All language subtitles for Cicada Song 2019ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:01:16,177 --> 00:01:18,710 - Mm, no, no. 7 00:01:18,712 --> 00:01:20,212 - I love you. 8 00:03:08,656 --> 00:03:09,855 - Forad Farms. 9 00:03:12,193 --> 00:03:13,192 Hey John. 10 00:03:15,796 --> 00:03:17,829 Yeah, no, you know I don't think 11 00:03:17,831 --> 00:03:19,865 we're gonna order any more fertilizer. 12 00:03:22,603 --> 00:03:25,704 Yeah, you know, it's just not- it's just not working for us. 13 00:03:43,324 --> 00:03:45,457 - Pop, I need the money. 14 00:03:48,696 --> 00:03:49,929 There's $200 in the drawer... 15 00:03:51,933 --> 00:03:52,565 - Okay. 16 00:03:52,566 --> 00:03:53,698 - ... and, there's the key. 17 00:03:55,836 --> 00:03:56,902 - Thank you. 18 00:03:58,772 --> 00:04:00,305 - Hi, Annabelle. 19 00:04:00,307 --> 00:04:01,590 - Hi, Tom. 20 00:04:01,591 --> 00:04:03,274 - Pop needs to fill up the truck. 21 00:04:03,876 --> 00:04:06,278 - Tom, you know we don't take anything bigger than a 20. 22 00:04:06,280 --> 00:04:07,713 - Shit. 23 00:04:07,715 --> 00:04:08,580 - Excuse me? 24 00:04:08,582 --> 00:04:09,881 - I mean shoot. 25 00:04:09,883 --> 00:04:10,983 I'll be right back. 26 00:04:28,335 --> 00:04:29,334 - Thank you. 27 00:04:29,336 --> 00:04:30,725 - Yep. 28 00:04:30,726 --> 00:04:32,115 - Did I get you in trouble? 29 00:04:32,116 --> 00:04:33,805 - Nah, he's been in a good mood lately. 30 00:04:40,447 --> 00:04:41,513 - And you're good to go. 31 00:04:41,515 --> 00:04:44,016 - Cool. 32 00:04:46,520 --> 00:04:48,854 - Look, we're not interested in your damn fertilizer, 33 00:04:48,856 --> 00:04:50,422 find someone else to scam. 34 00:04:50,424 --> 00:04:51,957 - Let me grab those right now. 35 00:04:51,959 --> 00:04:53,759 Hey! 36 00:04:53,760 --> 00:04:55,560 - Kurt and I need to head to the Ozarks. 37 00:04:55,562 --> 00:04:57,629 - We have a potential buyer for the lake property. 38 00:04:58,131 --> 00:04:59,998 - That's incredible, I'm so happy for you guys. 39 00:05:00,000 --> 00:05:01,900 - Do you mind locking up before you go home? 40 00:05:01,902 --> 00:05:02,968 - Go, get that money. 41 00:05:13,847 --> 00:05:14,980 What's this? 42 00:05:17,885 --> 00:05:18,817 - $5,000. 43 00:05:18,819 --> 00:05:19,818 - A bonus. 44 00:05:20,821 --> 00:05:23,422 - This is generous. 45 00:05:23,424 --> 00:05:25,757 Too generous, I can't justify a bonus 46 00:05:25,759 --> 00:05:28,026 when the hands are barely making ends meet. 47 00:05:28,028 --> 00:05:30,062 - You've been very patient with us. 48 00:05:30,064 --> 00:05:31,663 You've done wonders with our farm, 49 00:05:31,665 --> 00:05:34,366 and we just want to show our gratitude. 50 00:05:37,104 --> 00:05:38,870 - I don't know what to say. 51 00:05:38,872 --> 00:05:40,505 - Take the money, Karen. 52 00:05:40,507 --> 00:05:42,441 We know you could use it. 53 00:05:42,443 --> 00:05:43,642 - I'm very grateful, 54 00:05:43,644 --> 00:05:46,611 for everything you guys have done for me. 55 00:05:50,617 --> 00:05:53,418 - Hey, now don't send it all in one place. 56 00:06:12,039 --> 00:06:13,972 - Tom, you're staring again. 57 00:06:14,908 --> 00:06:16,274 - Sorry. 