Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,520 --> 00:01:15,432
"A oeste de Arkham
2
00:01:16,615 --> 00:01:19,348
as colinas se erguem selvagens,
3
00:01:21,803 --> 00:01:24,001
e existem vales de raízes profundas
4
00:01:24,017 --> 00:01:26,040
que nenhum machado jamais cortou.
5
00:01:28,770 --> 00:01:31,403
Existem desfiladeiros sombrios
e estreitos
6
00:01:31,428 --> 00:01:34,049
onde as árvores se inclinam de
maneira fantástica
7
00:01:36,992 --> 00:01:39,460
e onde pequenos riachos correm
8
00:01:40,484 --> 00:01:43,841
sem jamais ter refletido
a luz do sol.
9
00:01:57,528 --> 00:01:59,542
Quando visitei as colinas e vales
10
00:01:59,567 --> 00:02:02,067
para medir o novo terreno
da represa
11
00:02:02,655 --> 00:02:05,388
disseram-me que o lugar
era amaldiçoado.
12
00:02:09,721 --> 00:02:12,070
Escutei o comentário em Arkham,
13
00:02:12,634 --> 00:02:15,483
e como essa é uma cidade
muito antiga
14
00:02:16,322 --> 00:02:18,855
repleta de histórias
sobre bruxaria,
15
00:02:19,248 --> 00:02:22,160
achei que a maldição devia ser algo que
16
00:02:22,185 --> 00:02:25,718
avós vinham sussurrando para as
crianças há séculos.
17
00:02:36,932 --> 00:02:42,042
Mais tarde, porém, eu vi o emaranhado
de vales e encostas a oeste
18
00:02:45,903 --> 00:02:48,291
e abandonei quaisquer perguntas
19
00:02:50,583 --> 00:02:53,026
que não versassem sobre a aura
20
00:02:53,051 --> 00:02:56,318
de mistério ancestral
que pairava sobre o lugar." H.P. Lovecraft
21
00:03:31,554 --> 00:03:32,728
À minha frente,
22
00:03:33,022 --> 00:03:34,212
Rafael.
23
00:03:35,621 --> 00:03:36,803
Atrás de mim,
24
00:03:37,716 --> 00:03:39,207
Gabriel.
25
00:03:42,413 --> 00:03:43,766
À minha esquerda,
26
00:03:46,172 --> 00:03:47,504
Oriel.
27
00:03:50,248 --> 00:03:51,390
À minha direita,
28
00:03:51,906 --> 00:03:53,044
Miguel.
29
00:03:53,711 --> 00:03:57,060
Eu conjuro os principados
da terra,
30
00:03:57,411 --> 00:04:01,474
ar, fogo, água e éter.
31
00:04:02,193 --> 00:04:04,379
Estejam comigo agora.
32
00:04:05,318 --> 00:04:06,945
Espírito de fogo,
33
00:04:07,691 --> 00:04:10,082
continue a queimar
34
00:04:11,855 --> 00:04:13,764
qualquer resquício
de câncer.
35
00:04:15,225 --> 00:04:18,915
do corpo de Theresa Gardener.
36
00:04:20,090 --> 00:04:21,395
Minha mãe.
37
00:04:23,661 --> 00:04:24,994
Me garantam
38
00:04:25,725 --> 00:04:27,050
sua proteção.
39
00:04:31,877 --> 00:04:33,163
Me garantam
40
00:04:34,298 --> 00:04:35,365
minha liberdade.
41
00:04:36,607 --> 00:04:37,797
E por último,
42
00:04:38,736 --> 00:04:40,469
mas não menos
importante,
43
00:04:40,889 --> 00:04:42,421
me tirem daqui.
44
00:04:45,014 --> 00:04:46,855
Desculpa! Desculpa atrapalhar!
45
00:04:46,867 --> 00:04:48,158
Aqui é propriedade privada.
46
00:04:48,183 --> 00:04:50,103
Me disseram que
era parte do município.
47
00:04:50,120 --> 00:04:51,955
Ele termina no rio.
Você está invadindo.
48
00:04:53,206 --> 00:04:54,618
Disseram que o prefeito
49
00:04:54,626 --> 00:04:56,366
havia avisado os moradores.
50
00:04:56,391 --> 00:04:58,588
Eu peço desculpas.
- É a primeira vez que ouço isso.
51
00:04:59,497 --> 00:05:00,933
O que quer agora?
52
00:05:01,227 --> 00:05:02,494
Desculpa, eu sou...
53
00:05:02,507 --> 00:05:03,821
Ward Phillips.
54
00:05:03,845 --> 00:05:06,908
Sou pesquisador.
Trabalho pra Hidrelétrica.
55
00:05:08,553 --> 00:05:10,753
A companhia hidrelétrica do vale.
56
00:05:13,378 --> 00:05:14,552
História legal.
57
00:05:14,576 --> 00:05:17,801
Bem, obrigada por
arruinar meu ritual, Ward.
58
00:05:20,035 --> 00:05:21,201
Ritual?
59
00:05:21,234 --> 00:05:24,249
Sim. Ritual.
Força de vontade, boas intenções...
60
00:05:25,143 --> 00:05:27,310
É da Wicca ou Alexandrino?
61
00:05:29,777 --> 00:05:31,070
Qual você acha?
62
00:05:31,809 --> 00:05:33,675
Definitivamente Alexandrino.
63
00:05:36,828 --> 00:05:38,891
É seu segundo erro hoje.
64
00:05:40,295 --> 00:05:41,762
Fique na margem oeste
65
00:05:41,779 --> 00:05:43,413
e vai achar seu caminho de volta.
66
00:05:43,438 --> 00:05:44,723
Pode deixar. Obrigado.
67
00:05:46,373 --> 00:05:48,055
Ei. Qual seu nome?
68
00:05:49,472 --> 00:05:51,043
Lavinia Gardener.
69
00:05:51,743 --> 00:05:52,743
Eu...
70
00:05:53,013 --> 00:05:54,104
moro por aqui.
71
00:05:54,279 --> 00:05:55,707
infelizmente.
72
00:06:07,635 --> 00:06:08,635
Vamos!
73
00:06:08,762 --> 00:06:11,362
Prazer em te conhecer.
- Vamos Cometa.
74
00:06:59,593 --> 00:07:00,798
Onde você estava?
75
00:07:00,823 --> 00:07:03,188
Estava tentando causar
um infarto na sua mãe?
76
00:07:03,196 --> 00:07:05,581
Pensei em dar uma volta
com Cometa antes do jantar.
77
00:07:05,583 --> 00:07:06,535
Não é nada de mais.
78
00:07:06,559 --> 00:07:09,355
Te falei pra não ir sem capacete.
E suas botas?
79
00:07:09,371 --> 00:07:11,080
O que aconteceu com elas?
-Pai! Relaxa!
80
00:07:11,079 --> 00:07:12,628
Tá tudo bem.
81
00:07:12,653 --> 00:07:14,288
Acidentes acontecem, Lavinia.
82
00:07:14,315 --> 00:07:15,315
Algum dia...
83
00:07:15,323 --> 00:07:16,648
Terei meus filhos
84
00:07:16,673 --> 00:07:18,015
e vou entender.
-Exatamente.
85
00:07:18,033 --> 00:07:19,740
Viu só? Estamos nos
entendendo.
86
00:07:19,756 --> 00:07:22,354
Agora leve Cometa
pro celeiro antes que sua mae veja.
87
00:07:22,374 --> 00:07:23,651
Lavinia
88
00:07:25,326 --> 00:07:26,723
Você viu seu irmão?
89
00:07:26,748 --> 00:07:28,503
Ele passou a tarde
toda fora.
90
00:07:28,948 --> 00:07:30,545
Era pra ele estar
estudando
91
00:07:30,570 --> 00:07:31,537
assim como você.
92
00:07:31,538 --> 00:07:34,976
Como vou saber?
Deve estar ouvindo musica e fumando um.
93
00:07:36,615 --> 00:07:39,464
Está me dizendo que seu
irmão esta fumando maconha
94
00:07:39,489 --> 00:07:41,308
e ouvindo aquelas músicas
horríveis
95
00:07:41,327 --> 00:07:42,794
e você não fez nada?
96
00:07:42,795 --> 00:07:44,525
Lavinia! Você não fez nada?
97
00:07:44,549 --> 00:07:47,082
Deixe pra lá, querida.
Está tudo bem.
98
00:08:08,139 --> 00:08:11,107
Benny, dá pra sentir a marofa daqui.
99
00:08:14,360 --> 00:08:15,550
Me pegou.
100
00:08:15,575 --> 00:08:17,041
Você dá muito na cara.
101
00:08:17,162 --> 00:08:18,552
Sam!
102
00:08:18,616 --> 00:08:20,549
E achou um parceiro no crime.
103
00:08:20,570 --> 00:08:22,539
Achei mais umas coisas
velhas do vovô.
104
00:08:22,564 --> 00:08:24,000
Sério?
-Olha só.
105
00:08:26,072 --> 00:08:27,405
É meu.
-Não é justo!
106
00:08:27,430 --> 00:08:30,097
Você já ficou com a bússula.
-Preciso dela.
107
00:08:31,202 --> 00:08:33,335
Conseguiu amaldiçoar
todos nós?
108
00:08:36,280 --> 00:08:37,439
Eu não faço maldições.
109
00:08:37,455 --> 00:08:38,536
Elas voltam pra você.
110
00:08:38,552 --> 00:08:40,004
Agora vai guardar essas
coisas
111
00:08:40,021 --> 00:08:41,054
pra não nos atrasarmos
pro jantar.
112
00:08:41,079 --> 00:08:42,951
e mamãe não pire mais.
113
00:08:43,399 --> 00:08:44,802
Não sou sua puta, não.
114
00:08:44,827 --> 00:08:46,065
Na verdade, é sim.
115
00:08:46,918 --> 00:08:48,671
Bruxa, feiticeira,
116
00:08:48,696 --> 00:08:50,419
Sucubus sugadora de almas.
117
00:08:50,435 --> 00:08:52,569
Ei. Encontrei um casa
estranho
118
00:08:52,594 --> 00:08:54,764
perto do rio. Disse
que estava fazendo uma pesquisa.
119
00:08:54,820 --> 00:08:55,887
Pesquisa de que?
120
00:08:56,492 --> 00:08:58,643
Do lençol freático, ou
algo do tipo.
121
00:08:58,715 --> 00:08:59,715
Não sei.
122
00:09:01,623 --> 00:09:03,124
Era meio bonitinho.
123
00:09:16,015 --> 00:09:18,285
O que está olhando, Jack Jack?
124
00:09:19,158 --> 00:09:21,213
Papai disse que se
olar bastante,
125
00:09:21,217 --> 00:09:23,417
dá pra ver estrelas lá
em baixo.
126
00:09:23,904 --> 00:09:25,104
Não olharia muito.
127
00:09:25,435 --> 00:09:28,369
Papai tomou ácido demais
nos velhos tempos.
128
00:09:28,517 --> 00:09:30,517
Mas estou vendo
estrelas sim!
129
00:09:31,308 --> 00:09:33,236
São seus olhos
pregando peças em você.
130
00:09:33,256 --> 00:09:35,420
Mas por que está
aqui fora?
131
00:09:36,017 --> 00:09:37,326
Papai me mandou buscar
água,
132
00:09:37,338 --> 00:09:39,241
não consigo desamarrar
a corda.
133
00:09:39,392 --> 00:09:42,598
Jesus. Por que não compramos
garrafas como todo mundo?
134
00:09:48,401 --> 00:09:50,516
Obrigado por cozinhar de
novo, pai.
135
00:09:50,541 --> 00:09:52,286
Sabem que eu amo cozinhar
pra vocês.
136
00:09:52,318 --> 00:09:55,252
Pelo cheiro parece que
você melhorou muito.
137
00:09:57,847 --> 00:10:00,247
Sinto falta das panquecas
da mamãe.
138
00:10:01,842 --> 00:10:03,842
Então, o que tem
pra jantar?
