 --> 00:21:24,067
Venga.
301
00:21:24,114 --> 00:21:26,590
A dormir conmigo hoy
302
00:21:26,598 --> 00:21:29,217
y por la mañana que va a estar bien.
303
00:21:48,290 --> 00:21:49,290
Mayor Thomas,
304
00:21:50,170 --> 00:21:52,436
Sheriff Pierce, gracias por venir.
305
00:21:53,081 --> 00:21:54,937
Es mejor no es perder el tiempo.
306
00:21:54,954 --> 00:21:57,064
Lo siento por el olor.
307
00:21:57,339 --> 00:21:58,405
¿Puedes sentir?
308
00:22:00,221 --> 00:22:01,221
No siento nada.
309
00:22:01,229 --> 00:22:03,245
Parece que alguien conjunto fuego a un perro.
310
00:22:03,293 --> 00:22:05,606
De todos modos, esa fue mi jardín ...
311
00:22:11,441 --> 00:22:13,241
Cuidado. Todavía está caliente.
312
00:22:13,401 --> 00:22:14,401
Gracias.
313
00:22:17,057 --> 00:22:18,723
Tiene un sonido metálico aquí.
314
00:22:18,838 --> 00:22:20,571
¿Qué demonios ha pasado aquí?
315
00:22:21,618 --> 00:22:23,151
Bueno, fue ayer por la noche,
316
00:22:23,205 --> 00:22:25,157
Estaba en la cama con mi mujer,
317
00:22:25,182 --> 00:22:26,633
Fue la primera vez que ...
318
00:22:26,640 --> 00:22:27,637
Ya sabes...
319
00:22:27,645 --> 00:22:29,312
Puesto que la operación y luego
320
00:22:29,320 --> 00:22:30,417
escuchar esto "bum!"
321
00:22:30,442 --> 00:22:32,012
una especie de boom sónico.
322
00:22:32,047 --> 00:22:34,991
Y un destello de luz como una rosa ...
323
00:22:36,291 --> 00:22:38,807
De hecho, en realidad no explica de qué color era.
324
00:22:38,840 --> 00:22:40,440
Nunca he visto ese color.
325
00:22:40,601 --> 00:22:42,201
Entonces todo explotó y ...
326
00:22:43,607 --> 00:22:44,740
que cayó del cielo.
327
00:22:50,583 --> 00:22:52,516
¿Qué estás haciendo aquí?
328
00:22:53,493 --> 00:22:56,405
Cree que esto es resultado de su ritual de ayer?
329
00:22:56,794 --> 00:22:57,794
Yo deseo...
330
00:23:02,484 --> 00:23:03,992
Usted está buscando en mis piernas?
331
00:23:04,025 --> 00:23:05,445
¿Qué? No...
332
00:23:05,685 --> 00:23:08,551
Estaba ... - Por supuesto que no fue ... Vamos.
333
00:23:13,761 --> 00:23:14,761
¿Quién es él?
334
00:23:14,952 --> 00:23:17,919
Es ese tipo raro que se reunieron cerca del río.
335
00:23:17,938 --> 00:23:20,138
¿Cuál fue su mismo nombre? - Ward. Phillips.
336
00:23:20,365 --> 00:23:21,574
Déjame adivinar,
337
00:23:21,591 --> 00:23:22,521
¿Bostón?
338
00:23:22,553 --> 00:23:24,086
Providence, en realidad.
339
00:23:24,093 --> 00:23:26,199
Se está investigando la capa freática.
340
00:23:26,223 --> 00:23:27,957
No fue lo que dije ayer?
341
00:23:27,972 --> 00:23:29,742
Sí sí, soy hidrólogo.
342
00:23:29,766 --> 00:23:32,833
Ward, no tienen idea de lo que está pasando aquí?
343
00:23:35,690 --> 00:23:36,690
Oi, Ward.
344
00:23:37,381 --> 00:23:39,008
Hola. Hola. Estoy listo.
345
00:23:40,620 --> 00:23:42,153
No te acerques mucho.
346
00:23:43,315 --> 00:23:45,262
Se ve como un meteorito.
347
00:23:46,010 --> 00:23:48,772
Por lo general, se desintegran antes de llegar al suelo
348
00:23:48,795 --> 00:23:52,073
pero no siempre. - Meteorito? Guau.
349
00:23:52,649 --> 00:23:53,649
Alguacil.
350
00:23:53,864 --> 00:23:55,731
Necesitamos algunas fotos.
351
00:23:55,788 --> 00:23:58,424
Nathan, ¿le importa si traigo la prensa después?
352
00:23:58,432 --> 00:23:59,766
Esto puede ser grande!
353
00:24:01,554 --> 00:24:02,688
Alcalde, espera!
354
00:24:02,740 --> 00:24:04,120
Aquí usted tiene un médico
355
00:24:04,153 --> 00:24:05,446
fin de semana trabajando?
356
00:24:05,471 --> 00:24:06,821
Mi hijo no es así.
357
00:24:06,845 --> 00:24:08,146
Puede ir al hospital en Arkham.
358
00:24:08,171 --> 00:24:10,352
por lo general tienen a alguien en caso de emergencia.
359
00:24:10,388 --> 00:24:11,649
No hay nadie en todo lo demás?
360
00:24:11,650 --> 00:24:13,117
Bienvenido a la vida en el campo
361
00:24:13,308 --> 00:24:16,078
¿Ya sabes? Que debería haber vendido la granja cuando pude.
362
00:24:16,095 --> 00:24:17,290
Adiós.
363
00:24:20,242 --> 00:24:21,442
¿No es una locura?
364
00:24:23,487 --> 00:24:24,487
Mira eso.
365
00:24:28,415 --> 00:24:29,415
Lavinia!
366
00:24:29,415 --> 00:24:31,772
Entrar y echar un vistazo a tu madre?
367
00:24:32,685 --> 00:24:33,685
Dad!
368
00:24:33,694 --> 00:24:35,361
Déjame cuidar de eso.
369
00:24:36,080 --> 00:24:37,080
Puede ir.
370
00:24:41,212 --> 00:24:42,498
Nos vemos.
371
00:24:43,617 --> 00:24:45,346
¿Porqué no vas?
372
00:24:46,663 --> 00:24:47,663
¡Cuidado!
373
00:25:05,439 --> 00:25:06,706
¿Quién es ese muchacho?
374
00:25:07,773 --> 00:25:08,773
¿Quien?
375
00:25:09,791 --> 00:25:10,991
Sala de algo.
376
00:25:11,418 --> 00:25:12,485
Es hidrólogo.
377
00:25:13,865 --> 00:25:15,065
Al igual que él, ¿verdad?
378
00:25:15,175 --> 00:25:16,175
¿Qué? ¡No!
379
00:25:16,717 --> 00:25:17,850
¿Por qué dices eso?
380
00:25:18,314 --> 00:25:20,050
Oh vamos. ¡Es obvio!
381
00:25:20,075 --> 00:25:22,314
Estaba jugando con él.
382
00:25:22,636 --> 00:25:24,312
Es decir, querida ... - Madre!
383
00:25:24,337 --> 00:25:26,241
Parece que está vestida!
384
00:25:26,198 --> 00:25:28,696
Pensar en signos que se ... Enviando ...
385
00:25:28,728 --> 00:25:29,728
Oh Dios ...
386
00:25:29,762 --> 00:25:32,429
¿Crees que es radiactivo? Kryptonite tipo?
387
00:25:32,614 --> 00:25:34,281
Cristo ... espero que no.
388
00:25:34,456 --> 00:25:36,424
Y si algún virus extraterrestre?
389
00:25:36,456 --> 00:25:37,590
Puede tener, ¿verdad?
390
00:25:37,615 --> 00:25:40,410
Por lo general, no son peligrosos. Son como piedras ordinarias.
391
00:25:41,911 --> 00:25:43,644
Crea que puede ser valiosa?
392
00:25:44,335 --> 00:25:47,202
Bueno, yo no había pensado en eso.
393
00:25:47,689 --> 00:25:48,666
Si no te importa,
394
00:25:48,691 --> 00:25:50,757
es el momento de ordeñar la alpacas.
395
00:25:56,105 --> 00:25:57,319
Ordeño qué?
396
00:25:59,528 --> 00:26:01,394
No es como ordeñar una cabra.
397
00:26:02,480 --> 00:26:04,347
Alpacas no tienen mucha leche.
398
00:26:05,604 --> 00:26:07,548
paciencia demanda.
399
00:26:08,614 --> 00:26:11,181
Y, por supuesto, usted tiene que tener cuidado
400
00:26:11,189 --> 00:26:12,935
con...
401
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
tetas.
402
00:26:14,714 --> 00:26:15,714
Pero...
403
00:26:15,754 --> 00:26:18,023
cuando ya se calientan ...
404
00:26:18,346 --> 00:26:19,346
Buen padre.