58 00:06:19,762 --> 00:06:21,879 - I think Pop knows that guy. 59 00:06:25,386 --> 00:06:28,053 - Look Tom, it's okay. 60 00:06:28,055 --> 00:06:29,721 It's just that women get a little nervous 61 00:06:29,723 --> 00:06:30,956 when you stare at them. 62 00:06:31,859 --> 00:06:33,592 - I'll take that to heart. 63 00:06:33,594 --> 00:06:34,926 - Okay. - Thanks. 64 00:06:34,928 --> 00:06:35,927 - You're welcome. 65 00:06:35,929 --> 00:06:41,400 - Pop is looking to by a combine, one of the big ones. 66 00:06:41,402 --> 00:06:42,067 - Tom. 67 00:06:42,069 --> 00:06:43,769 - Yeah, Pop? 68 00:06:43,770 --> 00:06:45,870 - Come on, we're leaving', we got more errands to do. 69 00:06:49,743 --> 00:06:50,442 - $15.50. 70 00:06:56,950 --> 00:06:59,484 - Grab those bags for me, will ya? 71 00:07:01,021 --> 00:07:03,422 Come on, we ain't got all day! 72 00:07:06,059 --> 00:07:07,559 - Pendejo. 73 00:07:11,098 --> 00:07:12,164 - Señorita. 74 00:09:36,843 --> 00:09:38,710 - Hello! 75 00:09:41,915 --> 00:09:44,349 - Mi amor, what did I tell you? 76 00:09:44,351 --> 00:09:46,785 Only talk to me in American. 77 00:09:54,861 --> 00:09:55,844 I love you. 78 00:09:56,830 --> 00:10:00,999 - So, Tom told me Bob is going to by a new combine. 79 00:10:05,138 --> 00:10:07,672 - He needs to pay Judith and Kurt back first. 80 00:10:13,647 --> 00:10:14,646 - Mi amor? 81 00:10:17,150 --> 00:10:18,750 - Karen. 82 00:10:18,752 --> 00:10:20,085 What is going on with you? 83 00:10:24,958 --> 00:10:27,025 - Mariposa's been missing for two days. 84 00:10:28,695 --> 00:10:30,095 - Ay Dios, 85 00:10:30,097 --> 00:10:32,864 - did Javier go to the police? 86 00:10:32,866 --> 00:10:34,132 - Yeah, I took him. 87 00:10:35,268 --> 00:10:37,686 He sat there sweating for two hours, 88 00:10:37,687 --> 00:10:40,105 afraid he was gonna be deported while I translated for him. 89 00:10:47,981 --> 00:10:50,649 You know she's not his daughter, she's his niece. 90 00:10:55,656 --> 00:10:57,956 - This is bad. 91 00:10:57,958 --> 00:11:00,609 - She was living with him for about a year. 92 00:11:00,610 --> 00:11:03,261 Apparently, his sister thought she would have a better life. 93 00:11:03,263 --> 00:11:06,064 - Can't imagine the guilt he must feel. 94 00:11:06,066 --> 00:11:08,066 - Can we help in any way? 95 00:11:09,703 --> 00:11:11,236 - Is Javier here today? 96 00:11:11,238 --> 00:11:13,805 - No, I gave him the rest of the week. 97 00:11:13,807 --> 00:11:16,041 I'll cover his wages. 98 00:11:16,042 --> 00:11:18,276 - No, we'll cover them, it's the least we can do. 99 00:11:18,278 --> 00:11:19,277 - Thanks. 100 00:11:26,219 --> 00:11:27,352 - Hi, Annabelle. 101 00:11:27,354 --> 00:11:28,420 - Hi, Tom. 102 00:11:28,422 --> 00:11:30,021 - Pop bought the combine. 103 00:11:34,761 --> 00:11:36,227 - I need to ask you something. 104 00:11:36,229 --> 00:11:37,462 Can you keep a secret? 105 00:11:40,400 --> 00:11:41,299 Promise me. 106 00:11:41,301 --> 00:11:42,434 - I promise. 