139
00:10:04,957 --> 00:10:05,869
Cassulet!
140
00:10:05,893 --> 00:10:07,925
Ah não. Que nojo.
141
00:10:07,933 --> 00:10:10,066
É um prato tradicional
francês.
142
00:10:10,091 --> 00:10:12,022
Em outras palavras,
comida de camponês.
143
00:10:12,046 --> 00:10:13,744
Jackie, tire a tampa
dos legumes, por favor?
144
00:10:13,769 --> 00:10:15,919
Sim.
- O cheiro está ótimo.
145
00:10:15,944 --> 00:10:17,801
É por que você está chapado.
-Cala a boca.
146
00:10:17,833 --> 00:10:19,859
Todos sabemos que
você prefeirira fast food.
147
00:10:19,884 --> 00:10:21,263
Eu amo carnes misteriosas.
148
00:10:21,289 --> 00:10:24,593
Bom, isso não tem carnes
misteriosas, querida.
149
00:10:24,618 --> 00:10:26,874
É um prato com pato, carne
de porco,
150
00:10:26,891 --> 00:10:30,334
temperos regionais e
é o favorito da sua mãe.
151
00:10:30,360 --> 00:10:32,078
Eba! Eu amo patos!
152
00:10:32,103 --> 00:10:33,887
Todos amam patos.
153
00:10:34,023 --> 00:10:35,468
Caimos 4 pontos.
154
00:10:35,492 --> 00:10:38,692
Mas não sobrevendemos.
O mercado teve uma alta.
155
00:10:40,187 --> 00:10:42,431
Não, não queremos assinar
ainda.
156
00:10:42,456 --> 00:10:44,340
Quando aceitei esse cargo,
157
00:10:44,375 --> 00:10:47,327
eu estava pensando que chegariamos à...
158
00:10:47,352 --> 00:10:48,970
- Theresa, o jantar está pronto.
159
00:10:48,986 --> 00:10:51,348
Escute, temos uma
ótima proporção de confluência.
160
00:10:51,803 --> 00:10:52,803
Está esfriando!
161
00:10:53,996 --> 00:10:57,077
Só dê uma olhada
na estratégia que te mandei e...
162
00:10:57,101 --> 00:11:00,029
te retorno em uma hora?
Ótimo.
163
00:11:03,706 --> 00:11:05,467
Estou chegando.
-Não vai comer mesmo?
164
00:11:07,201 --> 00:11:09,988
Querido, pode fazer algo
com o roteador?
165
00:11:10,002 --> 00:11:12,402
Vou começar a perder clientes assim.
166
00:11:12,824 --> 00:11:13,982
Provavelmente é a ADSL.
167
00:11:13,985 --> 00:11:15,511
Dou uma
olhada amanhã.
168
00:11:15,535 --> 00:11:16,792
Ah obrigada!
169
00:11:18,064 --> 00:11:19,629
Sam. Deite.
170
00:11:20,561 --> 00:11:21,561
Bom menino.
171
00:11:21,776 --> 00:11:23,509
O que é isso?
- Cassulet.
172
00:11:23,523 --> 00:11:24,769
Mas aparentemente,
173
00:11:24,794 --> 00:11:27,016
nossa filha prefere
fast food.
174
00:11:27,643 --> 00:11:29,457
E que tipo de carne
acha que
175
00:11:29,482 --> 00:11:31,004
vai comer no fast food?
176
00:11:31,021 --> 00:11:32,977
Eu sei que é tudo menos carne, mas
177
00:11:33,001 --> 00:11:34,556
é uma delícia.
178
00:11:34,580 --> 00:11:36,590
Espere até experimentar
alpaca ano que vem.
179
00:11:36,614 --> 00:11:38,466
Ai vai saber o que é
uma delícia.
180
00:11:38,490 --> 00:11:39,849
Não. Vou vomitar.
181
00:11:39,874 --> 00:11:42,262
Ninguém come alpacas.
182
00:11:42,846 --> 00:11:45,125
Elas são usadas pra fazer
roupas.
183
00:11:45,141 --> 00:11:48,141
Nem sei por que as comprou.
184
00:11:54,981 --> 00:11:57,648
Por que são o animal
do futuro, lembra?
185
00:11:58,095 --> 00:12:00,162
Os Maias sabiam
o que faziam.
186
00:12:00,190 --> 00:12:01,693
Por isso estão extintos.
187
00:12:01,718 --> 00:12:03,716
Pare, Lavinia. Coma logo.
188
00:12:03,756 --> 00:12:06,472
Nathan, poderia ir ao porão e
189
00:12:07,474 --> 00:12:09,579
escolher um dos seus vinhos?
190
00:12:09,620 --> 00:12:11,346
Sei exatamente qual.
191
00:12:19,687 --> 00:12:21,153
Eu cozinho da próxima.
192
00:12:21,449 --> 00:12:22,449
Não é tão ruim.
193
00:12:53,432 --> 00:12:54,964
O que aconteceu?
194
00:12:57,081 --> 00:12:58,787
Nada... só...
195
00:12:58,938 --> 00:13:01,538
Acho que não consigo
aguentar isso...
196
00:13:05,525 --> 00:13:06,859
Sabem que horas são!
197
00:13:06,930 --> 00:13:08,279
Não, não diga!
198
00:13:08,319 --> 00:13:09,919
Adivinhem que horas são!
199
00:13:10,673 --> 00:13:14,434
Pai...
- Hora de você lavar as louças!
200
00:13:14,461 --> 00:13:16,527
Não! É a vez do Jack!
Jack! Jack!
201
00:13:16,552 --> 00:13:17,712
É você, Jack!
202
00:13:18,244 --> 00:13:19,810
É você, Jack. Precisa lavar.
203
00:13:19,850 --> 00:13:21,334
É vez da Lavinia!
204
00:13:21,374 --> 00:13:23,524
Não é minha vez!
Não funciona assim.
205
00:13:23,541 --> 00:13:26,541
Temos um acordo nessa casa.
É a vez do Jack.
206
00:13:33,946 --> 00:13:36,546
Meu Deus, me escuto falando
com ela...
207
00:13:37,021 --> 00:13:38,970
Estou ficando igual minha mãe.
208
00:13:38,986 --> 00:13:40,180
Meu Deus.
209
00:13:40,205 --> 00:13:43,743
Acredite, você é completamente
diferente da sua mãe.
210
00:13:43,775 --> 00:13:46,758
É o que todos dizem até
ficarem iguais aos pais.
211
00:13:46,777 --> 00:13:48,274
E eu?
212
00:13:48,739 --> 00:13:51,027
Morando na antiga fazenda do meu pai.
213
00:13:51,052 --> 00:13:53,585
Exatamente como disse
que nunca iria viver.
214
00:13:53,856 --> 00:13:57,256
É a primeira coisa que você fez
que ele aprovaria.
215
00:13:59,059 --> 00:14:00,326
Ainda consigo ouvir
216
00:14:00,361 --> 00:14:03,109
a voz abusiva dele na
minha cabeça.
217
00:14:03,318 --> 00:14:05,548
Você nunca vai ser um
pintor, Nathan.
218
00:14:05,580 --> 00:14:07,720
Sai da minha frente, Nathan.
219
00:14:08,061 --> 00:14:09,848
Para. Isso vai sumir.
220
00:14:10,340 --> 00:14:12,135
Olha pra esse lugar.
221
00:14:13,297 --> 00:14:14,885
Nem iriam reconhecer.
222
00:14:16,170 --> 00:14:17,170
É nosso.
223
00:14:23,872 --> 00:14:25,007
Nathan, eu...
224
00:14:28,120 --> 00:14:30,520
Já faz 6 meses. Não
podemos tentar?
225
00:14:31,770 --> 00:14:32,770
Eu...
226
00:14:33,350 --> 00:14:34,350
Eu só...
227
00:14:34,733 --> 00:14:37,883
Não sei se ainda se
interessa por mim.
228
00:14:40,316 --> 00:14:42,916
Sabe que sempre gostei
mais de pernas.
229
00:14:44,283 --> 00:14:46,683
Então se cortarem minhas
pernas...
230
00:14:46,720 --> 00:14:48,633
Ainda vai me amar?
231
00:14:51,369 --> 00:14:54,069
Meio esquisito isso mas, sim!
232
00:14:55,979 --> 00:14:58,090
Vou de guardar na minha
mala de rodinhas
233
00:14:58,096 --> 00:14:59,891
e te levar pra onde eu for.
234
00:14:59,924 --> 00:15:01,674
Ah isso é muito sexy.
235
00:15:04,344 --> 00:15:05,611
Olha pra isso tudo.
236
00:15:07,069 --> 00:15:08,069
Olha pra nós.
237
00:15:09,525 --> 00:15:11,477
Todos aqueles anos na
cidade grande
238
00:15:11,502 --> 00:15:13,153
e finalmente escapamos.
-Sim.
239
00:15:15,415 --> 00:15:17,015
Estamos vivendo o sonho.
240
00:15:18,873 --> 00:15:20,111
Talvez...
241
00:15:20,136 --> 00:15:21,492
seja mesmo um sonho.
242
00:15:22,367 --> 00:15:23,367
Não.
243
00:15:23,843 --> 00:15:26,648
Um sonho que se sonha sozinho
é só um sonho.
244
00:15:27,680 --> 00:15:29,547
Um sonho que se sonha junto,
245
00:15:29,873 --> 00:15:31,341
é realidade.
246
00:16:23,184 --> 00:16:27,370
Você é ainda mais linda
pra mim do que nunca.
247
00:16:29,431 --> 00:16:31,697
É por que você tirou
seus óculos.
248
00:16:33,005 --> 00:16:34,005
É verdade.
249
00:16:37,554 --> 00:16:38,986
Eu me sinto...
250
00:16:40,943 --> 00:16:42,570
arruinada...
251
00:16:43,222 --> 00:16:44,222
Querida...
252
00:16:46,536 --> 00:16:49,607
Você sera sempre minha amada.
253
00:16:51,139 --> 00:16:52,139
É mesmo?
254
00:16:52,728 --> 00:16:53,728
Eu amo você.
255
00:17:19,709 --> 00:17:20,709
Ei, Sam...
256
00:17:24,185 --> 00:17:26,985
está interessado no
buraco negro, Sam?
257
00:17:36,649 --> 00:17:37,649
Mamãe?
258
00:17:45,541 --> 00:17:47,700
Meu Deus, senti sua falta.
259
00:18:17,281 --> 00:18:18,281
Sam?
260
00:18:31,670 --> 00:18:32,670
Mamãe?
261
00:19:23,116 --> 00:19:24,116
Jack!
262
00:19:24,141 --> 00:19:25,141
Jack?
263
00:19:25,376 --> 00:19:26,376
Jack?
264
00:19:26,400 --> 00:19:28,536
Jack! Querido.
265
00:19:28,855 --> 00:19:30,499
Olha pro papai. Jack!
266
00:19:30,532 --> 00:19:31,532
Jack?
267
00:19:32,321 --> 00:19:33,321
Levante.
268
00:19:35,166 --> 00:19:36,245
Mãe?
269
00:19:36,579 --> 00:19:37,579
Pai?
270
00:19:38,690 --> 00:19:41,023
Que porra foi isso?
Um terremoto?
271
00:19:41,048 --> 00:19:42,191
Olha como fala!
272
00:19:55,068 --> 00:19:57,060
Não chegem perto.
Não cheguem perto.
273
00:19:57,085 --> 00:19:59,179
Sam. Volte pra dentro.
Pra dentro!
274
00:20:00,582 --> 00:20:03,027
Eu mandei irem pra
dentro. Voltem pra dentro.
275
00:20:03,249 --> 00:20:04,249
Que zona.
276
00:20:04,735 --> 00:20:06,005
Fede.
277
00:20:07,674 --> 00:20:11,142
Nathan! Tem algo
errado com Jack!
278
00:20:19,307 --> 00:20:21,944
Está tudo bem, filho.
