All language subtitles for Coda.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,382 --> 00:00:17,483 [somber classical piano music] 3 00:00:26,360 --> 00:00:28,027 [Helen voiceover] Nietzsche famously said that 4 00:00:28,029 --> 00:00:30,496 without music, life would be a mistake. 5 00:00:31,532 --> 00:00:33,532 German philosophers tend to exaggerate. 6 00:00:34,368 --> 00:00:35,601 But he did have a point. 7 00:00:36,704 --> 00:00:38,203 I know that without music 8 00:00:38,205 --> 00:00:39,705 my own life would've been 9 00:00:39,707 --> 00:00:42,608 incomplete in some fundamental way. 10 00:00:42,610 --> 00:00:45,110 Like if I'd had no friends 11 00:00:45,112 --> 00:00:46,678 or no memories. 12 00:00:46,680 --> 00:00:49,415 I even tried to be a pianist for a while 13 00:00:49,417 --> 00:00:51,483 until I realized just how fragile 14 00:00:51,485 --> 00:00:53,052 piano playing really is. 15 00:00:55,122 --> 00:00:57,389 Especially in front of 2,000 people. 16 00:01:27,521 --> 00:01:29,221 [Helen voiceover] The most difficult thing 17 00:01:29,223 --> 00:01:31,323 is to leave your fingers alone, 18 00:01:31,325 --> 00:01:33,325 to just play and not think, 19 00:01:33,727 --> 00:01:35,127 never open that door, 20 00:01:35,129 --> 00:01:38,430 otherwise you won't be making music for long. 21 00:01:38,432 --> 00:01:40,666 You'll be running for dear life. 22 00:02:26,347 --> 00:02:29,414 [audience applauds] 23 00:02:34,488 --> 00:02:35,787 [Henry sighs] 24 00:02:38,926 --> 00:02:41,260 [Henry breathes heavily] 25 00:02:50,738 --> 00:02:52,304 [Henry breathes heavily] 26 00:02:52,306 --> 00:02:53,238 Fuck. 27 00:02:56,510 --> 00:02:57,609 I'm fine. 28 00:02:59,647 --> 00:03:00,846 Can I have... 29 00:03:13,861 --> 00:03:16,495 [security over intercom] Security to the front entrance. 30 00:03:21,435 --> 00:03:22,501 [door opens] 31 00:03:25,506 --> 00:03:26,572 [door closes] 32 00:03:36,650 --> 00:03:37,616 Henry? 33 00:03:39,553 --> 00:03:40,485 Henry. 34 00:03:41,589 --> 00:03:42,921 Just having a smoke. 35 00:03:44,258 --> 00:03:45,224 You don't smoke. 36 00:03:49,730 --> 00:03:51,230 You got the heebie-jeebies? 37 00:03:52,833 --> 00:03:54,499 Do you realize how reckless it is 38 00:03:54,501 --> 00:03:56,301 to play in front of an audience? 39 00:03:57,638 --> 00:03:59,238 It's why they come, you know. 40 00:03:59,940 --> 00:04:04,443 Like those cliff divers I saw the other day on TV. 41 00:04:05,446 --> 00:04:07,613 People enjoy the show but really 42 00:04:08,749 --> 00:04:11,617 it's the looming disaster that makes it special. 43 00:04:14,655 --> 00:04:15,587 May I? 44 00:04:17,891 --> 00:04:22,027 [audience clapping rhythmically] 45 00:04:23,931 --> 00:04:24,863 Do you hear that? 46 00:04:26,033 --> 00:04:28,033 [train chugging along] 47 00:04:34,708 --> 00:04:36,808 [Helen voiceover] Some pianists are cerebral, 48 00:04:37,678 --> 00:04:39,011 others sentimental. 49 00:04:40,881 --> 00:04:43,815 Henry Cole is an existential pianist. 50 00:04:44,652 --> 00:04:46,551 He plays with his whole life. 51 00:04:54,928 --> 00:04:57,329 [Helen voiceover] Of course, being existential about anything 52 00:04:57,331 --> 00:04:58,797 can be complicated. 53 00:05:00,834 --> 00:05:04,002 [fast-paced classical piano music] 54 00:06:02,830 --> 00:06:05,797 [Paul] Henry. Henry, relax, it's just a few reporters. 55 00:06:06,667 --> 00:06:08,867 [male reporter] What made you decide to play again? 56 00:06:08,869 --> 00:06:10,435 [Henry] Playing is my life. 57 00:06:10,437 --> 00:06:12,504 [male reporter] Happy with your performance? 58 00:06:12,506 --> 00:06:14,072 How'd it feel to give a recital again 59 00:06:14,074 --> 00:06:15,640 after all of these years? 60 00:06:16,043 --> 00:06:17,609 Like a trip to the moon. 61 00:06:18,579 --> 00:06:20,078 [female reporter] Why didn't you give an encore? 62 00:06:20,080 --> 00:06:21,847 [camera clicks] 63 00:06:23,917 --> 00:06:25,650 -[Henry] Uh... -[Helen whispers] Sorry. 64 00:06:25,652 --> 00:06:26,785 ...I like... 65 00:06:29,923 --> 00:06:32,157 -[Helen] Sorry. -[Henry] I like clean breaks... 66 00:06:33,894 --> 00:06:34,826 the way... 67 00:06:36,029 --> 00:06:37,162 the ocean... 68 00:06:39,400 --> 00:06:42,901 abruptly ends between your feet, 69 00:06:42,903 --> 00:06:44,903 the edge of a dying wave. 70 00:06:47,608 --> 00:06:49,741 And I couldn't think of anything else to play. 71 00:06:49,743 --> 00:06:53,812 -[all chuckle] -The need to share it, isn't that what drives most musicians? 72 00:06:53,814 --> 00:06:56,782 I think what drives most musicians 73 00:06:56,784 --> 00:06:59,618 is not dissimilar from what drives most people. 74 00:06:59,620 --> 00:07:00,819 And what's that? 75 00:07:01,755 --> 00:07:03,588 People want to be appreciated. 76 00:07:06,193 --> 00:07:08,860 -Indeed. -Why the "Fantasie"? 77 00:07:08,862 --> 00:07:10,862 Is it because it is meant as a cry of despair 78 00:07:10,864 --> 00:07:12,898 after the separation from Clara? 79 00:07:13,834 --> 00:07:17,035 When Schumann was asked what he meant by the piece, 80 00:07:17,037 --> 00:07:19,805 do you know what he said? Nothing. 81 00:07:19,807 --> 00:07:22,474 He just sat down at the piano and played it again. 82 00:07:22,976 --> 00:07:24,910 However, some scientists claim 83 00:07:24,912 --> 00:07:26,511 that we owe the "Fantasie" 84 00:07:26,513 --> 00:07:29,014 as well as numerous other masterpieces 85 00:07:29,016 --> 00:07:30,882 to treponema pallidum. 86 00:07:31,485 --> 00:07:32,918 [male reporter] Is she a composer? 87 00:07:32,920 --> 00:07:35,053 She's the syphilis bacterium. 88 00:07:35,055 --> 00:07:37,489 Is it true you didn't touch a piano for three years-- 89 00:07:37,491 --> 00:07:38,890 Thank you very much. That'll be all for today. 90 00:07:38,892 --> 00:07:40,592 Thank you so much for coming this evening. 91 00:07:40,594 --> 00:07:42,127 [reporter] Some say you never even left your room. 92 00:07:42,129 --> 00:07:44,963 -What happened, Mr. Cole? -[woman] Please just one more. 93 00:07:44,965 --> 00:07:47,532 Why would anybody care 94 00:07:47,868 --> 00:07:49,134 if I left my room or not? 95 00:07:49,136 --> 00:07:50,769 Oh, they don't, that was just a kid 96 00:07:50,771 --> 00:07:52,070 trying to get some gossip. 97 00:07:56,109 --> 00:07:57,542 What about you, Paul? 98 00:07:59,146 --> 00:08:00,612 You know what matters to me? 99 00:08:01,114 --> 00:08:04,950 Is that you are here, right where you belong. 100 00:08:05,519 --> 00:08:08,153 Tonight was important, Henry, and you showed an amazing amount of strength. 101 00:08:08,155 --> 00:08:09,688 You were great. 102 00:08:11,792 --> 00:08:12,991 [knocking on the door] 103 00:08:13,627 --> 00:08:14,559 Yes! 104 00:08:22,269 --> 00:08:23,201 Hi. 105 00:08:23,804 --> 00:08:25,003 Sorry about before. 106 00:08:25,739 --> 00:08:26,838 I didn't mean to pry. 107 00:08:28,108 --> 00:08:29,107 I'm Helen Morrison. 108 00:08:30,143 --> 00:08:31,510 I write for The New Yorker. 109 00:08:31,512 --> 00:08:34,246 Music is never about despair. 110 00:08:34,248 --> 00:08:35,714 It's a celebration. 111 00:08:36,550 --> 00:08:37,282 A victory. 112 00:08:38,752 --> 00:08:40,986 And being appreciated is not enough. 113 00:08:41,288 --> 00:08:45,557 Most people want to overcome something. 114 00:08:45,893 --> 00:08:47,726 Were you celebrating a victory tonight? 115 00:08:48,562 --> 00:08:49,694 You're prying again. 116 00:08:51,198 --> 00:08:52,130 Sorry. 117 00:08:53,267 --> 00:08:55,300 I just play the notes. 118 00:08:56,703 --> 00:08:57,936 You had me fooled. 119 00:08:58,639 --> 00:08:59,638 Well, thank you. 120 00:09:00,707 --> 00:09:02,073 I'm sorry, um... 121 00:09:03,076 --> 00:09:05,644 you don't remember me, but... 122 00:09:07,147 --> 00:09:09,247 you changed my life 15 years ago. 123 00:09:11,151 --> 00:09:12,117 I did? 124 00:09:12,119 --> 00:09:15,120 You were giving a masterclass at Julliard 125 00:09:15,689 --> 00:09:18,189 and, um, I had just been cut, 126 00:09:18,191 --> 00:09:20,592 first round of a minor competition. 127 00:09:21,628 --> 00:09:23,562 I lacked the basic talent of... 128 00:09:25,065 --> 00:09:26,264 not shaking. 129 00:09:27,067 --> 00:09:28,233 How unfair. 130 00:09:28,235 --> 00:09:31,036 "What matters most is experience," you said, 131 00:09:31,038 --> 00:09:32,304 "Not performance. 132 00:09:32,306 --> 00:09:37,175 The greatest gift, what truly sets people apart is... 133 00:09:38,779 --> 00:09:39,911 the ability to feel." 134 00:09:41,615 --> 00:09:42,347 I said that? 135 00:09:43,750 --> 00:09:45,050 Yeah, you did. 136 00:09:45,052 --> 00:09:46,084 [chuckles] 137 00:09:49,122 --> 00:09:50,822 You know, there was also this... 138 00:09:51,959 --> 00:09:52,891 Never mind. 139 00:09:54,828 --> 00:09:56,094 Well, it's a long story. 140 00:09:56,663 --> 00:09:57,696 Tell me. 141 00:09:59,733 --> 00:10:00,832 Really? 