405
00:26:20,398 --> 00:26:22,726
Creo que mezclar un poco de hinojo
406
00:26:22,742 --> 00:26:24,213
en la alimentación de ellos,
407
00:26:24,237 --> 00:26:26,205
Cualquier aumento de cantidad.
408
00:26:27,759 --> 00:26:29,244
Mejora el sabor.
409
00:26:30,788 --> 00:26:31,988
quieres probar?
410
00:26:32,018 --> 00:26:34,241
No no. Tengo intolerancia.
411
00:26:37,223 --> 00:26:38,780
Qué lástima.
412
00:26:42,428 --> 00:26:43,428
¿Miel?
413
00:26:50,318 --> 00:26:51,784
Usted puede abrir, por favor?
414
00:26:52,859 --> 00:26:54,739
Lo siento mucho.
415
00:26:54,763 --> 00:26:57,820
No sé por qué lo dije.
416
00:27:01,521 --> 00:27:04,132
Lavinia, vamos. Porfavor abre la puerta.
417
00:27:05,619 --> 00:27:07,451
¿Alguien más ha
418
00:27:07,476 --> 00:27:09,471
vivir en esa propiedad?
419
00:27:09,496 --> 00:27:10,963
En adición a su familia ...
420
00:27:12,741 --> 00:27:14,474
Se Esdras. Nuestra casa.
421
00:27:14,516 --> 00:27:16,048
Pero le gusta estar solo.
422
00:27:16,081 --> 00:27:17,414
No lo había visto desde hace meses.
423
00:27:17,418 --> 00:27:18,885
Podía hablar con él?
424
00:27:18,910 --> 00:27:20,043
Puedes probar.
425
00:27:20,052 --> 00:27:21,292
Benny te puede llevar allí.
426
00:27:21,317 --> 00:27:22,983
Sí, por supuesto. - Pero no prometo
427
00:27:22,998 --> 00:27:24,731
que va a hablar con usted.
428
00:27:26,425 --> 00:27:27,699
Él es...
429
00:27:28,703 --> 00:27:29,703
especial.
430
00:27:39,428 --> 00:27:42,361
Parece que venir de una tormenta por ahí.
431
00:27:44,893 --> 00:27:46,607
Son esas cámaras?
432
00:27:46,881 --> 00:27:49,322
Esdras solía ser viejo electricista.
433
00:27:49,324 --> 00:27:51,231
Poner cámaras a todas partes.
434
00:27:53,356 --> 00:27:54,912
¿De dónde viene la energía de la misma?
435
00:27:54,937 --> 00:27:56,394
Utiliza la energía solar.
436
00:27:57,430 --> 00:27:59,009
No! Ezra!
437
00:27:59,352 --> 00:28:00,748
Tiene una visita!
438
00:28:05,174 --> 00:28:06,769
Es el rostro de Subaru!
439
00:28:07,722 --> 00:28:09,874
Excusa. Creo que no hemos conocido todavía.
440
00:28:09,898 --> 00:28:10,748
Soy...
441
00:28:10,757 --> 00:28:12,058
El hidrólogo!
442
00:28:12,893 --> 00:28:13,893
Ese.
443
00:28:13,911 --> 00:28:15,315
Bien informado.
444
00:28:15,339 --> 00:28:18,564
Muchos pájaros que vuelan esta ecosfera.
445
00:28:19,731 --> 00:28:22,131
Sólo necesita saber cómo descifrar ellos.
446
00:28:22,760 --> 00:28:25,693
Ven, vamos a hablar de metal del espacio.
447
00:28:28,875 --> 00:28:30,860
¿Quieres un trago? - No gracias.
448
00:28:30,909 --> 00:28:32,353
No pensé.
449
00:28:33,469 --> 00:28:34,583
Ellos quieren Java?
450
00:28:34,703 --> 00:28:36,290
Si. - ¡Belleza!
451
00:28:37,761 --> 00:28:39,062
¿Cual es su nombre?
452
00:28:39,870 --> 00:28:40,870
Punto G.
453
00:28:42,098 --> 00:28:44,320
Es el nombre más fresco!
454
00:28:44,697 --> 00:28:47,315
Un gato llamado punto G? ¡Divertidísimo!
455
00:28:56,865 --> 00:28:59,340
Me disculpo por el sabor de hierro.
456
00:28:59,610 --> 00:29:00,610
Aquí está.
457
00:29:02,809 --> 00:29:05,753
El H2O fue ligeramente salobre.
458
00:29:09,096 --> 00:29:11,429
No puedo oler nada.
459
00:29:12,323 --> 00:29:14,051
Se debe ser óxido de las tuberías.
460
00:29:14,067 --> 00:29:16,781
Intentó dejar el grifo abierto durante un tiempo?
461
00:29:16,784 --> 00:29:19,555
Esta agua vino directamente de la madre Theta.
462
00:29:20,936 --> 00:29:23,214
Tuvimos problemas con el pozo antes,
463
00:29:23,224 --> 00:29:24,706
pero sólo en verano.
464
00:29:24,722 --> 00:29:26,757
Algo que ver con el acuífero.
465
00:29:26,781 --> 00:29:29,447
Sí, tiene que ver con el nivel de la capa freática.
466
00:29:29,472 --> 00:29:32,474
Pero no debería suceder en esta época del año.
467
00:29:34,662 --> 00:29:35,987
Es el más fresco por encima del agua aquí.
468
00:29:35,998 --> 00:29:37,935
Es lo que siempre dicen las encuestas.
469
00:29:38,977 --> 00:29:40,284
Estoy seguro de que todo está bien, pero
470
00:29:40,316 --> 00:29:42,573
Hago una prueba en una muestra.
471
00:29:42,598 --> 00:29:44,978
Mi equipo está en mi tienda.
472
00:29:45,169 --> 00:29:47,225
Más vale prevenir que lamentar.
473
00:29:47,281 --> 00:29:48,765
Que la pases bien.
474
00:29:54,702 --> 00:29:55,702
¡Seguro!
475
00:29:56,830 --> 00:29:58,363
La nuestra era muy cerca!
476
00:30:10,370 --> 00:30:11,973
¡Es tan bonito!
477
00:30:17,144 --> 00:30:19,011
Lavinia! ¿Qué estás haciendo?
478
00:30:21,784 --> 00:30:23,545
¡Proviene! Vayamos adentro.
479
00:30:32,477 --> 00:30:34,256
Está atrayendo los rayos.
480
00:31:05,169 --> 00:31:07,161
En mi próximo mandato como su alcalde,
481
00:31:07,193 --> 00:31:08,963
Vamos a hacer
482
00:31:08,977 --> 00:31:10,963
el mayor proyecto de infraestructura
483
00:31:10,977 --> 00:31:12,734
la historia de nuestra ciudad.
484
00:31:12,759 --> 00:31:15,219
... la construcción de la presa ...
485
00:31:35,589 --> 00:31:36,589
¿Hola?
486
00:31:41,145 --> 00:31:42,145
¿Hola?
487
00:31:44,831 --> 00:31:45,831
¿Quién es?
488
00:32:44,832 --> 00:32:46,356
¿Qué carajo?
489
00:34:09,498 --> 00:34:12,034
¿Cómo puede algo tan grande desaparece?
490
00:34:12,059 --> 00:34:13,478
No lo sé.
491
00:34:13,647 --> 00:34:15,132
Pero estoy feliz.
492
00:34:19,599 --> 00:34:21,465
Usted plantó esas flores?
493
00:34:22,975 --> 00:34:23,975
No haga.
494
00:34:25,086 --> 00:34:26,486
Pueden ser perennes.
495
00:34:32,088 --> 00:34:34,555
Excelente. Aquí viene el circo.
496
00:34:50,090 --> 00:34:52,223
¿Puede decirnos lo que pasó?
497
00:34:52,248 --> 00:34:54,819
Fue una explosión, hace unas noches.
498
00:34:54,828 --> 00:34:57,030
luces A y la vibración.
499
00:34:57,070 --> 00:34:59,137
Llegamos a la parte exterior y vimos este ...
500
00:35:00,153 --> 00:35:01,202
Gran roca...
501
00:35:01,227 --> 00:35:02,363
Horrible!
502
00:35:02,388 --> 00:35:03,388
Ridículo.
503
00:35:03,404 --> 00:35:06,133
Dios mío, no podría haber me ha dado un peine?
504
00:35:06,162 --> 00:35:07,407
¡Señor!
505
00:35:07,466 --> 00:35:08,847
Gardnes Nathan. Eso dice
506
00:35:08,872 --> 00:35:10,617
que un objeto volador no identificado
507
00:35:10,642 --> 00:35:12,842
aterrizado ... - UFO Testigo ??
508
00:35:12,810 --> 00:35:15,143
Usted ha dicho OVNI! ¡Yo no dije eso!