Só teve um pesadelo.
279
00:20:21,976 --> 00:20:23,610
Acho que ele está
em choque.
280
00:20:23,637 --> 00:20:25,128
Devíamos levá-lo ao
hospital.
281
00:20:25,153 --> 00:20:27,329
É muito longe.
Jack, fale com o papai?
282
00:20:27,354 --> 00:20:29,792
Não importa se é longe!
Olha pra ele!
283
00:20:29,914 --> 00:20:31,366
Vamos sair daqui!
284
00:20:31,608 --> 00:20:34,303
Já ouviram? Parece que um
piloto teve um aneurisma.
285
00:20:34,326 --> 00:20:35,902
Não era um avião.
286
00:20:39,303 --> 00:20:43,041
Tinha um cheiro...
não sei... estranho.
287
00:20:43,484 --> 00:20:46,722
Ainda consigo sentir o cheiro.
288
00:20:47,051 --> 00:20:48,702
Achei que estavamos
sendo atacados.
289
00:20:48,727 --> 00:20:50,956
Os russos e chineses....
290
00:21:02,838 --> 00:21:05,124
Mamãe?
- Sim, filho! Estou aqui!
291
00:21:05,592 --> 00:21:06,953
Minha cabeça está doendo.
292
00:21:06,978 --> 00:21:07,978
Ok, querido,
293
00:21:07,986 --> 00:21:10,231
vamos te levar lá
pra cima.
294
00:21:10,256 --> 00:21:11,522
Vou te por na cama,
295
00:21:11,541 --> 00:21:12,530
você vai ficar bem.
296
00:21:12,555 --> 00:21:13,555
Eu não quero!
297
00:21:14,078 --> 00:21:16,411
Está tudo bem, filho.
Não precisa ter medo.
298
00:21:16,414 --> 00:21:19,326
Seu filho está mal e você
vai beber.
299
00:21:19,439 --> 00:21:22,706
Bem, nessas circunstâncias,
não sei o que fazer.
300
00:21:23,067 --> 00:21:24,067
Vamos.
301
00:21:24,114 --> 00:21:26,590
Você dorme comigo hoje
302
00:21:26,598 --> 00:21:29,217
e de manhã vai estar tudo bem.
303
00:21:48,290 --> 00:21:49,290
Prefeita Tooma,
304
00:21:50,170 --> 00:21:52,436
xerife Pierce, obrigado por virem.
305
00:21:53,081 --> 00:21:54,937
É melhor não desperdiçar
meu tempo.
306
00:21:54,954 --> 00:21:57,064
Sinto muito pelo cheiro.
307
00:21:57,339 --> 00:21:58,405
Consegue sentir?
308
00:22:00,221 --> 00:22:01,221
Não sinto nada.
309
00:22:01,229 --> 00:22:03,245
Parece que alguém
botou fogo num cachorro.
310
00:22:03,293 --> 00:22:05,606
De qualquer modo, isso
era meu jardim...
311
00:22:11,441 --> 00:22:13,241
Cuidado. Ainda está quente.
312
00:22:13,401 --> 00:22:14,401
Obrigado.
313
00:22:17,057 --> 00:22:18,723
Tem um som metálico aqui.
314
00:22:18,838 --> 00:22:20,571
Que diabos aconteceu aqui?
315
00:22:21,618 --> 00:22:23,151
Bem, foi ontem a noite,
316
00:22:23,205 --> 00:22:25,157
estava na cama com minha esposa,
317
00:22:25,182 --> 00:22:26,633
Era a primeira vez que nós...
318
00:22:26,640 --> 00:22:27,637
sabe...
319
00:22:27,645 --> 00:22:29,312
desde a operação e então,
320
00:22:29,320 --> 00:22:30,417
ouvimos esse "bum!"
321
00:22:30,442 --> 00:22:32,012
tipo uma explosão sônica.
322
00:22:32,047 --> 00:22:34,991
E um flash tipo uma luz rosa...
323
00:22:36,291 --> 00:22:38,807
Na verdade, nem sei explicar
que cor era.
324
00:22:38,840 --> 00:22:40,440
Nunca vi essa cor antes.
325
00:22:40,601 --> 00:22:42,201
Então tudo explodiu e...
326
00:22:43,607 --> 00:22:44,740
isso caiu do céu.
327
00:22:50,583 --> 00:22:52,516
O que você está fazendo aqui?
328
00:22:53,493 --> 00:22:56,405
Acha que isso é resultado
do seu ritual de ontem?
329
00:22:56,794 --> 00:22:57,794
Quem me dera...
330
00:23:02,484 --> 00:23:03,992
Está olhando minhas pernas?
331
00:23:04,025 --> 00:23:05,445
O que? Não...
332
00:23:05,685 --> 00:23:08,551
Estava...
- Claro que não estava... Vamos.
333
00:23:13,761 --> 00:23:14,761
Quem é esse?
334
00:23:14,952 --> 00:23:17,919
É aquele cara estranho
que encontrei perto do rio.
335
00:23:17,938 --> 00:23:20,138
Qual era seu nome mesmo?
- Ward. Phillips.
336
00:23:20,365 --> 00:23:21,574
Deixe-me adivinhar,
337
00:23:21,591 --> 00:23:22,521
Boston?
338
00:23:22,553 --> 00:23:24,086
Providence, na verdade.
339
00:23:24,093 --> 00:23:26,199
Ele está pesquisando
o lençol freático.
340
00:23:26,223 --> 00:23:27,957
Não foi o que disse ontem?
341
00:23:27,972 --> 00:23:29,742
Sim sim, sou hidrólogo.
342
00:23:29,766 --> 00:23:32,833
Ward, tem idéia do que
está acontecendo aqui?
343
00:23:35,690 --> 00:23:36,690
Oi, Ward.
344
00:23:37,381 --> 00:23:39,008
Oi. Oi. Estou pronto.
345
00:23:40,620 --> 00:23:42,153
Não chegue muito perto.
346
00:23:43,315 --> 00:23:45,262
Parece um meteorito.
347
00:23:46,010 --> 00:23:48,772
Geralmente eles desintegram
antes de atingir o chão
348
00:23:48,795 --> 00:23:52,073
mas, nem sempre.
- Meteorito? wow.
349
00:23:52,649 --> 00:23:53,649
Xerife.
350
00:23:53,864 --> 00:23:55,731
Precisamos de algumas fotos.
351
00:23:55,788 --> 00:23:58,424
Nathan, se importa se eu trouxer
a imprensa na próxima?
352
00:23:58,432 --> 00:23:59,766
Isso pode ser ótimo!
353
00:24:01,554 --> 00:24:02,688
Prefeita, espere!
354
00:24:02,740 --> 00:24:04,120
Tem algum médico por aqui
355
00:24:04,153 --> 00:24:05,446
que trabalhe de fim de semana?
356
00:24:05,471 --> 00:24:06,821
Meu filho não está bem.
357
00:24:06,845 --> 00:24:08,146
Pode ir ao hospital em Arkham.
358
00:24:08,171 --> 00:24:10,352
geralmente tem alguém
na emergência.
359
00:24:10,388 --> 00:24:11,649
Não tem mais ninguém
por perto?
360
00:24:11,650 --> 00:24:13,117
Bem vindo à vida
no campo
361
00:24:13,308 --> 00:24:16,078
Sabe? Devia ter me
vendido a fazenda quando pôde.
362
00:24:16,095 --> 00:24:17,290
Tchau, tchau.
363
00:24:20,242 --> 00:24:21,442
Não é uma loucura?
364
00:24:23,487 --> 00:24:24,487
Olha só.
365
00:24:28,415 --> 00:24:29,415
Lavinia!
366
00:24:29,415 --> 00:24:31,772
Pode entrar e dar uma olhada
na sua mãe?
367
00:24:32,685 --> 00:24:33,685
Pai!
368
00:24:33,694 --> 00:24:35,361
Deixa que cuidamos disso.
369
00:24:36,080 --> 00:24:37,080
Pode ir.
370
00:24:41,212 --> 00:24:42,498
Até mais.
371
00:24:43,617 --> 00:24:45,346
Por que você não vai lá?
372
00:24:46,663 --> 00:24:47,663
Cuidado!
373
00:25:05,439 --> 00:25:06,706
Quem é aquele moço?
374
00:25:07,773 --> 00:25:08,773
Quem?
375
00:25:09,791 --> 00:25:10,991
Ward alguma coisa.
376
00:25:11,418 --> 00:25:12,485
Ele é hidrólogo.
377
00:25:13,865 --> 00:25:15,065
Gosta dele, não é?
378
00:25:15,175 --> 00:25:16,175
O que? Não!
379
00:25:16,717 --> 00:25:17,850
Por que diz isso?
380
00:25:18,314 --> 00:25:20,050
Ah vamos. Está obvio!
381
00:25:20,075 --> 00:25:22,314
Estava se jogando em cima dele.
382
00:25:22,636 --> 00:25:24,312
Digo, querida...
- Mãe!
383
00:25:24,337 --> 00:25:26,241
Olha como está vestida!
384
00:25:26,198 --> 00:25:28,696
Pense nos sinais que está...mandando...
385
00:25:28,728 --> 00:25:29,728
Ah Deus...
386
00:25:29,762 --> 00:25:32,429
Acha que é radioativo?
Tipo Criptonita?
387
00:25:32,614 --> 00:25:34,281
Cristo... Espero que não.
388
00:25:34,456 --> 00:25:36,424
E se tiver algum vírus alienigena?
389
00:25:36,456 --> 00:25:37,590
Pode ter, não é?
390
00:25:37,615 --> 00:25:40,410
Geralmente não são perigosos.
São como pedras comuns.
391
00:25:41,911 --> 00:25:43,644
Acha que pode ser valioso?
392
00:25:44,335 --> 00:25:47,202
Bem, eu não tinha
pensado nisso.
393
00:25:47,689 --> 00:25:48,666
Se não se importa,
394
00:25:48,691 --> 00:25:50,757
é hora de ordenhar
as alpacas.
395
00:25:56,105 --> 00:25:57,319
Ordenhar o que?
396
00:25:59,528 --> 00:26:01,394
Não é como ordenhar uma cabra.
397
00:26:02,480 --> 00:26:04,347
Alpacas não tem muito leite.
398
00:26:05,604 --> 00:26:07,548
Demanda paciência.
399
00:26:08,614 --> 00:26:11,181
E claro, tem que ser cuidadoso
400
00:26:11,189 --> 00:26:12,935
com as...
401
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
tetas.
402
00:26:14,714 --> 00:26:15,714
Mas...
403
00:26:15,754 --> 00:26:18,023
quando elas já
estão aquecidas...
404
00:26:18,346 --> 00:26:19,346
Boa pai.
405
00:26:20,398 --> 00:26:22,726
Eu acho que misturar
um pouco de erva doce
406
00:26:22,742 --> 00:26:24,213
na alimentação delas,
407
00:26:24,237 --> 00:26:26,205
faz aumentar a quantidade.
408
00:26:27,759 --> 00:26:29,244
Melhora o sabor.
409
00:26:30,788 --> 00:26:31,988
Quer experimentar?
410
00:26:32,018 --> 00:26:34,241
Não, não. Tenho intolerância.
411
00:26:37,223 --> 00:26:38,780
Que pena.
412
00:26:42,428 --> 00:26:43,428
Querida?
413
00:26:50,318 --> 00:26:51,784
Pode abrir, por favor?
414
00:26:52,859 --> 00:26:54,739
Eu sinto muito.
415
00:26:54,763 --> 00:26:57,820
Eu não sei por que
disse aquilo.
416
00:27:01,521 --> 00:27:04,132
Lavinia, vamos.
Por favor, abra a porta.
417
00:27:05,619 --> 00:27:07,451
Tem mais alguém
418
00:27:07,476 --> 00:27:09,471
morando nessa propriedade?
419
00:27:09,496 --> 00:27:10,963
Além da sua familia...
420
00:27:12,741 --> 00:27:14,474
Tem o Ezra. Nosso caseiro.