107 00:11:42,436 --> 00:11:46,237 - Do you know anything about a little girl 108 00:11:46,239 --> 00:11:48,073 that went missing a few days ago? 109 00:11:49,209 --> 00:11:51,026 - I do not. 110 00:11:52,846 --> 00:11:54,813 But we had one go missing 111 00:11:54,814 --> 00:11:56,781 from one of our Mexicans about a year ago. 112 00:11:58,285 --> 00:11:59,384 - How old were they? 113 00:11:59,386 --> 00:12:00,985 Do you remember who it was? 114 00:12:00,987 --> 00:12:04,255 - A little boy, don't know how old he was. 115 00:12:04,257 --> 00:12:05,223 Young. 116 00:12:05,225 --> 00:12:07,125 - How old was who? 117 00:12:07,127 --> 00:12:09,294 - Congratulations on your combine. 118 00:12:09,296 --> 00:12:11,162 Tom was just telling me about it. 119 00:12:11,164 --> 00:12:12,163 - Thanks. 120 00:12:12,999 --> 00:12:14,132 - Must be a big buy? 121 00:12:17,938 --> 00:12:19,471 $10. 122 00:12:22,409 --> 00:12:24,042 - Let's go. 123 00:12:24,044 --> 00:12:25,243 - Your change. 124 00:12:25,245 --> 00:12:26,811 - Give it to charity. 125 00:13:16,296 --> 00:13:18,130 - Hey. 126 00:13:18,131 --> 00:13:19,965 - Hey, 127 00:13:19,966 --> 00:13:21,800 Bob Wilkes bough his combine today. 128 00:13:21,802 --> 00:13:23,902 - That son-of-a-bitch! 129 00:13:34,414 --> 00:13:35,413 Bob. 130 00:13:36,349 --> 00:13:37,348 Bob! 131 00:13:43,490 --> 00:13:44,355 - Karen? 132 00:13:44,357 --> 00:13:46,174 What the hell? 133 00:13:46,175 --> 00:13:47,992 - Yeah, what the hell, Bob? 134 00:13:47,994 --> 00:13:51,429 You owe Judith and Kurt $20,000, 135 00:13:51,431 --> 00:13:53,965 and you spend the money on a new combine? 136 00:13:53,967 --> 00:13:55,133 Where'd you get the money? 137 00:13:55,135 --> 00:13:57,001 - I don't have to answer to you. 138 00:13:57,838 --> 00:13:59,371 - You're right. 139 00:13:59,372 --> 00:14:00,905 You have to answer to Judith and Kurt 140 00:14:00,907 --> 00:14:02,941 who were generous enough to lend you 141 00:14:02,943 --> 00:14:05,243 this money in the first place! 142 00:14:05,245 --> 00:14:07,045 - I came into some money. 143 00:14:07,047 --> 00:14:08,379 - Save it, Bob! 144 00:14:18,158 --> 00:14:20,642 - Fuckhead. 145 00:14:20,643 --> 00:14:23,127 - I'm gonna head on over to the bank before they close. 146 00:14:23,129 --> 00:14:24,596 You gonna be all right? 147 00:14:24,598 --> 00:14:26,865 Okay, don't forget the back door. 148 00:14:26,867 --> 00:14:27,866 - I won't. 149 00:14:30,237 --> 00:14:31,236 - Hi Bea. 150 00:14:35,542 --> 00:14:36,407 - Are you okay? 151 00:14:36,409 --> 00:14:37,876 You look angry. 152 00:14:37,877 --> 00:14:39,344 - That bastard owes the Forads money 153 00:14:39,346 --> 00:14:41,312 and he goes and buys a new combine. 154 00:14:41,314 --> 00:14:43,882 - Did you know they had a little boy go missing last year? 155 00:14:43,884 --> 00:14:44,883 - Who? 156 00:14:44,885 --> 00:14:45,884 - Wilkes. - What? 157 00:14:47,570 --> 00:14:48,586 - Shit, Richard. 158 00:14:48,588 --> 00:14:49,654 - Forget him. 159 00:14:51,057 --> 00:14:52,223 - So, what do you think? 160 00:14:52,225 --> 00:14:53,803 - I don't know. 161 00:14:53,804 --> 00:14:55,182 He claims he came into some money. 162 00:14:55,183 --> 00:14:56,961 Bullshit, he just doesn't want to pay them back. 163 00:14:56,963 --> 00:14:58,529 - I was talking about the little boy. 164 00:14:58,531 --> 00:15:00,431 - I'll mention it to Javier, 165 00:15:00,433 --> 00:15:02,267 see if he knows anything. 