142 00:10:07,741 --> 00:10:09,007 [gentle classical piano music] 143 00:10:09,009 --> 00:10:10,609 [Helen] I spent a month 144 00:10:10,611 --> 00:10:12,177 in the Upper Engadine Valley 145 00:10:12,179 --> 00:10:13,612 in the Swiss Alps, 146 00:10:13,614 --> 00:10:15,380 just after my competition disaster. 147 00:10:15,916 --> 00:10:18,083 There's a lake there called Silvaplana 148 00:10:18,785 --> 00:10:20,285 where I would take long walks 149 00:10:20,287 --> 00:10:21,953 every day along the shore, 150 00:10:23,190 --> 00:10:24,356 thinking about what you said. 151 00:10:25,993 --> 00:10:27,192 And by the side of the path 152 00:10:27,194 --> 00:10:29,294 there was this boulder. 153 00:10:29,296 --> 00:10:33,264 You know, nothing special, just a... big old rock. 154 00:10:34,201 --> 00:10:35,934 But every day I would walk by it, 155 00:10:35,936 --> 00:10:37,702 and there it was, the same, 156 00:10:37,704 --> 00:10:39,204 just sitting there quietly 157 00:10:39,206 --> 00:10:41,740 as it had been for 1,000 years. 158 00:10:44,878 --> 00:10:47,178 And there was something comforting about that rock, 159 00:10:47,781 --> 00:10:48,780 like a, 160 00:10:49,850 --> 00:10:52,751 reminder of the world outside myself. 161 00:10:57,424 --> 00:10:59,057 I would like to do an article on you. 162 00:11:00,394 --> 00:11:01,726 Ah... 163 00:11:02,129 --> 00:11:03,662 Something comprehensive. 164 00:11:06,700 --> 00:11:08,867 It sounds unpleasant. 165 00:11:08,868 --> 00:11:11,035 I appreciate it, but there is a lot to be said 166 00:11:11,038 --> 00:11:13,772 for staying at the surface of things. 167 00:11:15,676 --> 00:11:18,743 Well, this would be about music mostly. 168 00:11:19,946 --> 00:11:20,879 Your career. 169 00:11:23,016 --> 00:11:24,382 Could I ask for an interview? 170 00:11:25,152 --> 00:11:26,217 When you have time. 171 00:11:27,287 --> 00:11:29,421 Minimal prying, I promise! 172 00:11:29,423 --> 00:11:30,889 It's not a good idea. 173 00:11:30,891 --> 00:11:32,791 And if you'll excuse me, 174 00:11:32,793 --> 00:11:34,859 I am expected somewhere, thank you. 175 00:11:34,861 --> 00:11:35,794 Good night. 176 00:11:39,132 --> 00:11:40,198 Good night. 177 00:11:48,942 --> 00:11:50,475 [Helen voiceover] Apparently, this rock is where 178 00:11:50,477 --> 00:11:52,177 Nietzsche had his vision of the eternal 179 00:11:52,179 --> 00:11:53,878 recurrence of all things. 180 00:11:54,448 --> 00:11:57,182 The idea that every event and every life 181 00:11:57,184 --> 00:11:59,084 will repeat itself infinitely. 182 00:12:00,120 --> 00:12:02,187 But if I can't recall having been here before, 183 00:12:02,189 --> 00:12:03,955 what difference does it make? 184 00:12:04,758 --> 00:12:06,357 Unless he meant something else, 185 00:12:07,094 --> 00:12:08,026 like fate. 186 00:12:08,028 --> 00:12:10,829 Or simply that life is a challenge. 187 00:12:10,831 --> 00:12:14,065 [gentle classical piano music] 188 00:12:39,826 --> 00:12:41,760 [birds chirping] 189 00:13:15,862 --> 00:13:17,228 [elevator dings] 190 00:13:34,548 --> 00:13:35,980 [key clangs] 191 00:13:55,869 --> 00:13:57,302 [bellman] If there is anything you need, 192 00:13:57,304 --> 00:13:58,536 please don't hesitate. 193 00:13:59,406 --> 00:14:00,972 My name is Felix. 194 00:14:02,309 --> 00:14:03,241 Thank you. 195 00:14:05,011 --> 00:14:06,311 In the folder there is a map of 196 00:14:06,313 --> 00:14:08,046 all the hiking trails in the region. 197 00:14:09,449 --> 00:14:11,516 I highly recommend the experience. 198 00:14:15,355 --> 00:14:16,387 I'll make a note of it. 199 00:14:35,442 --> 00:14:39,644 [gentle classical piano music] 200 00:14:54,995 --> 00:14:58,196 [Henry breathes deeply] 201 00:15:04,437 --> 00:15:06,237 These just arrived for you, sir. 202 00:15:07,107 --> 00:15:08,072 Ah. 203 00:15:08,909 --> 00:15:09,641 Thank you. 204 00:15:13,980 --> 00:15:14,913 Lovely. 205 00:15:31,531 --> 00:15:33,097 [Paul] How's the man this morning? 206 00:15:35,468 --> 00:15:37,969 You look like the cat that got the cream. 207 00:15:38,438 --> 00:15:40,438 -Have you seen the papers? -Nope. 208 00:15:41,341 --> 00:15:42,407 "A trip to the moon." 209 00:15:43,043 --> 00:15:44,375 "The bewitching return 210 00:15:44,377 --> 00:15:47,111 of Britain's grand master of the keyboard." 211 00:15:47,981 --> 00:15:49,480 I've been on the phone all morning. 212 00:15:49,482 --> 00:15:51,716 Everyone is asking for interviews, including the BBC. 213 00:15:51,718 --> 00:15:53,217 And they're gonna run an hour long special 214 00:15:53,219 --> 00:15:54,285 before the London concert. 215 00:15:55,588 --> 00:15:58,222 It is everywhere 216 00:15:58,224 --> 00:15:59,257 on social media. 217 00:15:59,259 --> 00:16:01,659 And the whole world 218 00:16:01,661 --> 00:16:03,962 will be able to watch your recital 219 00:16:03,964 --> 00:16:05,430 live on the internet, Henry. 220 00:16:06,299 --> 00:16:08,199 You're really reaching out to the younger crowd. 221 00:16:08,201 --> 00:16:10,501 Well, I like that. That makes me happy. 222 00:16:10,503 --> 00:16:12,270 -Mm-hmm. -Um... 223 00:16:13,173 --> 00:16:14,505 anything from The New Yorker? 224 00:16:14,507 --> 00:16:16,074 No, nothing so far. 225 00:16:17,711 --> 00:16:19,510 Oh, those are nice flowers. 226 00:16:19,512 --> 00:16:22,447 Did you know that some of the loveliest flowers 227 00:16:22,449 --> 00:16:26,184 mimic the smell of fecal matter, 228 00:16:26,186 --> 00:16:29,087 so as to attract dung insects? 229 00:16:29,089 --> 00:16:31,289 Why not attract other insects? 230 00:16:32,025 --> 00:16:33,424 [chuckles] 231 00:16:33,426 --> 00:16:35,994 I got to go. I got to meet the guy at DDI Classics. 232 00:16:35,996 --> 00:16:39,130 Now, I'll see you later this afternoon, around two. 233 00:16:39,132 --> 00:16:42,467 Oh, and, uh, don't forget you have to try out that new Steinway tonight. 234 00:16:42,469 --> 00:16:44,202 -Oh, I know, I know. -Yeah. 235 00:16:45,372 --> 00:16:46,304 Paul? 236 00:16:47,207 --> 00:16:48,239 Yes, Henry. 237 00:16:48,575 --> 00:16:50,508 No reporters tonight, 238 00:16:50,510 --> 00:16:51,442 right? 239 00:16:51,444 --> 00:16:56,180 Right. No reporters. Just a manager and a technician. 240 00:16:58,485 --> 00:16:59,484 Here. 241 00:17:00,153 --> 00:17:01,152 Read for yourself. 242 00:17:05,358 --> 00:17:07,125 [cellphone ringing] 243 00:17:07,127 --> 00:17:08,259 [Paul] Yeah, hello. 244 00:17:08,261 --> 00:17:09,193 Yeah, Paul. 245 00:17:19,706 --> 00:17:22,040 [woman] Sorry to disturb you, Mr Cole. 246 00:17:22,042 --> 00:17:23,574 Could I ask for your autograph? 247 00:17:23,576 --> 00:17:25,443 I was at the concert last night. 248 00:17:25,445 --> 00:17:26,711 Magnificent! 249 00:17:26,713 --> 00:17:28,613 I drove all the way from Boston. 250 00:17:28,615 --> 00:17:31,282 Oh, you didn't have to drive all that way. 251 00:17:31,284 --> 00:17:33,251 I'll be playing in Boston a week from now. 252 00:17:33,253 --> 00:17:36,254 -I know. I'm taking my son. -Ah. 253 00:17:36,556 --> 00:17:40,058 Well, that automatically qualifies you for an autograph. 254 00:17:41,061 --> 00:17:44,762 -What's your name? -Maya. But it's not for me, it's for my son. 255 00:17:44,764 --> 00:17:46,330 -Daniel. -Uh-uh. 256 00:17:46,332 --> 00:17:48,399 -How old is he? -12. 257 00:17:48,401 --> 00:17:50,635 Music is everything to him. 258 00:17:50,637 --> 00:17:52,403 I mean, it's all he cares about. 259 00:17:52,405 --> 00:17:53,471 Tell you what, 260 00:17:53,473 --> 00:17:57,375 bring him backstage after the recital next week. 261 00:17:57,377 --> 00:17:59,710 -I'll sign it for him then. -Really? 262 00:17:59,712 --> 00:18:02,246 He has a poster of you in his room, you know. 263 00:18:02,248 --> 00:18:04,282 -A poster. -Yeah. 264 00:18:04,284 --> 00:18:06,751 -I hope it doesn't give him nightmares. -[chuckles] 265 00:18:08,221 --> 00:18:09,620 You should put those in water. 266 00:18:10,223 --> 00:18:11,289 Yes, I should. 267 00:18:12,292 --> 00:18:13,858 -Maya... -Yes. 268 00:18:16,729 --> 00:18:19,097 Did you really enjoy the recital? 269 00:18:20,233 --> 00:18:21,299 Of course! 270 00:18:24,370 --> 00:18:26,437 -Thank you. -Thank you. 271 00:18:32,512 --> 00:18:35,480 [gentle classical piano music] 272 00:18:57,203 --> 00:18:59,804 [water sloshing] 273 00:19:01,875 --> 00:19:03,341 [Paul sighs] 274 00:19:12,352 --> 00:19:13,718 [door squeaks] 275 00:19:26,299 --> 00:19:27,732 [Henry sighs] 276 00:19:29,302 --> 00:19:30,868 [insects chirping] 277 00:19:45,185 --> 00:19:48,452 [gentle classical piano music] 278 00:20:19,485 --> 00:20:21,385 [door creeks open] 279 00:20:22,789 --> 00:20:25,990 [audience applauding] 280 00:20:45,979 --> 00:20:49,513 [audience whispering indistinctly] 281 00:20:51,517 --> 00:20:53,718 [Henry gasps] 282 00:20:53,720 --> 00:20:56,454 [bell tolling] 283 00:20:57,390 --> 00:20:59,023 [cars swooshing] 284 00:21:00,593 --> 00:21:03,327 [police sirens wailing] 285 00:21:03,329 --> 00:21:04,996 [cars beeping] 286 00:21:06,266 --> 00:21:07,365 [man] You play the piano? 