421
00:27:14,516 --> 00:27:16,048
Mas ele gosta de
ficar sozinho.
422
00:27:16,081 --> 00:27:17,414
Não o vejo há meses.
423
00:27:17,418 --> 00:27:18,885
Eu poderia falar com ele?
424
00:27:18,910 --> 00:27:20,043
Você pode tentar.
425
00:27:20,052 --> 00:27:21,292
Benny pode te levar
até lá.
426
00:27:21,317 --> 00:27:22,983
Sim, claro.
- Mas não prometo
427
00:27:22,998 --> 00:27:24,731
que ele vá falar com você.
428
00:27:26,425 --> 00:27:27,699
Ele é...
429
00:27:28,703 --> 00:27:29,703
especial.
430
00:27:39,428 --> 00:27:42,361
Parece que vem vindo
uma tempestade por aí.
431
00:27:44,893 --> 00:27:46,607
Aquilo são câmeras?
432
00:27:46,881 --> 00:27:49,322
Ezra costumava ser
eletricista antigamente.
433
00:27:49,324 --> 00:27:51,231
Botou câmeras pra todo lado.
434
00:27:53,356 --> 00:27:54,912
De onde vem a energia dele?
435
00:27:54,937 --> 00:27:56,394
Usa energia solar.
436
00:27:57,430 --> 00:27:59,009
Ei! Ezra!
437
00:27:59,352 --> 00:28:00,748
Você tem visita!
438
00:28:05,174 --> 00:28:06,769
É o cara do Subaru!
439
00:28:07,722 --> 00:28:09,874
Desculpa. Acho que não
nos conhecemos ainda.
440
00:28:09,898 --> 00:28:10,748
Eu sou...
441
00:28:10,757 --> 00:28:12,058
O Hidrólogo!
442
00:28:12,893 --> 00:28:13,893
Isso.
443
00:28:13,911 --> 00:28:15,315
Bem informado.
444
00:28:15,339 --> 00:28:18,564
Muitos passarinhos voando
por essa ecosfera.
445
00:28:19,731 --> 00:28:22,131
Só precisa saber como
decifrá-los.
446
00:28:22,760 --> 00:28:25,693
Entrem, vamos falar
sobre o metal espacial.
447
00:28:28,875 --> 00:28:30,860
Quer um trago?
- Não, obrigado.
448
00:28:30,909 --> 00:28:32,353
Achei que não mesmo.
449
00:28:33,469 --> 00:28:34,583
Querem Java?
450
00:28:34,703 --> 00:28:36,290
Sim.
- Beleza!
451
00:28:37,761 --> 00:28:39,062
Qual o nome dela?
452
00:28:39,870 --> 00:28:40,870
Ponto G.
453
00:28:42,098 --> 00:28:44,320
É o nome mais legal!
454
00:28:44,697 --> 00:28:47,315
Uma gata chamada ponto G?
Hilário!
455
00:28:56,865 --> 00:28:59,340
Peço desculpas pelo
gosto de ferro.
456
00:28:59,610 --> 00:29:00,610
Aqui está.
457
00:29:02,809 --> 00:29:05,753
A H2O ficou um pouco salobra.
458
00:29:09,096 --> 00:29:11,429
Não consigo sentir
cheiro de nada.
459
00:29:12,323 --> 00:29:14,051
Deve ser só ferrugem
dos canos.
460
00:29:14,067 --> 00:29:16,781
Tentou deixar a torneira aberta
por um tempo?
461
00:29:16,784 --> 00:29:19,555
Essa àgua veio direto
da teta da Mãe.
462
00:29:20,936 --> 00:29:23,214
Tivemos problemas com
o poço antes,
463
00:29:23,224 --> 00:29:24,706
mas só no verão.
464
00:29:24,722 --> 00:29:26,757
Alguma coisa a ver
com o aquífero.
465
00:29:26,781 --> 00:29:29,447
Sim, isso tem a ver com o
nível do lençol freático.
466
00:29:29,472 --> 00:29:32,474
Mas isso não deveria
acontecer nessa época do ano.
467
00:29:34,662 --> 00:29:35,987
É a àgua mais fresca
por aqui.
468
00:29:35,998 --> 00:29:37,935
É o que as pesquisas
sempre dizem.
469
00:29:38,977 --> 00:29:40,284
Tenho certeza que está
tudo bem mas,
470
00:29:40,316 --> 00:29:42,573
posso fazer um teste
numa amostra.
471
00:29:42,598 --> 00:29:44,978
Meu equipamento está na
minha barraca.
472
00:29:45,169 --> 00:29:47,225
Melhor prevenir do que
remediar.
473
00:29:47,281 --> 00:29:48,765
Divirta-se.
474
00:29:54,702 --> 00:29:55,702
Certo!
475
00:29:56,830 --> 00:29:58,363
Nossa, foi muito perto!
476
00:30:10,370 --> 00:30:11,973
É tão lindo!
477
00:30:17,144 --> 00:30:19,011
Lavinia! O que está fazendo?
478
00:30:21,784 --> 00:30:23,545
Vem! Vamos pra dentro.
479
00:30:32,477 --> 00:30:34,256
Está atraindo os raios.
480
00:31:05,169 --> 00:31:07,161
No meu próximo mandato
como sua prefeita,
481
00:31:07,193 --> 00:31:08,963
estaremos realizando
482
00:31:08,977 --> 00:31:10,963
o maior projeto
de infraestrutura
483
00:31:10,977 --> 00:31:12,734
da história da nossa cidade.
484
00:31:12,759 --> 00:31:15,219
a construção...da represa...
485
00:31:35,589 --> 00:31:36,589
Alo?
486
00:31:41,145 --> 00:31:42,145
Alo?
487
00:31:44,831 --> 00:31:45,831
Quem é?
488
00:32:44,832 --> 00:32:46,356
Que merda é essa?
489
00:34:09,498 --> 00:34:12,034
Como pode algo daquele
tamanho desaparecer?
490
00:34:12,059 --> 00:34:13,478
Eu não sei.
491
00:34:13,647 --> 00:34:15,132
Mas fico feliz.
492
00:34:19,599 --> 00:34:21,465
Você plantou aquelas flores?
493
00:34:22,975 --> 00:34:23,975
Não.
494
00:34:25,086 --> 00:34:26,486
Talvez sejam perenes.
495
00:34:32,088 --> 00:34:34,555
Ótimo. Aí vem o circo.
496
00:34:50,090 --> 00:34:52,223
Pode nos dizer o que
aconteceu?
497
00:34:52,248 --> 00:34:54,819
Foi uma explosão,
umas noites atrás.
498
00:34:54,828 --> 00:34:57,030
Umas luzes e vibração.
499
00:34:57,070 --> 00:34:59,137
Viemos pra fora e vimos essa...
500
00:35:00,153 --> 00:35:01,202
pedra grande...
501
00:35:01,227 --> 00:35:02,363
Horrivel!
502
00:35:02,388 --> 00:35:03,388
Ridiculo.
503
00:35:03,404 --> 00:35:06,133
Meu Deus, não podiam ter
me dado um pente?
504
00:35:06,162 --> 00:35:07,407
Senhor!
505
00:35:07,466 --> 00:35:08,847
Nathan Gardnes. Que diz
506
00:35:08,872 --> 00:35:10,617
que um objeto voador não
identificado
507
00:35:10,642 --> 00:35:12,842
pousou...
- Testemunha de OVNI??
508
00:35:12,810 --> 00:35:15,143
Você disse OVNI! Eu não disse isso!
509
00:35:15,169 --> 00:35:16,311
Ah puta merda.
510
00:35:16,319 --> 00:35:18,586
Theresa, pode vir aqui, por favor?
511
00:35:35,228 --> 00:35:37,611
Eu acho que essa cara de louco
fica bem em você.
512
00:35:38,018 --> 00:35:40,441
Então o meteorito desapareceu
513
00:35:40,466 --> 00:35:43,501
misteriosamente antes de
chegarmos aqui?
514
00:35:45,386 --> 00:35:47,319
Theresa, vem aqui, por favor!
515
00:35:47,584 --> 00:35:50,782
Sr. Gardener, estava sóbrio
quando isso aconteceu?
516
00:35:52,246 --> 00:35:54,477
Ah eu tomo um pouco de
uísque.
517
00:35:55,127 --> 00:35:56,739
Ele vem do Texas.
518
00:35:57,272 --> 00:35:58,395
Puta que pariu!
519
00:35:59,767 --> 00:36:02,027
Bebi um pouco na noite anterior...
520
00:36:02,035 --> 00:36:03,598
Mas eu estava sóbrio.
521
00:36:06,133 --> 00:36:07,733
Jack, vá buscar sua mãe.
522
00:36:08,143 --> 00:36:09,143
Ok.
523
00:36:09,487 --> 00:36:11,487
Que parte de meteorito você...
524
00:36:11,503 --> 00:36:13,139
não entendeu?
525
00:36:25,309 --> 00:36:26,309
Mãe.
526
00:36:30,379 --> 00:36:31,379
Papai!
527
00:36:31,447 --> 00:36:32,788
Mamãe se machucou!
528
00:36:33,154 --> 00:36:34,154
Querida?
529
00:36:35,184 --> 00:36:36,961
O jantar está pronto.
530
00:36:39,067 --> 00:36:40,600
Meu Deus, o que eu fiz?
531
00:36:40,631 --> 00:36:41,909
Está tudo bem.
532
00:36:45,137 --> 00:36:47,270
Fique com a mão pra cima.
- Ok.
533
00:36:48,340 --> 00:36:49,885
Ligamos do hospital.
534
00:36:50,472 --> 00:36:52,472
Benny, você é o homem da casa.
535
00:36:52,496 --> 00:36:55,236
Quero aquelas aplacas no
celeiro até as 22h.
536
00:36:55,276 --> 00:36:57,009
Beleza, pai.
- Dez horas!
537
00:37:08,641 --> 00:37:10,067
O que vamos fazer?
538
00:37:10,655 --> 00:37:13,189
Não sei. Você é o homem da casa.
539
00:37:13,905 --> 00:37:15,038
Vamos, Jack Jack.
540
00:37:15,517 --> 00:37:16,850
Hora de dormir.
541
00:37:17,742 --> 00:37:19,098
Benny vai cuidar de nós
542
00:37:19,115 --> 00:37:21,115
por que ele é tão responsável.
543
00:37:21,516 --> 00:37:23,429
Vamos apostar corrida
até o quarto!
544
00:38:12,668 --> 00:38:14,509
Vamos. Venham.
545
00:38:47,970 --> 00:38:48,970
Benny?
546
00:38:49,963 --> 00:38:52,661
Benny! Vem aqui agora, seu burro!
547
00:38:55,005 --> 00:38:56,005
Porra. Por que?
548
00:38:56,029 --> 00:38:57,888
Você tinha que alimentar as alpacas.
549
00:38:57,929 --> 00:38:58,929
Já fiz isso.
550
00:38:58,937 --> 00:39:01,404
Do que está falando?
Elas estão ali.
551
00:39:04,124 --> 00:39:05,449
Eu já as alimentei.
552
00:39:05,846 --> 00:39:06,846
Bom...
553
00:39:08,159 --> 00:39:09,892
leva elas pro celeiro, ok?
554
00:39:10,851 --> 00:39:13,347
E para de fumar maconha
um pouco.
555
00:39:13,764 --> 00:39:15,621
Não posso fazer isso sozinha, ok?
Vai lá!
556
00:39:15,637 --> 00:39:17,097
Tá!
- Vai!
557
00:39:17,122 --> 00:39:18,122
Anda logo!
558
00:39:36,798 --> 00:39:37,798
Jack?
559
00:39:52,798 --> 00:39:54,065
O que está fazendo?
560
00:39:54,836 --> 00:39:56,407
Está falando comigo.
561
00:39:57,807 --> 00:39:59,607
Quem está falando com você?
562
00:40:00,072 --> 00:40:01,723
O homem no poço.
