All language subtitles for Color.Out.of.Space.2019.1080p.SCREENER.x264-TOPKEK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,520 --> 00:01:15,432 "A oeste de Arkham 2 00:01:16,615 --> 00:01:19,348 las colinas se elevan salvaje, 3 00:01:21,803 --> 00:01:24,001 y hay valles raíces profundas 4 00:01:24,017 --> 00:01:26,040 sin hacha nunca se cortó. 5 00:01:28,770 --> 00:01:31,403 Hay oscuras y estrechas gargantas 6 00:01:31,428 --> 00:01:34,049 donde los árboles se inclinan una fantástica 7 00:01:36,992 --> 00:01:39,460 y donde corren pequeños arroyos 8 00:01:40,484 --> 00:01:43,841 sin haber reflejado la luz del sol. 9 00:01:57,528 --> 00:01:59,542 Cuando visité las colinas y valles 10 00:01:59,567 --> 00:02:02,067 para medir el nuevo terreno de la presa 11 00:02:02,655 --> 00:02:05,388 Me dijeron que el lugar estaba maldito. 12 00:02:09,721 --> 00:02:12,070 Oí el comentario en Arkham, 13 00:02:12,634 --> 00:02:15,483 y ya que es una ciudad muy antigua 14 00:02:16,322 --> 00:02:18,855 lleno de historias sobre brujería, 15 00:02:19,248 --> 00:02:22,160 Pensé que era la maldición de ser algo 16 00:02:22,185 --> 00:02:25,718 abuelos vinieron susurrando a los niños durante siglos. 17 00:02:36,932 --> 00:02:42,042 Más tarde, sin embargo, vi la maraña de valles y laderas oeste 18 00:02:45,903 --> 00:02:48,291 y abandonado alguna pregunta 19 00:02:50,583 --> 00:02:53,026 No versassem en el aura 20 00:02:53,051 --> 00:02:56,318 misterio ancestral que colgaba sobre el lugar. "HP Lovecraft 21 00:03:31,554 --> 00:03:32,728 En frente de mí, 22 00:03:33,022 --> 00:03:34,212 Rafael. 23 00:03:35,621 --> 00:03:36,803 Detrás de mí, 24 00:03:37,716 --> 00:03:39,207 Gabriel. 25 00:03:42,413 --> 00:03:43,766 A mi izquierda, 26 00:03:46,172 --> 00:03:47,504 Galería. 27 00:03:50,248 --> 00:03:51,390 A mi derecha, 28 00:03:51,906 --> 00:03:53,044 Miguel. 29 00:03:53,711 --> 00:03:57,060 Conjuro los gobernantes de la tierra, 30 00:03:57,411 --> 00:04:01,474 aire, fuego, agua y éter. 31 00:04:02,193 --> 00:04:04,379 Estar conmigo ahora. 32 00:04:05,318 --> 00:04:06,945 Espíritu de fuego 33 00:04:07,691 --> 00:04:10,082 continuará ardiendo 34 00:04:11,855 --> 00:04:13,764 cualquier cáncer restante. 35 00:04:15,225 --> 00:04:18,915 el cuerpo de Theresa Gardener. 36 00:04:20,090 --> 00:04:21,395 Mi mamá. 37 00:04:23,661 --> 00:04:24,994 me garantam 38 00:04:25,725 --> 00:04:27,050 su protección. 39 00:04:31,877 --> 00:04:33,163 me garantam 40 00:04:34,298 --> 00:04:35,365 Mi libertad. 41 00:04:36,607 --> 00:04:37,797 Y finalmente, 42 00:04:38,736 --> 00:04:40,469 pero no menos importante, 43 00:04:40,889 --> 00:04:42,421 Sácame de aquí. 44 00:04:45,014 --> 00:04:46,855 ¡Excusa! desorden excusa! 45 00:04:46,867 --> 00:04:48,158 Esto es propiedad privada. 46 00:04:48,183 --> 00:04:50,103 Me dijo que era el municipio. 47 00:04:50,120 --> 00:04:51,955 Se termina en el río. Usted está invadiendo. 48 00:04:53,206 --> 00:04:54,618 Dijo el alcalde 49 00:04:54,626 --> 00:04:56,366 Había advertido a los residentes. 50 00:04:56,391 --> 00:04:58,588 Me disculpo. - Es la primera vez que lo escucho. 51 00:04:59,497 --> 00:05:00,933 ¿Que haces? 52 00:05:01,227 --> 00:05:02,494 Lo siento, yo soy ... 53 00:05:02,507 --> 00:05:03,821 Sala de Phillips. 54 00:05:03,845 --> 00:05:06,908 Soy un investigador. Trabajo para Hydro. 55 00:05:08,553 --> 00:05:10,753 empresa hidroeléctrica Valle. 56 00:05:13,378 --> 00:05:14,552 la historia del derecho. 57 00:05:14,576 --> 00:05:17,801 Bueno, gracias por arruinar mi ritual, Ward. 58 00:05:20,035 --> 00:05:21,201 Ritual? 59 00:05:21,234 --> 00:05:24,249 Si. Ritual. Fuerza de voluntad, buenas intenciones ... 60 00:05:25,143 --> 00:05:27,310 Es la Wicca o de Alejandría? 61 00:05:29,777 --> 00:05:31,070 ¿Qué piensas? 62 00:05:31,809 --> 00:05:33,675 Definitivamente de Alejandría. 63 00:05:36,828 --> 00:05:38,891 Es su segundo error hoy. 64 00:05:40,295 --> 00:05:41,762 Quedarse en la orilla oeste 65 00:05:41,779 --> 00:05:43,413 y encontrarán su camino de regreso. 66 00:05:43,438 --> 00:05:44,723 Déjamelo a mí. Gracias. 67 00:05:46,373 --> 00:05:48,055 Oye. ¿Cuál es tu nombre? 68 00:05:49,472 --> 00:05:51,043 Lavinia jardinero. 69 00:05:51,743 --> 00:05:52,743 YO... 70 00:05:53,013 --> 00:05:54,104 Yo vivo aqui. 71 00:05:54,279 --> 00:05:55,707 Desafortunadamente. 72 00:06:07,635 --> 00:06:08,635 ¡Venga! 73 00:06:08,762 --> 00:06:11,362 Encantada de conocerte. - Vamos Comet. 74 00:06:59,593 --> 00:07:00,798 ¿Dónde estabas? 75 00:07:00,823 --> 00:07:03,188 Yo estaba tratando de provocar un ataque al corazón en su madre? 76 00:07:03,196 --> 00:07:05,581 Pensé en dar un paseo con el cometa antes de la cena. 77 00:07:05,583 --> 00:07:06,535 Es nada más. 78 00:07:06,559 --> 00:07:09,355 Te dije que no ir sin casco. Y las botas? 79 00:07:09,371 --> 00:07:11,080 ¿Que les pasó a ellos? -¡Papá! ¡Relajarse! 80 00:07:11,079 --> 00:07:12,628 Está bien. 81 00:07:12,653 --> 00:07:14,288 Los accidentes ocurren, Lavinia. 82 00:07:14,315 --> 00:07:15,315 Algún día... 83 00:07:15,323 --> 00:07:16,648 Voy a tener mis hijos 84 00:07:16,673 --> 00:07:18,015 y voy a entender. -Exactamente. 85 00:07:18,033 --> 00:07:19,740 ¿Has visto? Nos entendemos el uno al otro. 86 00:07:19,756 --> 00:07:22,354 Ahora tome granero pro Commit antes que su madre vea. 87 00:07:22,374 --> 00:07:23,651 Lavinia 88 00:07:25,326 --> 00:07:26,723 ¿Has visto a tu hermano? 89 00:07:26,748 --> 00:07:28,503 Pasó toda la tarde fuera. 90 00:07:28,948 --> 00:07:30,545 Se suponía que debía estar estudiando 91 00:07:30,570 --> 00:07:31,537 igual que tú. 92 00:07:31,538 --> 00:07:34,976 ¿Cómo puedo saber? Usted debe estar escuchando música y fumando una. 93 00:07:36,615 --> 00:07:39,464 ¿Me estás diciendo que tu hermano es fumar marihuana 94 00:07:39,489 --> 00:07:41,308 y escuchando esas canciones horribles 95 00:07:41,327 --> 00:07:42,794 y usted no hizo nada? 96 00:07:42,795 --> 00:07:44,525 Lavinia! ¿No hiciste nada? 97 00:07:44,549 --> 00:07:47,082 No importa, querida. Todo está bien. 98 00:08:08,139 --> 00:08:11,107 Benny, ¿puedes sentir el Marofa aquí. 99 00:08:14,360 --> 00:08:15,550 Me consiguió. 100 00:08:15,575 --> 00:08:17,041 Le das demasiada distancia. 101 00:08:17,162 --> 00:08:18,552 Sam! 102 00:08:18,616 --> 00:08:20,549 Él encontró un socio en el crimen. 103 00:08:20,570 --> 00:08:22,539 He encontrado algunas cosas más viejo abuelo. 104 00:08:22,564 --> 00:08:24,000 ¿Seriamente? -Mira eso. 105 00:08:26,072 --> 00:08:27,405 Es mio. -¡No es justo! 106 00:08:27,430 --> 00:08:30,097 Usted tiene la brújula. -La necesito. 107 00:08:31,202 --> 00:08:33,335 Se las arregló para maldecirnos? 108 00:08:36,280 --> 00:08:37,439 No maldición. 109 00:08:37,455 --> 00:08:38,536 Ellos vienen de nuevo a usted. 110 00:08:38,552 --> 00:08:40,004 Ahora va a mantener estas cosas 111 00:08:40,021 --> 00:08:41,054 de no llegar tarde para la cena. 112 00:08:41,079 --> 00:08:42,951 Madre y no más pire. 113 00:08:43,399 --> 00:08:44,802 No soy tu perra, no lo hacen. 114 00:08:44,827 --> 00:08:46,065 De hecho, lo es. 115 00:08:46,918 --> 00:08:48,671 Bruja, bruja, 116 00:08:48,696 --> 00:08:50,419 chupar el alma Sucubus. 117 00:08:50,435 --> 00:08:52,569 Oye. He encontrado una casa extraña 118 00:08:52,594 --> 00:08:54,764 cerca del río. Dijo que estaba haciendo la investigación. 119 00:08:54,820 --> 00:08:55,887 Buscar qué? 120 00:08:56,492 --> 00:08:58,643 El nivel freático, o algo así. 121 00:08:58,715 --> 00:08:59,715 No lo sé. 122 00:09:01,623 --> 00:09:03,124 Era una especie de mono. 123 00:09:16,015 --> 00:09:18,285 ¿Qué está buscando, Jack Jack? 124 00:09:19,158 --> 00:09:21,213 Papá dijo que si es lo suficientemente mu molar, 125 00:09:21,217 --> 00:09:23,417 se puede ver estrellas hasta allí. 126 00:09:23,904 --> 00:09:25,104 No me parece mucho. 127 00:09:25,435 --> 00:09:28,369 Papá tomó demasiado ácido en los viejos tiempos. 128 00:09:28,517 --> 00:09:30,517 Pero estoy viendo estrellas Sí! 129 00:09:31,308 --> 00:09:33,236 Son sus ojos jugando una mala pasada. 130 00:09:33,256 --> 00:09:35,420 Pero ¿por qué estás aquí? 131 00:09:36,017 --> 00:09:37,326 Padre me envió a buscar agua, 132 00:09:37,338 --> 00:09:39,241 No puedo desatar la cuerda. 133 00:09:39,392 --> 00:09:42,598 Jesús. ¿Por qué no comprar botellas como todos los demás? 134 00:09:48,401 --> 00:09:50,516 Gracias para cocinar de nuevo, papá te. 135 00:09:50,541 --> 00:09:52,286 Ellos saben que me encanta cocinar para usted. 