509
00:35:15,169 --> 00:35:16,311
Oh, mierda santa.
510
00:35:16,319 --> 00:35:18,586
Teresa, que puede venir aquí, por favor?
511
00:35:35,228 --> 00:35:37,611
Creo que este tipo loco se ve bien en ti.
512
00:35:38,018 --> 00:35:40,441
A continuación, el meteorito desapareció
513
00:35:40,466 --> 00:35:43,501
misteriosamente antes de llegar aquí?
514
00:35:45,386 --> 00:35:47,319
Theresa, ven aquí, por favor!
515
00:35:47,584 --> 00:35:50,782
Mr. Gardener, estaba sobrio cuando sucedió?
516
00:35:52,246 --> 00:35:54,477
Oh tomo un poco de whisky.
517
00:35:55,127 --> 00:35:56,739
Él viene de Texas.
518
00:35:57,272 --> 00:35:58,395
Mierda!
519
00:35:59,767 --> 00:36:02,027
Bebí un poco la noche anterior ...
520
00:36:02,035 --> 00:36:03,598
Pero yo estaba sobrio.
521
00:36:06,133 --> 00:36:07,733
Jack, ve a buscar a su madre.
522
00:36:08,143 --> 00:36:09,143
Okay.
523
00:36:09,487 --> 00:36:11,487
¿Qué parte de meteoritos que ...
524
00:36:11,503 --> 00:36:13,139
¿no entendí?
525
00:36:25,309 --> 00:36:26,309
Madre.
526
00:36:30,379 --> 00:36:31,379
Daddy!
527
00:36:31,447 --> 00:36:32,788
Madre salió herido!
528
00:36:33,154 --> 00:36:34,154
¿Miel?
529
00:36:35,184 --> 00:36:36,961
La cena está lista.
530
00:36:39,067 --> 00:36:40,600
Dios mío, ¿qué he hecho?
531
00:36:40,631 --> 00:36:41,909
Todo está bien.
532
00:36:45,137 --> 00:36:47,270
Mantenga la mano hacia arriba. - OKAY.
533
00:36:48,340 --> 00:36:49,885
Llamamos al hospital.
534
00:36:50,472 --> 00:36:52,472
Benny, eres el hombre de la casa.
535
00:36:52,496 --> 00:36:55,236
Quiero que aquellos sosiega en el granero hasta las 22h.
536
00:36:55,276 --> 00:36:57,009
Belleza, papá. - ¡Diez horas!
537
00:37:08,641 --> 00:37:10,067
qué hacemos?
538
00:37:10,655 --> 00:37:13,189
No lo sé. Eres el hombre de la casa.
539
00:37:13,905 --> 00:37:15,038
Vamos, Jack Jack.
540
00:37:15,517 --> 00:37:16,850
Hora de acostarse.
541
00:37:17,742 --> 00:37:19,098
Benny cuidará de nosotros
542
00:37:19,115 --> 00:37:21,115
por qué es tan responsable.
543
00:37:21,516 --> 00:37:23,429
Vamos que la carrera para el dormitorio!
544
00:38:12,668 --> 00:38:14,509
Vamonos. Ven.
545
00:38:47,970 --> 00:38:48,970
Benny?
546
00:38:49,963 --> 00:38:52,661
Benny! Ven aquí ahora, su culo!
547
00:38:55,005 --> 00:38:56,005
Mierda. ¿Por qué?
548
00:38:56,029 --> 00:38:57,888
Había que alimentar a los alpacas.
549
00:38:57,929 --> 00:38:58,929
Ya lo ha hecho.
550
00:38:58,937 --> 00:39:01,404
¿A qué te refieres? Están allí.
551
00:39:04,124 --> 00:39:05,449
He la Fed.
552
00:39:05,846 --> 00:39:06,846
Bueno...
553
00:39:08,159 --> 00:39:09,892
Se necesita de ellos pro granero, ok?
554
00:39:10,851 --> 00:39:13,347
Y para fumar marihuana un poco.
555
00:39:13,764 --> 00:39:15,621
No puedo hacerlo solo, ¿de acuerdo? ¡Ve allí!
556
00:39:15,637 --> 00:39:17,097
¡OKAY! - ¡Vamos!
557
00:39:17,122 --> 00:39:18,122
¡Tu logo!
558
00:39:36,798 --> 00:39:37,798
¿Jack?
559
00:39:52,798 --> 00:39:54,065
¿Qué estás haciendo?
560
00:39:54,836 --> 00:39:56,407
Estás hablando conmigo.
561
00:39:57,807 --> 00:39:59,607
¿Quién está hablando con usted?
562
00:40:00,072 --> 00:40:01,723
El hombre en el pozo.
563
00:40:04,902 --> 00:40:05,902
Okay.
564
00:40:58,902 --> 00:41:00,527
Pai? Alo?
565
00:41:02,172 --> 00:41:03,172
Dad?
566
00:41:10,314 --> 00:41:11,504
Son? Lavinia?
567
00:41:12,251 --> 00:41:13,251
¿Eres tu?
568
00:44:12,762 --> 00:44:14,095
No tire hacia arriba.
569
00:44:14,120 --> 00:44:15,482
No tire hacia arriba.
570
00:45:11,605 --> 00:45:12,692
Dad?
571
00:45:52,045 --> 00:45:53,045
Lavinia. Oi!
572
00:45:53,745 --> 00:45:55,690
No es un buen momento ahora.
573
00:45:56,563 --> 00:45:58,047
¿Estás bien?
574
00:45:59,177 --> 00:46:01,290
No me siento muy bien.
575
00:46:01,306 --> 00:46:03,996
Correcto. Eso es lo que quería hablar contigo.
576
00:46:04,021 --> 00:46:05,758
Creo mal de algo con el agua aquí.
577
00:46:05,783 --> 00:46:07,228
Usted tiene cualquier tipo de contaminación.
578
00:46:07,218 --> 00:46:08,351
Excusa. -YO...
579
00:46:08,705 --> 00:46:09,705
¿Qué?
580
00:46:11,774 --> 00:46:12,774
Contaminación...
581
00:46:13,382 --> 00:46:14,549
el agua.
582
00:46:15,218 --> 00:46:17,027
No sé lo que pasó.
583
00:46:17,036 --> 00:46:19,154
Estamos enviando una muestra de prueba en Arkham.
584
00:46:19,158 --> 00:46:20,245
Mientras tanto...
585
00:46:20,261 --> 00:46:21,658
Necesito conseguir.
586
00:46:22,034 --> 00:46:24,301
¡Oye! Trate de no beber esta agua, ¿de acuerdo?
587
00:46:51,084 --> 00:46:52,084
Y entonces, muchacho?
588
00:46:52,084 --> 00:46:53,403
¿Qué pasa?
589
00:46:53,420 --> 00:46:55,153
Jugar con mis amigos.
590
00:46:59,598 --> 00:47:00,598
belleza continuación.
591
00:47:00,903 --> 00:47:02,621
Pues bien, divertirse, ¿de acuerdo?
592
00:47:41,112 --> 00:47:42,112
Esdras!
593
00:47:45,665 --> 00:47:46,665
Esdras!
594
00:47:52,562 --> 00:47:53,562
Esdras?
595
00:48:05,428 --> 00:48:07,296
Hey, dude, mi amigo.
596
00:48:08,121 --> 00:48:09,588
¿Qué estás haciendo ahí?
597
00:48:10,283 --> 00:48:11,816
Estoy reorganizando.
598
00:48:13,396 --> 00:48:14,396
Ya sea de Java?
599
00:48:15,208 --> 00:48:16,740
No gracias.
600
00:48:16,867 --> 00:48:18,902
Eso es lo que quería hablar contigo.
601
00:48:18,927 --> 00:48:20,927
Creo que no hay que beberlo.
602
00:48:20,960 --> 00:48:22,334
He encontrado algo en el agua.
603
00:48:22,367 --> 00:48:23,703
Un rastro de algo.
604
00:48:24,545 --> 00:48:25,989
Oye. ¿Dónde está el punto G?
605
00:48:26,762 --> 00:48:29,829
¿Quién sabe? Los gatos son siempre en todas partes.
606
00:48:30,376 --> 00:48:32,577
No he visto desde que empezó.
607
00:48:32,602 --> 00:48:34,202
Ya que lo que empezó?
608
00:48:35,828 --> 00:48:37,695
¿Puede usted oírlos ahí abajo.
609
00:48:39,030 --> 00:48:40,704
¿Escucharlos? Escuchar ¿Quién?
610
00:48:53,307 --> 00:48:55,687
Los oía en su sueño.
611
00:48:55,807 --> 00:48:57,703
Moviéndose, hablando.
612
00:48:57,922 --> 00:48:59,977
No conocía a nadie me creería
613
00:48:59,985 --> 00:49:02,050
a menos que grabo.