287 00:21:08,434 --> 00:21:09,734 Yes, a little bit. 288 00:21:10,403 --> 00:21:11,636 You? 289 00:21:11,638 --> 00:21:12,870 Yeah. 290 00:21:12,872 --> 00:21:14,472 Mostly by ear. 291 00:21:14,474 --> 00:21:16,474 I can pick up pretty much any tune. 292 00:21:17,010 --> 00:21:19,477 I've got a soft spot for the oldies, though. 293 00:21:19,479 --> 00:21:21,045 -So do I. -Mm. 294 00:21:23,449 --> 00:21:24,915 I like classical too, 295 00:21:24,917 --> 00:21:28,853 but I find some pieces are a little long. 296 00:21:29,455 --> 00:21:30,788 Ain't that the truth. 297 00:21:32,492 --> 00:21:33,557 Have a good evening. 298 00:21:34,360 --> 00:21:35,293 You too. 299 00:21:44,837 --> 00:21:46,771 [phone beeping in the distance] 300 00:21:51,544 --> 00:21:53,077 [Helen] Do you like flowers, Mr. Cole? 301 00:21:55,415 --> 00:21:57,548 I like all quiet forms of life. 302 00:21:58,484 --> 00:21:59,517 Fish? 303 00:21:59,752 --> 00:22:00,685 Them too. 304 00:22:01,421 --> 00:22:03,321 [gentle classical piano music] 305 00:22:03,323 --> 00:22:04,522 I'm sorry, I haven't eaten all day. 306 00:22:04,924 --> 00:22:07,992 I'm a little surprised to see you here. 307 00:22:09,996 --> 00:22:11,462 I was in the neighborhood. 308 00:22:14,033 --> 00:22:15,866 Actually, my friend told me you would be here. 309 00:22:15,868 --> 00:22:16,801 Ah. 310 00:22:19,872 --> 00:22:21,572 Did you like my flowers? 311 00:22:21,574 --> 00:22:22,973 I did, thank you. 312 00:22:26,379 --> 00:22:28,012 You didn't write a review. 313 00:22:29,382 --> 00:22:30,648 I'm working on something else. 314 00:22:35,722 --> 00:22:36,654 What? 315 00:22:36,656 --> 00:22:38,622 You have something here. 316 00:22:39,859 --> 00:22:41,058 No the other side. 317 00:22:43,596 --> 00:22:44,528 May I? 318 00:22:48,935 --> 00:22:50,067 Gone. 319 00:22:50,069 --> 00:22:53,070 [man] We made all the adjustments. I think you'll be pleased. 320 00:22:53,072 --> 00:22:54,004 Thank you. 321 00:22:59,879 --> 00:23:00,911 Ah, let's see. 322 00:23:11,157 --> 00:23:13,657 [Helen voiceover] The mind is where it all happens. 323 00:23:14,594 --> 00:23:17,027 It's best not to wander in there too long. 324 00:23:17,730 --> 00:23:19,730 You never know when it's going to turn on you. 325 00:23:19,732 --> 00:23:21,465 Move over a little, will you? 326 00:23:25,071 --> 00:23:26,354 [Helen coughs] 327 00:23:26,355 --> 00:23:27,638 ["Carmen Habanera" by Georges Bizet] 328 00:24:28,501 --> 00:24:30,201 [crowd chuckles and applauds] 329 00:24:37,009 --> 00:24:38,843 [whispers] Do you still want that interview? 330 00:25:00,666 --> 00:25:03,667 [metronome ticking] 331 00:25:12,912 --> 00:25:16,080 [somber classical piano music] 332 00:25:33,933 --> 00:25:35,299 [knocking on door] 333 00:25:35,301 --> 00:25:38,168 [Paul] London concert, sold out. 334 00:25:38,170 --> 00:25:40,004 They're even putting extra seats on the stage, 335 00:25:40,006 --> 00:25:43,207 -including one for the Prime Minister. -Come on through. 336 00:25:48,047 --> 00:25:49,113 Sit down, Paul. 337 00:25:55,988 --> 00:25:57,721 It's not going away. 338 00:25:59,959 --> 00:26:01,258 It's not going away! 339 00:26:01,260 --> 00:26:02,960 [stutters] what's not going away? 340 00:26:02,962 --> 00:26:04,628 That thing the-- 341 00:26:05,765 --> 00:26:08,566 That happened to me during the Beethoven. 342 00:26:08,568 --> 00:26:09,967 Oh, you know what I remember 343 00:26:09,969 --> 00:26:11,869 from that evening, 344 00:26:11,871 --> 00:26:14,171 is like just what everyone else remembers, 345 00:26:14,173 --> 00:26:15,739 was that you played marvelously. 346 00:26:15,741 --> 00:26:17,174 Despite the enormous pressure 347 00:26:17,176 --> 00:26:18,776 of a long-awaited return. 348 00:26:18,778 --> 00:26:20,778 -And not only that-- -No! 349 00:26:20,780 --> 00:26:22,746 Yesterday I froze in front a dozen people, 350 00:26:22,748 --> 00:26:24,081 for God's sake! 351 00:26:29,021 --> 00:26:30,220 I'm sorry. 352 00:26:30,222 --> 00:26:31,221 Oh, no, no, no. 353 00:26:32,959 --> 00:26:34,191 Helen saved me. 354 00:26:34,860 --> 00:26:37,194 -Helen? -Morrison, the journalist. 355 00:26:38,798 --> 00:26:39,964 I couldn't play. 356 00:26:40,633 --> 00:26:41,932 She saw something was wrong 357 00:26:41,934 --> 00:26:43,634 and she bailed me out. 358 00:26:44,337 --> 00:26:45,269 How? 359 00:26:46,672 --> 00:26:48,606 She sat down beside me 360 00:26:48,608 --> 00:26:49,907 and we played together. 361 00:26:55,848 --> 00:26:57,314 What's wrong with me, Paul? 362 00:26:59,785 --> 00:27:01,385 I know this is difficult for you. 363 00:27:01,988 --> 00:27:03,754 And it feels real. 364 00:27:03,756 --> 00:27:05,389 And, and, and of course 365 00:27:05,391 --> 00:27:06,757 it is, but... 366 00:27:07,693 --> 00:27:09,827 We all have that voice inside our head. 367 00:27:09,829 --> 00:27:11,829 I mean, I hear it every day, 368 00:27:11,831 --> 00:27:14,832 that little neurotic bugbear, 369 00:27:14,834 --> 00:27:16,133 "What if? 370 00:27:16,769 --> 00:27:18,102 What if I forget? 371 00:27:18,104 --> 00:27:19,269 What if I miss the shot? 372 00:27:19,271 --> 00:27:21,839 What if I suddenly turn the steering wheel?" 373 00:27:22,742 --> 00:27:24,908 That's not reality. 374 00:27:26,145 --> 00:27:27,911 You were born with a gift, Henry. 375 00:27:28,748 --> 00:27:31,882 And you have dedicated your entire life to it. 376 00:27:31,884 --> 00:27:34,685 And it has been tested 377 00:27:35,054 --> 00:27:36,654 and approved 378 00:27:36,656 --> 00:27:38,322 and unanimously praised. 379 00:27:38,924 --> 00:27:40,958 I mean, you've played enough scales 380 00:27:40,960 --> 00:27:42,826 and arpeggios and trills 381 00:27:42,828 --> 00:27:45,129 to circle the earth 10 times. 382 00:27:45,131 --> 00:27:48,332 I mean, your whole freaking brain is wired to make music. 383 00:27:48,334 --> 00:27:50,734 Believe me, it would take a massive amount of work 384 00:27:50,736 --> 00:27:51,969 to derail all that. 385 00:27:51,971 --> 00:27:53,437 And that is the truth. 386 00:27:54,440 --> 00:27:55,706 So, the next time, 387 00:27:56,742 --> 00:27:58,275 you start imagining things, 388 00:27:58,277 --> 00:27:59,810 I mean, if there is a next time, 389 00:27:59,812 --> 00:28:01,779 you just take a deep breath, 390 00:28:01,781 --> 00:28:03,113 [Paul inhales deeply] 391 00:28:03,115 --> 00:28:05,749 you remember who you are 392 00:28:06,085 --> 00:28:08,686 and you tell that bugbear to fuck off! 393 00:28:08,688 --> 00:28:12,189 [dramatic classical piano music] 394 00:28:15,261 --> 00:28:17,094 -[door closes] -[music quietens] 395 00:28:33,379 --> 00:28:35,245 Carol, it's me. 396 00:28:35,247 --> 00:28:37,214 I need Helen Morrison's phone number. 397 00:28:43,723 --> 00:28:45,723 [crow cawing] 398 00:28:53,032 --> 00:28:54,064 Hi. 399 00:28:54,400 --> 00:28:55,432 -Sorry. -Oh. 400 00:28:56,068 --> 00:28:57,000 Hello there. 401 00:28:58,003 --> 00:28:59,103 Am I interrupting? 402 00:28:59,939 --> 00:29:01,472 I, I was, 403 00:29:01,474 --> 00:29:04,875 just complimenting him on his excellent posture. 404 00:29:06,479 --> 00:29:07,511 Actually, 405 00:29:07,513 --> 00:29:11,115 he reminds me of my first piano teacher, 406 00:29:11,117 --> 00:29:12,316 Mrs. Groffus. 407 00:29:13,085 --> 00:29:14,451 [Helen] What is it with gorillas? 408 00:29:15,287 --> 00:29:16,353 [Henry] I don't know. 409 00:29:17,289 --> 00:29:19,189 They seem upset about something. 410 00:29:21,227 --> 00:29:23,060 [Helen] Maybe about being gorillas. 411 00:29:23,462 --> 00:29:25,529 [Henry] The curse of self-knowledge. 412 00:29:26,499 --> 00:29:28,932 Or maybe they're afraid of death, they're endangered. 413 00:29:29,969 --> 00:29:33,036 Or perhaps they just don't like being watched. 414 00:29:37,109 --> 00:29:38,909 I can't tell you how grateful I am, 415 00:29:38,911 --> 00:29:39,843 Sir Henry. 416 00:29:39,845 --> 00:29:40,778 No, please. 417 00:29:40,780 --> 00:29:42,045 Just Henry. 418 00:29:43,449 --> 00:29:45,082 Okay, Henry. 419 00:29:45,084 --> 00:29:47,384 I can't even remember my last interview. 420 00:29:49,255 --> 00:29:50,320 I remember mine. 421 00:29:51,824 --> 00:29:53,290 He had a heart attack the next day. 422 00:29:54,126 --> 00:29:56,426 Well, you do ask difficult questions. 423 00:29:56,428 --> 00:29:57,828 [Helen laughs] 424 00:29:58,864 --> 00:30:00,564 Music is a dangerous business. 425 00:30:00,566 --> 00:30:02,232 People don't realize. 426 00:30:02,234 --> 00:30:04,501 I knew this Spanish singer once, 427 00:30:04,503 --> 00:30:05,969 great mezzo. 428 00:30:05,971 --> 00:30:07,538 She was playing Carmen 429 00:30:07,540 --> 00:30:10,140 in an open-air production at the Alhambra. 