563
00:40:04,902 --> 00:40:05,902
Ok.
564
00:40:58,902 --> 00:41:00,527
Pai? Alo?
565
00:41:02,172 --> 00:41:03,172
Pai?
566
00:41:10,314 --> 00:41:11,504
Alo? Lavinia?
567
00:41:12,251 --> 00:41:13,251
É você?
568
00:44:12,762 --> 00:44:14,095
Não vomite.
569
00:44:14,120 --> 00:44:15,482
Não vomite.
570
00:45:11,605 --> 00:45:12,692
Pai?
571
00:45:52,045 --> 00:45:53,045
Lavinia. Oi!
572
00:45:53,745 --> 00:45:55,690
Não é uma boa hora agora.
573
00:45:56,563 --> 00:45:58,047
Vocês estão bem?
574
00:45:59,177 --> 00:46:01,290
Não estou me sentindo
muito bem.
575
00:46:01,306 --> 00:46:03,996
Certo. É o que eu queria falar
com vocês.
576
00:46:04,021 --> 00:46:05,758
Acho que tem algo errado
com a àgua aqui.
577
00:46:05,783 --> 00:46:07,228
Tem algum tipo de
contaminação.
578
00:46:07,218 --> 00:46:08,351
Desculpa.
-Eu...
579
00:46:08,705 --> 00:46:09,705
O que?
580
00:46:11,774 --> 00:46:12,774
Contaminação...
581
00:46:13,382 --> 00:46:14,549
a água.
582
00:46:15,218 --> 00:46:17,027
Não sei bem o que
aconteceu.
583
00:46:17,036 --> 00:46:19,154
Estamos mandando uma
amostra pra testes em Arkham.
584
00:46:19,158 --> 00:46:20,245
Enquanto isso...
585
00:46:20,261 --> 00:46:21,658
Eu preciso entrar.
586
00:46:22,034 --> 00:46:24,301
Ei! Tente não beber essa água, ok?
587
00:46:51,084 --> 00:46:52,084
E ai, garoto?
588
00:46:52,084 --> 00:46:53,403
O que está aprontando?
589
00:46:53,420 --> 00:46:55,153
Brincando com meus amigos.
590
00:46:59,598 --> 00:47:00,598
Beleza então.
591
00:47:00,903 --> 00:47:02,621
Bom, divirta-se, ok?
592
00:47:41,112 --> 00:47:42,112
Ezra!
593
00:47:45,665 --> 00:47:46,665
Ezra!
594
00:47:52,562 --> 00:47:53,562
Ezra?
595
00:48:05,428 --> 00:48:07,296
Ei, fique à vontade, amigo.
596
00:48:08,121 --> 00:48:09,588
O que está fazendo aí?
597
00:48:10,283 --> 00:48:11,816
Estou reorganizando.
598
00:48:13,396 --> 00:48:14,396
Quer Java?
599
00:48:15,208 --> 00:48:16,740
Não, obrigado.
600
00:48:16,867 --> 00:48:18,902
Era sobre isso que queria
falar com você.
601
00:48:18,927 --> 00:48:20,927
Acho que não devia beber isso.
602
00:48:20,960 --> 00:48:22,334
Eu achei algo na água.
603
00:48:22,367 --> 00:48:23,703
Um traço de algo.
604
00:48:24,545 --> 00:48:25,989
Ei. Cadê a Ponto G?
605
00:48:26,762 --> 00:48:29,829
Vai saber? Gatos sempre estão
por toda parte.
606
00:48:30,376 --> 00:48:32,577
Não a vejo desde que
tudo começou.
607
00:48:32,602 --> 00:48:34,202
Desde que o que começou?
608
00:48:35,828 --> 00:48:37,695
Dá pra ouvi-los lá em baixo.
609
00:48:39,030 --> 00:48:40,704
Ouvi-los? Ouvir quem?
610
00:48:53,307 --> 00:48:55,687
Eu conseguia ouvi-los
enquanto dormia.
611
00:48:55,807 --> 00:48:57,703
Se mexendo, conversando.
612
00:48:57,922 --> 00:48:59,977
Eu sabia que ninguém acreditaria
em mim
613
00:48:59,985 --> 00:49:02,050
a não ser que eu gravasse.
614
00:49:10,691 --> 00:49:13,167
O que exatamente era pra eu ouvir?
615
00:49:14,242 --> 00:49:16,329
As pessoas no chão, cara.
616
00:49:16,861 --> 00:49:18,226
Os aliens.
617
00:49:19,604 --> 00:49:20,604
Eles estão lá.
618
00:49:22,061 --> 00:49:23,894
Bom, é estranho.
619
00:49:25,475 --> 00:49:28,109
Mas é provavelmente
atividade geotermal
620
00:49:28,134 --> 00:49:30,447
ou alguma distorção magnética.
- Não, não.
621
00:49:30,630 --> 00:49:32,566
Eles vieram na pedra.
622
00:49:33,716 --> 00:49:35,072
Sem querer ofender, Ezra,
623
00:49:35,097 --> 00:49:36,764
mas isso é meio louco.
624
00:49:37,225 --> 00:49:38,900
Você não entende, não é?
625
00:49:39,951 --> 00:49:42,218
Não é loucura. Está aqui em baixo.
626
00:49:43,319 --> 00:49:45,252
Está na estática. Na umidade.
627
00:49:45,991 --> 00:49:48,363
Pra cima e pra baixo. Rápido e devagar.
628
00:49:48,397 --> 00:49:50,330
O que está aqui está lá fora.
629
00:49:51,407 --> 00:49:53,932
E o que está lá fora, está aqui agora.
630
00:49:53,949 --> 00:49:54,949
Entendeu?
631
00:49:58,547 --> 00:49:59,547
Olha...
632
00:50:00,032 --> 00:50:02,434
Por que não pensa em sair
daqui um tempinho?
633
00:50:02,450 --> 00:50:04,783
Volto amanhã com mais equipamentos.
634
00:50:05,701 --> 00:50:07,382
Isso fará mais sentido
amanhã de manhã.
635
00:50:07,391 --> 00:50:11,168
De manhã? Cara, já é de manhã.
636
00:50:13,128 --> 00:50:14,128
Certo...
637
00:50:14,604 --> 00:50:16,719
Só tome água de garrafas, ok?
638
00:50:22,093 --> 00:50:23,956
Te aviso se vir Ponto G.
639
00:50:25,015 --> 00:50:28,348
Talvez a veja mas acho
que não vai reconhecê-la.
640
00:50:37,206 --> 00:50:38,206
Nathan...
641
00:50:42,640 --> 00:50:44,440
Está bem? Estamos chegando.
642
00:50:44,465 --> 00:50:46,663
Sim. Só me sinto idiota.
643
00:50:46,698 --> 00:50:49,020
Nem sei o que estava pensando.
644
00:50:53,285 --> 00:50:54,834
E nem quero pensar
645
00:50:54,859 --> 00:50:57,127
em quantos clientes ficaram
putos
646
00:50:57,128 --> 00:50:58,861
por não te-los respondido.
647
00:51:00,774 --> 00:51:02,437
Foi tudo bem na cirurgia.
648
00:51:02,957 --> 00:51:04,290
Isso é o importante.
649
00:51:04,464 --> 00:51:05,607
Cuidado!
650
00:51:13,777 --> 00:51:16,044
Você viu aquilo? O que era aquilo?
651
00:51:16,069 --> 00:51:17,069
Viu os olhos?
652
00:51:17,118 --> 00:51:18,316
Meu Deus.
653
00:51:19,166 --> 00:51:20,432
O que está fazendo?
654
00:51:21,058 --> 00:51:22,925
Quero falar com as crianças.
655
00:51:22,935 --> 00:51:24,668
Só pra saber se estão bem.
656
00:51:24,675 --> 00:51:26,309
Querida, eles estão bem.
657
00:53:26,985 --> 00:53:28,913
O que está fazendo
no meu quarto?
658
00:53:28,956 --> 00:53:30,186
Onde você estava?
659
00:53:30,235 --> 00:53:32,063
Estava no campo de trás.
660
00:53:32,556 --> 00:53:35,289
Achei ter ouvido o Sam.
Estava preocupado.
661
00:53:36,355 --> 00:53:38,888
Olha, eu sei que parece
estranho mas,
662
00:53:38,903 --> 00:53:40,856
eu meio que me perdi lá fora.
663
00:53:41,167 --> 00:53:42,881
Tipo num segundo estava de dia,
664
00:53:42,913 --> 00:53:45,073
e de repente estava tão escuro
665
00:53:45,097 --> 00:53:47,097
eu nem conseguia achar a casa.
666
00:53:50,587 --> 00:53:52,387
Que merda está acontecendo?
667
00:53:53,651 --> 00:53:55,183
Deve ser o papai.
668
00:53:56,360 --> 00:53:57,493
Espero que seja.
669
00:54:04,693 --> 00:54:05,693
Pai?
670
00:54:11,796 --> 00:54:12,796
Quem era?
671
00:54:15,109 --> 00:54:16,371
Não sei direito.
672
00:54:18,540 --> 00:54:20,023
Cristo. E agora?
673
00:54:21,742 --> 00:54:23,058
Cadê o Jack?
674
00:54:37,769 --> 00:54:39,969
Querido? O que está fazendo aqui?
675
00:54:40,617 --> 00:54:41,697
Mamãe!
676
00:54:47,238 --> 00:54:49,238
Qual o problema de vocês dois?
677
00:54:49,582 --> 00:54:51,479
Por que seu irmão
está aqui?
678
00:54:51,495 --> 00:54:53,591
Não foi assim. Vocês
não entendem.
679
00:54:53,604 --> 00:54:55,936
O que é isso? Os gatos saem
e os ratos fazem a festa?
680
00:54:55,964 --> 00:54:58,732
Não é assim?
Estou muito desapontado com vocês.
681
00:54:58,756 --> 00:55:01,168
Pai, teve esse som e eu passei mal
682
00:55:01,181 --> 00:55:03,486
então você ligou e gritou comigo.
683
00:55:03,511 --> 00:55:06,134
Querida! Do que está falando?
684
00:55:06,157 --> 00:55:07,918
Não conseguiamos falar
com vocês.
685
00:55:07,934 --> 00:55:09,150
E acredite, tentamos muito.
686
00:55:09,175 --> 00:55:10,888
É verdade,pai.
Tem algo acontecendo.
687
00:55:10,913 --> 00:55:13,604
Não acredito nas suas
desculpas também, Benny.
688
00:55:13,636 --> 00:55:15,036
Vou levá-lo pra cama.
689
00:55:15,051 --> 00:55:17,118
Vou deixar você lidar com eles.
690
00:55:18,857 --> 00:55:19,857
Puta merda.
691
00:55:19,882 --> 00:55:21,064
Puta merda...
692
00:55:21,580 --> 00:55:23,979
Já era pra estarem no
celeiro há horas.
693
00:55:24,004 --> 00:55:25,655
Nem as alimentou, não é?
694
00:55:25,680 --> 00:55:26,999
Pai, eu tentei... mas...
695
00:55:27,015 --> 00:55:28,482
Como assim "tentou"?
696
00:55:28,486 --> 00:55:31,820
Tem alguma ideia do quanto
elas nos custaram?
697
00:55:31,845 --> 00:55:33,130
Elas são alpacas!
698
00:55:34,293 --> 00:55:35,524
Alpacas!
699
00:55:45,952 --> 00:55:47,019
Deviamos tipo...
700
00:55:47,630 --> 00:55:48,630
avisar ele?
701
00:55:51,686 --> 00:55:53,632
Avisar ele de que?
702
00:56:00,967 --> 00:56:01,967
Sam?
703
00:56:05,306 --> 00:56:06,306
Sam?
704
00:56:06,570 --> 00:56:07,703
Vem aqui, menino.
705
00:56:11,289 --> 00:56:13,225
Porra de cachorro burro.
706
00:56:14,038 --> 00:56:15,331
Você também, né?