614
00:49:10,691 --> 00:49:13,167
¿Qué es exactamente era yo para escuchar?
615
00:49:14,242 --> 00:49:16,329
La gente en la tierra, el hombre.
616
00:49:16,861 --> 00:49:18,226
Los extraterrestres.
617
00:49:19,604 --> 00:49:20,604
Están allí.
618
00:49:22,061 --> 00:49:23,894
Bueno, es raro.
619
00:49:25,475 --> 00:49:28,109
Pero es probable que la actividad geotérmica
620
00:49:28,134 --> 00:49:30,447
o alguna distorsión magnética. - No no.
621
00:49:30,630 --> 00:49:32,566
Llegaron en la roca.
622
00:49:33,716 --> 00:49:35,072
Sin ánimo de ofender, Esdras,
623
00:49:35,097 --> 00:49:36,764
pero esto es una locura.
624
00:49:37,225 --> 00:49:38,900
Usted no entiende, ¿verdad?
625
00:49:39,951 --> 00:49:42,218
No es una locura. Usted está aquí abajo.
626
00:49:43,319 --> 00:49:45,252
Es estática. Humedad.
627
00:49:45,991 --> 00:49:48,363
Para arriba y hacia abajo. Rápido y lento.
628
00:49:48,397 --> 00:49:50,330
Lo que aquí está ahí fuera.
629
00:49:51,407 --> 00:49:53,932
Y lo que es por ahí, está aquí ahora.
630
00:49:53,949 --> 00:49:54,949
¿Entendido?
631
00:49:58,547 --> 00:49:59,547
Mira ...
632
00:50:00,032 --> 00:50:02,434
¿Por qué no pensar en dejar aquí un tiempo?
633
00:50:02,450 --> 00:50:04,783
Vuelvo mañana con más equipo.
634
00:50:05,701 --> 00:50:07,382
Esto hará más sentido por la mañana.
635
00:50:07,391 --> 00:50:11,168
¿Por la mañana? El hombre, que ya es mañana.
636
00:50:13,128 --> 00:50:14,128
Seguro...
637
00:50:14,604 --> 00:50:16,719
Basta con echar las botellas de agua, de acuerdo?
638
00:50:22,093 --> 00:50:23,956
Voy a dejar que se llega a Punto G.
639
00:50:25,015 --> 00:50:28,348
Tal vez veo, pero creo que no lo reconocerá.
640
00:50:37,206 --> 00:50:38,206
Nathan ...
641
00:50:42,640 --> 00:50:44,440
¿Está bien? Estamos llegando.
642
00:50:44,465 --> 00:50:46,663
Si. Simplemente me siento estúpida.
643
00:50:46,698 --> 00:50:49,020
No sé lo que estaba pensando.
644
00:50:53,285 --> 00:50:54,834
Y no quiero ni pensar
645
00:50:54,859 --> 00:50:57,127
cuántos clientes fueron molesto
646
00:50:57,128 --> 00:50:58,861
no les respondía.
647
00:51:00,774 --> 00:51:02,437
Estaba bien en la cirugía.
648
00:51:02,957 --> 00:51:04,290
Eso es importante.
649
00:51:04,464 --> 00:51:05,607
¡Cuidado!
650
00:51:13,777 --> 00:51:16,044
¿Viste eso? ¿Qué fue eso?
651
00:51:16,069 --> 00:51:17,069
Ya viste los ojos?
652
00:51:17,118 --> 00:51:18,316
Dios mío.
653
00:51:19,166 --> 00:51:20,432
¿Qué estás haciendo?
654
00:51:21,058 --> 00:51:22,925
Quiero hablar con los niños.
655
00:51:22,935 --> 00:51:24,668
Sólo para saber si son buenos.
656
00:51:24,675 --> 00:51:26,309
Miel, tienen razón.
657
00:53:26,985 --> 00:53:28,913
¿Qué haces en mi habitación?
658
00:53:28,956 --> 00:53:30,186
¿Dónde estabas?
659
00:53:30,235 --> 00:53:32,063
Yo estaba en el campo de detrás.
660
00:53:32,556 --> 00:53:35,289
He oído a Sam. Estaba preocupado.
661
00:53:36,355 --> 00:53:38,888
Mira, sé que suena raro, pero,
662
00:53:38,903 --> 00:53:40,856
Yo como que perdí por ahí.
663
00:53:41,167 --> 00:53:42,881
Tipo fue un segundo día,
664
00:53:42,913 --> 00:53:45,073
y de repente estaba tan oscuro
665
00:53:45,097 --> 00:53:47,097
Ni siquiera podía encontrar la casa.
666
00:53:50,587 --> 00:53:52,387
¿Qué coño está pasando?
667
00:53:53,651 --> 00:53:55,183
Debe ser el padre.
668
00:53:56,360 --> 00:53:57,493
Yo espero que sí.
669
00:54:04,693 --> 00:54:05,693
Dad?
670
00:54:11,796 --> 00:54:12,796
¿Quien fue?
671
00:54:15,109 --> 00:54:16,371
No lo sé.
672
00:54:18,540 --> 00:54:20,023
Cristo. ¿Y ahora?
673
00:54:21,742 --> 00:54:23,058
¿Dónde está Jack?
674
00:54:37,769 --> 00:54:39,969
¿Querido? ¿Qué estás haciendo aquí?
675
00:54:40,617 --> 00:54:41,697
¡Mamá!
676
00:54:47,238 --> 00:54:49,238
Lo que está mal con ustedes dos?
677
00:54:49,582 --> 00:54:51,479
¿Por qué tu hermano aquí?
678
00:54:51,495 --> 00:54:53,591
No fue así. Usted no entiende.
679
00:54:53,604 --> 00:54:55,936
¿Qué es? Licencia de los gatos y de los ratones jugará?
680
00:54:55,964 --> 00:54:58,732
No es así? Estoy muy decepcionado contigo.
681
00:54:58,756 --> 00:55:01,168
Padre tenía ese sonido y yo se enfermó
682
00:55:01,181 --> 00:55:03,486
a continuación, si llamó y me gritaste.
683
00:55:03,511 --> 00:55:06,134
¡Miel! ¿A qué te refieres?
684
00:55:06,157 --> 00:55:07,918
No podía hablar con usted.
685
00:55:07,934 --> 00:55:09,150
Y créanme, probamos un montón.
686
00:55:09,175 --> 00:55:10,888
Si padre. Hay algo que hacer.
687
00:55:10,913 --> 00:55:13,604
Yo no creo en sus excusas, también, Benny.
688
00:55:13,636 --> 00:55:15,036
Yo te llevo a la cama.
689
00:55:15,051 --> 00:55:17,118
Voy a dejar a lidiar con ellos.
690
00:55:18,857 --> 00:55:19,857
Mierda.
691
00:55:19,882 --> 00:55:21,064
Mierda ...
692
00:55:21,580 --> 00:55:23,979
Que era estar en el establo durante horas.
693
00:55:24,004 --> 00:55:25,655
Ni la Fed, ¿verdad?
694
00:55:25,680 --> 00:55:26,999
Padre, he intentado ... pero ...
695
00:55:27,015 --> 00:55:28,482
Además de "tratado"?
696
00:55:28,486 --> 00:55:31,820
¿Tiene alguna idea de lo mucho que nos cuestan?
697
00:55:31,845 --> 00:55:33,130
Son las alpacas!
698
00:55:34,293 --> 00:55:35,524
Alpacas!
699
00:55:45,952 --> 00:55:47,019
Nos gustaría ...
700
00:55:47,630 --> 00:55:48,630
¿advertirle?
701
00:55:51,686 --> 00:55:53,632
advertirle de que?
702
00:56:00,967 --> 00:56:01,967
Sam?
703
00:56:05,306 --> 00:56:06,306
Sam?
704
00:56:06,570 --> 00:56:07,703
Ven aquí chico.
705
00:56:11,289 --> 00:56:13,225
Puto perro culo.
706
00:56:14,038 --> 00:56:15,331
Usted también, ¿verdad?
707
00:56:16,676 --> 00:56:18,409
Ya sabes, si pudiera tener ...
708
00:56:18,961 --> 00:56:21,502
un poco de consideración aquí ...
709
00:56:21,526 --> 00:56:23,306
sólo un poco de ayuda
710
00:56:23,348 --> 00:56:25,458
Sería buena puta.
711
00:56:37,247 --> 00:56:39,469
Padre es extraño, ¿verdad?
712
00:56:40,239 --> 00:56:41,683
¿Lo notaste?
713
00:56:47,765 --> 00:56:48,765
¿Dónde está Sam?
714
00:56:51,241 --> 00:56:52,721
Ellos deben haberlo cogido.
715
00:56:52,832 --> 00:56:53,832
¿Ellos?
716
00:56:55,528 --> 00:56:57,234
¿Qué coño estás hablando?
717
00:56:57,939 --> 00:56:59,240
Ellos. Ese.