430 00:30:10,142 --> 00:30:12,042 And in the final scene, 431 00:30:12,044 --> 00:30:15,012 as she gasped as Don Jose stabbed her, 432 00:30:15,014 --> 00:30:17,247 a wasp flew into her mouth and stung her. 433 00:30:17,249 --> 00:30:18,549 She collapsed, 434 00:30:18,551 --> 00:30:20,918 went into anaphylactic shock. 435 00:30:21,320 --> 00:30:22,319 No. 436 00:30:22,321 --> 00:30:24,388 Nobody really knew that she was dead 437 00:30:24,390 --> 00:30:26,023 until the third curtain call. 438 00:30:27,593 --> 00:30:29,226 [Helen laughs] 439 00:30:30,396 --> 00:30:32,429 Do you ever think what your life would've 440 00:30:32,431 --> 00:30:34,598 been had you done something else? 441 00:30:35,434 --> 00:30:36,900 It wouldn't have been my life. 442 00:30:40,372 --> 00:30:41,872 It must be a great feeling 443 00:30:41,874 --> 00:30:43,307 knowing that there's nothing arbitrary 444 00:30:43,309 --> 00:30:44,842 about what you do. 445 00:30:46,378 --> 00:30:47,845 Now, I have a friend like that. 446 00:30:48,447 --> 00:30:49,913 He's also a pianist. 447 00:30:53,052 --> 00:30:54,117 He's unique. 448 00:30:59,325 --> 00:31:01,642 Being unique, 449 00:31:01,643 --> 00:31:03,960 is a desirable attribute for stamps or landscapes. 450 00:31:03,963 --> 00:31:05,329 In a pianist, 451 00:31:05,331 --> 00:31:07,431 it usually spells trouble. 452 00:31:15,374 --> 00:31:17,040 No one plays like you, Henry. 453 00:31:19,044 --> 00:31:20,911 Well, thank you, Ms. Morrison. 454 00:31:21,380 --> 00:31:22,646 It's kind of you to say. 455 00:31:23,582 --> 00:31:26,116 [Henry] The pianist's duty is to serve. 456 00:31:27,086 --> 00:31:29,519 His personal contribution 457 00:31:29,521 --> 00:31:32,222 belongs to the realm of small differences. 458 00:31:34,026 --> 00:31:36,293 That Beethoven walked the face of the earth, 459 00:31:37,263 --> 00:31:38,495 now that's something. 460 00:31:40,266 --> 00:31:41,198 The, um, 461 00:31:42,201 --> 00:31:44,434 the verse on your car, 462 00:31:45,471 --> 00:31:46,670 where did you find it? 463 00:31:46,672 --> 00:31:48,672 [gentle piano music] 464 00:31:48,674 --> 00:31:50,140 In your book. 465 00:31:51,076 --> 00:31:53,243 It has been out of print for years. 466 00:31:54,513 --> 00:31:55,979 Do you still write? 467 00:32:00,085 --> 00:32:01,285 Henry? 468 00:32:01,287 --> 00:32:02,219 Mm? 469 00:32:04,023 --> 00:32:06,356 You just seemed far away for a second. 470 00:32:06,358 --> 00:32:07,958 -I did? -Yeah. 471 00:32:08,260 --> 00:32:09,192 I'm sorry. 472 00:32:10,129 --> 00:32:11,061 What did you say? 473 00:32:19,438 --> 00:32:22,239 [Helen voiceover] Success often conceals a flaw, 474 00:32:22,241 --> 00:32:23,507 a wound, 475 00:32:23,509 --> 00:32:25,075 some deep-seated doubt. 476 00:32:26,345 --> 00:32:28,211 It might be forgotten for a while, 477 00:32:28,213 --> 00:32:29,346 but it's always there, 478 00:32:30,482 --> 00:32:32,516 operating in the background, 479 00:32:32,518 --> 00:32:34,418 lurking behind the mask. 480 00:32:54,974 --> 00:32:56,406 [Henry grunting] 481 00:33:25,170 --> 00:33:26,770 Are you sure you're allowed to do this? 482 00:33:26,772 --> 00:33:29,406 What about your hands? What if you fall? 483 00:33:29,408 --> 00:33:32,709 Falling has to be learned at an early age. 484 00:33:32,711 --> 00:33:34,745 And if you're a pianist, 485 00:33:34,747 --> 00:33:36,747 the left side of the face is best. 486 00:33:37,416 --> 00:33:38,348 Oh. 487 00:33:39,284 --> 00:33:40,217 Thank you. 488 00:33:41,620 --> 00:33:44,688 Usually I wear cycling tights. 489 00:33:44,690 --> 00:33:46,556 I bet you look sexy in them. 490 00:33:46,558 --> 00:33:47,791 I like to think so. 491 00:33:48,427 --> 00:33:49,359 Thank you. 492 00:33:52,297 --> 00:33:53,230 Henry. 493 00:33:55,034 --> 00:33:55,766 [camera clicks] 494 00:33:56,602 --> 00:33:58,402 All right, lead the way. 495 00:33:59,304 --> 00:34:00,237 Okay. 496 00:34:10,115 --> 00:34:11,481 [Henry] I'm still a little shaky. 497 00:34:13,752 --> 00:34:16,620 [trees rustling] 498 00:34:22,094 --> 00:34:24,227 Do you ever get lonely up there in your world? 499 00:34:24,730 --> 00:34:26,763 German composers are good company. 500 00:34:28,534 --> 00:34:29,533 Right. 501 00:34:29,535 --> 00:34:32,436 I couldn't have survived my teenage years 502 00:34:32,438 --> 00:34:33,570 without Schumann. 503 00:34:34,173 --> 00:34:35,138 I depended on him. 504 00:34:36,075 --> 00:34:36,807 I felt... 505 00:34:38,510 --> 00:34:40,577 he understood me more than anyone. 506 00:34:41,713 --> 00:34:44,481 And now of course, not a day goes by without 507 00:34:45,250 --> 00:34:47,651 it's bless by Bach or Beethoven. 508 00:34:57,396 --> 00:34:58,695 I did have somebody. 509 00:35:06,105 --> 00:35:07,771 Prague in spring. 510 00:35:09,608 --> 00:35:10,874 It's, 511 00:35:10,876 --> 00:35:12,542 it's a delightful place. 512 00:35:13,512 --> 00:35:16,213 The sounds, fragrances, the light... 513 00:35:16,215 --> 00:35:18,281 [fast-paced classical piano music] 514 00:35:19,384 --> 00:35:20,717 sparkles with energy. 515 00:35:21,753 --> 00:35:23,653 And everywhere you go, music. 516 00:35:28,694 --> 00:35:30,760 Elizabeth was radiant that day. 517 00:35:33,432 --> 00:35:35,332 We must have walked 518 00:35:36,368 --> 00:35:38,201 nearly five miles 519 00:35:38,203 --> 00:35:41,605 through the Mala Strana and the old town, 520 00:35:42,441 --> 00:35:44,574 talking and talking and talking 521 00:35:45,344 --> 00:35:48,411 about music and our life together. 522 00:35:51,150 --> 00:35:52,816 How we were grateful, both of us 523 00:35:52,818 --> 00:35:54,417 for being there. 524 00:35:54,419 --> 00:35:56,253 And, uh, we made plans. 525 00:35:57,689 --> 00:35:59,689 We decided we would spend more time 526 00:35:59,691 --> 00:36:02,425 in our little farmhouse in the south of France. 527 00:36:03,462 --> 00:36:05,395 And the next morning she was gone. 528 00:36:10,435 --> 00:36:12,502 I've never felt anything so cold. 529 00:36:16,675 --> 00:36:18,275 That's how people die... 530 00:36:19,912 --> 00:36:23,513 while someone else is eating or opening a window. 531 00:36:25,284 --> 00:36:26,216 Or, 532 00:36:26,218 --> 00:36:29,786 while their companion is dreaming at their side. 533 00:36:37,796 --> 00:36:40,397 It's one thing you can say about dead composers, 534 00:36:40,899 --> 00:36:42,832 they don't suddenly disappear on you. 535 00:36:51,577 --> 00:36:53,310 Oh, God, I must get back. 536 00:36:53,712 --> 00:36:54,644 [Henry coughs] 537 00:36:57,616 --> 00:36:58,949 Um, please... 538 00:37:00,219 --> 00:37:01,284 do you mind? 539 00:37:02,221 --> 00:37:02,953 I, um... 540 00:37:14,633 --> 00:37:18,301 [melancholic piano music] 541 00:37:50,669 --> 00:37:52,535 [radio DJ chattering] 542 00:37:59,611 --> 00:38:01,411 [pills shaking] 543 00:38:02,614 --> 00:38:03,847 [car beeps] 544 00:38:35,714 --> 00:38:38,748 [dramatic classical piano music] 545 00:38:47,893 --> 00:38:49,859 -[music stops] -[car honking] 546 00:38:58,437 --> 00:38:59,869 [driver] Symphony Hall, sir. 547 00:38:59,871 --> 00:39:01,004 Keep driving. 548 00:39:02,774 --> 00:39:03,773 Just drive. 549 00:39:04,776 --> 00:39:08,345 [gentle classical piano music] 550 00:39:23,362 --> 00:39:25,662 [dramatic classical piano music] 551 00:40:06,605 --> 00:40:08,171 [Henry stops playing abruptly] 552 00:40:08,173 --> 00:40:10,407 -[Henry breathes deeply] -[audience whispering] 553 00:40:14,880 --> 00:40:16,780 [dramatic classical piano music] 554 00:40:49,080 --> 00:40:50,847 Henry, you just had a little memory slip. 555 00:40:50,849 --> 00:40:52,582 You know, it happens to everyone. 556 00:41:02,961 --> 00:41:05,795 Paul, we both know I didn't forget. 557 00:41:07,799 --> 00:41:10,467 It's just music, it's not the 10 Commandments. 558 00:41:11,703 --> 00:41:14,137 How about you use a score for the second half. 559 00:41:15,974 --> 00:41:17,107 Richter did it. 560 00:41:17,108 --> 00:41:18,241 Slightest nudge that's all it takes. 561 00:41:21,046 --> 00:41:22,145 [sighs] 562 00:41:22,747 --> 00:41:23,680 [knock on door] 563 00:41:23,682 --> 00:41:24,848 [Paul] Not now, please. 564 00:41:26,651 --> 00:41:28,151 -10 minutes, sir. -[Paul] Thank you. 565 00:41:29,888 --> 00:41:32,155 Paul, I'm not going out there again. 566 00:41:33,492 --> 00:41:34,224 Okay. 567 00:41:35,560 --> 00:41:36,926 Okay, you don't have to. 568 00:41:38,530 --> 00:41:39,262 Okay. 569 00:41:47,572 --> 00:41:50,640 [gentle piano music] 570 00:41:52,010 --> 00:41:53,576 I want you to lie down here. 571 00:41:54,179 --> 00:41:55,979 Close your eyes 572 00:41:56,648 --> 00:41:59,649 and just try to relax. 573 00:41:59,651 --> 00:42:01,284 [Paul inhales deeply] 574 00:42:01,720 --> 00:42:03,219 Don't think about anything just 575 00:42:03,221 --> 00:42:05,889 [inhales] breathe. 