166 00:15:06,406 --> 00:15:07,372 - Dykes. 167 00:15:14,681 --> 00:15:17,148 - Hey, douche bag. 168 00:15:20,487 --> 00:15:22,086 - What? 169 00:15:25,191 --> 00:15:27,191 That's what I thought. 170 00:15:45,045 --> 00:15:46,210 - I'm with you now. 171 00:15:46,212 --> 00:15:47,211 - I know. 172 00:15:48,014 --> 00:15:49,013 - Vamos 173 00:15:54,988 --> 00:15:56,254 - I miss the sea. 174 00:16:00,126 --> 00:16:02,026 Let's go somewhere. 175 00:16:02,662 --> 00:16:04,662 Somewhere warm. 176 00:16:07,233 --> 00:16:09,367 Let's go back to California. 177 00:16:11,104 --> 00:16:13,404 - Maybe after harvest, hmm? 178 00:16:13,406 --> 00:16:14,405 - No. 179 00:16:15,375 --> 00:16:17,642 Not for a vacation. 180 00:16:21,614 --> 00:16:23,314 - What about the farm? 181 00:16:25,585 --> 00:16:27,552 - There are farms in California. 182 00:16:29,756 --> 00:16:31,389 And avocados. 183 00:16:32,559 --> 00:16:35,259 I miss avocados. 184 00:16:46,539 --> 00:16:49,140 - Think this has something to do with Mariposa? 185 00:16:49,142 --> 00:16:50,675 - Yeah, maybe. 186 00:16:52,779 --> 00:16:55,680 Did you hear Bob Wilkes bought a new combine? 187 00:16:55,682 --> 00:16:57,349 - Yeah? 188 00:16:57,350 --> 00:16:59,017 - Yeah, he claims he came into some money. 189 00:16:59,019 --> 00:17:01,219 You and I both know he is not making 190 00:17:01,220 --> 00:17:03,420 enough profit to cover that, even with the subsidy. 191 00:17:03,423 --> 00:17:05,623 And that money should have come to you guys. 192 00:17:07,027 --> 00:17:09,060 - I'll talk to him. 193 00:17:09,062 --> 00:17:11,396 - I kind of already did. 194 00:17:12,599 --> 00:17:14,132 - You didn't. 195 00:17:15,802 --> 00:17:17,135 - I was a little angry... 196 00:17:17,137 --> 00:17:18,503 and um... 197 00:17:18,505 --> 00:17:19,670 that made him angry. 198 00:17:19,672 --> 00:17:20,671 - Shit. 199 00:17:22,308 --> 00:17:25,109 That's gonna make things a little difficult. 200 00:17:32,519 --> 00:17:34,069 I'll let him cool down a bit. 201 00:17:34,070 --> 00:17:36,120 Next time, please let me know before you go rogue. 202 00:17:36,122 --> 00:17:37,088 - I'm sorry. 203 00:17:42,529 --> 00:17:43,311 - Thanks. 204 00:17:43,312 --> 00:17:44,594 Looking out for us and all. 205 00:17:46,097 --> 00:17:46,748 - Yeah. 206 00:17:46,749 --> 00:17:49,400 Um, I'll see Javier, see if I can get the workers back here. 207 00:17:58,478 --> 00:17:59,477 - ¿Señorita? 208 00:18:00,747 --> 00:18:01,779 Pásale. 209 00:18:09,556 --> 00:18:10,855 - Por favor. 210 00:18:20,633 --> 00:18:21,499 - Hola. 211 00:18:24,504 --> 00:18:25,036 - Hola. 212 00:18:25,137 --> 00:18:25,769 - ¿Cómo está? 213 00:18:25,771 --> 00:18:26,370 - Bien. 214 00:18:28,108 --> 00:18:29,107 Gracias. 215 00:18:40,620 --> 00:18:42,386 - Gracias. - De nada. 216 00:19:25,165 --> 00:19:26,164 - No. 217 00:19:27,267 --> 00:19:28,266 No. 218 00:20:00,266 --> 00:20:01,799 - Excuse me. 219 00:20:02,635 --> 00:20:03,734 - Is there? 220 00:20:04,771 --> 00:20:06,604 - Is there what? 221 00:20:07,774 --> 00:20:09,540 - Is there an excuse for you? 222 00:20:11,411 --> 00:20:12,777 - You're blocking my beer. 223 00:20:12,779 --> 00:20:14,412 - I'll be done in a minute. 