718
00:56:59,248 --> 00:57:01,478
Esa cosa es puta con este lugar.
719
00:57:01,497 --> 00:57:03,789
No finjas que no se dio cuenta.
720
00:57:03,814 --> 00:57:06,838
No hay nada con este puto lugar.
721
00:57:06,863 --> 00:57:08,780
¿Por qué son tan en la negación?
722
00:57:08,805 --> 00:57:13,213
Ya estoy harto de su drama, Lavinia!
723
00:57:13,238 --> 00:57:16,495
Así que hazme un favor y salgo de mi camino, ¿de acuerdo?
724
00:57:16,520 --> 00:57:20,793
De hecho, me va a salir de él.
725
00:57:25,047 --> 00:57:27,181
No se refería a esas cosas.
726
00:57:29,712 --> 00:57:31,797
Sigue saliendo a esa chica?
727
00:57:31,997 --> 00:57:34,230
¿Cuál era ese coche amarillo?
728
00:57:34,666 --> 00:57:36,008
Ella no era mi novia.
729
00:57:36,025 --> 00:57:37,743
Yo no la veo desde hace meses.
730
00:57:38,330 --> 00:57:39,620
¿Por qué?
731
00:57:40,459 --> 00:57:44,989
¿Por qué tenemos que salir de este lugar de mierda.
732
00:57:47,470 --> 00:57:51,041
Mira eso. -Hacer bastante miedo.
733
00:57:53,712 --> 00:57:55,449
Pero que...
734
00:57:56,951 --> 00:57:58,103
¿Estás bien?
735
00:57:58,119 --> 00:58:00,222
Apenas estallo con Lavinia.
736
00:58:00,247 --> 00:58:02,956
Creo que no va a ganar ningún trofeo Padre del Año.
737
00:58:02,964 --> 00:58:04,384
Ella es a esa edad.
738
00:58:04,409 --> 00:58:06,213
Es imposible.
739
00:59:01,284 --> 00:59:02,676
Bien, querida, vamos a dormir.
740
00:59:02,680 --> 00:59:04,974
Necesitamos un plomero o el control de plagas.
741
00:59:04,999 --> 00:59:07,181
Tiene algo de mierda cada vez mayor en los desagües.
742
00:59:07,898 --> 00:59:10,296
Tiene mucho tiza en la cama.
743
00:59:10,306 --> 00:59:12,347
Piense Sam es con el abuelo?
744
00:59:12,363 --> 00:59:13,922
El abuelo está en el cielo.
745
00:59:13,947 --> 00:59:15,787
Y Sam, no sé,
746
00:59:15,812 --> 00:59:17,993
encontrado un amigo, o lo que sea ...
747
00:59:18,011 --> 00:59:20,562
Pero tenía miedo, estaba gruñendo.
748
00:59:20,586 --> 00:59:22,603
Pude ver todos los dientes menos.
749
00:59:23,853 --> 00:59:25,120
No mires.
750
00:59:25,145 --> 00:59:27,359
Dios, ¿qué es ese olor?
751
00:59:27,389 --> 00:59:28,389
Qué olor?
752
00:59:28,414 --> 00:59:29,775
Lavamos todo.
753
00:59:30,638 --> 00:59:33,693
Es como lo que? La humedad o el desagüe?
754
00:59:33,705 --> 00:59:37,982
He sentido desde esa cosa en la granja.
755
00:59:39,315 --> 00:59:41,968
Es una especie de molde que está en el sótano ...
756
00:59:42,270 --> 00:59:44,291
Tiene exactamente el mismo olor
757
00:59:44,316 --> 00:59:46,551
oncología sala donde mi padre era.
758
00:59:46,576 --> 00:59:48,196
La muerte y desinfectante.
759
00:59:48,221 --> 00:59:49,815
El olor de cáncer. la leche fermentada.
760
00:59:49,840 --> 00:59:51,832
Usted sabe que el olor! Usted sabe que el cáncer de olor.
761
00:59:51,857 --> 00:59:53,994
Ahora el perro desapareció de la tierra.
762
00:59:54,023 --> 00:59:56,472
A continuación, conectar los puntos. Dijo que Sam es con el abuelo!
763
00:59:56,497 --> 00:59:58,494
¡No, no es! ¡Dios mío!
764
00:59:59,646 --> 01:00:00,834
¡Deja de decir eso!
765
01:00:00,845 --> 01:00:02,781
No, Jack. Sam es así.
766
01:00:02,806 --> 01:00:04,033
¿Lo es?
767
01:00:04,089 --> 01:00:05,526
Miel, toma fácil.
768
01:00:05,551 --> 01:00:07,042
No sé cómo hacer que vuelvas a casa.
769
01:00:07,067 --> 01:00:09,210
Sólo necesito internet, ¿de acuerdo?
770
01:00:09,307 --> 01:00:11,634
Tengo mucho trabajo que hacer!
771
01:00:11,722 --> 01:00:12,787
Correcto. - Papi...
772
01:00:12,827 --> 01:00:15,494
Yo me encargo de todo. Estará bien.
773
01:00:22,751 --> 01:00:24,520
Todo estará bien.
774
01:00:58,565 --> 01:01:00,498
Basta con mirar a usted, bellezas.
775
01:01:01,581 --> 01:01:03,248
Y crecieron un mes antes.
776
01:01:12,931 --> 01:01:14,240
Melocotones!
777
01:01:27,936 --> 01:01:30,464
Creció muy bien.
778
01:01:31,078 --> 01:01:33,069
Si nos vamos a 1439,
779
01:01:33,094 --> 01:01:34,892
Puedo manejar.
780
01:01:34,917 --> 01:01:36,788
De hecho, me podría ...
781
01:01:36,796 --> 01:01:37,927
¿Qué?
782
01:01:37,952 --> 01:01:40,517
No es nuestra ... su ...
783
01:01:40,542 --> 01:01:42,835
Dios mío...
784
01:01:43,551 --> 01:01:46,005
Así que debe haber al menos ...
785
01:01:48,863 --> 01:01:50,572
¿Qué?
786
01:01:51,773 --> 01:01:53,260
¿Puedes escucharme?
787
01:01:53,435 --> 01:01:54,435
Oi;
788
01:01:56,813 --> 01:01:57,813
¡Mierda!
789
01:02:01,172 --> 01:02:03,453
Usted tiene que hacer algo con esa antena.
790
01:02:03,478 --> 01:02:05,930
Estoy perdiendo todos mis clientes!
791
01:02:05,955 --> 01:02:08,553
Se debería estar trabajando. Miré esta mañana.
792
01:02:08,578 --> 01:02:11,301
¿Por qué no se preocupa por todo lo que digo?
793
01:02:13,313 --> 01:02:14,600
Nathan?
794
01:02:17,923 --> 01:02:19,694
Nathan me está escuchando?
795
01:02:20,243 --> 01:02:22,776
Ya sabes, hice todo lo que tenía que hacer!
796
01:02:23,016 --> 01:02:25,034
He seguido toda la regla de mierda en el libro!
797
01:02:25,059 --> 01:02:27,166
Y todavía tiene un sabor a mierda!
798
01:02:27,191 --> 01:02:28,519
¿Sabes que?
799
01:02:28,544 --> 01:02:30,228
Coger a esta mierda.
800
01:02:33,307 --> 01:02:34,837
Bueno. ¡Para!
801
01:02:36,499 --> 01:02:40,823
No quiero fijar esta antena?
802
01:02:41,033 --> 01:02:43,930
Está bien, ya sabes ... ...
803
01:02:44,239 --> 01:02:46,021
Me acostaré ...
804
01:02:46,739 --> 01:02:50,911
Pero organizar esta antena! ¿De acuerdo?
805
01:02:52,053 --> 01:02:54,197
Creo que una gran idea, la miel.
806
01:03:09,160 --> 01:03:11,199
Debería haber plantado cebada.
807
01:03:12,839 --> 01:03:14,483
No es así, papá?
808
01:05:24,993 --> 01:05:25,993
Dad?
809
01:06:10,095 --> 01:06:11,428
Muy lindo, ¿verdad?
810
01:06:32,579 --> 01:06:33,999
Ayuadame.
811
01:06:36,637 --> 01:06:37,796
Protegeme.
812
01:06:54,570 --> 01:06:55,858
Sácame de aquí.
813
01:07:20,050 --> 01:07:21,050
¿Jack?
814
01:07:25,160 --> 01:07:26,160
¿Jack?
815
01:07:48,146 --> 01:07:49,146
¿Jack?
816
01:07:52,879 --> 01:07:53,879
¿Jack?
817
01:08:25,433 --> 01:08:27,566
Lo que les está pasando?
818
01:08:30,856 --> 01:08:32,609
No lo se.
819
01:08:56,937 --> 01:08:59,177
Corre! Corre! Go!