576 00:42:07,559 --> 00:42:09,259 Focus on that, okay? 577 00:42:10,595 --> 00:42:12,695 And, uh, I'll go find the promoter, 578 00:42:13,198 --> 00:42:14,631 we'll see what we can do. 579 00:42:34,319 --> 00:42:36,152 [Henry sighs] 580 00:42:48,700 --> 00:42:49,933 [Henry exhales] 581 00:42:56,274 --> 00:42:57,907 [Paul sighs] 582 00:43:03,982 --> 00:43:06,182 Helen, there you are, finally. 583 00:43:06,184 --> 00:43:09,652 I'm sorry. They kept us waiting for like 30 minutes at the gate. 584 00:43:09,654 --> 00:43:10,920 -How's it going? -Not good. 585 00:43:11,256 --> 00:43:12,722 He doesn't want to continue. 586 00:43:12,724 --> 00:43:14,157 -You have to talk to him. -What happened? 587 00:43:14,159 --> 00:43:16,092 [sighs] Everything was fine. Everything was good 588 00:43:16,094 --> 00:43:18,061 and out of nowhere he botched the coda. 589 00:43:18,797 --> 00:43:19,929 He's in there. 590 00:43:19,931 --> 00:43:21,230 Please go and see him. 591 00:43:21,232 --> 00:43:22,165 He needs you. 592 00:43:23,668 --> 00:43:25,268 -I'll try but-- -Thanks. 593 00:43:25,270 --> 00:43:26,603 You have five minutes. 594 00:43:34,846 --> 00:43:35,778 Helen! 595 00:43:37,115 --> 00:43:38,681 What are you doing here? 596 00:43:39,117 --> 00:43:40,717 I was in the neighborhood. 597 00:43:43,989 --> 00:43:45,254 [Helen] I'm happy to see you. 598 00:43:51,296 --> 00:43:53,062 I heard you had a little hiccup. 599 00:43:56,801 --> 00:43:58,801 I don't know what's happening to me. 600 00:43:59,671 --> 00:44:00,403 I... 601 00:44:01,272 --> 00:44:03,272 I can't keep up. 602 00:44:05,076 --> 00:44:07,310 It's, it's like I am 603 00:44:07,312 --> 00:44:10,046 paddling at the top of a waterfall. 604 00:44:12,150 --> 00:44:13,149 I'm so sorry. 605 00:44:14,352 --> 00:44:15,418 [Henry sighs] 606 00:44:15,420 --> 00:44:16,653 I feel... 607 00:44:17,822 --> 00:44:18,988 exposed. 608 00:44:23,228 --> 00:44:24,160 Scared. 609 00:44:25,263 --> 00:44:28,331 [gentle classical piano music] 610 00:44:30,001 --> 00:44:31,267 You're scared. 611 00:44:33,705 --> 00:44:34,437 Okay. 612 00:44:36,341 --> 00:44:38,307 I don't think you should run from it. 613 00:44:38,943 --> 00:44:40,410 All these people, Henry, 614 00:44:42,180 --> 00:44:44,714 you make them happy, you know? 615 00:44:46,418 --> 00:44:48,718 That's why they come to hear you play. 616 00:44:51,056 --> 00:44:53,089 So, just play, 617 00:44:53,091 --> 00:44:54,023 Henry. 618 00:44:56,227 --> 00:44:57,727 Play for them. 619 00:45:11,109 --> 00:45:14,410 [dramatic classical piano music] 620 00:45:14,412 --> 00:45:17,814 [audience applauding] 621 00:45:23,455 --> 00:45:26,189 [Helen voiceover] On the flight over I sat by the window 622 00:45:26,191 --> 00:45:29,292 brooding, as usual, over the wiring, the hydraulics 623 00:45:29,294 --> 00:45:31,994 and all those sheets of metal stitched together 624 00:45:32,297 --> 00:45:35,264 thinking that flying required a continuous miracle. 625 00:45:36,401 --> 00:45:39,068 But flying is what a plane does of course. 626 00:45:39,070 --> 00:45:42,338 The real miracle is that I can still torment myself like this. 627 00:45:46,778 --> 00:45:49,278 Sometimes you just have to let it fly. 628 00:45:58,056 --> 00:45:59,989 You deserve these more than I do. 629 00:46:05,463 --> 00:46:06,429 Helen... 630 00:46:08,433 --> 00:46:09,365 thank you. 631 00:46:10,502 --> 00:46:12,068 [knocking on door] 632 00:46:12,070 --> 00:46:13,002 Yes? 633 00:46:13,004 --> 00:46:14,203 Oh, hello there. 634 00:46:14,205 --> 00:46:16,038 You must be Daniel. 635 00:46:16,040 --> 00:46:18,274 I'm, I'm glad to see you. Come on in. 636 00:46:18,910 --> 00:46:20,810 Daniel, this is Helen. 637 00:46:21,246 --> 00:46:23,880 And, uh, this is Daniel's mother, Maya. 638 00:46:24,783 --> 00:46:26,349 So, your mother tells me 639 00:46:26,351 --> 00:46:28,885 that you are quite a music lover. 640 00:46:28,887 --> 00:46:29,819 Do you play? 641 00:46:30,822 --> 00:46:31,954 I want to be like you. 642 00:46:33,124 --> 00:46:34,090 Is that right? 643 00:46:37,328 --> 00:46:38,261 Well, thank you. 644 00:46:39,063 --> 00:46:40,429 You've just made my day. 645 00:46:41,399 --> 00:46:42,565 Do you play these? 646 00:46:45,470 --> 00:46:47,537 I find them awfully difficult. 647 00:46:48,072 --> 00:46:49,338 I can play the second one. 648 00:46:49,874 --> 00:46:51,340 A little bit. 649 00:46:52,877 --> 00:46:53,726 Really? 650 00:46:53,727 --> 00:46:54,576 I would love to hear you play. 651 00:46:55,113 --> 00:46:56,846 Mrs. Walker says I'm not allowed. 652 00:46:57,182 --> 00:46:58,581 Is she your piano teacher? 653 00:47:00,118 --> 00:47:02,552 I think that Mrs. Walker 654 00:47:02,554 --> 00:47:05,321 would be happy to make an exception for tonight. 655 00:47:06,357 --> 00:47:07,456 Come with me. 656 00:47:07,992 --> 00:47:08,991 One minute. 657 00:47:12,831 --> 00:47:16,232 Some pianists think that walking on stage 658 00:47:16,234 --> 00:47:19,101 is the scariest part of the evening 659 00:47:19,103 --> 00:47:20,069 and they're right. 660 00:47:33,518 --> 00:47:34,450 Okay. 661 00:47:35,920 --> 00:47:36,853 Come. 662 00:47:39,290 --> 00:47:40,223 Uh... 663 00:47:41,492 --> 00:47:46,529 before sitting down a pianist must smile 664 00:47:47,198 --> 00:47:48,364 and bow, 665 00:47:48,366 --> 00:47:50,533 but modestly because 666 00:47:51,169 --> 00:47:52,635 he hasn't earned it yet. 667 00:48:00,612 --> 00:48:01,544 Good. 668 00:48:02,347 --> 00:48:03,379 Take a seat. 669 00:48:14,125 --> 00:48:18,027 [gentle classical piano music] 670 00:48:24,202 --> 00:48:26,669 [chatting indistinctly] 671 00:48:52,530 --> 00:48:54,463 -[Helen] What do you think? -[Henry] Pretty. 672 00:48:57,435 --> 00:48:58,367 For me? 673 00:48:59,270 --> 00:49:02,471 [water sloshing] 674 00:49:13,384 --> 00:49:14,550 You smell like chlorine. 675 00:49:16,220 --> 00:49:18,587 It's common for people of my age. 676 00:49:20,158 --> 00:49:22,058 I'm sorry, tell me your name again. 677 00:49:22,060 --> 00:49:22,992 I'm Jessie. 678 00:49:22,994 --> 00:49:24,060 Ah, I'm Henry. 679 00:49:28,266 --> 00:49:31,600 How do you keep such good concentration, Jessie? 680 00:49:32,203 --> 00:49:33,169 [Jessie chuckles] 681 00:49:37,742 --> 00:49:39,308 [camera clicks] 682 00:49:41,679 --> 00:49:44,046 [photographer] A smile, Sir Henry, please. 683 00:49:45,750 --> 00:49:48,017 Why don't we just use a Kandinsky 684 00:49:48,486 --> 00:49:50,186 or Frank Stella. 685 00:49:50,188 --> 00:49:51,120 Perfect. 686 00:49:53,992 --> 00:49:56,225 No, the other hand was good, on top. 687 00:49:56,227 --> 00:49:57,626 The other one can be on it, though. 688 00:49:58,429 --> 00:49:59,362 Other way round. 689 00:50:00,031 --> 00:50:01,097 [Henry pushes piano key] 690 00:50:02,667 --> 00:50:04,200 Thank you. 691 00:50:04,201 --> 00:50:05,734 And if you could look at us. Please. 692 00:50:05,737 --> 00:50:07,536 No, I think I, I like him 693 00:50:07,538 --> 00:50:09,171 being like that, it's nice. 694 00:50:11,175 --> 00:50:12,541 [camera clicks] 695 00:50:14,545 --> 00:50:15,544 All right. 696 00:50:18,116 --> 00:50:19,048 Jessie... 697 00:50:20,151 --> 00:50:21,417 [whispers] come. 698 00:50:21,419 --> 00:50:22,351 Come. 699 00:50:31,029 --> 00:50:32,294 What's he doing? 700 00:50:36,267 --> 00:50:38,434 [siren wailing] 701 00:50:38,436 --> 00:50:41,037 [jazzy piano music] 702 00:50:42,440 --> 00:50:44,573 [crowd chattering indistinctly] 703 00:50:49,313 --> 00:50:52,081 There's a signed picture of Eisenhower in the bathroom. 704 00:50:52,517 --> 00:50:54,417 He was a musical president. 705 00:50:54,419 --> 00:50:55,751 -Really? -Mm-hmm. 706 00:50:59,323 --> 00:51:01,690 What makes you write, Helen? 707 00:51:03,628 --> 00:51:06,262 You said the ability to feel is what matters. 708 00:51:06,697 --> 00:51:08,397 I agree. 709 00:51:08,399 --> 00:51:10,599 But unless I put words to those feelings, 710 00:51:10,601 --> 00:51:13,436 I don't exactly know what they mean. 711 00:51:16,574 --> 00:51:17,506 What they are. 712 00:51:18,443 --> 00:51:19,742 So writing, I guess, 713 00:51:20,778 --> 00:51:23,512 it helps me understand myself... 714 00:51:25,116 --> 00:51:25,848 my life. 715 00:51:27,285 --> 00:51:28,751 How's that working out? 716 00:51:32,256 --> 00:51:33,722 I still have more writing to do. 717 00:51:33,724 --> 00:51:35,324 [both laugh] 718 00:51:37,562 --> 00:51:41,197 This place used to be called the 341 Club. 719 00:51:41,599 --> 00:51:45,201 Every week, for one hour, the stage belonged to 720 00:51:45,203 --> 00:51:47,703 a young graduate student of mathematics 721 00:51:47,705 --> 00:51:49,672 with a gift for improvisation. 722 00:51:51,742 --> 00:51:53,476 People used to say that 723 00:51:53,478 --> 00:51:56,745 my father could pluck music out of thin air, 724 00:51:56,747 --> 00:52:00,382 so complete that it was hard to believe 725 00:52:00,384 --> 00:52:02,151 that nobody had ever thought of it before. 726 00:52:03,521 --> 00:52:04,820 His biggest night came 727 00:52:04,822 --> 00:52:09,391 when he was asked to accompany a young singer from Paris. 