707
00:56:16,676 --> 00:56:18,409
Sabe, se eu pudesse ter...
708
00:56:18,961 --> 00:56:21,502
um pouco de consideração
por aqui...
709
00:56:21,526 --> 00:56:23,306
só um pouquinho de ajuda
710
00:56:23,348 --> 00:56:25,458
seria bom pra caralho.
711
00:56:37,247 --> 00:56:39,469
Papai está estranho, não é?
712
00:56:40,239 --> 00:56:41,683
Você percebeu?
713
00:56:47,765 --> 00:56:48,765
Cadê o Sam?
714
00:56:51,241 --> 00:56:52,721
Eles devem ter pego ele.
715
00:56:52,832 --> 00:56:53,832
Eles?
716
00:56:55,528 --> 00:56:57,234
Que merda está falando?
717
00:56:57,939 --> 00:56:59,240
Eles. Isso.
718
00:56:59,248 --> 00:57:01,478
Aquela coisa que está fodendo
com esse lugar.
719
00:57:01,497 --> 00:57:03,789
Não finja que não reparou.
720
00:57:03,814 --> 00:57:06,838
Nada está fodendo com esse lugar.
721
00:57:06,863 --> 00:57:08,780
Por que está em negação assim?
722
00:57:08,805 --> 00:57:13,213
Já estou de saco cheio
do seu drama, Lavinia!
723
00:57:13,238 --> 00:57:16,495
Então me faça um favor
e sai da minha frente, ok?
724
00:57:16,520 --> 00:57:20,793
Na verdade, eu que vou sair
da sua frente.
725
00:57:25,047 --> 00:57:27,181
Ele não quis dizer essas coisas.
726
00:57:29,712 --> 00:57:31,797
Ainda namora aquela menina?
727
00:57:31,997 --> 00:57:34,230
Que tinha aquele carro amarelo?
728
00:57:34,666 --> 00:57:36,008
Ela não era minha namorada.
729
00:57:36,025 --> 00:57:37,743
Não vejo ela há meses.
730
00:57:38,330 --> 00:57:39,620
Por que?
731
00:57:40,459 --> 00:57:44,989
Por que precisamos sair
dessa porra de lugar.
732
00:57:47,470 --> 00:57:51,041
Olha só.
-Faça bem assustador.
733
00:57:53,712 --> 00:57:55,449
Mas o que...
734
00:57:56,951 --> 00:57:58,103
Você está bem?
735
00:57:58,119 --> 00:58:00,222
Acabei de explodir com
a Lavinia.
736
00:58:00,247 --> 00:58:02,956
Acho que não vou ganhar
nenhum troféu de pai do ano.
737
00:58:02,964 --> 00:58:04,384
Ela está naquela idade.
738
00:58:04,409 --> 00:58:06,213
Ela está impossível.
739
00:59:01,284 --> 00:59:02,676
Ok, querido, vamos dormir.
740
00:59:02,680 --> 00:59:04,974
Precisamos de um encanador
ou controle de pragas.
741
00:59:04,999 --> 00:59:07,181
Tem umas merdas crescendo
nos ralos.
742
00:59:07,898 --> 00:59:10,296
Tem muito giz na cama.
743
00:59:10,306 --> 00:59:12,347
Acha que Sam está com o vovô?
744
00:59:12,363 --> 00:59:13,922
Vovô está no céu.
745
00:59:13,947 --> 00:59:15,787
E Sam, não sei,
746
00:59:15,812 --> 00:59:17,993
encontrou um amigo, ou sei lá...
747
00:59:18,011 --> 00:59:20,562
Mas ele estava com medo,
estava rosnando.
748
00:59:20,586 --> 00:59:22,603
Eu podia ver todos os
dentes dele assim.
749
00:59:23,853 --> 00:59:25,120
Não faça essa cara.
750
00:59:25,145 --> 00:59:27,359
Deus, que cheiro é esse?
751
00:59:27,389 --> 00:59:28,389
Que cheiro?
752
00:59:28,414 --> 00:59:29,775
Nós lavamos tudo.
753
00:59:30,638 --> 00:59:33,693
É tipo o que?
Umidade ou de ralo?
754
00:59:33,705 --> 00:59:37,982
Tenho sentido desde
que aquela coisa caiu na fazenda.
755
00:59:39,315 --> 00:59:41,968
É tipo o mofo que tem no porão...
756
00:59:42,270 --> 00:59:44,291
Tem exatamente o mesmo cheiro
757
00:59:44,316 --> 00:59:46,551
da ala de oncologia onde
meu pai estava.
758
00:59:46,576 --> 00:59:48,196
Morte e desinfetante.
759
00:59:48,221 --> 00:59:49,815
O cheiro de câncer. Leite estragado.
760
00:59:49,840 --> 00:59:51,832
Você sabe o cheiro!
Conhece esse cheiro de câncer.
761
00:59:51,857 --> 00:59:53,994
Agora o cachorro sumiu
da face da terra.
762
00:59:54,023 --> 00:59:56,472
Então ligue os pontos.
-Eu disse que Sam está com o vovô!
763
00:59:56,497 --> 00:59:58,494
Não está não! Meu Deus!
764
00:59:59,646 --> 01:00:00,834
Pare de dizer isso!
765
01:00:00,845 --> 01:00:02,781
Não, Jack. Sam está bem.
766
01:00:02,806 --> 01:00:04,033
Está mesmo?
767
01:00:04,089 --> 01:00:05,526
Querida, vá com calma.
768
01:00:05,551 --> 01:00:07,042
Não sei como te deixaram
vir pra casa.
769
01:00:07,067 --> 01:00:09,210
Eu só preciso da internet, ok?
770
01:00:09,307 --> 01:00:11,634
Tenho tanto trabalho pra fazer!
771
01:00:11,722 --> 01:00:12,787
Certo.
- Papai...
772
01:00:12,827 --> 01:00:15,494
Vou cuidar de tudo.
Vai ficar tudo bem.
773
01:00:22,751 --> 01:00:24,520
Tudo vai ficar ótimo.
774
01:00:58,565 --> 01:01:00,498
Olha só pra vocês, belezuras.
775
01:01:01,581 --> 01:01:03,248
E cresceram um mês antes.
776
01:01:12,931 --> 01:01:14,240
Pêssegos!
777
01:01:27,936 --> 01:01:30,464
Cresceu muito bem.
778
01:01:31,078 --> 01:01:33,069
Se formos a 1439,
779
01:01:33,094 --> 01:01:34,892
eu consigo segurar.
780
01:01:34,917 --> 01:01:36,788
Eu poderia, na verdade...
781
01:01:36,796 --> 01:01:37,927
O que?
782
01:01:37,952 --> 01:01:40,517
Não é nosso...o seu...
783
01:01:40,542 --> 01:01:42,835
Meu deus...
784
01:01:43,551 --> 01:01:46,005
Então deveria haver pelo menos...
785
01:01:48,863 --> 01:01:50,572
O que?
786
01:01:51,773 --> 01:01:53,260
Consegue me ouvir?
787
01:01:53,435 --> 01:01:54,435
Oi?
788
01:01:56,813 --> 01:01:57,813
Porra!
789
01:02:01,172 --> 01:02:03,453
Tem que fazer algo
com aquela antena.
790
01:02:03,478 --> 01:02:05,930
Estou perdendo todos meus clientes!
791
01:02:05,955 --> 01:02:08,553
Deveria estar funcionando.
Olhei hoje cedo.
792
01:02:08,578 --> 01:02:11,301
Por que não liga pra nada
que eu falo?
793
01:02:13,313 --> 01:02:14,600
Nathan?
794
01:02:17,923 --> 01:02:19,694
Nathan, está me ouvindo?
795
01:02:20,243 --> 01:02:22,776
Sabe, eu fiz tudo que tinha que fazer!
796
01:02:23,016 --> 01:02:25,034
Segui todas as porras
das regras no livro!
797
01:02:25,059 --> 01:02:27,166
E eles ainda tem gosto
de merda!
798
01:02:27,191 --> 01:02:28,519
Sabe de uma coisa?
799
01:02:28,544 --> 01:02:30,228
Foda-se essa merda.
800
01:02:33,307 --> 01:02:34,837
Ok. Pare com isso!
801
01:02:36,499 --> 01:02:40,823
Não quer consertar aquela antena?
802
01:02:41,033 --> 01:02:43,930
Ok, sabe... eu...
803
01:02:44,239 --> 01:02:46,021
vou me deitar...
804
01:02:46,739 --> 01:02:50,911
Mas arrume aquela antena! Ok?
805
01:02:52,053 --> 01:02:54,197
Acho uma ótima idéia, querida.
806
01:03:09,160 --> 01:03:11,199
Devia ter plantado cevada.
807
01:03:12,839 --> 01:03:14,483
Não é mesmo, pai?
808
01:05:24,993 --> 01:05:25,993
Pai?
809
01:06:10,095 --> 01:06:11,428
Muito bonito, não é?
810
01:06:32,579 --> 01:06:33,999
Me ajude.
811
01:06:36,637 --> 01:06:37,796
Me proteja.
812
01:06:54,570 --> 01:06:55,858
Me tire daqui.
813
01:07:20,050 --> 01:07:21,050
Jack?
814
01:07:25,160 --> 01:07:26,160
Jack?
815
01:07:48,146 --> 01:07:49,146
Jack?
816
01:07:52,879 --> 01:07:53,879
Jack?
817
01:08:25,433 --> 01:08:27,566
O que está acontecendo com elas?
818
01:08:30,856 --> 01:08:32,609
Eu... Eu não sei.
819
01:08:56,937 --> 01:08:59,177
Corre! Corre! Vai!
820
01:09:01,546 --> 01:09:04,014
Vai! Vai!
- Meu Deus!
821
01:09:09,405 --> 01:09:10,540
Mãe!
822
01:09:40,436 --> 01:09:41,436
Meu Deus.
823
01:09:53,591 --> 01:09:54,829
Meu Deus.
824
01:09:57,039 --> 01:09:58,221
Vamos...
825
01:09:59,444 --> 01:10:00,991
levá-los pra dentro.
826
01:10:03,752 --> 01:10:05,719
Benny. Chame uma ambulância.
827
01:10:06,910 --> 01:10:08,338
Anda logo!
828
01:10:12,820 --> 01:10:14,220
Não está funcionando.
829
01:10:14,298 --> 01:10:15,619
Está mudo.
830
01:10:15,777 --> 01:10:17,177
Como assim está mudo?
831
01:10:17,223 --> 01:10:18,424
Da aqui pra mim.
832
01:10:21,238 --> 01:10:22,238
Só estática.
833
01:10:23,190 --> 01:10:24,190
Porra!
834
01:10:24,524 --> 01:10:26,657
É muito dificil ligar pra emergência?
835
01:10:26,681 --> 01:10:28,414
Eu te disse! Não tem como!
836
01:10:33,161 --> 01:10:34,161
Merda!
837
01:10:35,029 --> 01:10:36,029
Lavinia?
838
01:10:37,794 --> 01:10:39,024
O que você fez?
839
01:10:39,916 --> 01:10:41,090
Lavinia!
840
01:11:05,553 --> 01:11:06,553
Seu puto!
841
01:11:06,738 --> 01:11:08,628
Seu puto maldito!
842
01:11:09,156 --> 01:11:11,545
Seu puto! Seu puto!
843
01:12:08,487 --> 01:12:10,820
Parece que ela está absorvendo ele.
844
01:12:13,400 --> 01:12:16,021
Tentando reassimilá-lo no corpo dela.
845
01:12:19,690 --> 01:12:20,909
Não diga isso.
846
01:12:24,419 --> 01:12:26,106
Shh. Está tudo bem.
847
01:12:35,037 --> 01:12:36,104
Estou aqui, mãe.
848
01:12:39,161 --> 01:12:40,161
Estou aqui.
849
01:12:41,773 --> 01:12:43,640
Como isso pode ser possível?