136 00:09:52,318 --> 00:09:55,252 El olor parece que ha mejorado mucho. 137 00:09:57,847 --> 00:10:00,247 Extraño panqueques de mamá. 138 00:10:01,842 --> 00:10:03,842 Entonces, ¿qué hay para cenar? 139 00:10:04,957 --> 00:10:05,869 Cassulet! 140 00:10:05,893 --> 00:10:07,925 Oh no. Asqueroso. 141 00:10:07,933 --> 00:10:10,066 Es un plato tradicional francesa. 142 00:10:10,091 --> 00:10:12,022 En otras palabras, la comida campesina. 143 00:10:12,046 --> 00:10:13,744 Jackie, retire la cubierta de verduras, por favor? 144 00:10:13,769 --> 00:10:15,919 Si. - El olor es muy grande. 145 00:10:15,944 --> 00:10:17,801 Es porque estás drogado. -Cállate. 146 00:10:17,833 --> 00:10:19,859 Todos sabemos que se prefeirira comida rápida. 147 00:10:19,884 --> 00:10:21,263 Me encanta carnes de misterio. 148 00:10:21,289 --> 00:10:24,593 Bueno, eso no es misteriosa querida carne,. 149 00:10:24,618 --> 00:10:26,874 Es un plato con pato, cerdo, 150 00:10:26,891 --> 00:10:30,334 especias regionales y es el favorito de su madre. 151 00:10:30,360 --> 00:10:32,078 ¡Hurra! Me encanta patos! 152 00:10:32,103 --> 00:10:33,887 Todo el mundo ama a los patos. 153 00:10:34,023 --> 00:10:35,468 Nos caemos por 4 puntos. 154 00:10:35,492 --> 00:10:38,692 Pero no sobrevendemos. El mercado tuvo un alto. 155 00:10:40,187 --> 00:10:42,431 No, no queremos que firme aún. 156 00:10:42,456 --> 00:10:44,340 Al aceptar esta posición, 157 00:10:44,375 --> 00:10:47,327 Estaba pensando que tendríamos que ... 158 00:10:47,352 --> 00:10:48,970 - Theresa, la cena está lista. 159 00:10:48,986 --> 00:10:51,348 Escuchar, tenemos una gran proporción de confluencia. 160 00:10:51,803 --> 00:10:52,803 ¡Se está poniendo frío! 161 00:10:53,996 --> 00:10:57,077 Basta con echar un vistazo a la estrategia y que le envié ... 162 00:10:57,101 --> 00:11:00,029 Volver en una hora? Excelente. 163 00:11:03,706 --> 00:11:05,467 Ya voy. Usted no va a comer? 164 00:11:07,201 --> 00:11:09,988 La miel, se puede hacer algo con el router? 165 00:11:10,002 --> 00:11:12,402 Voy a empezar a perder clientes también. 166 00:11:12,824 --> 00:11:13,982 Probablemente el ADSL. 167 00:11:13,985 --> 00:11:15,511 Miro mañana. 168 00:11:15,535 --> 00:11:16,792 ¡Oh gracias! 169 00:11:18,064 --> 00:11:19,629 Sam. Deite. 170 00:11:20,561 --> 00:11:21,561 Buen chico. 171 00:11:21,776 --> 00:11:23,509 ¿Qué es? - Cassulet. 172 00:11:23,523 --> 00:11:24,769 Pero aparentemente, 173 00:11:24,794 --> 00:11:27,016 nuestra hija prefiere la comida rápida. 174 00:11:27,643 --> 00:11:29,457 Y qué tipo de carne que se piensa 175 00:11:29,482 --> 00:11:31,004 Se puede comer en la comida rápida? 176 00:11:31,021 --> 00:11:32,977 Sé que es cualquier cosa menos carne, pero 177 00:11:33,001 --> 00:11:34,556 es delicioso. 178 00:11:34,580 --> 00:11:36,590 Espere hasta que se intenta alpaca años. 179 00:11:36,614 --> 00:11:38,466 Ai sabrá lo que es una delicia. 180 00:11:38,490 --> 00:11:39,849 No. Voy a vomitar. 181 00:11:39,874 --> 00:11:42,262 come nadie alpacas. 182 00:11:42,846 --> 00:11:45,125 Se utilizan para hacer ropa. 183 00:11:45,141 --> 00:11:48,141 No sé por qué comprar. 184 00:11:54,981 --> 00:11:57,648 ¿Por qué los animales del futuro, ¿recuerda? 185 00:11:58,095 --> 00:12:00,162 Los mayas sabían lo que estaban haciendo. 186 00:12:00,190 --> 00:12:01,693 Por lo que se han extinguido. 187 00:12:01,718 --> 00:12:03,716 Padre, Lavinia. Tan hermoso. 188 00:12:03,756 --> 00:12:06,472 Nathan, podría ir al sótano y 189 00:12:07,474 --> 00:12:09,579 elegir una de sus vinos? 190 00:12:09,620 --> 00:12:11,346 Sé exactamente qué. 191 00:12:19,687 --> 00:12:21,153 Cocino siguiente. 192 00:12:21,449 --> 00:12:22,449 No es tan malo. 193 00:12:53,432 --> 00:12:54,964 ¿Que pasó? 194 00:12:57,081 --> 00:12:58,787 Nada ... sólo ... 195 00:12:58,938 --> 00:13:01,538 Creo que no puedo tomarlo ... 196 00:13:05,525 --> 00:13:06,859 ¡Sabes que hora es! 197 00:13:06,930 --> 00:13:08,279 No, no diga! 198 00:13:08,319 --> 00:13:09,919 Adivina qué hora es! 199 00:13:10,673 --> 00:13:14,434 Padre ... - El tiempo que se lave los platos! 200 00:13:14,461 --> 00:13:16,527 ¡No! Es el turno de Jack! ¡Jack! ¡Jack! 201 00:13:16,552 --> 00:13:17,712 ¿Es usted, Jack! 202 00:13:18,244 --> 00:13:19,810 ¿Es usted, Jack. Necesidad de lavar. 203 00:13:19,850 --> 00:13:21,334 Es Lavinia tiempo! 204 00:13:21,374 --> 00:13:23,524 ¡Es mi turno! No funciona así. 205 00:13:23,541 --> 00:13:26,541 Tenemos un acuerdo en esta casa. Es el turno de Jack. 206 00:13:33,946 --> 00:13:36,546 Dios mío, me oye hablar con ella ... 207 00:13:37,021 --> 00:13:38,970 Me estoy poniendo como mi madre. 208 00:13:38,986 --> 00:13:40,180 Dios mío. 209 00:13:40,205 --> 00:13:43,743 Créeme, que es completamente diferente de su madre. 210 00:13:43,775 --> 00:13:46,758 Es lo que dicen todos, hasta los mismos padres. 211 00:13:46,777 --> 00:13:48,274 ¿Y yo? 212 00:13:48,739 --> 00:13:51,027 La vida en la antigua granja de mi padre. 213 00:13:51,052 --> 00:13:53,585 Exactamente como él dijo que nunca iba a vivir. 214 00:13:53,856 --> 00:13:57,256 Es la primera cosa que hizo que él lo aprobaría. 215 00:13:59,059 --> 00:14:00,326 Todavía puedo oír 216 00:14:00,361 --> 00:14:03,109 abusivo de voz en mi cabeza. 217 00:14:03,318 --> 00:14:05,548 Nunca vas a ser un pintor, Nathan. 218 00:14:05,580 --> 00:14:07,720 Alejarse de mí, Nathan. 219 00:14:08,061 --> 00:14:09,848 Por. Esto va a desaparecer. 220 00:14:10,340 --> 00:14:12,135 Mira este lugar. 221 00:14:13,297 --> 00:14:14,885 Tampoco reconocería. 222 00:14:16,170 --> 00:14:17,170 Es nuestro. 223 00:14:23,872 --> 00:14:25,007 Nathan tenía ... 224 00:14:28,120 --> 00:14:30,520 Han pasado seis meses. ¿No podemos probar? 225 00:14:31,770 --> 00:14:32,770 YO... 226 00:14:33,350 --> 00:14:34,350 Yo solo... 227 00:14:34,733 --> 00:14:37,883 No sé si todavía está interesado en mí. 228 00:14:40,316 --> 00:14:42,916 Usted sabe que siempre me ha gustado más patas. 229 00:14:44,283 --> 00:14:46,683 A continuación, cortar mis piernas ... 230 00:14:46,720 --> 00:14:48,633 Todavía va a amarme? 231 00:14:51,369 --> 00:14:54,069 Raro que aunque, eso sí! 232 00:14:55,979 --> 00:14:58,090 Voy a mantener mis ruedas maleta 233 00:14:58,096 --> 00:14:59,891 y te llevará a donde estoy. 234 00:14:59,924 --> 00:15:01,674 Oh, eso es muy atractiva. 235 00:15:04,344 --> 00:15:05,611 Mira todo esto. 236 00:15:07,069 --> 00:15:08,069 Míranos. 237 00:15:09,525 --> 00:15:11,477 Todos esos años en la gran ciudad 238 00:15:11,502 --> 00:15:13,153 y finalmente escapado. -Si. 239 00:15:15,415 --> 00:15:17,015 Estamos viviendo el sueño. 240 00:15:18,873 --> 00:15:20,111 Quizás... 241 00:15:20,136 --> 00:15:21,492 es aún un sueño. 242 00:15:22,367 --> 00:15:23,367 No haga. 243 00:15:23,843 --> 00:15:26,648 Un sueño que sueñas solo, solo es un sueño. 244 00:15:27,680 --> 00:15:29,547 Un sueño que soñamos juntos, 245 00:15:29,873 --> 00:15:31,341 es la realidad. 246 00:16:23,184 --> 00:16:27,370 Usted es aún más hermosa para mí que nunca. 247 00:16:29,431 --> 00:16:31,697 Es por eso que tomó sus gafas. 248 00:16:33,005 --> 00:16:34,005 Es verdad. 249 00:16:37,554 --> 00:16:38,986 Siento... 250 00:16:40,943 --> 00:16:42,570 ruinas ... 251 00:16:43,222 --> 00:16:44,222 Miel... 252 00:16:46,536 --> 00:16:49,607 Siempre serás mi amor. 253 00:16:51,139 --> 00:16:52,139 De Verdad? 254 00:16:52,728 --> 00:16:53,728 te quiero. 255 00:17:19,709 --> 00:17:20,709 No yo ... 256 00:17:24,185 --> 00:17:26,985 Se interesa por el agujero negro, Sam? 257 00:17:36,649 --> 00:17:37,649 ¿Mamá? 258 00:17:45,541 --> 00:17:47,700 Mi Dios, te echaba de menos. 259 00:18:17,281 --> 00:18:18,281 Sam? 260 00:18:31,670 --> 00:18:32,670 ¿Mamá? 261 00:19:23,116 --> 00:19:24,116 ¡Jack! 262 00:19:24,141 --> 00:19:25,141 ¿Jack? 263 00:19:25,376 --> 00:19:26,376 ¿Jack? 264 00:19:26,400 --> 00:19:28,536 ¡Jack! Querido. 265 00:19:28,855 --> 00:19:30,499 Mira Pro papá. ¡Jack! 266 00:19:30,532 --> 00:19:31,532 ¿Jack? 267 00:19:32,321 --> 00:19:33,321 Levante. 268 00:19:35,166 --> 00:19:36,245 ¿Madre? 269 00:19:36,579 --> 00:19:37,579 Dad? 270 00:19:38,690 --> 00:19:41,023 ¿Qué demonios fue eso? ¿Un terremoto? 271 00:19:41,048 --> 00:19:42,191 Parece que hablar! 272 00:19:55,068 --> 00:19:57,060 Chegem se cierra. No se acerque. 273 00:19:57,085 --> 00:19:59,179 Sam. Vuelve dentro. ¡Dentro! 274 00:20:00,582 --> 00:20:03,027 Envié dentro marcha. Vuelve dentro. 