728 00:52:09,894 --> 00:52:13,195 [singing in French] 729 00:52:33,217 --> 00:52:35,351 They fell in love, he took her back to England, 730 00:52:36,587 --> 00:52:37,586 I was born. 731 00:52:38,856 --> 00:52:42,925 After a few years, I became too much for her. 732 00:52:42,927 --> 00:52:46,695 She wasn't cut out to enter ordinary life. 733 00:52:47,298 --> 00:52:48,931 So, I was sent to boarding school. 734 00:52:49,667 --> 00:52:51,634 My father got a job in New York. 735 00:52:52,270 --> 00:52:53,335 She went with him. 736 00:52:53,337 --> 00:52:54,737 I was left behind. 737 00:52:55,606 --> 00:52:56,805 When I got into high school, 738 00:52:57,408 --> 00:52:58,374 I came back here. 739 00:53:00,178 --> 00:53:01,544 And that first summer 740 00:53:01,546 --> 00:53:02,778 we went to Cape Cod. 741 00:53:05,283 --> 00:53:09,552 There was long walks on the beaches with my parents. 742 00:53:13,524 --> 00:53:15,191 It's strange how... 743 00:53:16,761 --> 00:53:18,527 a single good memory 744 00:53:18,863 --> 00:53:21,864 can sometimes erase years of bad ones. 745 00:53:24,402 --> 00:53:25,501 [chuckles softly] 746 00:53:44,989 --> 00:53:46,989 -[waves crashing gently] -[seagulls squawking] 747 00:53:56,567 --> 00:53:59,969 [Henry breathing deeply] 748 00:54:19,423 --> 00:54:20,356 Baseball. 749 00:54:22,293 --> 00:54:23,592 You know the name of this team? 750 00:54:23,961 --> 00:54:26,562 They're called the Orioles. 751 00:54:26,564 --> 00:54:27,596 I love that name. 752 00:54:28,366 --> 00:54:29,865 I know the Orioles 753 00:54:30,334 --> 00:54:32,568 and the Cardinals and the Cubs. 754 00:54:32,570 --> 00:54:33,769 And all the other critters. 755 00:54:36,307 --> 00:54:38,507 You think you're the only pianist who likes baseball? 756 00:54:40,011 --> 00:54:41,443 Someone told me once, 757 00:54:41,779 --> 00:54:44,513 that whenever Horowitz 758 00:54:44,515 --> 00:54:46,715 was under pressure from his wife, Wanda, 759 00:54:46,717 --> 00:54:49,852 to perform his conjugal duties, 760 00:54:50,488 --> 00:54:52,721 he used to take her to Yankee Stadium. [chuckles] 761 00:54:53,424 --> 00:54:54,556 Where did you hear that? 762 00:54:54,558 --> 00:54:56,625 Oh, from Vladimir himself. 763 00:54:56,627 --> 00:54:58,427 [laughs] No way. 764 00:54:58,429 --> 00:55:00,496 So, how is the article going? 765 00:55:01,465 --> 00:55:02,564 Is it any good? 766 00:55:04,068 --> 00:55:05,868 I don't know, I haven't finished it yet. 767 00:55:05,870 --> 00:55:08,637 Well, I'm really looking forward to it. 768 00:55:09,006 --> 00:55:09,938 And... 769 00:55:09,940 --> 00:55:12,408 You will show it to me, won't you? 770 00:55:13,377 --> 00:55:15,778 I mean, I know that's not customary but, uh... 771 00:55:17,715 --> 00:55:19,748 as it's about me, uh. 772 00:55:20,751 --> 00:55:22,451 Well, that would ruin the surprise, 773 00:55:22,453 --> 00:55:23,419 wouldn't it? 774 00:55:24,055 --> 00:55:24,987 Precisely. 775 00:55:26,624 --> 00:55:29,491 [gentle classical piano music] 776 00:56:24,648 --> 00:56:26,682 I leave for Europe in a few days. 777 00:56:29,120 --> 00:56:30,052 I know. 778 00:56:36,127 --> 00:56:37,126 Come with me? 779 00:56:38,429 --> 00:56:40,129 I mean, if you can. 780 00:56:40,131 --> 00:56:41,063 If... 781 00:56:41,966 --> 00:56:43,031 if you want to. 782 00:56:46,103 --> 00:56:47,536 [whispers] I'd like that. 783 00:56:52,443 --> 00:56:55,978 [gentle classical piano music] 784 00:57:28,512 --> 00:57:30,145 [dog barking] 785 00:57:58,576 --> 00:58:00,909 The classical market is a lot like the wine market. 786 00:58:01,612 --> 00:58:03,111 It survives 787 00:58:03,113 --> 00:58:06,482 by creating the illusion of meaningful diversity. 788 00:58:07,218 --> 00:58:09,551 There will always be the demand 789 00:58:09,553 --> 00:58:11,620 for the opportunity to distinguish oneself 790 00:58:11,622 --> 00:58:14,089 by pretending to see a world 791 00:58:14,091 --> 00:58:15,724 where others see nothing. 792 00:58:18,562 --> 00:58:19,545 Sometimes there really is a world. 793 00:58:19,546 --> 00:58:20,529 [Paul] Well, the fact that you perceive a difference 794 00:58:20,531 --> 00:58:22,731 doesn't necessarily make that difference meaningful. 795 00:58:23,200 --> 00:58:25,767 [laughs] Are you calling me a snob? 796 00:58:25,769 --> 00:58:27,669 [Paul laughs] No! No! 797 00:58:28,506 --> 00:58:31,240 Oh, but seriously. Do we actually need another recording 798 00:58:31,242 --> 00:58:33,075 of "The Goldberg Variations"? 799 00:58:33,077 --> 00:58:35,077 -[Richard] Or another pianist maybe? -[woman laughs] 800 00:58:35,079 --> 00:58:36,678 [Paul] Yeah, exactly. 801 00:58:36,680 --> 00:58:37,980 Sturgeon's law, 802 00:58:37,982 --> 00:58:41,116 90% of everything is crap. 803 00:58:41,719 --> 00:58:43,785 -That's a lot. -Yes! 804 00:58:43,787 --> 00:58:46,088 Did you know you were managed by the enemy, Henry? 805 00:58:46,090 --> 00:58:49,024 So long as he keeps getting me gigs, 806 00:58:49,560 --> 00:58:51,727 I'll let the philistine speak his mind. 807 00:58:51,729 --> 00:58:52,961 [everyone laughs] 808 00:58:55,065 --> 00:58:56,198 Can I give you a hand? 809 00:58:56,934 --> 00:58:58,233 Oh, no, I got it. 810 00:58:59,670 --> 00:59:01,803 Most pianists can't boil an egg. 811 00:59:01,805 --> 00:59:03,972 -Did you know that? -Well, I used to be a pianist, 812 00:59:03,974 --> 00:59:05,307 just so you're warned. 813 00:59:05,309 --> 00:59:06,975 Oh. [laughs] 814 00:59:09,113 --> 00:59:11,613 I can't tell you how much it means 815 00:59:12,783 --> 00:59:14,182 to Henry for you to be here. 816 00:59:15,986 --> 00:59:17,252 It's everything, actually. 817 00:59:17,254 --> 00:59:21,223 After his wife died he barely spoke for two years. 818 00:59:21,992 --> 00:59:24,059 Let alone give recitals 819 00:59:24,061 --> 00:59:25,227 or even go near the piano. 820 00:59:26,163 --> 00:59:27,229 What was she like? 821 00:59:29,066 --> 00:59:30,132 She was beautiful, 822 00:59:31,135 --> 00:59:32,601 graceful, smart. 823 00:59:33,003 --> 00:59:34,836 [gentle classical piano music] 824 00:59:34,838 --> 00:59:37,573 There was something moving about her. 825 00:59:38,742 --> 00:59:39,975 You know, she didn't go out much. 826 00:59:39,977 --> 00:59:41,810 Pretty much depended on him. 827 00:59:41,812 --> 00:59:43,178 That made things difficult. 828 00:59:44,114 --> 00:59:46,214 He couldn't have cared for her more. 829 00:59:47,117 --> 00:59:48,817 He'd constantly look after her. 830 00:59:49,853 --> 00:59:51,620 He played fewer recitals. 831 00:59:51,956 --> 00:59:53,322 Canceled at the last minute, 832 00:59:54,658 --> 00:59:55,857 when, uh, 833 00:59:55,859 --> 00:59:57,159 she didn't feel well. 834 00:59:57,962 --> 00:59:59,294 He did everything he could. 835 01:00:00,097 --> 01:00:01,229 She took her life anyway. 836 01:00:05,302 --> 01:00:06,768 You didn't know? 837 01:00:09,139 --> 01:00:10,706 [Paul scoffs] 838 01:00:11,642 --> 01:00:13,375 I shouldn't be surprised. 839 01:00:13,377 --> 01:00:14,643 Nobody does. 840 01:00:15,679 --> 01:00:17,346 He's still protecting her, I guess. 841 01:00:19,183 --> 01:00:20,215 She had tried it, 842 01:00:20,217 --> 01:00:23,752 once before, actually, when he was on tour. 843 01:00:25,155 --> 01:00:26,355 That's why this time he decided 844 01:00:26,357 --> 01:00:27,990 to take her to Europe with him. 845 01:00:30,361 --> 01:00:33,295 She used his sleeping pills. 846 01:00:39,203 --> 01:00:41,236 The concert in London, 847 01:00:41,839 --> 01:00:44,272 there has never been anything like it. 848 01:00:46,910 --> 01:00:49,244 It will be an exclamation point to his career. 849 01:00:51,382 --> 01:00:52,648 I hope so. 850 01:00:57,187 --> 01:00:58,353 [whispers] Yeah. 851 01:00:58,355 --> 01:01:00,222 -[woman] Merci. -Okay. 852 01:01:00,224 --> 01:01:02,424 This is somewhat experimental. 853 01:01:02,426 --> 01:01:05,293 I got the recipe from an Ian McEwan novel. 854 01:01:05,295 --> 01:01:08,263 Why not? I once learned how to milk a camel from Hemingway. 855 01:01:08,265 --> 01:01:11,733 -[all laugh] -Now that could come in handy with global warming. 856 01:01:11,735 --> 01:01:13,368 You never know [chuckles] 857 01:01:13,370 --> 01:01:15,137 -Paul? -Yes, please. 858 01:01:15,139 --> 01:01:18,907 You know one of the few good things about getting old? 859 01:01:18,909 --> 01:01:19,841 Uh-oh. 860 01:01:21,311 --> 01:01:22,811 [Henry laughs] 861 01:01:22,813 --> 01:01:24,246 [loudly sighs] 862 01:01:24,248 --> 01:01:25,881 You become a pragmatist. 863 01:01:26,283 --> 01:01:29,251 You're not searching for meaning anymore. 864 01:01:29,253 --> 01:01:32,821 You're just searching for words or sleep 865 01:01:32,823 --> 01:01:36,158 or the reason you're staring into an open drawer. 