820
01:09:01,546 --> 01:09:04,014
¡Vamos! ¡Vamos! - ¡Dios mío!
821
01:09:09,405 --> 01:09:10,540
¡Madre!
822
01:09:40,436 --> 01:09:41,436
Dios mío.
823
01:09:53,591 --> 01:09:54,829
Dios mío.
824
01:09:57,039 --> 01:09:58,221
Venga...
825
01:09:59,444 --> 01:10:00,991
llevarlos dentro.
826
01:10:03,752 --> 01:10:05,719
Benny. Llama una ambulancia.
827
01:10:06,910 --> 01:10:08,338
¡Tu logo!
828
01:10:12,820 --> 01:10:14,220
No está trabajando.
829
01:10:14,298 --> 01:10:15,619
Es mudo.
830
01:10:15,777 --> 01:10:17,177
¿Qué tan bien está muerto?
831
01:10:17,223 --> 01:10:18,424
De aquí a mí.
832
01:10:21,238 --> 01:10:22,238
Sólo estática.
833
01:10:23,190 --> 01:10:24,190
¡Mierda!
834
01:10:24,524 --> 01:10:26,657
Es muy difícil de llamada de emergencia?
835
01:10:26,681 --> 01:10:28,414
¡Te lo dije! No tiene ninguna manera!
836
01:10:33,161 --> 01:10:34,161
¡Mierda!
837
01:10:35,029 --> 01:10:36,029
Lavinia?
838
01:10:37,794 --> 01:10:39,024
¿Qué hiciste?
839
01:10:39,916 --> 01:10:41,090
Lavinia!
840
01:11:05,553 --> 01:11:06,553
¡Hijo de puta!
841
01:11:06,738 --> 01:11:08,628
Hija de puta!
842
01:11:09,156 --> 01:11:11,545
¡Hijo de puta! ¡Hijo de puta!
843
01:12:08,487 --> 01:12:10,820
Parece que está absorberla.
844
01:12:13,400 --> 01:12:16,021
Reassimilá probarlo en su cuerpo.
845
01:12:19,690 --> 01:12:20,909
No digas eso.
846
01:12:24,419 --> 01:12:26,106
Shh. Todo está bien.
847
01:12:35,037 --> 01:12:36,104
Estoy aquí, mamá.
848
01:12:39,161 --> 01:12:40,161
Estoy aquí.
849
01:12:41,773 --> 01:12:43,640
como puede ser esto posible?
850
01:12:44,128 --> 01:12:45,482
Esa cosa del meteorito
851
01:12:45,507 --> 01:12:47,865
cambia todo alrededor.
852
01:12:49,800 --> 01:12:51,193
No sólo la materia.
853
01:12:53,269 --> 01:12:54,391
El tiempo también.
854
01:12:55,789 --> 01:12:56,789
El tiempo...
855
01:12:56,813 --> 01:12:58,480
se extiende alrededor de ella.
856
01:12:58,491 --> 01:13:00,920
Al igual que cuando se acerca a un agujero negro.
857
01:13:00,944 --> 01:13:02,396
¿Cuánto tiempo nos estamos aquí?
858
01:13:02,421 --> 01:13:04,444
¿Cuánto tiempo el padre fue al coche?
859
01:13:11,782 --> 01:13:14,382
Dios, creo que ella está tratando de hablar.
860
01:13:16,278 --> 01:13:17,453
¿Qué pasa, mamá?
861
01:13:19,189 --> 01:13:20,189
Esto es inútil.
862
01:13:20,214 --> 01:13:21,475
Tenemos que salir de aquí. -¡No esperes!
863
01:13:21,500 --> 01:13:23,190
Vamos a morir en este lugar de mierda.
864
01:13:28,025 --> 01:13:29,025
O...
865
01:13:30,374 --> 01:13:33,588
coche no irá.
866
01:13:36,443 --> 01:13:38,510
Así que el coche no va a ir?
867
01:13:38,535 --> 01:13:39,875
Qué significa eso?
868
01:13:39,907 --> 01:13:43,040
Algo succionado por la batería durante la noche.
869
01:13:43,054 --> 01:13:44,808
Probablemente el mismo que es
870
01:13:44,825 --> 01:13:47,558
follando con teléfonos celulares y computadoras.
871
01:13:49,793 --> 01:13:51,526
El campo eletromaginético.
872
01:13:51,571 --> 01:13:53,038
Me crees ahora?
873
01:13:56,218 --> 01:13:58,218
No sé qué creer.
874
01:14:05,213 --> 01:14:07,880
¿Por qué seguir haciendo ese ruido?
875
01:14:16,833 --> 01:14:18,213
No me gusta la luz, papá.
876
01:14:18,238 --> 01:14:19,344
Se les está haciendo daño.
877
01:14:19,369 --> 01:14:20,502
¡Hacer algo!
878
01:14:21,253 --> 01:14:22,720
Voy a tomarlas.
879
01:14:36,022 --> 01:14:37,903
¿Está aguantando? - Si.
880
01:14:50,579 --> 01:14:52,618
Lavinia, tirar el colchón.
881
01:15:06,178 --> 01:15:07,178
¿Madre?
882
01:15:21,594 --> 01:15:22,794
Estamos aquí, mamá.
883
01:15:22,964 --> 01:15:24,231
Estará bien.
884
01:15:42,075 --> 01:15:44,046
¿Puedo conseguir un poco de agua?
885
01:15:54,519 --> 01:15:56,985
Hay algo que hacer con las alpacas.
886
01:16:06,450 --> 01:16:09,262
Que necesitan para permanecer aquí con Jack y su madre.
887
01:16:09,518 --> 01:16:11,051
Todo está bajo control.
888
01:16:21,308 --> 01:16:22,308
Dad?
889
01:16:27,172 --> 01:16:28,372
Eres un hijo de puta.
890
01:16:29,164 --> 01:16:31,297
Dejará sola a mi familia.
891
01:16:31,456 --> 01:16:33,773
Dejará sola a mi familia.
892
01:16:34,650 --> 01:16:36,753
Ya no pasó por demasiado?
893
01:16:36,778 --> 01:16:37,972
¿Nosotros no?
894
01:18:16,558 --> 01:18:17,970
Ellos pararon.
895
01:18:19,129 --> 01:18:20,862
Espero que esté bien.
896
01:18:21,109 --> 01:18:22,109
¿Él?
897
01:18:22,491 --> 01:18:23,558
¿Estamos bien?
898
01:18:23,593 --> 01:18:25,196
Algo de acuerdo?
899
01:18:29,311 --> 01:18:31,044
No puedo soportarlo.
900
01:18:38,727 --> 01:18:40,052
Hazlo parar.
901
01:18:40,619 --> 01:18:42,952
Tenemos que salir de aquí esta noche.
902
01:18:53,460 --> 01:18:54,460
Dad?
903
01:18:56,303 --> 01:18:58,103
Bajan. Ustedes dos.
904
01:19:06,946 --> 01:19:09,679
Pero ... - lo que te pido, por favor.
905
01:19:14,346 --> 01:19:16,076
¿Qué vas a hacer?
906
01:19:21,040 --> 01:19:22,528
Cuídalo.
907
01:19:32,197 --> 01:19:34,498
Al igual que hizo con el alpacas?
908
01:19:37,513 --> 01:19:38,513
Salir.
909
01:19:54,318 --> 01:19:55,318
Venga.
910
01:19:55,849 --> 01:19:57,460
Usted hizo lo que pudo.
911
01:20:00,160 --> 01:20:01,461
Perdóname, madre.
912
01:20:02,704 --> 01:20:03,704
Discúlpame, Jack.
913
01:20:04,403 --> 01:20:05,403
Te amo, papá.
914
01:20:05,744 --> 01:20:06,811
También te amo.
915
01:20:14,481 --> 01:20:15,614
Theresa, querida.
916
01:20:16,430 --> 01:20:19,030
Realmente estoy tratando de hacer lo mejor posible.
917
01:20:57,224 --> 01:21:00,088
¿Mi amor para siempre.
918
01:21:03,036 --> 01:21:04,436
Ya sabes lo que hago?
919
01:21:05,212 --> 01:21:08,957
Voy a salir. Y voy a buscar ayuda.
920
01:21:09,447 --> 01:21:10,778
Lo prometo.
921
01:21:11,509 --> 01:21:15,176
Así que hagamos ese viaje estaban hablando.
922
01:21:18,425 --> 01:21:21,395
Si. Éso es lo que hacemos.
923
01:21:22,501 --> 01:21:24,496
Mierda. Es lo que hacemos.
924
01:21:29,294 --> 01:21:30,826
Es lo que hacemos.
925
01:21:57,731 --> 01:21:59,437
Si usted me puede seguir ...
926
01:22:01,241 --> 01:22:02,886
¿Quieres un vaso de agua?
927
01:22:02,911 --> 01:22:04,132
No gracias.