275 00:20:03,249 --> 00:20:04,249 ¿En qué zona. 276 00:20:04,735 --> 00:20:06,005 Anillo de bodas. 277 00:20:07,674 --> 00:20:11,142 Nathan! Hay algo mal con Jack! 278 00:20:19,307 --> 00:20:21,944 Está bien, hijo. Sólo tenía una pesadilla. 279 00:20:21,976 --> 00:20:23,610 Creo que está en estado de shock. 280 00:20:23,637 --> 00:20:25,128 Deberíamos llevarlo al hospital. 281 00:20:25,153 --> 00:20:27,329 Está muy lejos. Jack, hablar con papá? 282 00:20:27,354 --> 00:20:29,792 Ya se trate de distancia! ¡Míralo! 283 00:20:29,914 --> 00:20:31,366 ¡Vamos a salir de aquí! 284 00:20:31,608 --> 00:20:34,303 ¿Has oído? Parece que un piloto tenía un aneurisma. 285 00:20:34,326 --> 00:20:35,902 No era un avión. 286 00:20:39,303 --> 00:20:43,041 Tenía un olor ... No sé ... raro. 287 00:20:43,484 --> 00:20:46,722 Todavía puedo oler. 288 00:20:47,051 --> 00:20:48,702 Pensé que estábamos siendo atacados. 289 00:20:48,727 --> 00:20:50,956 Los rusos y los chinos .... 290 00:21:02,838 --> 00:21:05,124 ¿Mamá? - ¡Si hijo! ¡Estoy aquí! 291 00:21:05,592 --> 00:21:06,953 Me duele la cabeza. 292 00:21:06,978 --> 00:21:07,978 Está bien cariño, 293 00:21:07,986 --> 00:21:10,231 tomaremos allí arriba. 294 00:21:10,256 --> 00:21:11,522 Voy a la cama, 295 00:21:11,541 --> 00:21:12,530 estarás bien. 296 00:21:12,555 --> 00:21:13,555 ¡No quiero! 297 00:21:14,078 --> 00:21:16,411 Está bien, hijo. Usted no tiene que tener miedo. 298 00:21:16,414 --> 00:21:19,326 Su hijo está enfermo y que va a beber. 299 00:21:19,439 --> 00:21:22,706 Pues bien, en estas circunstancias, no sé qué hacer. 300 00:21:23,067 --> 00:21:24,067 Venga. 301 00:21:24,114 --> 00:21:26,590 A dormir conmigo hoy 302 00:21:26,598 --> 00:21:29,217 y por la mañana que va a estar bien. 303 00:21:48,290 --> 00:21:49,290 Mayor Thomas, 304 00:21:50,170 --> 00:21:52,436 Sheriff Pierce, gracias por venir. 305 00:21:53,081 --> 00:21:54,937 Es mejor no es perder el tiempo. 306 00:21:54,954 --> 00:21:57,064 Lo siento por el olor. 307 00:21:57,339 --> 00:21:58,405 ¿Puedes sentir? 308 00:22:00,221 --> 00:22:01,221 No siento nada. 309 00:22:01,229 --> 00:22:03,245 Parece que alguien conjunto fuego a un perro. 310 00:22:03,293 --> 00:22:05,606 De todos modos, esa fue mi jardín ... 311 00:22:11,441 --> 00:22:13,241 Cuidado. Todavía está caliente. 312 00:22:13,401 --> 00:22:14,401 Gracias. 313 00:22:17,057 --> 00:22:18,723 Tiene un sonido metálico aquí. 314 00:22:18,838 --> 00:22:20,571 ¿Qué demonios ha pasado aquí? 315 00:22:21,618 --> 00:22:23,151 Bueno, fue ayer por la noche, 316 00:22:23,205 --> 00:22:25,157 Estaba en la cama con mi mujer, 317 00:22:25,182 --> 00:22:26,633 Fue la primera vez que ... 318 00:22:26,640 --> 00:22:27,637 Ya sabes... 319 00:22:27,645 --> 00:22:29,312 Puesto que la operación y luego 320 00:22:29,320 --> 00:22:30,417 escuchar esto "bum!" 321 00:22:30,442 --> 00:22:32,012 una especie de boom sónico. 322 00:22:32,047 --> 00:22:34,991 Y un destello de luz como una rosa ... 323 00:22:36,291 --> 00:22:38,807 De hecho, en realidad no explica de qué color era. 324 00:22:38,840 --> 00:22:40,440 Nunca he visto ese color. 325 00:22:40,601 --> 00:22:42,201 Entonces todo explotó y ... 326 00:22:43,607 --> 00:22:44,740 que cayó del cielo. 327 00:22:50,583 --> 00:22:52,516 ¿Qué estás haciendo aquí? 328 00:22:53,493 --> 00:22:56,405 Cree que esto es resultado de su ritual de ayer? 329 00:22:56,794 --> 00:22:57,794 Yo deseo... 330 00:23:02,484 --> 00:23:03,992 Usted está buscando en mis piernas? 331 00:23:04,025 --> 00:23:05,445 ¿Qué? No... 332 00:23:05,685 --> 00:23:08,551 Estaba ... - Por supuesto que no fue ... Vamos. 333 00:23:13,761 --> 00:23:14,761 ¿Quién es él? 334 00:23:14,952 --> 00:23:17,919 Es ese tipo raro que se reunieron cerca del río. 335 00:23:17,938 --> 00:23:20,138 ¿Cuál fue su mismo nombre? - Ward. Phillips. 336 00:23:20,365 --> 00:23:21,574 Déjame adivinar, 337 00:23:21,591 --> 00:23:22,521 ¿Bostón? 338 00:23:22,553 --> 00:23:24,086 Providence, en realidad. 339 00:23:24,093 --> 00:23:26,199 Se está investigando la capa freática. 340 00:23:26,223 --> 00:23:27,957 No fue lo que dije ayer? 341 00:23:27,972 --> 00:23:29,742 Sí sí, soy hidrólogo. 342 00:23:29,766 --> 00:23:32,833 Ward, no tienen idea de lo que está pasando aquí? 343 00:23:35,690 --> 00:23:36,690 Oi, Ward. 344 00:23:37,381 --> 00:23:39,008 Hola. Hola. Estoy listo. 345 00:23:40,620 --> 00:23:42,153 No te acerques mucho. 346 00:23:43,315 --> 00:23:45,262 Se ve como un meteorito. 347 00:23:46,010 --> 00:23:48,772 Por lo general, se desintegran antes de llegar al suelo 348 00:23:48,795 --> 00:23:52,073 pero no siempre. - Meteorito? Guau. 349 00:23:52,649 --> 00:23:53,649 Alguacil. 350 00:23:53,864 --> 00:23:55,731 Necesitamos algunas fotos. 351 00:23:55,788 --> 00:23:58,424 Nathan, ¿le importa si traigo la prensa después? 352 00:23:58,432 --> 00:23:59,766 Esto puede ser grande! 353 00:24:01,554 --> 00:24:02,688 Alcalde, espera! 354 00:24:02,740 --> 00:24:04,120 Aquí usted tiene un médico 355 00:24:04,153 --> 00:24:05,446 fin de semana trabajando? 356 00:24:05,471 --> 00:24:06,821 Mi hijo no es así. 357 00:24:06,845 --> 00:24:08,146 Puede ir al hospital en Arkham. 358 00:24:08,171 --> 00:24:10,352 por lo general tienen a alguien en caso de emergencia. 359 00:24:10,388 --> 00:24:11,649 No hay nadie en todo lo demás? 360 00:24:11,650 --> 00:24:13,117 Bienvenido a la vida en el campo 361 00:24:13,308 --> 00:24:16,078 ¿Ya sabes? Que debería haber vendido la granja cuando pude. 362 00:24:16,095 --> 00:24:17,290 Adiós. 363 00:24:20,242 --> 00:24:21,442 ¿No es una locura? 364 00:24:23,487 --> 00:24:24,487 Mira eso. 365 00:24:28,415 --> 00:24:29,415 Lavinia! 366 00:24:29,415 --> 00:24:31,772 Entrar y echar un vistazo a tu madre? 367 00:24:32,685 --> 00:24:33,685 Dad! 368 00:24:33,694 --> 00:24:35,361 Déjame cuidar de eso. 369 00:24:36,080 --> 00:24:37,080 Puede ir. 370 00:24:41,212 --> 00:24:42,498 Nos vemos. 371 00:24:43,617 --> 00:24:45,346 ¿Porqué no vas? 372 00:24:46,663 --> 00:24:47,663 ¡Cuidado! 373 00:25:05,439 --> 00:25:06,706 ¿Quién es ese muchacho? 374 00:25:07,773 --> 00:25:08,773 ¿Quien? 375 00:25:09,791 --> 00:25:10,991 Sala de algo. 376 00:25:11,418 --> 00:25:12,485 Es hidrólogo. 377 00:25:13,865 --> 00:25:15,065 Al igual que él, ¿verdad? 378 00:25:15,175 --> 00:25:16,175 ¿Qué? ¡No! 379 00:25:16,717 --> 00:25:17,850 ¿Por qué dices eso? 380 00:25:18,314 --> 00:25:20,050 Oh vamos. ¡Es obvio! 381 00:25:20,075 --> 00:25:22,314 Estaba jugando con él. 382 00:25:22,636 --> 00:25:24,312 Es decir, querida ... - Madre! 383 00:25:24,337 --> 00:25:26,241 Parece que está vestida! 384 00:25:26,198 --> 00:25:28,696 Pensar en signos que se ... Enviando ... 385 00:25:28,728 --> 00:25:29,728 Oh Dios ... 386 00:25:29,762 --> 00:25:32,429 ¿Crees que es radiactivo? Kryptonite tipo? 387 00:25:32,614 --> 00:25:34,281 Cristo ... espero que no. 388 00:25:34,456 --> 00:25:36,424 Y si algún virus extraterrestre? 389 00:25:36,456 --> 00:25:37,590 Puede tener, ¿verdad? 390 00:25:37,615 --> 00:25:40,410 Por lo general, no son peligrosos. Son como piedras ordinarias. 391 00:25:41,911 --> 00:25:43,644 Crea que puede ser valiosa? 392 00:25:44,335 --> 00:25:47,202 Bueno, yo no había pensado en eso. 393 00:25:47,689 --> 00:25:48,666 Si no te importa, 394 00:25:48,691 --> 00:25:50,757 es el momento de ordeñar la alpacas. 395 00:25:56,105 --> 00:25:57,319 Ordeño qué? 396 00:25:59,528 --> 00:26:01,394 No es como ordeñar una cabra. 397 00:26:02,480 --> 00:26:04,347 Alpacas no tienen mucha leche. 398 00:26:05,604 --> 00:26:07,548 paciencia demanda. 399 00:26:08,614 --> 00:26:11,181 Y, por supuesto, usted tiene que tener cuidado 400 00:26:11,189 --> 00:26:12,935 con... 401 00:26:12,960 --> 00:26:13,960 tetas. 402 00:26:14,714 --> 00:26:15,714 Pero... 403 00:26:15,754 --> 00:26:18,023 cuando ya se calientan ... 404 00:26:18,346 --> 00:26:19,346 Buen padre. 405 00:26:20,398 --> 00:26:22,726 Creo que mezclar un poco de hinojo 406 00:26:22,742 --> 00:26:24,213 en la alimentación de ellos, 407 00:26:24,237 --> 00:26:26,205 Cualquier aumento de cantidad. 408 00:26:27,759 --> 00:26:29,244 Mejora el sabor. 409 00:26:30,788 --> 00:26:31,988 quieres probar? 410 00:26:32,018 --> 00:26:34,241 No no. Tengo intolerancia. 411 00:26:37,223 --> 00:26:38,780 Qué lástima. 412 00:26:42,428 --> 00:26:43,428 ¿Miel? 413 00:26:50,318 --> 00:26:51,784 Usted puede abrir, por favor? 