866 01:01:36,160 --> 01:01:39,061 And you're not worried about the future just... 867 01:01:40,297 --> 01:01:43,098 you want the present to last. 868 01:01:44,401 --> 01:01:46,001 The heart and the mind 869 01:01:47,104 --> 01:01:48,203 finally get along. 870 01:01:49,773 --> 01:01:51,006 Anyway. 871 01:01:51,008 --> 01:01:52,407 What I wanted to say was, 872 01:01:53,177 --> 01:01:56,378 I'm so happy to see all of you here. 873 01:01:56,380 --> 01:01:57,913 -Cheers. -Santé. 874 01:01:57,915 --> 01:02:00,782 -Santé. -[glasses clinking] 875 01:02:02,386 --> 01:02:03,385 Bon Appétit. 876 01:02:03,387 --> 01:02:04,720 [All] Bon Appétit. 877 01:02:11,195 --> 01:02:13,161 -[Paul] Well. Hmm. -Hmm. [chuckles] 878 01:02:14,465 --> 01:02:15,764 -This is interesting. -[Richard laughs] 879 01:02:15,766 --> 01:02:17,165 Oh, yes, I see. 880 01:02:18,235 --> 01:02:20,469 What did you say that novel was about again? 881 01:02:21,271 --> 01:02:22,437 Is there something wrong? 882 01:02:22,439 --> 01:02:25,207 It's just a simple bouillabaisse. 883 01:02:25,809 --> 01:02:27,409 -[Henry chuckles] -Richard? 884 01:02:27,411 --> 01:02:29,311 -[Richard mumbles no] -[Helen] Francine? 885 01:02:29,780 --> 01:02:31,947 It... it's hard to describe. 886 01:02:31,949 --> 01:02:35,484 -[all chuckling] -Fish certainly comes to mind. 887 01:02:35,486 --> 01:02:37,385 And a Wagner. 888 01:02:37,387 --> 01:02:38,987 -[they laugh] -[Francine] Wagner. 889 01:02:38,989 --> 01:02:40,856 -Rienzi. -[they laugh] 890 01:02:40,858 --> 01:02:43,225 -It's that bad? -No, no. 891 01:02:43,227 --> 01:02:47,829 -[they laugh] -It, it, it's just a little difficult to swallow, 892 01:02:47,831 --> 01:02:49,865 the first time around, you know. 893 01:02:49,867 --> 01:02:52,100 -[they laugh] -[Richard blows] 894 01:02:52,102 --> 01:02:54,069 -No, actually, it's terrible. -Oh, it's that bad! 895 01:02:54,071 --> 01:02:55,937 -It's that bad! -[they laugh hysterically] 896 01:02:55,939 --> 01:02:58,039 [gentle classical piano music] 897 01:02:58,041 --> 01:02:59,474 [chuckles] I don't know what happened. 898 01:02:59,476 --> 01:03:01,443 I must have missed a chapter or something. 899 01:03:01,445 --> 01:03:03,912 -What should we do, Henry? -Do you have a camel? 900 01:03:03,914 --> 01:03:06,314 -[they laugh] -Well, monsieur. 901 01:03:07,284 --> 01:03:09,918 I have some tomatoes. I can make a tomato salad. 902 01:03:10,888 --> 01:03:13,021 [gentle classical piano music] 903 01:03:28,105 --> 01:03:30,305 [Helen] I'd really like to come with you to Turin. 904 01:03:31,375 --> 01:03:33,241 A deadline is a deadline. 905 01:03:34,344 --> 01:03:35,277 Plus, 906 01:03:35,279 --> 01:03:38,547 you know, I think it will be good for me 907 01:03:38,549 --> 01:03:40,382 to do one on my own. 908 01:03:40,984 --> 01:03:42,350 And I'm ready. I'm... 909 01:03:43,320 --> 01:03:44,986 Nothing to worry about. 910 01:03:50,894 --> 01:03:53,461 "Sir Henry, recognized by piano aficionados 911 01:03:53,463 --> 01:03:55,530 as a master of sound and nuance, 912 01:03:55,532 --> 01:03:57,265 is widely considered 913 01:03:57,267 --> 01:04:00,468 one of the greatest virtuosi of the 20th century. 914 01:04:00,470 --> 01:04:04,573 Proceeds from the tour will be donated to the Nona Center for Mental Health." 915 01:04:07,144 --> 01:04:10,011 Virtuosi or virtuosos? 916 01:04:10,881 --> 01:04:11,980 I think both are correct. 917 01:04:12,382 --> 01:04:13,315 Oh. 918 01:04:19,189 --> 01:04:21,423 The Nona Center, that your idea? 919 01:04:23,861 --> 01:04:25,994 There's nothing worse than losing your mind. 920 01:04:32,636 --> 01:04:35,136 Do you remember the story I told you about 921 01:04:35,138 --> 01:04:36,104 the Swiss Alps? 922 01:04:37,407 --> 01:04:38,373 Oh, yes. 923 01:04:38,375 --> 01:04:40,609 Something else happened when I was there. 924 01:04:40,611 --> 01:04:41,943 [gentle classical piano music] 925 01:04:41,945 --> 01:04:43,178 I had a boyfriend at the time, 926 01:04:43,580 --> 01:04:45,213 a pianist from Ukraine. 927 01:04:45,215 --> 01:04:46,648 -The unique one. -Right. 928 01:04:48,518 --> 01:04:51,319 He's the reason I went to Switzerland, actually. 929 01:04:51,922 --> 01:04:53,555 Every summer he plays there, just 930 01:04:53,557 --> 01:04:55,991 one concert at a hotel in the Upper Engadine. 931 01:04:56,426 --> 01:04:58,360 People come from all over 932 01:04:58,962 --> 01:05:02,030 just to hear him play Beethoven's last piano sonatas. 933 01:05:03,901 --> 01:05:05,901 He never plays them anywhere else. 934 01:05:06,236 --> 01:05:08,670 -[Henry] Why not? -[Helen] He feels that that place 935 01:05:08,672 --> 01:05:11,006 and that music belong together. 936 01:05:12,175 --> 01:05:13,341 [Henry] That's odd. 937 01:05:13,343 --> 01:05:15,076 [Helen chuckles] I thought so too. 938 01:05:16,413 --> 01:05:17,379 Until I went. 939 01:05:20,417 --> 01:05:21,349 [Henry] And? 940 01:05:24,054 --> 01:05:27,489 I had worked so damn hard for that competition 941 01:05:27,491 --> 01:05:28,423 and I failed 942 01:05:29,393 --> 01:05:31,159 in such a way that... 943 01:05:34,031 --> 01:05:35,297 the dream was over. 944 01:05:37,567 --> 01:05:39,501 I didn't know where to go, 945 01:05:39,503 --> 01:05:41,169 who I was, 946 01:05:41,171 --> 01:05:41,403 where to turn to. 947 01:05:46,443 --> 01:05:49,144 I didn't even know where to begin to look for answers. 948 01:05:49,146 --> 01:05:51,379 But all that was suddenly appeased 949 01:05:51,381 --> 01:05:56,351 by a few wistful bars of absolute tenderness 950 01:05:57,287 --> 01:05:58,653 and understanding. 951 01:06:00,057 --> 01:06:02,190 It was like waking up from a bad dream. 952 01:06:03,193 --> 01:06:06,361 Suddenly, the fog had just lifted. 953 01:06:10,000 --> 01:06:12,100 And that feeling stayed with me for days. 954 01:06:13,270 --> 01:06:14,669 It just opened me up. 955 01:06:21,211 --> 01:06:22,410 Invigorated me. 956 01:06:22,411 --> 01:06:23,610 It's like when I heard you play, Henry. 957 01:06:25,649 --> 01:06:28,416 Well, I could use some invigoration myself. 958 01:06:31,321 --> 01:06:32,988 He's playing there next month. 959 01:06:33,390 --> 01:06:34,389 Let's go together. 960 01:06:35,592 --> 01:06:36,758 You won't regret it. 961 01:06:38,095 --> 01:06:39,327 It will be good for you. 962 01:06:40,263 --> 01:06:41,196 How so? 963 01:06:43,367 --> 01:06:44,566 I don't know, just a feeling. 964 01:07:10,093 --> 01:07:12,694 All right then. I'll see you tomorrow. 965 01:07:12,696 --> 01:07:14,462 Do you have everything you need? 966 01:07:15,098 --> 01:07:19,768 Yes, I've got my toothbrush, my Advil, my lucky socks. 967 01:07:20,637 --> 01:07:21,569 I'm all set. 968 01:07:29,713 --> 01:07:32,647 I am an old man. 969 01:07:35,218 --> 01:07:37,052 What's the matter, you have something against 970 01:07:37,054 --> 01:07:38,119 younger women? 971 01:07:40,323 --> 01:07:41,256 No. 972 01:07:52,502 --> 01:07:53,435 I'll be listening. 973 01:07:54,438 --> 01:07:55,804 I'll be playing for you. 974 01:08:01,311 --> 01:08:02,410 I love you, Henry. 975 01:08:17,727 --> 01:08:19,194 [car engine starts] 976 01:08:21,631 --> 01:08:22,864 [car door closes] 977 01:08:25,469 --> 01:08:28,636 [jaunty classical music] 978 01:08:49,459 --> 01:08:52,861 [gentle classical piano music] 979 01:09:05,542 --> 01:09:07,842 [Helen voiceover] Perhaps what eternal recurrence means 980 01:09:07,844 --> 01:09:11,779 is not that our life will actually repeat itself forever, 981 01:09:11,781 --> 01:09:14,215 but rather that we should not rest content 982 01:09:14,217 --> 01:09:15,617 until we have reached a point 983 01:09:15,619 --> 01:09:16,751 where we love it enough 984 01:09:16,753 --> 01:09:18,153 just as it is, 985 01:09:18,155 --> 01:09:19,154 to wish it were indeed so. 986 01:09:23,460 --> 01:09:25,326 Play it again, I say. 987 01:10:01,498 --> 01:10:02,564 [bird caws] 988 01:10:06,436 --> 01:10:09,270 [stream rushing] 989 01:10:19,416 --> 01:10:22,884 [Henry panting] 990 01:10:49,446 --> 01:10:51,446 [owl hooting] 991 01:10:58,588 --> 01:11:01,489 -[bell ringing] -[Henry breathing deeply] 992 01:11:06,963 --> 01:11:08,563 [people chattering] 993 01:11:28,652 --> 01:11:30,051 [man speaking in German] 994 01:11:46,002 --> 01:11:49,637 [somber classical piano music] 995 01:11:52,842 --> 01:11:53,841 [bird shrieks] 996 01:11:59,482 --> 01:12:01,616 [wind whooshing] 997 01:12:43,493 --> 01:12:44,892 [horse neighing] 998 01:12:44,894 --> 01:12:47,028 [horses clopping by] 999 01:13:02,479 --> 01:13:05,012 Excuse me, sir, there is somebody who wants to talk to you. 1000 01:13:05,014 --> 01:13:06,647 He says it's urgent. 1001 01:13:06,649 --> 01:13:07,582 Who is it? 1002 01:13:13,790 --> 01:13:14,722 Ah. 1003 01:13:15,425 --> 01:13:16,891 How did you find me? 1004 01:13:17,794 --> 01:13:18,826 I'm your agent. 1005 01:13:19,863 --> 01:13:21,162 It's good to see you, Henry. 1006 01:13:21,664 --> 01:13:23,564 It's really good to hear your voice. 