928
01:22:04,167 --> 01:22:05,900
Es por eso que estoy aquí.
929
01:22:17,745 --> 01:22:18,745
¿Sala?
930
01:22:19,627 --> 01:22:21,227
¿Puede venir un momento?
931
01:22:23,131 --> 01:22:24,551
Jake sabe.
932
01:22:25,316 --> 01:22:26,316
Dile.
933
01:22:26,683 --> 01:22:29,483
Me pareció que esta cerca de la granja del jardinero.
934
01:22:34,172 --> 01:22:35,172
Dios mío.
935
01:22:38,699 --> 01:22:40,065
¿Que les pasó a ellos?
936
01:22:40,098 --> 01:22:42,232
Aparecen quemado.
937
01:22:42,403 --> 01:22:43,403
No lo sé.
938
01:22:43,594 --> 01:22:47,061
Jake dijo que parecía que estaban huyendo de algo.
939
01:22:47,106 --> 01:22:49,002
Hay un pájaro,
940
01:22:49,047 --> 01:22:51,740
conejo, un gato de mierda.
941
01:22:53,492 --> 01:22:55,559
Parece quemaduras por radiación.
942
01:23:27,058 --> 01:23:28,725
¿Cuál es tu problema? Vamonos.
943
01:23:29,019 --> 01:23:30,264
Ve por la célula.
944
01:23:33,488 --> 01:23:34,688
Está tan oscuro.
945
01:23:35,773 --> 01:23:36,773
Y ...?
946
01:23:37,889 --> 01:23:39,222
Voy a ir a buscar a la célula.
947
01:23:40,462 --> 01:23:42,462
Correcto. Cuidado.
948
01:23:43,642 --> 01:23:45,575
No quiero perderte a ti también.
949
01:23:46,875 --> 01:23:50,390
Bruja. Mal sueño. Bruja.
950
01:24:08,334 --> 01:24:09,492
No mires.
951
01:24:10,929 --> 01:24:11,929
No mires.
952
01:24:17,888 --> 01:24:19,660
Chico fácil. Calma.
953
01:24:31,195 --> 01:24:32,292
Calma.
954
01:24:32,904 --> 01:24:35,098
¡Jesús! Casi me mata!
955
01:24:35,997 --> 01:24:37,195
Vamonos. Calma.
956
01:24:38,127 --> 01:24:39,273
Lo que está mal?
957
01:24:39,298 --> 01:24:40,897
No hay nada malo.
958
01:24:40,922 --> 01:24:42,655
No tenga miedo de él.
959
01:24:44,346 --> 01:24:45,346
¡Cometa!
960
01:24:47,231 --> 01:24:48,231
Mierda.
961
01:24:53,083 --> 01:24:55,550
Parece que tendremos que ir.
962
01:24:55,973 --> 01:24:56,973
¿En la oscuridad?
963
01:24:57,123 --> 01:24:59,406
Por 20 kilometros Bosque antiguo?
964
01:25:07,659 --> 01:25:08,659
Sam?
965
01:25:09,636 --> 01:25:10,636
Sam!
966
01:25:11,305 --> 01:25:12,572
¿Qué estás haciendo?
967
01:25:13,236 --> 01:25:14,276
Tenemos que irnos...
968
01:25:14,300 --> 01:25:15,452
Sam! ¿Eres tu?
969
01:25:15,477 --> 01:25:17,016
Benny! Benny!
970
01:25:21,923 --> 01:25:23,056
Parece dolor.
971
01:25:28,019 --> 01:25:29,153
Reducir la velocidad, muchacho!
972
01:25:29,486 --> 01:25:30,552
¿Qué vas a hacer?
973
01:25:30,577 --> 01:25:31,827
No podemos dejarlo.
974
01:25:31,852 --> 01:25:33,234
¿Estas loco?
975
01:25:33,291 --> 01:25:34,291
Necesito, ¿de acuerdo?
976
01:25:35,198 --> 01:25:37,142
Voy a poner en la cubeta y se tira.
977
01:25:37,180 --> 01:25:38,180
No. Benny!
978
01:25:41,457 --> 01:25:42,457
Dame tu mano.
979
01:25:42,482 --> 01:25:44,786
Es sólo un perro, por favor. Dame tu mano.
980
01:25:44,808 --> 01:25:46,809
Será sólo dos minutos.
981
01:25:52,439 --> 01:25:53,439
Benny!
982
01:25:56,092 --> 01:25:58,492
Huele a algo muerto aquí.
983
01:26:04,635 --> 01:26:05,635
Sam?
984
01:26:10,310 --> 01:26:12,130
Estoy viendo que se mueva.
985
01:26:12,155 --> 01:26:13,622
¿Qué otra cosa es lo que ves?
986
01:26:40,503 --> 01:26:43,436
Estoy buscando por todas partes!
987
01:26:44,435 --> 01:26:46,502
Voy a tener que hacer todo usted mismo?
988
01:26:47,493 --> 01:26:51,127
¿Qué pasó con el concepto de familia tradicional?
989
01:26:51,622 --> 01:26:53,399
Todos podemos juntos trabajar.
990
01:26:53,432 --> 01:26:55,632
Sólo una vez. Por el bien de su madre.
991
01:26:56,210 --> 01:26:58,162
¡Estas hiriendome!
992
01:27:00,686 --> 01:27:01,686
Miel...
993
01:27:02,141 --> 01:27:03,606
Miel, no estoy mal.
994
01:27:04,550 --> 01:27:06,388
No soy un monstruo.
995
01:27:07,519 --> 01:27:09,523
Yo sé que no soy como mi padre.
996
01:27:11,241 --> 01:27:14,202
Por favor, no me hagas ir allí.
997
01:27:15,742 --> 01:27:16,742
Lo prometo.
998
01:27:17,832 --> 01:27:19,343
Hago lo que quieras.
999
01:27:23,646 --> 01:27:25,421
Deja de jurar.
1000
01:27:28,225 --> 01:27:30,423
Limpio mi cuarto.
1001
01:27:33,661 --> 01:27:34,661
Bueno...
1002
01:27:35,343 --> 01:27:36,556
Es como he dicho.
1003
01:27:37,850 --> 01:27:39,050
Somos una familia.
1004
01:27:39,647 --> 01:27:42,175
Hay algo que hacen las familias,
1005
01:27:42,977 --> 01:27:44,215
se juntan.
1006
01:27:44,827 --> 01:27:46,360
Ahora alimentar a su madre!
1007
01:27:51,342 --> 01:27:52,342
¡Por favor!
1008
01:27:53,955 --> 01:27:54,955
¡Por favor!
1009
01:27:57,741 --> 01:27:58,741
Dad!
1010
01:28:15,320 --> 01:28:16,387
¿Ves esto?
1011
01:28:17,306 --> 01:28:18,983
Es el caballo de Lavinia?
1012
01:28:46,379 --> 01:28:48,894
Se va a película favorita.
1013
01:28:50,523 --> 01:28:52,261
Yo sé que el color.
1014
01:28:55,260 --> 01:28:56,260
Yo creo que...
1015
01:28:56,593 --> 01:28:57,593
después
1016
01:28:58,230 --> 01:29:00,035
Y el Coliseo,
1017
01:29:02,443 --> 01:29:04,061
Debemos ir a
1018
01:29:04,086 --> 01:29:05,086
Banquete,
1019
01:29:08,451 --> 01:29:09,451
Islas griegas...
1020
01:29:11,707 --> 01:29:13,307
Las islas griegas son hermosas.
1021
01:29:19,034 --> 01:29:20,283
¡Por favor!
1022
01:29:35,146 --> 01:29:37,173
Lavinia!
1023
01:29:40,503 --> 01:29:42,226
Lavinia!
1024
01:29:42,967 --> 01:29:44,418
Lavinia!
1025
01:29:58,862 --> 01:30:00,306
Nunca sabes.
1026
01:30:09,031 --> 01:30:10,329
Sr. Gardener?
1027
01:30:12,689 --> 01:30:13,689
Lavinia!
1028
01:30:14,635 --> 01:30:15,635
Oh, mierda.
1029
01:30:24,133 --> 01:30:25,474
Eres tu...
1030
01:30:25,705 --> 01:30:26,705
la toxologista.
1031
01:30:27,720 --> 01:30:29,411
Soy el hidrólogo, señor.
1032
01:30:30,559 --> 01:30:32,371
Llegamos a ver si son buenos.
1033
01:30:32,396 --> 01:30:34,063
Muy amable de su parte.
1034
01:30:34,078 --> 01:30:36,356
Hemos tenido algunos problemas, ya sabes.
1035
01:30:37,015 --> 01:30:38,015
El coche...
1036
01:30:38,362 --> 01:30:41,084
móviles, wi-fi ...
1037
01:30:42,389 --> 01:30:44,993
es la vida en el campo. Adelante.