414 00:26:52,859 --> 00:26:54,739 Lo siento mucho. 415 00:26:54,763 --> 00:26:57,820 No sé por qué lo dije. 416 00:27:01,521 --> 00:27:04,132 Lavinia, vamos. Porfavor abre la puerta. 417 00:27:05,619 --> 00:27:07,451 ¿Alguien más ha 418 00:27:07,476 --> 00:27:09,471 vivir en esa propiedad? 419 00:27:09,496 --> 00:27:10,963 En adición a su familia ... 420 00:27:12,741 --> 00:27:14,474 Se Esdras. Nuestra casa. 421 00:27:14,516 --> 00:27:16,048 Pero le gusta estar solo. 422 00:27:16,081 --> 00:27:17,414 No lo había visto desde hace meses. 423 00:27:17,418 --> 00:27:18,885 Podía hablar con él? 424 00:27:18,910 --> 00:27:20,043 Puedes probar. 425 00:27:20,052 --> 00:27:21,292 Benny te puede llevar allí. 426 00:27:21,317 --> 00:27:22,983 Sí, por supuesto. - Pero no prometo 427 00:27:22,998 --> 00:27:24,731 que va a hablar con usted. 428 00:27:26,425 --> 00:27:27,699 Él es... 429 00:27:28,703 --> 00:27:29,703 especial. 430 00:27:39,428 --> 00:27:42,361 Parece que venir de una tormenta por ahí. 431 00:27:44,893 --> 00:27:46,607 Son esas cámaras? 432 00:27:46,881 --> 00:27:49,322 Esdras solía ser viejo electricista. 433 00:27:49,324 --> 00:27:51,231 Poner cámaras a todas partes. 434 00:27:53,356 --> 00:27:54,912 ¿De dónde viene la energía de la misma? 435 00:27:54,937 --> 00:27:56,394 Utiliza la energía solar. 436 00:27:57,430 --> 00:27:59,009 No! Ezra! 437 00:27:59,352 --> 00:28:00,748 Tiene una visita! 438 00:28:05,174 --> 00:28:06,769 Es el rostro de Subaru! 439 00:28:07,722 --> 00:28:09,874 Excusa. Creo que no hemos conocido todavía. 440 00:28:09,898 --> 00:28:10,748 Soy... 441 00:28:10,757 --> 00:28:12,058 El hidrólogo! 442 00:28:12,893 --> 00:28:13,893 Ese. 443 00:28:13,911 --> 00:28:15,315 Bien informado. 444 00:28:15,339 --> 00:28:18,564 Muchos pájaros que vuelan esta ecosfera. 445 00:28:19,731 --> 00:28:22,131 Sólo necesita saber cómo descifrar ellos. 446 00:28:22,760 --> 00:28:25,693 Ven, vamos a hablar de metal del espacio. 447 00:28:28,875 --> 00:28:30,860 ¿Quieres un trago? - No gracias. 448 00:28:30,909 --> 00:28:32,353 No pensé. 449 00:28:33,469 --> 00:28:34,583 Ellos quieren Java? 450 00:28:34,703 --> 00:28:36,290 Si. - ¡Belleza! 451 00:28:37,761 --> 00:28:39,062 ¿Cual es su nombre? 452 00:28:39,870 --> 00:28:40,870 Punto G. 453 00:28:42,098 --> 00:28:44,320 Es el nombre más fresco! 454 00:28:44,697 --> 00:28:47,315 Un gato llamado punto G? ¡Divertidísimo! 455 00:28:56,865 --> 00:28:59,340 Me disculpo por el sabor de hierro. 456 00:28:59,610 --> 00:29:00,610 Aquí está. 457 00:29:02,809 --> 00:29:05,753 El H2O fue ligeramente salobre. 458 00:29:09,096 --> 00:29:11,429 No puedo oler nada. 459 00:29:12,323 --> 00:29:14,051 Se debe ser óxido de las tuberías. 460 00:29:14,067 --> 00:29:16,781 Intentó dejar el grifo abierto durante un tiempo? 461 00:29:16,784 --> 00:29:19,555 Esta agua vino directamente de la madre Theta. 462 00:29:20,936 --> 00:29:23,214 Tuvimos problemas con el pozo antes, 463 00:29:23,224 --> 00:29:24,706 pero sólo en verano. 464 00:29:24,722 --> 00:29:26,757 Algo que ver con el acuífero. 465 00:29:26,781 --> 00:29:29,447 Sí, tiene que ver con el nivel de la capa freática. 466 00:29:29,472 --> 00:29:32,474 Pero no debería suceder en esta época del año. 467 00:29:34,662 --> 00:29:35,987 Es el más fresco por encima del agua aquí. 468 00:29:35,998 --> 00:29:37,935 Es lo que siempre dicen las encuestas. 469 00:29:38,977 --> 00:29:40,284 Estoy seguro de que todo está bien, pero 470 00:29:40,316 --> 00:29:42,573 Hago una prueba en una muestra. 471 00:29:42,598 --> 00:29:44,978 Mi equipo está en mi tienda. 472 00:29:45,169 --> 00:29:47,225 Más vale prevenir que lamentar. 473 00:29:47,281 --> 00:29:48,765 Que la pases bien. 474 00:29:54,702 --> 00:29:55,702 ¡Seguro! 475 00:29:56,830 --> 00:29:58,363 La nuestra era muy cerca! 476 00:30:10,370 --> 00:30:11,973 ¡Es tan bonito! 477 00:30:17,144 --> 00:30:19,011 Lavinia! ¿Qué estás haciendo? 478 00:30:21,784 --> 00:30:23,545 ¡Proviene! Vayamos adentro. 479 00:30:32,477 --> 00:30:34,256 Está atrayendo los rayos. 480 00:31:05,169 --> 00:31:07,161 En mi próximo mandato como su alcalde, 481 00:31:07,193 --> 00:31:08,963 Vamos a hacer 482 00:31:08,977 --> 00:31:10,963 el mayor proyecto de infraestructura 483 00:31:10,977 --> 00:31:12,734 la historia de nuestra ciudad. 484 00:31:12,759 --> 00:31:15,219 ... la construcción de la presa ... 485 00:31:35,589 --> 00:31:36,589 ¿Hola? 486 00:31:41,145 --> 00:31:42,145 ¿Hola? 487 00:31:44,831 --> 00:31:45,831 ¿Quién es? 488 00:32:44,832 --> 00:32:46,356 ¿Qué carajo? 489 00:34:09,498 --> 00:34:12,034 ¿Cómo puede algo tan grande desaparece? 490 00:34:12,059 --> 00:34:13,478 No lo sé. 491 00:34:13,647 --> 00:34:15,132 Pero estoy feliz. 492 00:34:19,599 --> 00:34:21,465 Usted plantó esas flores? 493 00:34:22,975 --> 00:34:23,975 No haga. 494 00:34:25,086 --> 00:34:26,486 Pueden ser perennes. 495 00:34:32,088 --> 00:34:34,555 Excelente. Aquí viene el circo. 496 00:34:50,090 --> 00:34:52,223 ¿Puede decirnos lo que pasó? 497 00:34:52,248 --> 00:34:54,819 Fue una explosión, hace unas noches. 498 00:34:54,828 --> 00:34:57,030 luces A y la vibración. 499 00:34:57,070 --> 00:34:59,137 Llegamos a la parte exterior y vimos este ... 500 00:35:00,153 --> 00:35:01,202 Gran roca... 501 00:35:01,227 --> 00:35:02,363 Horrible! 502 00:35:02,388 --> 00:35:03,388 Ridículo. 503 00:35:03,404 --> 00:35:06,133 Dios mío, no podría haber me ha dado un peine? 504 00:35:06,162 --> 00:35:07,407 ¡Señor! 505 00:35:07,466 --> 00:35:08,847 Gardnes Nathan. Eso dice 506 00:35:08,872 --> 00:35:10,617 que un objeto volador no identificado 507 00:35:10,642 --> 00:35:12,842 aterrizado ... - UFO Testigo ?? 508 00:35:12,810 --> 00:35:15,143 Usted ha dicho OVNI! ¡Yo no dije eso! 509 00:35:15,169 --> 00:35:16,311 Oh, mierda santa. 510 00:35:16,319 --> 00:35:18,586 Teresa, que puede venir aquí, por favor? 511 00:35:35,228 --> 00:35:37,611 Creo que este tipo loco se ve bien en ti. 512 00:35:38,018 --> 00:35:40,441 A continuación, el meteorito desapareció 513 00:35:40,466 --> 00:35:43,501 misteriosamente antes de llegar aquí? 514 00:35:45,386 --> 00:35:47,319 Theresa, ven aquí, por favor! 515 00:35:47,584 --> 00:35:50,782 Mr. Gardener, estaba sobrio cuando sucedió? 516 00:35:52,246 --> 00:35:54,477 Oh tomo un poco de whisky. 517 00:35:55,127 --> 00:35:56,739 Él viene de Texas. 518 00:35:57,272 --> 00:35:58,395 Mierda! 519 00:35:59,767 --> 00:36:02,027 Bebí un poco la noche anterior ... 520 00:36:02,035 --> 00:36:03,598 Pero yo estaba sobrio. 521 00:36:06,133 --> 00:36:07,733 Jack, ve a buscar a su madre. 522 00:36:08,143 --> 00:36:09,143 Okay. 523 00:36:09,487 --> 00:36:11,487 ¿Qué parte de meteoritos que ... 524 00:36:11,503 --> 00:36:13,139 ¿no entendí? 525 00:36:25,309 --> 00:36:26,309 Madre. 526 00:36:30,379 --> 00:36:31,379 Daddy! 527 00:36:31,447 --> 00:36:32,788 Madre salió herido! 528 00:36:33,154 --> 00:36:34,154 ¿Miel? 529 00:36:35,184 --> 00:36:36,961 La cena está lista. 530 00:36:39,067 --> 00:36:40,600 Dios mío, ¿qué he hecho? 531 00:36:40,631 --> 00:36:41,909 Todo está bien. 532 00:36:45,137 --> 00:36:47,270 Mantenga la mano hacia arriba. - OKAY. 533 00:36:48,340 --> 00:36:49,885 Llamamos al hospital. 534 00:36:50,472 --> 00:36:52,472 Benny, eres el hombre de la casa. 535 00:36:52,496 --> 00:36:55,236 Quiero que aquellos sosiega en el granero hasta las 22h. 536 00:36:55,276 --> 00:36:57,009 Belleza, papá. - ¡Diez horas! 537 00:37:08,641 --> 00:37:10,067 qué hacemos? 538 00:37:10,655 --> 00:37:13,189 No lo sé. Eres el hombre de la casa. 539 00:37:13,905 --> 00:37:15,038 Vamos, Jack Jack. 540 00:37:15,517 --> 00:37:16,850 Hora de acostarse. 541 00:37:17,742 --> 00:37:19,098 Benny cuidará de nosotros 542 00:37:19,115 --> 00:37:21,115 por qué es tan responsable. 543 00:37:21,516 --> 00:37:23,429 Vamos que la carrera para el dormitorio! 544 00:38:12,668 --> 00:38:14,509 Vamonos. Ven. 545 00:38:47,970 --> 00:38:48,970 Benny? 546 00:38:49,963 --> 00:38:52,661 Benny! Ven aquí ahora, su culo! 547 00:38:55,005 --> 00:38:56,005 Mierda. ¿Por qué? 548 00:38:56,029 --> 00:38:57,888 Había que alimentar a los alpacas. 549 00:38:57,929 --> 00:38:58,929 Ya lo ha hecho. 550 00:38:58,937 --> 00:39:01,404 ¿A qué te refieres? Están allí. 551 00:39:04,124 --> 00:39:05,449 He la Fed. 552 00:39:05,846 --> 00:39:06,846 Bueno... 553 00:39:08,159 --> 00:39:09,892 Se necesita de ellos pro granero, ok? 554 00:39:10,851 --> 00:39:13,347 Y para fumar marihuana un poco. 555 00:39:13,764 --> 00:39:15,621 No puedo hacerlo solo, ¿de acuerdo? ¡Ve allí! 556 00:39:15,637 --> 00:39:17,097 ¡OKAY! - ¡Vamos! 