224 00:20:20,320 --> 00:20:21,819 - Why you gotta be like that? 225 00:20:23,923 --> 00:20:24,922 - Like what? 226 00:20:27,427 --> 00:20:28,426 - A bitch. 227 00:20:30,263 --> 00:20:31,596 - Because I am. 228 00:20:34,767 --> 00:20:37,468 - Come on 229 00:20:43,376 --> 00:20:45,443 - Do you like this? 230 00:20:45,445 --> 00:20:46,711 Picking on dykes? 231 00:20:50,450 --> 00:20:52,450 You used to be nice. 232 00:20:52,452 --> 00:20:53,684 What happened? 233 00:20:56,289 --> 00:20:57,622 - You. 234 00:21:01,294 --> 00:21:03,694 - Your precious beer awaits. 235 00:21:09,636 --> 00:21:11,535 - Bob, I'm sorry. 236 00:21:11,537 --> 00:21:12,937 - You go to hell. 237 00:21:12,939 --> 00:21:14,572 - Excuse me? 238 00:21:14,574 --> 00:21:16,474 - Tell that little Mexican girl of yours 239 00:21:16,476 --> 00:21:18,560 to mind her own business! 240 00:21:18,561 --> 00:21:20,645 What I spend my money on ain't none of hers. 241 00:21:20,647 --> 00:21:22,980 - First of all, what you owe the farm is my business. 242 00:21:22,982 --> 00:21:25,816 Secondly, she's Cuban not Mexican. 243 00:21:25,818 --> 00:21:28,853 They're just Mexicans that live on an island. 244 00:21:28,855 --> 00:21:30,655 - You are a fucking asshole. 245 00:21:30,657 --> 00:21:34,358 - Somebody ought a teach you about respect! 246 00:21:34,360 --> 00:21:35,359 - Okay! 247 00:21:36,996 --> 00:21:39,864 - It's all right Karen, it's taken care of. 248 00:21:39,866 --> 00:21:41,950 - He's gonna make installments to us 249 00:21:41,951 --> 00:21:44,035 in addition to making payments on his new rig. 250 00:23:22,068 --> 00:23:23,734 - Hola, this is Annabelle. 251 00:23:23,736 --> 00:23:25,603 Please leave a message after the tone. 252 00:23:25,605 --> 00:23:27,104 - Hey, where are you? 253 00:23:28,474 --> 00:23:30,441 You just call me when you can? 254 00:23:36,682 --> 00:23:38,638 - Hey, aren't you coming in today? 255 00:23:38,639 --> 00:23:40,395 - No, Annabelle didn't come home last night. 256 00:23:40,396 --> 00:23:42,552 I'm such an idiot, I fell asleep I should have called her. 257 00:23:42,555 --> 00:23:43,788 - Do you need me to come over? 258 00:23:43,790 --> 00:23:45,189 - No, I just can't come in, 259 00:23:45,191 --> 00:23:46,957 not till I hear from her, all right? 260 00:23:46,959 --> 00:23:48,148 - I'm sure she's okay, 261 00:23:48,149 --> 00:23:49,538 just call me if you need anything. 262 00:23:49,839 --> 00:23:50,528 - Yeah, I will. 263 00:23:56,102 --> 00:23:57,168 - Hello? 264 00:23:57,170 --> 00:23:58,702 - Hey, Dad? 265 00:24:39,178 --> 00:24:40,878 Bea, have you seen Annabelle? 266 00:24:40,880 --> 00:24:42,780 - No, she never showed up for work today. 267 00:24:42,782 --> 00:24:44,482 I been calling her all morning. 268 00:24:44,483 --> 00:24:46,683 - Do you mind if I take a look around for her phone? 269 00:25:44,609 --> 00:25:45,676 Brown eyes, brown hair. 270 00:25:47,046 --> 00:25:49,880 - How long have you been with Annabelle? 271 00:25:49,882 --> 00:25:51,248 - About a year and a half. 272 00:25:52,785 --> 00:25:54,852 - Do you know where she was last seen? 273 00:25:54,854 --> 00:25:56,954 - At work, Cowboy's Market. 