850
01:12:44,128 --> 01:12:45,482
Aquela coisa do meteorito
851
01:12:45,507 --> 01:12:47,865
muda tudo à sua volta.
852
01:12:49,800 --> 01:12:51,193
Não só matéria.
853
01:12:53,269 --> 01:12:54,391
O tempo também.
854
01:12:55,789 --> 01:12:56,789
O tempo...
855
01:12:56,813 --> 01:12:58,480
se estica em volta disso.
856
01:12:58,491 --> 01:13:00,920
Tipo quando está se aproximando
de um buraco negro.
857
01:13:00,944 --> 01:13:02,396
Quanto tempo estamos sentados aqui?
858
01:13:02,421 --> 01:13:04,444
Quanto tempo faz que o pai
foi até o carro?
859
01:13:11,782 --> 01:13:14,382
Deus, acho que ela está tentando falar.
860
01:13:16,278 --> 01:13:17,453
O que foi, mãe?
861
01:13:19,189 --> 01:13:20,189
Isso é inútil.
862
01:13:20,214 --> 01:13:21,475
Precisamos sair daqui.
-Não, espera!
863
01:13:21,500 --> 01:13:23,190
Vamos morrer nessa porra
de lugar.
864
01:13:28,025 --> 01:13:29,025
O...
865
01:13:30,374 --> 01:13:33,588
carro não vai dar.
866
01:13:36,443 --> 01:13:38,510
Como assim o carro não vai dar?
867
01:13:38,535 --> 01:13:39,875
O que isso quer dizer?
868
01:13:39,907 --> 01:13:43,040
Algo sugou a carga da bateria
durante a noite.
869
01:13:43,054 --> 01:13:44,808
Provavelmente a mesma coisa
que está
870
01:13:44,825 --> 01:13:47,558
fodendo com os celulares
e computadores.
871
01:13:49,793 --> 01:13:51,526
Um campo eletromaginético.
872
01:13:51,571 --> 01:13:53,038
Acredita em mim agora?
873
01:13:56,218 --> 01:13:58,218
Não sei mais em que acreditar.
874
01:14:05,213 --> 01:14:07,880
Por que continuam fazendo
esse barulho?
875
01:14:16,833 --> 01:14:18,213
Acho que não gostam
da luz, pai.
876
01:14:18,238 --> 01:14:19,344
Está machucando eles.
877
01:14:19,369 --> 01:14:20,502
Faz alguma coisa!
878
01:14:21,253 --> 01:14:22,720
Vou levá-los pra cima.
879
01:14:36,022 --> 01:14:37,903
Está segurando?
- Sim.
880
01:14:50,579 --> 01:14:52,618
Lavínia, deite o colchão.
881
01:15:06,178 --> 01:15:07,178
Mãe?
882
01:15:21,594 --> 01:15:22,794
Estamos aqui, mãe.
883
01:15:22,964 --> 01:15:24,231
Vai ficar tudo bem.
884
01:15:42,075 --> 01:15:44,046
Quer que te traga água?
885
01:15:54,519 --> 01:15:56,985
Tem algo acontecendo
com as alpacas.
886
01:16:06,450 --> 01:16:09,262
Precisam ficar aqui com Jack
e sua mãe.
887
01:16:09,518 --> 01:16:11,051
Está tudo sob controle.
888
01:16:21,308 --> 01:16:22,308
Pai?
889
01:16:27,172 --> 01:16:28,372
Seu filho da puta.
890
01:16:29,164 --> 01:16:31,297
Vai deixar minha família em paz.
891
01:16:31,456 --> 01:16:33,773
Vai deixar minha família em paz.
892
01:16:34,650 --> 01:16:36,753
Já não passamos por
coisas demais?
893
01:16:36,778 --> 01:16:37,972
Não passamos?
894
01:18:16,558 --> 01:18:17,970
Elas pararam.
895
01:18:19,129 --> 01:18:20,862
Espero que ele esteja bem.
896
01:18:21,109 --> 01:18:22,109
Ele?
897
01:18:22,491 --> 01:18:23,558
Nós estamos bem?
898
01:18:23,593 --> 01:18:25,196
Alguma coisa está bem?
899
01:18:29,311 --> 01:18:31,044
Não consigo aguentar isso.
900
01:18:38,727 --> 01:18:40,052
Faz isso parar.
901
01:18:40,619 --> 01:18:42,952
Precisamos sair daqui
essa noite.
902
01:18:53,460 --> 01:18:54,460
Pai?
903
01:18:56,303 --> 01:18:58,103
Vão pra baixo.
Vocês dois.
904
01:19:06,946 --> 01:19:09,679
Mas...
- Façam o que eu pedi, por favor.
905
01:19:14,346 --> 01:19:16,076
O que vai fazer?
906
01:19:21,040 --> 01:19:22,528
Cuidar disso.
907
01:19:32,197 --> 01:19:34,498
Como fez com as alpacas?
908
01:19:37,513 --> 01:19:38,513
Saiam.
909
01:19:54,318 --> 01:19:55,318
Vamos.
910
01:19:55,849 --> 01:19:57,460
Você fez o que pôde.
911
01:20:00,160 --> 01:20:01,461
Perdão, mãe.
912
01:20:02,704 --> 01:20:03,704
Perdão, Jack.
913
01:20:04,403 --> 01:20:05,403
Te amo, pai.
914
01:20:05,744 --> 01:20:06,811
Amo você também.
915
01:20:14,481 --> 01:20:15,614
Theresa, querida.
916
01:20:16,430 --> 01:20:19,030
Estou mesmo tentando
fazer meu melhor.
917
01:20:57,224 --> 01:21:00,088
Sera meu amor pra sempre.
918
01:21:03,036 --> 01:21:04,436
Sabe o que vou fazer?
919
01:21:05,212 --> 01:21:08,957
Vou lá fora. E vou encontrar ajuda.
920
01:21:09,447 --> 01:21:10,778
Eu prometo.
921
01:21:11,509 --> 01:21:15,176
Então vamos fazer aquela
viagem que estavamos falando.
922
01:21:18,425 --> 01:21:21,395
Sim. É isso que vamos fazer.
923
01:21:22,501 --> 01:21:24,496
Porra. É o que vamos fazer.
924
01:21:29,294 --> 01:21:30,826
É o que vamos fazer.
925
01:21:57,731 --> 01:21:59,437
Se puder me seguir...
926
01:22:01,241 --> 01:22:02,886
Gostaria de um copo
de água?
927
01:22:02,911 --> 01:22:04,132
Não, obrigado.
928
01:22:04,167 --> 01:22:05,900
É por isso que estou aqui.
929
01:22:17,745 --> 01:22:18,745
Ward?
930
01:22:19,627 --> 01:22:21,227
Pode vir aqui um minuto?
931
01:22:23,131 --> 01:22:24,551
Conhece o Jake.
932
01:22:25,316 --> 01:22:26,316
Conte pra ele.
933
01:22:26,683 --> 01:22:29,483
Achei isso perto da
fazenda dos Gardener.
934
01:22:34,172 --> 01:22:35,172
Meu Deus.
935
01:22:38,699 --> 01:22:40,065
O que aconteceu com eles?
936
01:22:40,098 --> 01:22:42,232
Parecem queimados.
937
01:22:42,403 --> 01:22:43,403
Não sei.
938
01:22:43,594 --> 01:22:47,061
Jake disse que parecia
que estavam fugindo de algo.
939
01:22:47,106 --> 01:22:49,002
Tem uns pássaros aí,
940
01:22:49,047 --> 01:22:51,740
coelho, a porra de um gato.
941
01:22:53,492 --> 01:22:55,559
Parece queimaduras de radiação.
942
01:23:27,058 --> 01:23:28,725
Qual seu problema? Vamos.
943
01:23:29,019 --> 01:23:30,264
Vá pegar a cela.
944
01:23:33,488 --> 01:23:34,688
Está muito escuro.
945
01:23:35,773 --> 01:23:36,773
E...?
946
01:23:37,889 --> 01:23:39,222
Vou lá pegar a cela.
947
01:23:40,462 --> 01:23:42,462
Certo. Cuidado.
948
01:23:43,642 --> 01:23:45,575
Não quero perder você também.
949
01:23:46,875 --> 01:23:50,390
Bruxa. Pesadelo. Feiticeira.
950
01:24:08,334 --> 01:24:09,492
Não olhe.
951
01:24:10,929 --> 01:24:11,929
Não olhe.
952
01:24:17,888 --> 01:24:19,660
Calma, garoto. Calma.
953
01:24:31,195 --> 01:24:32,292
Calma.
954
01:24:32,904 --> 01:24:35,098
Jesus! Quase me matou!
955
01:24:35,997 --> 01:24:37,195
Vamos. Calma.
956
01:24:38,127 --> 01:24:39,273
O que ele tem de errado?
957
01:24:39,298 --> 01:24:40,897
Não tem nada errado.
958
01:24:40,922 --> 01:24:42,655
Não precisa ter medo dele.
959
01:24:44,346 --> 01:24:45,346
Cometa!
960
01:24:47,231 --> 01:24:48,231
Merda.
961
01:24:53,083 --> 01:24:55,550
Parece que vamos ter que
ir andando.
962
01:24:55,973 --> 01:24:56,973
No escuro?
963
01:24:57,123 --> 01:24:59,406
Por 20 Km de floresta antiga?
964
01:25:07,659 --> 01:25:08,659
Sam?
965
01:25:09,636 --> 01:25:10,636
Sam!
966
01:25:11,305 --> 01:25:12,572
O que está fazendo?
967
01:25:13,236 --> 01:25:14,276
Temos que sair...
968
01:25:14,300 --> 01:25:15,452
Sam! É você?
969
01:25:15,477 --> 01:25:17,016
Benny! Benny!
970
01:25:21,923 --> 01:25:23,056
Parece machucado.
971
01:25:28,019 --> 01:25:29,153
Calma aí, garoto!
972
01:25:29,486 --> 01:25:30,552
O que vai fazer?
973
01:25:30,577 --> 01:25:31,827
Não podemos deixar ele.
974
01:25:31,852 --> 01:25:33,234
Está louco?
975
01:25:33,291 --> 01:25:34,291
Eu preciso, ok?
976
01:25:35,198 --> 01:25:37,142
Vou colocá-lo no balde
e você puxa.
977
01:25:37,180 --> 01:25:38,180
Não. Benny!
978
01:25:41,457 --> 01:25:42,457
Me da sua mão.
979
01:25:42,482 --> 01:25:44,786
É só um cachorro, por favor.
Me da sua mão.
980
01:25:44,808 --> 01:25:46,809
Vai ser só dois minutos.
981
01:25:52,439 --> 01:25:53,439
Benny!
982
01:25:56,092 --> 01:25:58,492
Está com cheiro de algo
morto aqui.
983
01:26:04,635 --> 01:26:05,635
Sam?
984
01:26:10,310 --> 01:26:12,130
Eu estou vendo ele
se mexer.
985
01:26:12,155 --> 01:26:13,622
O que mais está vendo?
986
01:26:40,503 --> 01:26:43,436
Eu estou procurando por você
por todo lado!
987
01:26:44,435 --> 01:26:46,502
Vou ter que fazer tudo sozinho?
988
01:26:47,493 --> 01:26:51,127
O que aconteceu com
o conceito de familia tradicional?
989
01:26:51,622 --> 01:26:53,399
Podemos todos trabalhar juntos.
990
01:26:53,432 --> 01:26:55,632
Uma vez só.
Pelo bem da sua mãe.
991
01:26:56,210 --> 01:26:58,162
Está me machucando!
992
01:27:00,686 --> 01:27:01,686
Querida...
993
01:27:02,141 --> 01:27:03,606
Querida, não sou mau.
994
01:27:04,550 --> 01:27:06,388
Não sou um monstro.
995
01:27:07,519 --> 01:27:09,523
Sei que não sou
como meu pai.
996
01:27:11,241 --> 01:27:14,202
Por favor, não me faça
entrar lá.
997
01:27:15,742 --> 01:27:16,742
Eu prometo.