557 00:39:17,122 --> 00:39:18,122 ¡Tu logo! 558 00:39:36,798 --> 00:39:37,798 ¿Jack? 559 00:39:52,798 --> 00:39:54,065 ¿Qué estás haciendo? 560 00:39:54,836 --> 00:39:56,407 Estás hablando conmigo. 561 00:39:57,807 --> 00:39:59,607 ¿Quién está hablando con usted? 562 00:40:00,072 --> 00:40:01,723 El hombre en el pozo. 563 00:40:04,902 --> 00:40:05,902 Okay. 564 00:40:58,902 --> 00:41:00,527 Pai? Alo? 565 00:41:02,172 --> 00:41:03,172 Dad? 566 00:41:10,314 --> 00:41:11,504 Son? Lavinia? 567 00:41:12,251 --> 00:41:13,251 ¿Eres tu? 568 00:44:12,762 --> 00:44:14,095 No tire hacia arriba. 569 00:44:14,120 --> 00:44:15,482 No tire hacia arriba. 570 00:45:11,605 --> 00:45:12,692 Dad? 571 00:45:52,045 --> 00:45:53,045 Lavinia. Oi! 572 00:45:53,745 --> 00:45:55,690 No es un buen momento ahora. 573 00:45:56,563 --> 00:45:58,047 ¿Estás bien? 574 00:45:59,177 --> 00:46:01,290 No me siento muy bien. 575 00:46:01,306 --> 00:46:03,996 Correcto. Eso es lo que quería hablar contigo. 576 00:46:04,021 --> 00:46:05,758 Creo mal de algo con el agua aquí. 577 00:46:05,783 --> 00:46:07,228 Usted tiene cualquier tipo de contaminación. 578 00:46:07,218 --> 00:46:08,351 Excusa. -YO... 579 00:46:08,705 --> 00:46:09,705 ¿Qué? 580 00:46:11,774 --> 00:46:12,774 Contaminación... 581 00:46:13,382 --> 00:46:14,549 el agua. 582 00:46:15,218 --> 00:46:17,027 No sé lo que pasó. 583 00:46:17,036 --> 00:46:19,154 Estamos enviando una muestra de prueba en Arkham. 584 00:46:19,158 --> 00:46:20,245 Mientras tanto... 585 00:46:20,261 --> 00:46:21,658 Necesito conseguir. 586 00:46:22,034 --> 00:46:24,301 ¡Oye! Trate de no beber esta agua, ¿de acuerdo? 587 00:46:51,084 --> 00:46:52,084 Y entonces, muchacho? 588 00:46:52,084 --> 00:46:53,403 ¿Qué pasa? 589 00:46:53,420 --> 00:46:55,153 Jugar con mis amigos. 590 00:46:59,598 --> 00:47:00,598 belleza continuación. 591 00:47:00,903 --> 00:47:02,621 Pues bien, divertirse, ¿de acuerdo? 592 00:47:41,112 --> 00:47:42,112 Esdras! 593 00:47:45,665 --> 00:47:46,665 Esdras! 594 00:47:52,562 --> 00:47:53,562 Esdras? 595 00:48:05,428 --> 00:48:07,296 Hey, dude, mi amigo. 596 00:48:08,121 --> 00:48:09,588 ¿Qué estás haciendo ahí? 597 00:48:10,283 --> 00:48:11,816 Estoy reorganizando. 598 00:48:13,396 --> 00:48:14,396 Ya sea de Java? 599 00:48:15,208 --> 00:48:16,740 No gracias. 600 00:48:16,867 --> 00:48:18,902 Eso es lo que quería hablar contigo. 601 00:48:18,927 --> 00:48:20,927 Creo que no hay que beberlo. 602 00:48:20,960 --> 00:48:22,334 He encontrado algo en el agua. 603 00:48:22,367 --> 00:48:23,703 Un rastro de algo. 604 00:48:24,545 --> 00:48:25,989 Oye. ¿Dónde está el punto G? 605 00:48:26,762 --> 00:48:29,829 ¿Quién sabe? Los gatos son siempre en todas partes. 606 00:48:30,376 --> 00:48:32,577 No he visto desde que empezó. 607 00:48:32,602 --> 00:48:34,202 Ya que lo que empezó? 608 00:48:35,828 --> 00:48:37,695 ¿Puede usted oírlos ahí abajo. 609 00:48:39,030 --> 00:48:40,704 ¿Escucharlos? Escuchar ¿Quién? 610 00:48:53,307 --> 00:48:55,687 Los oía en su sueño. 611 00:48:55,807 --> 00:48:57,703 Moviéndose, hablando. 612 00:48:57,922 --> 00:48:59,977 No conocía a nadie me creería 613 00:48:59,985 --> 00:49:02,050 a menos que grabo. 614 00:49:10,691 --> 00:49:13,167 ¿Qué es exactamente era yo para escuchar? 615 00:49:14,242 --> 00:49:16,329 La gente en la tierra, el hombre. 616 00:49:16,861 --> 00:49:18,226 Los extraterrestres. 617 00:49:19,604 --> 00:49:20,604 Están allí. 618 00:49:22,061 --> 00:49:23,894 Bueno, es raro. 619 00:49:25,475 --> 00:49:28,109 Pero es probable que la actividad geotérmica 620 00:49:28,134 --> 00:49:30,447 o alguna distorsión magnética. - No no. 621 00:49:30,630 --> 00:49:32,566 Llegaron en la roca. 622 00:49:33,716 --> 00:49:35,072 Sin ánimo de ofender, Esdras, 623 00:49:35,097 --> 00:49:36,764 pero esto es una locura. 624 00:49:37,225 --> 00:49:38,900 Usted no entiende, ¿verdad? 625 00:49:39,951 --> 00:49:42,218 No es una locura. Usted está aquí abajo. 626 00:49:43,319 --> 00:49:45,252 Es estática. Humedad. 627 00:49:45,991 --> 00:49:48,363 Para arriba y hacia abajo. Rápido y lento. 628 00:49:48,397 --> 00:49:50,330 Lo que aquí está ahí fuera. 629 00:49:51,407 --> 00:49:53,932 Y lo que es por ahí, está aquí ahora. 630 00:49:53,949 --> 00:49:54,949 ¿Entendido? 631 00:49:58,547 --> 00:49:59,547 Mira ... 632 00:50:00,032 --> 00:50:02,434 ¿Por qué no pensar en dejar aquí un tiempo? 633 00:50:02,450 --> 00:50:04,783 Vuelvo mañana con más equipo. 634 00:50:05,701 --> 00:50:07,382 Esto hará más sentido por la mañana. 635 00:50:07,391 --> 00:50:11,168 ¿Por la mañana? El hombre, que ya es mañana. 636 00:50:13,128 --> 00:50:14,128 Seguro... 637 00:50:14,604 --> 00:50:16,719 Basta con echar las botellas de agua, de acuerdo? 638 00:50:22,093 --> 00:50:23,956 Voy a dejar que se llega a Punto G. 639 00:50:25,015 --> 00:50:28,348 Tal vez veo, pero creo que no lo reconocerá. 640 00:50:37,206 --> 00:50:38,206 Nathan ... 641 00:50:42,640 --> 00:50:44,440 ¿Está bien? Estamos llegando. 642 00:50:44,465 --> 00:50:46,663 Si. Simplemente me siento estúpida. 643 00:50:46,698 --> 00:50:49,020 No sé lo que estaba pensando. 644 00:50:53,285 --> 00:50:54,834 Y no quiero ni pensar 645 00:50:54,859 --> 00:50:57,127 cuántos clientes fueron molesto 646 00:50:57,128 --> 00:50:58,861 no les respondía. 647 00:51:00,774 --> 00:51:02,437 Estaba bien en la cirugía. 648 00:51:02,957 --> 00:51:04,290 Eso es importante. 649 00:51:04,464 --> 00:51:05,607 ¡Cuidado! 650 00:51:13,777 --> 00:51:16,044 ¿Viste eso? ¿Qué fue eso? 651 00:51:16,069 --> 00:51:17,069 Ya viste los ojos? 652 00:51:17,118 --> 00:51:18,316 Dios mío. 653 00:51:19,166 --> 00:51:20,432 ¿Qué estás haciendo? 654 00:51:21,058 --> 00:51:22,925 Quiero hablar con los niños. 655 00:51:22,935 --> 00:51:24,668 Sólo para saber si son buenos. 656 00:51:24,675 --> 00:51:26,309 Miel, tienen razón. 657 00:53:26,985 --> 00:53:28,913 ¿Qué haces en mi habitación? 658 00:53:28,956 --> 00:53:30,186 ¿Dónde estabas? 659 00:53:30,235 --> 00:53:32,063 Yo estaba en el campo de detrás. 660 00:53:32,556 --> 00:53:35,289 He oído a Sam. Estaba preocupado. 661 00:53:36,355 --> 00:53:38,888 Mira, sé que suena raro, pero, 662 00:53:38,903 --> 00:53:40,856 Yo como que perdí por ahí. 663 00:53:41,167 --> 00:53:42,881 Tipo fue un segundo día, 664 00:53:42,913 --> 00:53:45,073 y de repente estaba tan oscuro 665 00:53:45,097 --> 00:53:47,097 Ni siquiera podía encontrar la casa. 666 00:53:50,587 --> 00:53:52,387 ¿Qué coño está pasando? 667 00:53:53,651 --> 00:53:55,183 Debe ser el padre. 668 00:53:56,360 --> 00:53:57,493 Yo espero que sí. 669 00:54:04,693 --> 00:54:05,693 Dad? 670 00:54:11,796 --> 00:54:12,796 ¿Quien fue? 671 00:54:15,109 --> 00:54:16,371 No lo sé. 672 00:54:18,540 --> 00:54:20,023 Cristo. ¿Y ahora? 673 00:54:21,742 --> 00:54:23,058 ¿Dónde está Jack? 674 00:54:37,769 --> 00:54:39,969 ¿Querido? ¿Qué estás haciendo aquí? 675 00:54:40,617 --> 00:54:41,697 ¡Mamá! 676 00:54:47,238 --> 00:54:49,238 Lo que está mal con ustedes dos? 677 00:54:49,582 --> 00:54:51,479 ¿Por qué tu hermano aquí? 678 00:54:51,495 --> 00:54:53,591 No fue así. Usted no entiende. 679 00:54:53,604 --> 00:54:55,936 ¿Qué es? Licencia de los gatos y de los ratones jugará? 680 00:54:55,964 --> 00:54:58,732 No es así? Estoy muy decepcionado contigo. 681 00:54:58,756 --> 00:55:01,168 Padre tenía ese sonido y yo se enfermó 682 00:55:01,181 --> 00:55:03,486 a continuación, si llamó y me gritaste. 683 00:55:03,511 --> 00:55:06,134 ¡Miel! ¿A qué te refieres? 684 00:55:06,157 --> 00:55:07,918 No podía hablar con usted. 685 00:55:07,934 --> 00:55:09,150 Y créanme, probamos un montón. 686 00:55:09,175 --> 00:55:10,888 Si padre. Hay algo que hacer. 687 00:55:10,913 --> 00:55:13,604 Yo no creo en sus excusas, también, Benny. 688 00:55:13,636 --> 00:55:15,036 Yo te llevo a la cama. 689 00:55:15,051 --> 00:55:17,118 Voy a dejar a lidiar con ellos. 690 00:55:18,857 --> 00:55:19,857 Mierda. 691 00:55:19,882 --> 00:55:21,064 Mierda ... 692 00:55:21,580 --> 00:55:23,979 Que era estar en el establo durante horas. 693 00:55:24,004 --> 00:55:25,655 Ni la Fed, ¿verdad? 694 00:55:25,680 --> 00:55:26,999 Padre, he intentado ... pero ... 695 00:55:27,015 --> 00:55:28,482 Además de "tratado"? 696 00:55:28,486 --> 00:55:31,820 ¿Tiene alguna idea de lo mucho que nos cuestan? 