274 00:25:58,124 --> 00:25:59,924 - What was she wearing? 275 00:25:59,926 --> 00:26:04,662 - Jeans, green t-shirt, gray hoodie, brown shoes. 276 00:26:05,865 --> 00:26:08,065 - Is there anyone she might have contacted? 277 00:26:08,067 --> 00:26:10,334 Any family she might have went to visit? 278 00:26:10,336 --> 00:26:12,203 - I don't think so. 279 00:26:12,204 --> 00:26:14,071 It's not like her to just take off like this. 280 00:26:14,907 --> 00:26:17,341 - Okay, just so you understand, 281 00:26:17,343 --> 00:26:20,077 a missing adult is not a crime. 282 00:26:21,113 --> 00:26:23,914 - Um, her ex, Richard Butler... 283 00:26:23,916 --> 00:26:25,382 - Okay. - Very hostile. 284 00:26:25,383 --> 00:26:27,149 He was very aggressive toward both of us. 285 00:26:27,852 --> 00:26:29,186 And Bob Wilkes, he threatened me, 286 00:26:29,188 --> 00:26:32,990 he told me to learn respect and he told Annabelle 287 00:26:32,992 --> 00:26:35,159 that she needed to mind her own business. 288 00:26:36,362 --> 00:26:37,861 - And that was a threat? 289 00:26:39,031 --> 00:26:40,764 - It felt like a threat. 290 00:26:42,101 --> 00:26:44,001 - Okay, I'll talk to him. 291 00:26:45,004 --> 00:26:47,088 In the meantime, if she contacts you, 292 00:26:47,089 --> 00:26:49,173 if you hear anything, let me now as soon as you can. 293 00:26:50,009 --> 00:26:51,008 - Thanks, Dan. 294 00:26:54,880 --> 00:26:56,814 Do you know anything about a missing boy 295 00:26:56,816 --> 00:27:00,184 who disappeared about a year ago, Miguel? 296 00:27:00,186 --> 00:27:01,885 - Do you have a last name? 297 00:27:01,887 --> 00:27:03,354 - Um, I don't know it. 298 00:27:04,256 --> 00:27:06,023 - Was he reported missing? 299 00:27:06,025 --> 00:27:08,626 - No, they were afraid they would be deported. 300 00:27:09,762 --> 00:27:12,262 - I'll look around, see what I can find. 301 00:27:12,264 --> 00:27:13,897 - Thank you, sir. 302 00:27:43,796 --> 00:27:46,263 - Eat shit, you fucking dyke. 303 00:27:47,800 --> 00:27:49,266 - Fuck you! 304 00:28:20,166 --> 00:28:22,900 - Dinero no cae del cielo. 305 00:28:23,903 --> 00:28:26,303 - How do you say that in American? 306 00:28:26,305 --> 00:28:28,906 - Money doesn't grow on trees. 307 00:28:35,414 --> 00:28:36,413 Te amo. 308 00:28:38,384 --> 00:28:40,284 - Say it in American. 309 00:28:41,887 --> 00:28:43,120 - I love you. 310 00:29:10,015 --> 00:29:11,482 - I love you too. 311 00:30:40,172 --> 00:30:41,238 - Have you seen Annabelle? 312 00:30:41,240 --> 00:30:42,873 She been by here? 313 00:30:42,875 --> 00:30:44,107 - Not since. 314 00:30:48,047 --> 00:30:49,847 - Two whiskeys, please. 315 00:31:02,511 --> 00:31:04,161 - You're a fucking bitch, you know that? 316 00:31:12,638 --> 00:31:14,371 - What choice did you give me? 317 00:31:16,141 --> 00:31:18,442 - They asked me if I know where Annabelle is. 318 00:31:21,447 --> 00:31:23,046 Why would they ask me that? 319 00:31:23,048 --> 00:31:24,348 - Because she's missing. 320 00:31:25,484 --> 00:31:27,317 Why else would they ask you that? 321 00:31:28,420 --> 00:31:29,220 - Fucking idiot. 