1038
01:30:45,154 --> 01:30:47,421
Theresa será feliz de verlos.
1039
01:30:55,611 --> 01:30:56,611
¡Madre!
1040
01:30:58,591 --> 01:31:00,249
¡Mamá!
1041
01:31:03,652 --> 01:31:05,445
¿Qué pasó con los brazos?
1042
01:31:05,478 --> 01:31:06,611
Es sólo una alergia.
1043
01:31:10,862 --> 01:31:12,262
¿Donde esta tu esposa?
1044
01:31:14,479 --> 01:31:15,773
Está justo ahí.
1045
01:31:26,037 --> 01:31:27,967
Y el resto de su familia?
1046
01:31:28,182 --> 01:31:29,566
Todo el mundo está aquí.
1047
01:31:30,075 --> 01:31:31,608
Estábamos todos juntos.
1048
01:31:33,172 --> 01:31:34,172
¿Qué?
1049
01:31:34,415 --> 01:31:36,231
Teresa dijo
1050
01:31:36,636 --> 01:31:38,246
Benny menos.
1051
01:31:39,862 --> 01:31:43,133
Benny vive en el pozo ahora.
1052
01:31:48,540 --> 01:31:49,806
Aceptar una bebida?
1053
01:31:50,410 --> 01:31:51,715
Voy a tomar uno.
1054
01:31:52,486 --> 01:31:53,486
¡Madre!
1055
01:31:56,508 --> 01:31:57,508
Lavinia!
1056
01:31:57,581 --> 01:31:59,009
¡Madre! ¡Por!
1057
01:32:01,533 --> 01:32:02,533
Muévete del camino.
1058
01:32:39,170 --> 01:32:40,170
Daddy.
1059
01:32:50,442 --> 01:32:52,242
No son mi familia.
1060
01:32:55,122 --> 01:32:56,122
Daddy.
1061
01:33:02,426 --> 01:33:04,282
Lavinia! Lavinia!
1062
01:33:10,287 --> 01:33:11,820
Vas a estar bien, ¿de acuerdo?
1063
01:33:11,878 --> 01:33:13,274
Estará bien.
1064
01:33:13,330 --> 01:33:15,038
Yo ... mierda.
1065
01:33:15,080 --> 01:33:17,628
Voy a llevar al coche, ¿de acuerdo?
1066
01:33:22,627 --> 01:33:23,785
Estás bien.
1067
01:33:25,114 --> 01:33:26,114
Casi ahí.
1068
01:33:38,832 --> 01:33:39,832
¡Sala!
1069
01:33:49,360 --> 01:33:51,079
Que disparó a mi padre!
1070
01:34:07,173 --> 01:34:08,517
Es bonito.
1071
01:34:10,409 --> 01:34:11,893
Como las flores.
1072
01:34:11,901 --> 01:34:13,595
Se pondrá bien, papá.
1073
01:34:14,539 --> 01:34:16,130
¿Puede usted ayudarnos, Ward?
1074
01:34:20,922 --> 01:34:21,922
Papá, no lo hacen.
1075
01:34:22,543 --> 01:34:23,543
No haga.
1076
01:34:24,330 --> 01:34:25,930
Por favor no me dejes.
1077
01:34:30,311 --> 01:34:31,311
Daddy.
1078
01:34:33,418 --> 01:34:34,833
¡No! ¡Papi!
1079
01:34:39,295 --> 01:34:41,685
No tengo ninguna señal. Tenemos que sacarla de aquí.
1080
01:34:41,710 --> 01:34:43,420
Yo no me voy de aquí.
1081
01:34:43,452 --> 01:34:45,445
Ninguno de nosotros lo hará.
1082
01:34:45,692 --> 01:34:49,393
Lo que no se va.
1083
01:34:49,410 --> 01:34:50,727
Vamos, mira esto es ...
1084
01:34:50,776 --> 01:34:52,635
es una mierda, no hay nada que nos detenga.
1085
01:34:52,660 --> 01:34:54,193
Levántate y vámonos.
1086
01:34:58,389 --> 01:35:00,064
¿Qué demonios fue eso?
1087
01:35:00,979 --> 01:35:03,629
Parece que llegó desde la cabina de Ezra.
1088
01:35:05,230 --> 01:35:07,167
No podemos dejar solos.
1089
01:35:07,192 --> 01:35:08,192
Ward, que me ayude?
1090
01:35:10,698 --> 01:35:11,698
Lavinia.
1091
01:35:12,627 --> 01:35:14,198
No voy contigo.
1092
01:35:16,768 --> 01:35:17,768
Temos para ir.
1093
01:35:17,793 --> 01:35:18,966
Lo sentimos, pero tenemos que ir.
1094
01:35:18,998 --> 01:35:20,665
No se puede quedar aquí.
1095
01:35:25,452 --> 01:35:26,801
Yo vivo aqui.
1096
01:35:31,673 --> 01:35:33,466
Voy a volver a por ti.
1097
01:35:34,561 --> 01:35:35,561
Vuelvo enseguida.
1098
01:36:00,164 --> 01:36:01,164
Esdras?
1099
01:36:02,756 --> 01:36:03,756
¿Estás ahí?
1100
01:36:09,632 --> 01:36:10,632
Voy a entrar.
1101
01:36:12,363 --> 01:36:15,958
Chupando la vida de todo.
1102
01:36:22,668 --> 01:36:23,668
Esdras?
1103
01:36:24,425 --> 01:36:25,599
Es en el pozo.
1104
01:36:26,616 --> 01:36:28,536
Se crió allí.
1105
01:36:28,561 --> 01:36:29,561
Esdras?
1106
01:36:31,249 --> 01:36:33,527
Envenenando todo.
1107
01:36:35,974 --> 01:36:38,624
Cambiando todo.
1108
01:36:40,544 --> 01:36:42,972
En algo así como el mundo que viene.
1109
01:36:45,555 --> 01:36:48,396
A quien conoce.
1110
01:36:50,035 --> 01:36:52,846
Todos sabemos lo que viene.
1111
01:36:53,450 --> 01:36:55,854
Pero no podemos escapar.
1112
01:36:57,298 --> 01:36:59,569
Llegado a todos ahí abajo.
1113
01:37:02,011 --> 01:37:04,193
Todos bebieron el agua.
1114
01:37:07,149 --> 01:37:08,967
Se hizo fuerte.
1115
01:37:10,051 --> 01:37:11,051
Jeff?
1116
01:37:11,901 --> 01:37:14,163
Se alimenta con ...
1117
01:37:15,640 --> 01:37:17,857
Venía de las estrellas.
1118
01:37:17,935 --> 01:37:19,535
Su piel es todo ...
1119
01:37:20,898 --> 01:37:23,744
Estamos de fuga como ellos.
1120
01:37:26,877 --> 01:37:28,520
Y el color.
1121
01:37:34,856 --> 01:37:38,813
Ella chupa y ardor.
1122
01:37:50,096 --> 01:37:51,096
¿Alguacil?
1123
01:37:53,980 --> 01:37:54,980
¿Alguacil?
1124
01:38:17,475 --> 01:38:18,475
Lavinia?
1125
01:38:21,701 --> 01:38:23,947
Es tan hermoso. '
1126
01:41:02,186 --> 01:41:03,986
Usted está buscando en mis piernas?
1127
01:41:05,523 --> 01:41:07,551
¡Tenemos que salir de aquí!
1128
01:41:07,568 --> 01:41:08,694
Todo está bien.
1129
01:44:27,956 --> 01:44:30,902
Espero que el agua maldita pasando por aquí,
1130
01:44:30,921 --> 01:44:32,616
es muy profunda.
1131
01:44:34,707 --> 01:44:36,090
Aún así,
1132
01:44:38,656 --> 01:44:40,306
Nunca beber.
1133
01:45:10,573 --> 01:45:14,337
Pocos de nosotros recordamos esos días extraños ahora.
1134
01:45:17,062 --> 01:45:18,757
Lo que tocó este lugar,
1135
01:45:19,050 --> 01:45:21,542
no puede ser cuantificado o ententido
1136
01:45:21,558 --> 01:45:23,176
por la ciencia humana.
1137
01:45:31,021 --> 01:45:33,647
Era sólo un color
1138
01:45:34,469 --> 01:45:36,059
del espacio.
1139
01:45:38,824 --> 01:45:40,904
Un mensajero de los reinos
1140
01:45:40,934 --> 01:45:43,534
cuya mera existencia aturde el cerebro
1141
01:45:43,999 --> 01:45:45,803
y nos adormece.
1142
01:45:46,578 --> 01:45:52,563
con extracósmicos negras simas que se abre ante nuestros ojos. HP Lovecraft
1143
01:45:58,404 --> 01:46:00,928
Equipo Scay Torrent
1144
01:45:58,404 --> 01:46:00,928
Equipo Scay Torrent73947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.