697 00:55:31,845 --> 00:55:33,130 Son las alpacas! 698 00:55:34,293 --> 00:55:35,524 Alpacas! 699 00:55:45,952 --> 00:55:47,019 Nos gustaría ... 700 00:55:47,630 --> 00:55:48,630 ¿advertirle? 701 00:55:51,686 --> 00:55:53,632 advertirle de que? 702 00:56:00,967 --> 00:56:01,967 Sam? 703 00:56:05,306 --> 00:56:06,306 Sam? 704 00:56:06,570 --> 00:56:07,703 Ven aquí chico. 705 00:56:11,289 --> 00:56:13,225 Puto perro culo. 706 00:56:14,038 --> 00:56:15,331 Usted también, ¿verdad? 707 00:56:16,676 --> 00:56:18,409 Ya sabes, si pudiera tener ... 708 00:56:18,961 --> 00:56:21,502 un poco de consideración aquí ... 709 00:56:21,526 --> 00:56:23,306 sólo un poco de ayuda 710 00:56:23,348 --> 00:56:25,458 Sería buena puta. 711 00:56:37,247 --> 00:56:39,469 Padre es extraño, ¿verdad? 712 00:56:40,239 --> 00:56:41,683 ¿Lo notaste? 713 00:56:47,765 --> 00:56:48,765 ¿Dónde está Sam? 714 00:56:51,241 --> 00:56:52,721 Ellos deben haberlo cogido. 715 00:56:52,832 --> 00:56:53,832 ¿Ellos? 716 00:56:55,528 --> 00:56:57,234 ¿Qué coño estás hablando? 717 00:56:57,939 --> 00:56:59,240 Ellos. Ese. 718 00:56:59,248 --> 00:57:01,478 Esa cosa es puta con este lugar. 719 00:57:01,497 --> 00:57:03,789 No finjas que no se dio cuenta. 720 00:57:03,814 --> 00:57:06,838 No hay nada con este puto lugar. 721 00:57:06,863 --> 00:57:08,780 ¿Por qué son tan en la negación? 722 00:57:08,805 --> 00:57:13,213 Ya estoy harto de su drama, Lavinia! 723 00:57:13,238 --> 00:57:16,495 Así que hazme un favor y salgo de mi camino, ¿de acuerdo? 724 00:57:16,520 --> 00:57:20,793 De hecho, me va a salir de él. 725 00:57:25,047 --> 00:57:27,181 No se refería a esas cosas. 726 00:57:29,712 --> 00:57:31,797 Sigue saliendo a esa chica? 727 00:57:31,997 --> 00:57:34,230 ¿Cuál era ese coche amarillo? 728 00:57:34,666 --> 00:57:36,008 Ella no era mi novia. 729 00:57:36,025 --> 00:57:37,743 Yo no la veo desde hace meses. 730 00:57:38,330 --> 00:57:39,620 ¿Por qué? 731 00:57:40,459 --> 00:57:44,989 ¿Por qué tenemos que salir de este lugar de mierda. 732 00:57:47,470 --> 00:57:51,041 Mira eso. -Hacer bastante miedo. 733 00:57:53,712 --> 00:57:55,449 Pero que... 734 00:57:56,951 --> 00:57:58,103 ¿Estás bien? 735 00:57:58,119 --> 00:58:00,222 Apenas estallo con Lavinia. 736 00:58:00,247 --> 00:58:02,956 Creo que no va a ganar ningún trofeo Padre del Año. 737 00:58:02,964 --> 00:58:04,384 Ella es a esa edad. 738 00:58:04,409 --> 00:58:06,213 Es imposible. 739 00:59:01,284 --> 00:59:02,676 Bien, querida, vamos a dormir. 740 00:59:02,680 --> 00:59:04,974 Necesitamos un plomero o el control de plagas. 741 00:59:04,999 --> 00:59:07,181 Tiene algo de mierda cada vez mayor en los desagües. 742 00:59:07,898 --> 00:59:10,296 Tiene mucho tiza en la cama. 743 00:59:10,306 --> 00:59:12,347 Piense Sam es con el abuelo? 744 00:59:12,363 --> 00:59:13,922 El abuelo está en el cielo. 745 00:59:13,947 --> 00:59:15,787 Y Sam, no sé, 746 00:59:15,812 --> 00:59:17,993 encontrado un amigo, o lo que sea ... 747 00:59:18,011 --> 00:59:20,562 Pero tenía miedo, estaba gruñendo. 748 00:59:20,586 --> 00:59:22,603 Pude ver todos los dientes menos. 749 00:59:23,853 --> 00:59:25,120 No mires. 750 00:59:25,145 --> 00:59:27,359 Dios, ¿qué es ese olor? 751 00:59:27,389 --> 00:59:28,389 Qué olor? 752 00:59:28,414 --> 00:59:29,775 Lavamos todo. 753 00:59:30,638 --> 00:59:33,693 Es como lo que? La humedad o el desagüe? 754 00:59:33,705 --> 00:59:37,982 He sentido desde esa cosa en la granja. 755 00:59:39,315 --> 00:59:41,968 Es una especie de molde que está en el sótano ... 756 00:59:42,270 --> 00:59:44,291 Tiene exactamente el mismo olor 757 00:59:44,316 --> 00:59:46,551 oncología sala donde mi padre era. 758 00:59:46,576 --> 00:59:48,196 La muerte y desinfectante. 759 00:59:48,221 --> 00:59:49,815 El olor de cáncer. la leche fermentada. 760 00:59:49,840 --> 00:59:51,832 Usted sabe que el olor! Usted sabe que el cáncer de olor. 761 00:59:51,857 --> 00:59:53,994 Ahora el perro desapareció de la tierra. 762 00:59:54,023 --> 00:59:56,472 A continuación, conectar los puntos. Dijo que Sam es con el abuelo! 763 00:59:56,497 --> 00:59:58,494 ¡No, no es! ¡Dios mío! 764 00:59:59,646 --> 01:00:00,834 ¡Deja de decir eso! 765 01:00:00,845 --> 01:00:02,781 No, Jack. Sam es así. 766 01:00:02,806 --> 01:00:04,033 ¿Lo es? 767 01:00:04,089 --> 01:00:05,526 Miel, toma fácil. 768 01:00:05,551 --> 01:00:07,042 No sé cómo hacer que vuelvas a casa. 769 01:00:07,067 --> 01:00:09,210 Sólo necesito internet, ¿de acuerdo? 770 01:00:09,307 --> 01:00:11,634 Tengo mucho trabajo que hacer! 771 01:00:11,722 --> 01:00:12,787 Correcto. - Papi... 772 01:00:12,827 --> 01:00:15,494 Yo me encargo de todo. Estará bien. 773 01:00:22,751 --> 01:00:24,520 Todo estará bien. 774 01:00:58,565 --> 01:01:00,498 Basta con mirar a usted, bellezas. 775 01:01:01,581 --> 01:01:03,248 Y crecieron un mes antes. 776 01:01:12,931 --> 01:01:14,240 Melocotones! 777 01:01:27,936 --> 01:01:30,464 Creció muy bien. 778 01:01:31,078 --> 01:01:33,069 Si nos vamos a 1439, 779 01:01:33,094 --> 01:01:34,892 Puedo manejar. 780 01:01:34,917 --> 01:01:36,788 De hecho, me podría ... 781 01:01:36,796 --> 01:01:37,927 ¿Qué? 782 01:01:37,952 --> 01:01:40,517 No es nuestra ... su ... 783 01:01:40,542 --> 01:01:42,835 Dios mío... 784 01:01:43,551 --> 01:01:46,005 Así que debe haber al menos ... 785 01:01:48,863 --> 01:01:50,572 ¿Qué? 786 01:01:51,773 --> 01:01:53,260 ¿Puedes escucharme? 787 01:01:53,435 --> 01:01:54,435 Oi; 788 01:01:56,813 --> 01:01:57,813 ¡Mierda! 789 01:02:01,172 --> 01:02:03,453 Usted tiene que hacer algo con esa antena. 790 01:02:03,478 --> 01:02:05,930 Estoy perdiendo todos mis clientes! 791 01:02:05,955 --> 01:02:08,553 Se debería estar trabajando. Miré esta mañana. 792 01:02:08,578 --> 01:02:11,301 ¿Por qué no se preocupa por todo lo que digo? 793 01:02:13,313 --> 01:02:14,600 Nathan? 794 01:02:17,923 --> 01:02:19,694 Nathan me está escuchando? 795 01:02:20,243 --> 01:02:22,776 Ya sabes, hice todo lo que tenía que hacer! 796 01:02:23,016 --> 01:02:25,034 He seguido toda la regla de mierda en el libro! 797 01:02:25,059 --> 01:02:27,166 Y todavía tiene un sabor a mierda! 798 01:02:27,191 --> 01:02:28,519 ¿Sabes que? 799 01:02:28,544 --> 01:02:30,228 Coger a esta mierda. 800 01:02:33,307 --> 01:02:34,837 Bueno. ¡Para! 801 01:02:36,499 --> 01:02:40,823 No quiero fijar esta antena? 802 01:02:41,033 --> 01:02:43,930 Está bien, ya sabes ... ... 803 01:02:44,239 --> 01:02:46,021 Me acostaré ... 804 01:02:46,739 --> 01:02:50,911 Pero organizar esta antena! ¿De acuerdo? 805 01:02:52,053 --> 01:02:54,197 Creo que una gran idea, la miel. 806 01:03:09,160 --> 01:03:11,199 Debería haber plantado cebada. 807 01:03:12,839 --> 01:03:14,483 No es así, papá? 808 01:05:24,993 --> 01:05:25,993 Dad? 809 01:06:10,095 --> 01:06:11,428 Muy lindo, ¿verdad? 810 01:06:32,579 --> 01:06:33,999 Ayuadame. 811 01:06:36,637 --> 01:06:37,796 Protegeme. 812 01:06:54,570 --> 01:06:55,858 Sácame de aquí. 813 01:07:20,050 --> 01:07:21,050 ¿Jack? 814 01:07:25,160 --> 01:07:26,160 ¿Jack? 815 01:07:48,146 --> 01:07:49,146 ¿Jack? 816 01:07:52,879 --> 01:07:53,879 ¿Jack? 817 01:08:25,433 --> 01:08:27,566 Lo que les está pasando? 818 01:08:30,856 --> 01:08:32,609 No lo se. 819 01:08:56,937 --> 01:08:59,177 Corre! Corre! Go! 820 01:09:01,546 --> 01:09:04,014 ¡Vamos! ¡Vamos! - ¡Dios mío! 821 01:09:09,405 --> 01:09:10,540 ¡Madre! 822 01:09:40,436 --> 01:09:41,436 Dios mío. 823 01:09:53,591 --> 01:09:54,829 Dios mío. 824 01:09:57,039 --> 01:09:58,221 Venga... 825 01:09:59,444 --> 01:10:00,991 llevarlos dentro. 826 01:10:03,752 --> 01:10:05,719 Benny. Llama una ambulancia. 827 01:10:06,910 --> 01:10:08,338 ¡Tu logo! 828 01:10:12,820 --> 01:10:14,220 No está trabajando. 829 01:10:14,298 --> 01:10:15,619 Es mudo. 830 01:10:15,777 --> 01:10:17,177 ¿Qué tan bien está muerto? 831 01:10:17,223 --> 01:10:18,424 De aquí a mí. 832 01:10:21,238 --> 01:10:22,238 Sólo estática. 833 01:10:23,190 --> 01:10:24,190 ¡Mierda! 834 01:10:24,524 --> 01:10:26,657 Es muy difícil de llamada de emergencia? 835 01:10:26,681 --> 01:10:28,414 ¡Te lo dije! No tiene ninguna manera! 836 01:10:33,161 --> 01:10:34,161 ¡Mierda! 837 01:10:35,029 --> 01:10:36,029 Lavinia? 838 01:10:37,794 --> 01:10:39,024 ¿Qué hiciste? 839 01:10:39,916 --> 01:10:41,090 Lavinia! 840 01:11:05,553 --> 01:11:06,553 ¡Hijo de puta! 841 01:11:06,738 --> 01:11:08,628 Hija de puta! 842 01:11:09,156 --> 01:11:11,545 ¡Hijo de puta! ¡Hijo de puta! 843 01:12:08,487 --> 01:12:10,820 Parece que está absorberla. 