998
01:27:17,832 --> 01:27:19,343
Faço o que você quiser.
999
01:27:23,646 --> 01:27:25,421
Paro de falar palavrão.
1000
01:27:28,225 --> 01:27:30,423
Limpo meu quarto.
1001
01:27:33,661 --> 01:27:34,661
Bem...
1002
01:27:35,343 --> 01:27:36,556
É como eu disse.
1003
01:27:37,850 --> 01:27:39,050
Somos uma família.
1004
01:27:39,647 --> 01:27:42,175
Tem uma coisa que
famílias fazem,
1005
01:27:42,977 --> 01:27:44,215
elas ficam juntas.
1006
01:27:44,827 --> 01:27:46,360
Agora alimente sua mãe!
1007
01:27:51,342 --> 01:27:52,342
Por favor!
1008
01:27:53,955 --> 01:27:54,955
Por favor!
1009
01:27:57,741 --> 01:27:58,741
Pai!
1010
01:28:15,320 --> 01:28:16,387
Está vendo isso?
1011
01:28:17,306 --> 01:28:18,983
É o cavalo da Lavinia?
1012
01:28:46,379 --> 01:28:48,894
Está passando se
filme favorito.
1013
01:28:50,523 --> 01:28:52,261
Conheço esse de cor.
1014
01:28:55,260 --> 01:28:56,260
Eu acho que...
1015
01:28:56,593 --> 01:28:57,593
depois de
1016
01:28:58,230 --> 01:29:00,035
Roma e o coliseu,
1017
01:29:02,443 --> 01:29:04,061
devíamos ir à
1018
01:29:04,086 --> 01:29:05,086
Corsega,
1019
01:29:08,451 --> 01:29:09,451
Ilhas Gregas...
1020
01:29:11,707 --> 01:29:13,307
Ilhas Gregas são lindas.
1021
01:29:19,034 --> 01:29:20,283
Por favor!
1022
01:29:35,146 --> 01:29:37,173
Lavinia!
1023
01:29:40,503 --> 01:29:42,226
Lavinia!
1024
01:29:42,967 --> 01:29:44,418
Lavinia!
1025
01:29:58,862 --> 01:30:00,306
Nunca se sabe.
1026
01:30:09,031 --> 01:30:10,329
Sr. Gardener?
1027
01:30:12,689 --> 01:30:13,689
Lavinia!
1028
01:30:14,635 --> 01:30:15,635
Ah merda.
1029
01:30:24,133 --> 01:30:25,474
É você...
1030
01:30:25,705 --> 01:30:26,705
o toxologista.
1031
01:30:27,720 --> 01:30:29,411
Sou o hidrólogo, senhor.
1032
01:30:30,559 --> 01:30:32,371
Viemos ver se estão bem.
1033
01:30:32,396 --> 01:30:34,063
Muita gentileza de vocês.
1034
01:30:34,078 --> 01:30:36,356
Temos tido uns problemas, sabe.
1035
01:30:37,015 --> 01:30:38,015
O carro...
1036
01:30:38,362 --> 01:30:41,084
telefones, wi-fi...
1037
01:30:42,389 --> 01:30:44,993
é a vida no campo. Entrem.
1038
01:30:45,154 --> 01:30:47,421
Theresa vai ficar feliz em vê-los.
1039
01:30:55,611 --> 01:30:56,611
Mãe!
1040
01:30:58,591 --> 01:31:00,249
Mamãe!
1041
01:31:03,652 --> 01:31:05,445
O que houve com
seus braços?
1042
01:31:05,478 --> 01:31:06,611
É só uma alergia.
1043
01:31:10,862 --> 01:31:12,262
Onde está sua esposa?
1044
01:31:14,479 --> 01:31:15,773
Está logo ali.
1045
01:31:26,037 --> 01:31:27,967
E o resto da sua família?
1046
01:31:28,182 --> 01:31:29,566
Estão todos aqui.
1047
01:31:30,075 --> 01:31:31,608
Ficamos todos juntos.
1048
01:31:33,172 --> 01:31:34,172
O que?
1049
01:31:34,415 --> 01:31:36,231
Theresa disse
1050
01:31:36,636 --> 01:31:38,246
que menos o Benny.
1051
01:31:39,862 --> 01:31:43,133
Benny mora no poço agora.
1052
01:31:48,540 --> 01:31:49,806
Aceitam uma bebida?
1053
01:31:50,410 --> 01:31:51,715
Eu vou tomar uma.
1054
01:31:52,486 --> 01:31:53,486
Mãe!
1055
01:31:56,508 --> 01:31:57,508
Lavinia!
1056
01:31:57,581 --> 01:31:59,009
Mãe! Para!
1057
01:32:01,533 --> 01:32:02,533
Saia da frente.
1058
01:32:39,170 --> 01:32:40,170
Papai.
1059
01:32:50,442 --> 01:32:52,242
Eles não são minha família.
1060
01:32:55,122 --> 01:32:56,122
Papai.
1061
01:33:02,426 --> 01:33:04,282
Lavinia! Lavinia!
1062
01:33:10,287 --> 01:33:11,820
Você vai ficar bem, ok?
1063
01:33:11,878 --> 01:33:13,274
Vai ficar tudo bem.
1064
01:33:13,330 --> 01:33:15,038
Eu vou...porra.
1065
01:33:15,080 --> 01:33:17,628
Vou carregar você até
a viatura, ok?
1066
01:33:22,627 --> 01:33:23,785
Você está bem.
1067
01:33:25,114 --> 01:33:26,114
Quase lá.
1068
01:33:38,832 --> 01:33:39,832
Ward!
1069
01:33:49,360 --> 01:33:51,079
Você atirou no meu pai!
1070
01:34:07,173 --> 01:34:08,517
É lindo.
1071
01:34:10,409 --> 01:34:11,893
Como as flores.
1072
01:34:11,901 --> 01:34:13,595
Vai ficar tudo bem, pai.
1073
01:34:14,539 --> 01:34:16,130
Pode nos ajudar, Ward?
1074
01:34:20,922 --> 01:34:21,922
Pai, não.
1075
01:34:22,543 --> 01:34:23,543
Não.
1076
01:34:24,330 --> 01:34:25,930
Por favor, não me deixe.
1077
01:34:30,311 --> 01:34:31,311
Papai.
1078
01:34:33,418 --> 01:34:34,833
Não! Papai!
1079
01:34:39,295 --> 01:34:41,685
Não tenho sinal nenhum.
Temos que tirar ela daqui.
1080
01:34:41,710 --> 01:34:43,420
Não vou sair daqui.
1081
01:34:43,452 --> 01:34:45,445
Nenhum de nós vai.
1082
01:34:45,692 --> 01:34:49,393
Aquela coisa não vai deixar.
1083
01:34:49,410 --> 01:34:50,727
Vamos, olha isso é...
1084
01:34:50,776 --> 01:34:52,635
é besteira, não tem nada
nos impedindo.
1085
01:34:52,660 --> 01:34:54,193
Levante e vamos embora.
1086
01:34:58,389 --> 01:35:00,064
Que merda foi isso?
1087
01:35:00,979 --> 01:35:03,629
Parece que veio da
cabana do Ezra.
1088
01:35:05,230 --> 01:35:07,167
Não podemos deixar ele
sozinho.
1089
01:35:07,192 --> 01:35:08,192
Ward, me ajude?
1090
01:35:10,698 --> 01:35:11,698
Lavinia.
1091
01:35:12,627 --> 01:35:14,198
Eu não vou com vocês.
1092
01:35:16,768 --> 01:35:17,768
Temos que ir.
1093
01:35:17,793 --> 01:35:18,966
Desculpa, mas precisamos ir.
1094
01:35:18,998 --> 01:35:20,665
Você não pode ficar aqui.
1095
01:35:25,452 --> 01:35:26,801
Eu moro aqui.
1096
01:35:31,673 --> 01:35:33,466
Vou voltar pra te buscar.
1097
01:35:34,561 --> 01:35:35,561
Volto logo.
1098
01:36:00,164 --> 01:36:01,164
Ezra?
1099
01:36:02,756 --> 01:36:03,756
Está aí?
1100
01:36:09,632 --> 01:36:10,632
Vou entrar.
1101
01:36:12,363 --> 01:36:15,958
Sugando a vida de tudo.
1102
01:36:22,668 --> 01:36:23,668
Ezra?
1103
01:36:24,425 --> 01:36:25,599
Está no poço.
1104
01:36:26,616 --> 01:36:28,536
Cresceu lá em baixo.
1105
01:36:28,561 --> 01:36:29,561
Ezra?
1106
01:36:31,249 --> 01:36:33,527
Envenenando tudo.
1107
01:36:35,974 --> 01:36:38,624
Mudando tudo.
1108
01:36:40,544 --> 01:36:42,972
Em algo como o mundo
de onde veio.
1109
01:36:45,555 --> 01:36:48,396
Em quem ele conhece.
1110
01:36:50,035 --> 01:36:52,846
Todos sabemos que está vindo.
1111
01:36:53,450 --> 01:36:55,854
Mas não podemos fugir.
1112
01:36:57,298 --> 01:36:59,569
Atingiu tudo lá em baixo.
1113
01:37:02,011 --> 01:37:04,193
Eles todos beberam a água.
1114
01:37:07,149 --> 01:37:08,967
Ficou forte.
1115
01:37:10,051 --> 01:37:11,051
Jeff?
1116
01:37:11,901 --> 01:37:14,163
Se alimentou com...
1117
01:37:15,640 --> 01:37:17,857
Veio das estrelas.
1118
01:37:17,935 --> 01:37:19,535
A pele dele está toda...
1119
01:37:20,898 --> 01:37:23,744
Estamos desaparecendo
como eles.
1120
01:37:26,877 --> 01:37:28,520
É a cor.
1121
01:37:34,856 --> 01:37:38,813
Ela suga e queima.
1122
01:37:50,096 --> 01:37:51,096
Xerife?
1123
01:37:53,980 --> 01:37:54,980
Xerife?
1124
01:38:17,475 --> 01:38:18,475
Lavinia?
1125
01:38:21,701 --> 01:38:23,947
É tão bonita.'
1126
01:41:02,186 --> 01:41:03,986
Está olhando minhas pernas?
1127
01:41:05,523 --> 01:41:07,551
Precisamos sair daqui!
1128
01:41:07,568 --> 01:41:08,694
Está tudo bem.
1129
01:44:27,956 --> 01:44:30,902
Eu espero que a
água maldita que passa por aqui,
1130
01:44:30,921 --> 01:44:32,616
seja muito profunda.
1131
01:44:34,707 --> 01:44:36,090
Mesmo assim,
1132
01:44:38,656 --> 01:44:40,306
nunca vou beber dela.
1133
01:45:10,573 --> 01:45:14,337
Poucos de nós se lembram
desses dias estranhos agora.
1134
01:45:17,062 --> 01:45:18,757
O que tocou esse lugar,
1135
01:45:19,050 --> 01:45:21,542
não pode ser quantificado ou
ententido
1136
01:45:21,558 --> 01:45:23,176
pela ciência humana.
1137
01:45:31,021 --> 01:45:33,647
Era apenas uma cor
1138
01:45:34,469 --> 01:45:36,059
vinda do espaço.
1139
01:45:38,824 --> 01:45:40,904
Uma mensageira de reinos
1140
01:45:40,934 --> 01:45:43,534
cuja simples existência atordoa o
cérebro
1141
01:45:43,999 --> 01:45:45,803
e nos entorpece.
1142
01:45:46,578 --> 01:45:52,563
com os negros abismos extracósmicos
que abre diante de nossos olhos. H.P. Lovecraft
1143
01:45:58,404 --> 01:46:00,928
Tradução: Nathalia Consolin - Scary Torrents
1144
01:46:00,928 --> 01:46:02,928
Equipe Scay Torrent
1145
01:46:02,928 --> 01:46:04,928
Grupo Acervo Scary no Facebook
74090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.