1007 01:13:25,068 --> 01:13:26,000 How are you? 1008 01:13:27,137 --> 01:13:29,937 Fate doesn't approve of convertibles. 1009 01:13:30,807 --> 01:13:32,073 Did you know that? 1010 01:13:34,177 --> 01:13:35,109 Paul... 1011 01:13:37,647 --> 01:13:39,881 I won't be needing an agent anymore. 1012 01:13:40,817 --> 01:13:42,850 Don't say that. Give yourself some time. 1013 01:13:45,488 --> 01:13:46,888 You've always been good to me. 1014 01:13:47,657 --> 01:13:49,490 I couldn't have asked for a better agent 1015 01:13:49,492 --> 01:13:50,925 or a better friend. 1016 01:13:51,461 --> 01:13:52,860 But my time is up. 1017 01:13:53,096 --> 01:13:55,496 Henry, Henry, people love you. 1018 01:13:55,899 --> 01:13:58,699 Do you have any idea how many letters and emails I answered for you-- 1019 01:13:58,701 --> 01:13:59,967 You didn't cancel London. 1020 01:14:02,439 --> 01:14:03,938 I canceled everything else. 1021 01:14:03,940 --> 01:14:05,940 But this one, there's never been anything like it. 1022 01:14:06,543 --> 01:14:08,509 I mean, so many people are looking forward to it, 1023 01:14:08,511 --> 01:14:09,811 so many young people. 1024 01:14:11,714 --> 01:14:13,848 You could dedicate it to her. 1025 01:14:14,717 --> 01:14:16,517 Play through the pain, 1026 01:14:16,519 --> 01:14:17,885 like, lay it out there. 1027 01:14:17,887 --> 01:14:19,687 You'd not only be giving them music, 1028 01:14:19,689 --> 01:14:21,989 you'd be giving them courage and hope. 1029 01:14:21,991 --> 01:14:22,924 It's over. 1030 01:14:25,195 --> 01:14:27,662 Look, I understand. You can stay there as long as you like, 1031 01:14:27,664 --> 01:14:29,564 -I'll take care of everything. -Goodbye, Paul. 1032 01:14:30,600 --> 01:14:32,867 -Henry? -[phone tone beeping] 1033 01:14:42,745 --> 01:14:45,713 [gentle classical piano music] 1034 01:14:57,227 --> 01:15:01,162 [sings in a foreign language] 1035 01:16:01,925 --> 01:16:04,258 [Helen voiceover] Most people want to overcome something. 1036 01:16:05,762 --> 01:16:07,194 Until they don't anymore. 1037 01:16:10,833 --> 01:16:14,168 Hopefully, overcoming isn't just a matter of will, 1038 01:16:14,170 --> 01:16:17,004 but what life does naturally with time... 1039 01:16:19,042 --> 01:16:20,074 if you're lucky. 1040 01:16:22,912 --> 01:16:25,713 [gentle classical piano music] 1041 01:17:19,669 --> 01:17:21,402 [water splashing] 1042 01:18:04,047 --> 01:18:06,714 [door creaks] 1043 01:18:24,067 --> 01:18:27,068 [thunder rumbling] 1044 01:18:29,172 --> 01:18:32,239 [gentle classical piano music] 1045 01:20:05,101 --> 01:20:06,834 [man] One of my favorite poems. 1046 01:20:08,104 --> 01:20:09,970 It began as a graffiti, you know. 1047 01:20:10,439 --> 01:20:13,541 Goethe scribbled it on the wall of a hunter's cabin. 1048 01:20:15,211 --> 01:20:17,044 Some people find it sad. 1049 01:20:17,480 --> 01:20:19,847 I think it's rather soothing. 1050 01:20:22,552 --> 01:20:24,985 What keeps you awake at night, Felix? 1051 01:20:26,556 --> 01:20:27,988 I am the night porter. 1052 01:20:30,159 --> 01:20:32,259 Didn't you show me to my room the other day? 1053 01:20:32,261 --> 01:20:34,461 Yes, I requested the privilege. 1054 01:20:36,432 --> 01:20:38,933 My wife and I used to run a small pension 1055 01:20:38,935 --> 01:20:40,034 here in the valley. 1056 01:20:41,204 --> 01:20:43,938 Welcoming new guests was what I enjoyed most. 1057 01:20:45,541 --> 01:20:48,209 Of course, we never had one quite like yourself. 1058 01:20:51,047 --> 01:20:53,514 May I ask what brings you to Sils? 1059 01:20:59,322 --> 01:21:00,921 A dear friend... 1060 01:21:01,858 --> 01:21:04,225 felt I could use the fresh air. 1061 01:21:08,364 --> 01:21:11,232 Well, you must have rounds to finish, Felix. 1062 01:21:12,301 --> 01:21:13,968 Can I bring you anything, sir? 1063 01:21:13,970 --> 01:21:15,502 No, I'm fine, thank you. 1064 01:21:17,006 --> 01:21:18,205 It's always a treat 1065 01:21:18,207 --> 01:21:20,274 when an insomniac checks in the hotel. 1066 01:21:20,276 --> 01:21:22,543 Hmm. Good night, Felix. 1067 01:21:23,312 --> 01:21:24,311 Good night, sir. 1068 01:21:33,322 --> 01:21:34,521 [Henry sighs] 1069 01:21:35,258 --> 01:21:37,524 [gentle classical piano music] 1070 01:21:41,030 --> 01:21:42,363 I love you, Henry. 1071 01:21:57,513 --> 01:21:59,113 [water flowing] 1072 01:21:59,916 --> 01:22:00,948 [birds tweeting] 1073 01:22:47,596 --> 01:22:49,997 [river gushing] 1074 01:22:51,667 --> 01:22:54,201 [Henry breathes deeply] 1075 01:22:57,606 --> 01:22:59,974 [waterfall rushing] 1076 01:23:37,313 --> 01:23:39,079 [birds chirping] 1077 01:23:43,319 --> 01:23:47,054 [gentle classical piano music] 1078 01:24:26,595 --> 01:24:28,495 My wife loved this piece. 1079 01:24:28,497 --> 01:24:30,697 [fast-paced classical piano music] 1080 01:24:57,526 --> 01:24:58,692 Your move, I think. 1081 01:25:05,668 --> 01:25:06,600 Check. 1082 01:25:09,305 --> 01:25:10,571 [whispers in German] Shit. 1083 01:25:12,608 --> 01:25:14,208 That's not possible. 1084 01:25:15,644 --> 01:25:16,777 My queen. 1085 01:25:21,350 --> 01:25:23,183 How did I not see this? 1086 01:25:41,904 --> 01:25:44,204 [birds chirping] 1087 01:25:49,145 --> 01:25:52,446 There's no shame in conceding, Felix. 1088 01:25:54,383 --> 01:25:56,316 You see, at this point 1089 01:25:56,318 --> 01:25:58,385 it's like, the reasonable thing to do 1090 01:25:58,387 --> 01:25:59,453 is what I would do. 1091 01:26:03,459 --> 01:26:04,391 What? 1092 01:26:08,631 --> 01:26:09,563 Check. 1093 01:26:10,833 --> 01:26:11,832 Huh. 1094 01:26:19,842 --> 01:26:20,774 Check. 1095 01:26:22,545 --> 01:26:23,744 [Henry sighs] 1096 01:26:32,721 --> 01:26:34,221 Oh, no, no, no. [chuckles] 1097 01:26:34,223 --> 01:26:35,422 Can't be. 1098 01:26:35,424 --> 01:26:37,424 Felix. [laughs] No. 1099 01:26:38,227 --> 01:26:40,327 -[clattering] -[Henry thuds] 1100 01:26:40,863 --> 01:26:42,329 Are you okay, maestro? 1101 01:26:42,331 --> 01:26:44,264 [Henry laughing hysterically] 1102 01:26:46,835 --> 01:26:47,834 Yes. 1103 01:26:47,836 --> 01:26:49,703 Yes, I'm fine, Felix. 1104 01:26:49,705 --> 01:26:52,506 -[Felix laughs] -That was quite some move. 1105 01:26:52,508 --> 01:26:54,408 [Henry and Felix laugh] 1106 01:26:54,410 --> 01:26:56,376 You dropped me straight to the canvas. 1107 01:26:56,378 --> 01:26:58,378 [Henry and Felix laugh] 1108 01:27:05,354 --> 01:27:08,288 [Henry sighs] 1109 01:27:12,228 --> 01:27:14,695 We never know what's coming, do we? 1110 01:27:34,016 --> 01:27:35,515 [Henry sighs] 1111 01:27:40,823 --> 01:27:44,758 [gentle classical piano music] 1112 01:28:01,744 --> 01:28:03,610 [Helen voiceover] It's been said that over the music 1113 01:28:03,612 --> 01:28:05,712 of Beethoven is spread the twilight 1114 01:28:05,714 --> 01:28:07,781 of eternal loss and eternal hope. 1115 01:28:12,788 --> 01:28:14,855 The same goes for life, I suppose. 1116 01:28:16,058 --> 01:28:16,757 Except for the eternal part. 1117 01:28:21,530 --> 01:28:24,464 German composers are good company. 1118 01:29:04,506 --> 01:29:07,607 [gentle classical piano music] 1119 01:31:39,528 --> 01:31:42,028 [birds tweeting] 1120 01:31:42,030 --> 01:31:43,930 [water flowing] 1121 01:32:16,131 --> 01:32:18,064 [Helen voiceover] It's hard to explain how I felt 1122 01:32:18,066 --> 01:32:20,100 as Henry Cole played that night. 1123 01:32:20,769 --> 01:32:22,736 What does great music feel like? 1124 01:32:23,305 --> 01:32:26,172 Like a form of knowledge, maybe, or even wisdom? 1125 01:32:26,842 --> 01:32:28,275 But it isn't wisdom of course, 1126 01:32:28,277 --> 01:32:30,777 nor anything else I can put into words. 1127 01:32:31,713 --> 01:32:33,046 The best I can do is to say 1128 01:32:33,048 --> 01:32:34,748 that it's somehow about 1129 01:32:34,750 --> 01:32:36,750 what it feels like to be alive. 1130 01:32:37,252 --> 01:32:40,720 That music was filled with grief and longing 1131 01:32:40,722 --> 01:32:42,255 and dogged resolve. 1132 01:32:42,257 --> 01:32:45,292 And as I listened, I felt suddenly richer, 1133 01:32:45,294 --> 01:32:47,127 more compassionate. 1134 01:32:47,129 --> 01:32:49,930 And I wanted to share the moment with the whole world. 1135 01:32:51,233 --> 01:32:54,067 I guess the word I'm looking for is gratitude. 1136 01:32:54,870 --> 01:32:58,872 Gratitude for Schumann, Bach, Beethoven. 1137 01:32:59,308 --> 01:33:01,174 Gratitude for Henry Cole 1138 01:33:01,176 --> 01:33:04,678 and all those who celebrate the music of life. 1139 01:33:10,953 --> 01:33:12,953 [car swooshing] 1140 01:33:12,955 --> 01:33:14,754 [jaunty classical piano music] 1141 01:33:14,756 --> 01:33:16,823 [audience applauding] 1142 01:33:44,119 --> 01:33:46,886 [jaunty classical piano music] 1143 01:35:40,769 --> 01:35:44,070 [gentle classical piano music] 1143 01:35:45,305 --> 01:35:51,798 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 80468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.