844 01:12:13,400 --> 01:12:16,021 Reassimilá probarlo en su cuerpo. 845 01:12:19,690 --> 01:12:20,909 No digas eso. 846 01:12:24,419 --> 01:12:26,106 Shh. Todo está bien. 847 01:12:35,037 --> 01:12:36,104 Estoy aquí, mamá. 848 01:12:39,161 --> 01:12:40,161 Estoy aquí. 849 01:12:41,773 --> 01:12:43,640 como puede ser esto posible? 850 01:12:44,128 --> 01:12:45,482 Esa cosa del meteorito 851 01:12:45,507 --> 01:12:47,865 cambia todo alrededor. 852 01:12:49,800 --> 01:12:51,193 No sólo la materia. 853 01:12:53,269 --> 01:12:54,391 El tiempo también. 854 01:12:55,789 --> 01:12:56,789 El tiempo... 855 01:12:56,813 --> 01:12:58,480 se extiende alrededor de ella. 856 01:12:58,491 --> 01:13:00,920 Al igual que cuando se acerca a un agujero negro. 857 01:13:00,944 --> 01:13:02,396 ¿Cuánto tiempo nos estamos aquí? 858 01:13:02,421 --> 01:13:04,444 ¿Cuánto tiempo el padre fue al coche? 859 01:13:11,782 --> 01:13:14,382 Dios, creo que ella está tratando de hablar. 860 01:13:16,278 --> 01:13:17,453 ¿Qué pasa, mamá? 861 01:13:19,189 --> 01:13:20,189 Esto es inútil. 862 01:13:20,214 --> 01:13:21,475 Tenemos que salir de aquí. -¡No esperes! 863 01:13:21,500 --> 01:13:23,190 Vamos a morir en este lugar de mierda. 864 01:13:28,025 --> 01:13:29,025 O... 865 01:13:30,374 --> 01:13:33,588 coche no irá. 866 01:13:36,443 --> 01:13:38,510 Así que el coche no va a ir? 867 01:13:38,535 --> 01:13:39,875 Qué significa eso? 868 01:13:39,907 --> 01:13:43,040 Algo succionado por la batería durante la noche. 869 01:13:43,054 --> 01:13:44,808 Probablemente el mismo que es 870 01:13:44,825 --> 01:13:47,558 follando con teléfonos celulares y computadoras. 871 01:13:49,793 --> 01:13:51,526 El campo eletromaginético. 872 01:13:51,571 --> 01:13:53,038 Me crees ahora? 873 01:13:56,218 --> 01:13:58,218 No sé qué creer. 874 01:14:05,213 --> 01:14:07,880 ¿Por qué seguir haciendo ese ruido? 875 01:14:16,833 --> 01:14:18,213 No me gusta la luz, papá. 876 01:14:18,238 --> 01:14:19,344 Se les está haciendo daño. 877 01:14:19,369 --> 01:14:20,502 ¡Hacer algo! 878 01:14:21,253 --> 01:14:22,720 Voy a tomarlas. 879 01:14:36,022 --> 01:14:37,903 ¿Está aguantando? - Si. 880 01:14:50,579 --> 01:14:52,618 Lavinia, tirar el colchón. 881 01:15:06,178 --> 01:15:07,178 ¿Madre? 882 01:15:21,594 --> 01:15:22,794 Estamos aquí, mamá. 883 01:15:22,964 --> 01:15:24,231 Estará bien. 884 01:15:42,075 --> 01:15:44,046 ¿Puedo conseguir un poco de agua? 885 01:15:54,519 --> 01:15:56,985 Hay algo que hacer con las alpacas. 886 01:16:06,450 --> 01:16:09,262 Que necesitan para permanecer aquí con Jack y su madre. 887 01:16:09,518 --> 01:16:11,051 Todo está bajo control. 888 01:16:21,308 --> 01:16:22,308 Dad? 889 01:16:27,172 --> 01:16:28,372 Eres un hijo de puta. 890 01:16:29,164 --> 01:16:31,297 Dejará sola a mi familia. 891 01:16:31,456 --> 01:16:33,773 Dejará sola a mi familia. 892 01:16:34,650 --> 01:16:36,753 Ya no pasó por demasiado? 893 01:16:36,778 --> 01:16:37,972 ¿Nosotros no? 894 01:18:16,558 --> 01:18:17,970 Ellos pararon. 895 01:18:19,129 --> 01:18:20,862 Espero que esté bien. 896 01:18:21,109 --> 01:18:22,109 ¿Él? 897 01:18:22,491 --> 01:18:23,558 ¿Estamos bien? 898 01:18:23,593 --> 01:18:25,196 Algo de acuerdo? 899 01:18:29,311 --> 01:18:31,044 No puedo soportarlo. 900 01:18:38,727 --> 01:18:40,052 Hazlo parar. 901 01:18:40,619 --> 01:18:42,952 Tenemos que salir de aquí esta noche. 902 01:18:53,460 --> 01:18:54,460 Dad? 903 01:18:56,303 --> 01:18:58,103 Bajan. Ustedes dos. 904 01:19:06,946 --> 01:19:09,679 Pero ... - lo que te pido, por favor. 905 01:19:14,346 --> 01:19:16,076 ¿Qué vas a hacer? 906 01:19:21,040 --> 01:19:22,528 Cuídalo. 907 01:19:32,197 --> 01:19:34,498 Al igual que hizo con el alpacas? 908 01:19:37,513 --> 01:19:38,513 Salir. 909 01:19:54,318 --> 01:19:55,318 Venga. 910 01:19:55,849 --> 01:19:57,460 Usted hizo lo que pudo. 911 01:20:00,160 --> 01:20:01,461 Perdóname, madre. 912 01:20:02,704 --> 01:20:03,704 Discúlpame, Jack. 913 01:20:04,403 --> 01:20:05,403 Te amo, papá. 914 01:20:05,744 --> 01:20:06,811 También te amo. 915 01:20:14,481 --> 01:20:15,614 Theresa, querida. 916 01:20:16,430 --> 01:20:19,030 Realmente estoy tratando de hacer lo mejor posible. 917 01:20:57,224 --> 01:21:00,088 ¿Mi amor para siempre. 918 01:21:03,036 --> 01:21:04,436 Ya sabes lo que hago? 919 01:21:05,212 --> 01:21:08,957 Voy a salir. Y voy a buscar ayuda. 920 01:21:09,447 --> 01:21:10,778 Lo prometo. 921 01:21:11,509 --> 01:21:15,176 Así que hagamos ese viaje estaban hablando. 922 01:21:18,425 --> 01:21:21,395 Si. Éso es lo que hacemos. 923 01:21:22,501 --> 01:21:24,496 Mierda. Es lo que hacemos. 924 01:21:29,294 --> 01:21:30,826 Es lo que hacemos. 925 01:21:57,731 --> 01:21:59,437 Si usted me puede seguir ... 926 01:22:01,241 --> 01:22:02,886 ¿Quieres un vaso de agua? 927 01:22:02,911 --> 01:22:04,132 No gracias. 928 01:22:04,167 --> 01:22:05,900 Es por eso que estoy aquí. 929 01:22:17,745 --> 01:22:18,745 ¿Sala? 930 01:22:19,627 --> 01:22:21,227 ¿Puede venir un momento? 931 01:22:23,131 --> 01:22:24,551 Jake sabe. 932 01:22:25,316 --> 01:22:26,316 Dile. 933 01:22:26,683 --> 01:22:29,483 Me pareció que esta cerca de la granja del jardinero. 934 01:22:34,172 --> 01:22:35,172 Dios mío. 935 01:22:38,699 --> 01:22:40,065 ¿Que les pasó a ellos? 936 01:22:40,098 --> 01:22:42,232 Aparecen quemado. 937 01:22:42,403 --> 01:22:43,403 No lo sé. 938 01:22:43,594 --> 01:22:47,061 Jake dijo que parecía que estaban huyendo de algo. 939 01:22:47,106 --> 01:22:49,002 Hay un pájaro, 940 01:22:49,047 --> 01:22:51,740 conejo, un gato de mierda. 941 01:22:53,492 --> 01:22:55,559 Parece quemaduras por radiación. 942 01:23:27,058 --> 01:23:28,725 ¿Cuál es tu problema? Vamonos. 943 01:23:29,019 --> 01:23:30,264 Ve por la célula. 944 01:23:33,488 --> 01:23:34,688 Está tan oscuro. 945 01:23:35,773 --> 01:23:36,773 Y ...? 946 01:23:37,889 --> 01:23:39,222 Voy a ir a buscar a la célula. 947 01:23:40,462 --> 01:23:42,462 Correcto. Cuidado. 948 01:23:43,642 --> 01:23:45,575 No quiero perderte a ti también. 949 01:23:46,875 --> 01:23:50,390 Bruja. Mal sueño. Bruja. 950 01:24:08,334 --> 01:24:09,492 No mires. 951 01:24:10,929 --> 01:24:11,929 No mires. 952 01:24:17,888 --> 01:24:19,660 Chico fácil. Calma. 953 01:24:31,195 --> 01:24:32,292 Calma. 954 01:24:32,904 --> 01:24:35,098 ¡Jesús! Casi me mata! 955 01:24:35,997 --> 01:24:37,195 Vamonos. Calma. 956 01:24:38,127 --> 01:24:39,273 Lo que está mal? 957 01:24:39,298 --> 01:24:40,897 No hay nada malo. 958 01:24:40,922 --> 01:24:42,655 No tenga miedo de él. 959 01:24:44,346 --> 01:24:45,346 ¡Cometa! 960 01:24:47,231 --> 01:24:48,231 Mierda. 961 01:24:53,083 --> 01:24:55,550 Parece que tendremos que ir. 962 01:24:55,973 --> 01:24:56,973 ¿En la oscuridad? 963 01:24:57,123 --> 01:24:59,406 Por 20 kilometros Bosque antiguo? 964 01:25:07,659 --> 01:25:08,659 Sam? 965 01:25:09,636 --> 01:25:10,636 Sam! 966 01:25:11,305 --> 01:25:12,572 ¿Qué estás haciendo? 967 01:25:13,236 --> 01:25:14,276 Tenemos que irnos... 968 01:25:14,300 --> 01:25:15,452 Sam! ¿Eres tu? 969 01:25:15,477 --> 01:25:17,016 Benny! Benny! 970 01:25:21,923 --> 01:25:23,056 Parece dolor. 971 01:25:28,019 --> 01:25:29,153 Reducir la velocidad, muchacho! 972 01:25:29,486 --> 01:25:30,552 ¿Qué vas a hacer? 973 01:25:30,577 --> 01:25:31,827 No podemos dejarlo. 974 01:25:31,852 --> 01:25:33,234 ¿Estas loco? 975 01:25:33,291 --> 01:25:34,291 Necesito, ¿de acuerdo? 976 01:25:35,198 --> 01:25:37,142 Voy a poner en la cubeta y se tira. 977 01:25:37,180 --> 01:25:38,180 No. Benny! 978 01:25:41,457 --> 01:25:42,457 Dame tu mano. 979 01:25:42,482 --> 01:25:44,786 Es sólo un perro, por favor. Dame tu mano. 980 01:25:44,808 --> 01:25:46,809 Será sólo dos minutos. 981 01:25:52,439 --> 01:25:53,439 Benny! 982 01:25:56,092 --> 01:25:58,492 Huele a algo muerto aquí. 983 01:26:04,635 --> 01:26:05,635 Sam? 984 01:26:10,310 --> 01:26:12,130 Estoy viendo que se mueva. 985 01:26:12,155 --> 01:26:13,622 ¿Qué otra cosa es lo que ves? 986 01:26:40,503 --> 01:26:43,436 Estoy buscando por todas partes! 987 01:26:44,435 --> 01:26:46,502 Voy a tener que hacer todo usted mismo? 988 01:26:47,493 --> 01:26:51,127 ¿Qué pasó con el concepto de familia tradicional? 989 01:26:51,622 --> 01:26:53,399 Todos podemos juntos trabajar. 990 01:26:53,432 --> 01:26:55,632 Sólo una vez. Por el bien de su madre. 991 01:26:56,210 --> 01:26:58,162 ¡Estas hiriendome! 992 01:27:00,686 --> 01:27:01,686 Miel... 993 01:27:02,141 --> 01:27:03,606 Miel, no estoy mal. 994 01:27:04,550 --> 01:27:06,388 No soy un monstruo. 995 01:27:07,519 --> 01:27:09,523 Yo sé que no soy como mi padre. 996 01:27:11,241 --> 01:27:14,202 Por favor, no me hagas ir allí. 997 01:27:15,742 --> 01:27:16,742 Lo prometo. 998 01:27:17,832 --> 01:27:19,343 Hago lo que quieras. 999 01:27:23,646 --> 01:27:25,421 Deja de jurar. 1000 01:27:28,225 --> 01:27:30,423 Limpio mi cuarto. 1001 01:27:33,661 --> 01:27:34,661 Bueno... 1002 01:27:35,343 --> 01:27:36,556 Es como he dicho. 1003 01:27:37,850 --> 01:27:39,050 Somos una familia. 1004 01:27:39,647 --> 01:27:42,175 Hay algo que hacen las familias, 1005 01:27:42,977 --> 01:27:44,215 se juntan. 1006 01:27:44,827 --> 01:27:46,360 Ahora alimentar a su madre! 1007 01:27:51,342 --> 01:27:52,342 ¡Por favor! 1008 01:27:53,955 --> 01:27:54,955 ¡Por favor! 1009 01:27:57,741 --> 01:27:58,741 Dad! 1010 01:28:15,320 --> 01:28:16,387 ¿Ves esto? 1011 01:28:17,306 --> 01:28:18,983 Es el caballo de Lavinia? 1012 01:28:46,379 --> 01:28:48,894 Se va a película favorita. 1013 01:28:50,523 --> 01:28:52,261 Yo sé que el color. 1014 01:28:55,260 --> 01:28:56,260 Yo creo que... 1015 01:28:56,593 --> 01:28:57,593 después 1016 01:28:58,230 --> 01:29:00,035 Y el Coliseo, 1017 01:29:02,443 --> 01:29:04,061 Debemos ir a 1018 01:29:04,086 --> 01:29:05,086 Banquete, 1019 01:29:08,451 --> 01:29:09,451 Islas griegas... 1020 01:29:11,707 --> 01:29:13,307 Las islas griegas son hermosas. 1021 01:29:19,034 --> 01:29:20,283 ¡Por favor! 1022 01:29:35,146 --> 01:29:37,173 Lavinia! 1023 01:29:40,503 --> 01:29:42,226 Lavinia! 1024 01:29:42,967 --> 01:29:44,418 Lavinia! 1025 01:29:58,862 --> 01:30:00,306 Nunca sabes. 1026 01:30:09,031 --> 01:30:10,329 Sr. Gardener? 1027 01:30:12,689 --> 01:30:13,689 Lavinia! 1028 01:30:14,635 --> 01:30:15,635 Oh, mierda. 1029 01:30:24,133 --> 01:30:25,474 Eres tu... 1030 01:30:25,705 --> 01:30:26,705 la toxologista. 1031 01:30:27,720 --> 01:30:29,411 Soy el hidrólogo, señor. 1032 01:30:30,559 --> 01:30:32,371 Llegamos a ver si son buenos. 1033 01:30:32,396 --> 01:30:34,063 Muy amable de su parte. 1034 01:30:34,078 --> 01:30:36,356 Hemos tenido algunos problemas, ya sabes. 1035 01:30:37,015 --> 01:30:38,015 El coche... 1036 01:30:38,362 --> 01:30:41,084 móviles, wi-fi ... 1037 01:30:42,389 --> 01:30:44,993 es la vida en el campo. Adelante. 1038 01:30:45,154 --> 01:30:47,421 Theresa será feliz de verlos. 1039 01:30:55,611 --> 01:30:56,611 ¡Madre! 1040 01:30:58,591 --> 01:31:00,249 ¡Mamá! 1041 01:31:03,652 --> 01:31:05,445 ¿Qué pasó con los brazos? 1042 01:31:05,478 --> 01:31:06,611 Es sólo una alergia. 1043 01:31:10,862 --> 01:31:12,262 ¿Donde esta tu esposa? 1044 01:31:14,479 --> 01:31:15,773 Está justo ahí. 1045 01:31:26,037 --> 01:31:27,967 Y el resto de su familia? 1046 01:31:28,182 --> 01:31:29,566 Todo el mundo está aquí. 1047 01:31:30,075 --> 01:31:31,608 Estábamos todos juntos. 1048 01:31:33,172 --> 01:31:34,172 ¿Qué? 1049 01:31:34,415 --> 01:31:36,231 Teresa dijo 1050 01:31:36,636 --> 01:31:38,246 Benny menos. 1051 01:31:39,862 --> 01:31:43,133 Benny vive en el pozo ahora. 1052 01:31:48,540 --> 01:31:49,806 Aceptar una bebida? 1053 01:31:50,410 --> 01:31:51,715 Voy a tomar uno. 1054 01:31:52,486 --> 01:31:53,486 ¡Madre! 1055 01:31:56,508 --> 01:31:57,508 Lavinia! 1056 01:31:57,581 --> 01:31:59,009 ¡Madre! ¡Por! 1057 01:32:01,533 --> 01:32:02,533 Muévete del camino. 1058 01:32:39,170 --> 01:32:40,170 Daddy. 1059 01:32:50,442 --> 01:32:52,242 No son mi familia. 1060 01:32:55,122 --> 01:32:56,122 Daddy. 1061 01:33:02,426 --> 01:33:04,282 Lavinia! Lavinia! 1062 01:33:10,287 --> 01:33:11,820 Vas a estar bien, ¿de acuerdo? 1063 01:33:11,878 --> 01:33:13,274 Estará bien. 1064 01:33:13,330 --> 01:33:15,038 Yo ... mierda. 1065 01:33:15,080 --> 01:33:17,628 Voy a llevar al coche, ¿de acuerdo? 1066 01:33:22,627 --> 01:33:23,785 Estás bien. 1067 01:33:25,114 --> 01:33:26,114 Casi ahí. 1068 01:33:38,832 --> 01:33:39,832 ¡Sala! 1069 01:33:49,360 --> 01:33:51,079 Que disparó a mi padre! 1070 01:34:07,173 --> 01:34:08,517 Es bonito. 1071 01:34:10,409 --> 01:34:11,893 Como las flores. 1072 01:34:11,901 --> 01:34:13,595 Se pondrá bien, papá. 1073 01:34:14,539 --> 01:34:16,130 ¿Puede usted ayudarnos, Ward? 1074 01:34:20,922 --> 01:34:21,922 Papá, no lo hacen. 1075 01:34:22,543 --> 01:34:23,543 No haga. 1076 01:34:24,330 --> 01:34:25,930 Por favor no me dejes. 1077 01:34:30,311 --> 01:34:31,311 Daddy. 1078 01:34:33,418 --> 01:34:34,833 ¡No! ¡Papi! 1079 01:34:39,295 --> 01:34:41,685 No tengo ninguna señal. Tenemos que sacarla de aquí. 1080 01:34:41,710 --> 01:34:43,420 Yo no me voy de aquí. 1081 01:34:43,452 --> 01:34:45,445 Ninguno de nosotros lo hará. 1082 01:34:45,692 --> 01:34:49,393 Lo que no se va. 1083 01:34:49,410 --> 01:34:50,727 Vamos, mira esto es ... 1084 01:34:50,776 --> 01:34:52,635 es una mierda, no hay nada que nos detenga. 1085 01:34:52,660 --> 01:34:54,193 Levántate y vámonos. 1086 01:34:58,389 --> 01:35:00,064 ¿Qué demonios fue eso? 1087 01:35:00,979 --> 01:35:03,629 Parece que llegó desde la cabina de Ezra. 1088 01:35:05,230 --> 01:35:07,167 No podemos dejar solos. 1089 01:35:07,192 --> 01:35:08,192 Ward, que me ayude? 1090 01:35:10,698 --> 01:35:11,698 Lavinia. 1091 01:35:12,627 --> 01:35:14,198 No voy contigo. 1092 01:35:16,768 --> 01:35:17,768 Temos para ir. 1093 01:35:17,793 --> 01:35:18,966 Lo sentimos, pero tenemos que ir. 1094 01:35:18,998 --> 01:35:20,665 No se puede quedar aquí. 1095 01:35:25,452 --> 01:35:26,801 Yo vivo aqui. 1096 01:35:31,673 --> 01:35:33,466 Voy a volver a por ti. 1097 01:35:34,561 --> 01:35:35,561 Vuelvo enseguida. 1098 01:36:00,164 --> 01:36:01,164 Esdras? 1099 01:36:02,756 --> 01:36:03,756 ¿Estás ahí? 1100 01:36:09,632 --> 01:36:10,632 Voy a entrar. 1101 01:36:12,363 --> 01:36:15,958 Chupando la vida de todo. 1102 01:36:22,668 --> 01:36:23,668 Esdras? 1103 01:36:24,425 --> 01:36:25,599 Es en el pozo. 1104 01:36:26,616 --> 01:36:28,536 Se crió allí. 1105 01:36:28,561 --> 01:36:29,561 Esdras? 1106 01:36:31,249 --> 01:36:33,527 Envenenando todo. 1107 01:36:35,974 --> 01:36:38,624 Cambiando todo. 1108 01:36:40,544 --> 01:36:42,972 En algo así como el mundo que viene. 1109 01:36:45,555 --> 01:36:48,396 A quien conoce. 1110 01:36:50,035 --> 01:36:52,846 Todos sabemos lo que viene. 1111 01:36:53,450 --> 01:36:55,854 Pero no podemos escapar. 1112 01:36:57,298 --> 01:36:59,569 Llegado a todos ahí abajo. 1113 01:37:02,011 --> 01:37:04,193 Todos bebieron el agua. 1114 01:37:07,149 --> 01:37:08,967 Se hizo fuerte. 1115 01:37:10,051 --> 01:37:11,051 Jeff? 1116 01:37:11,901 --> 01:37:14,163 Se alimenta con ... 1117 01:37:15,640 --> 01:37:17,857 Venía de las estrellas. 1118 01:37:17,935 --> 01:37:19,535 Su piel es todo ... 1119 01:37:20,898 --> 01:37:23,744 Estamos de fuga como ellos. 1120 01:37:26,877 --> 01:37:28,520 Y el color. 1121 01:37:34,856 --> 01:37:38,813 Ella chupa y ardor. 1122 01:37:50,096 --> 01:37:51,096 ¿Alguacil? 1123 01:37:53,980 --> 01:37:54,980 ¿Alguacil? 1124 01:38:17,475 --> 01:38:18,475 Lavinia? 1125 01:38:21,701 --> 01:38:23,947 Es tan hermoso. ' 1126 01:41:02,186 --> 01:41:03,986 Usted está buscando en mis piernas? 1127 01:41:05,523 --> 01:41:07,551 ¡Tenemos que salir de aquí! 1128 01:41:07,568 --> 01:41:08,694 Todo está bien. 1129 01:44:27,956 --> 01:44:30,902 Espero que el agua maldita pasando por aquí, 1130 01:44:30,921 --> 01:44:32,616 es muy profunda. 1131 01:44:34,707 --> 01:44:36,090 Aún así, 1132 01:44:38,656 --> 01:44:40,306 Nunca beber. 1133 01:45:10,573 --> 01:45:14,337 Pocos de nosotros recordamos esos días extraños ahora. 1134 01:45:17,062 --> 01:45:18,757 Lo que tocó este lugar, 1135 01:45:19,050 --> 01:45:21,542 no puede ser cuantificado o ententido 1136 01:45:21,558 --> 01:45:23,176 por la ciencia humana. 1137 01:45:31,021 --> 01:45:33,647 Era sólo un color 1138 01:45:34,469 --> 01:45:36,059 del espacio. 1139 01:45:38,824 --> 01:45:40,904 Un mensajero de los reinos 1140 01:45:40,934 --> 01:45:43,534 cuya mera existencia aturde el cerebro 1141 01:45:43,999 --> 01:45:45,803 y nos adormece. 1142 01:45:46,578 --> 01:45:52,563 con extracósmicos negras simas que se abre ante nuestros ojos. HP Lovecraft 1143 01:45:58,404 --> 01:46:00,928 Equipo Scay Torrent 1144 01:45:58,404 --> 01:46:00,928 Equipo Scay Torrent73947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.