322 00:31:29,221 --> 00:31:30,921 - You think I had something to do with it? 323 00:31:30,923 --> 00:31:31,488 - Did you? 324 00:31:31,490 --> 00:31:32,489 - Fuck you. 325 00:31:35,961 --> 00:31:37,261 No. 326 00:31:37,263 --> 00:31:39,596 - Do you know where she is? 327 00:31:44,904 --> 00:31:47,972 - I do not. 328 00:31:54,446 --> 00:31:56,513 - Despite what you think I don't hate you. 329 00:31:58,416 --> 00:32:00,316 - I don't care what you think I think. 330 00:32:00,319 --> 00:32:01,318 - Richard, please. 331 00:32:01,319 --> 00:32:02,318 - You know what... 332 00:32:02,321 --> 00:32:04,321 Take your fucking hands off me! 333 00:32:08,694 --> 00:32:11,561 - I need to take a piss. 334 00:32:36,622 --> 00:32:38,288 - Thank you. 335 00:32:38,290 --> 00:32:39,122 - I got it... 336 00:32:39,124 --> 00:32:40,123 Boop! 337 00:32:43,362 --> 00:32:44,328 I'm fine. 338 00:32:44,330 --> 00:32:45,329 - Okay. 339 00:32:47,232 --> 00:32:48,665 Shit, sorry. 340 00:32:48,667 --> 00:32:50,000 - I'm fine. 341 00:33:02,381 --> 00:33:03,680 - No. 342 00:33:05,584 --> 00:33:07,451 - You gonna be okay if I go? 343 00:33:07,453 --> 00:33:09,353 - Yeah, I'm fine. 344 00:33:09,355 --> 00:33:10,754 - Get the fuck outta here. 345 00:33:12,458 --> 00:33:14,358 - I'm just kidding, it's a joke. 346 00:33:14,360 --> 00:33:17,127 It was just a, stay, it's a fucking joke. 347 00:33:20,199 --> 00:33:21,198 - Just a... 348 00:33:22,501 --> 00:33:25,168 It's all a fucking joke. 349 00:33:28,207 --> 00:33:29,539 - All right, I gotta go. 350 00:33:29,541 --> 00:33:32,275 - Did you know that I had a crush on you 351 00:33:32,277 --> 00:33:34,244 in the seventh grade? 352 00:33:35,080 --> 00:33:36,079 - I did. 353 00:33:37,149 --> 00:33:38,415 - How did you know? 354 00:33:38,417 --> 00:33:41,385 - Sarah Mewborn told me. 355 00:33:42,755 --> 00:33:44,554 - Why didn't you say anything? 356 00:33:45,424 --> 00:33:47,157 - 'Cause I liked Sarah. 357 00:33:47,159 --> 00:33:48,158 - Shut up. 358 00:33:51,263 --> 00:33:52,262 Me too. 359 00:33:56,635 --> 00:33:59,703 - Why do you have to be a lesbian? 360 00:34:02,241 --> 00:34:04,541 - That is not a question I can answer. 361 00:34:07,279 --> 00:34:10,313 - Well, why does Annabelle have to be a lesbian? 362 00:34:10,315 --> 00:34:11,248 - Richard. 363 00:34:11,249 --> 00:34:12,182 - Dick! 364 00:34:12,751 --> 00:34:14,701 It's more appropriate. 365 00:34:14,702 --> 00:34:16,652 - Mmm, lesbian is a derogatory term. 366 00:34:19,058 --> 00:34:21,558 - Well, what's the right term? 367 00:34:23,529 --> 00:34:24,528 - Friend. 368 00:34:28,367 --> 00:34:30,367 You need water. 369 00:34:31,303 --> 00:34:32,302 - Beer. 370 00:34:33,472 --> 00:34:35,338 There's water in beer. 371 00:34:36,341 --> 00:34:38,208 There's beer in the refrigerator. 372 00:35:06,371 --> 00:35:09,272 - You remember when Pete Rafferty drank that whole beer 373 00:35:09,274 --> 00:35:11,374 and then puked all over you? 374 00:35:11,376 --> 00:35:12,826 - Why would you bring that up? 375 00:35:12,827 --> 00:35:14,277 - And then you puked all over him? 376 00:35:19,718 --> 00:35:21,318 - Hot dogs and cheese. 377 00:35:22,321 --> 00:35:25,188 Then we all started puking all over each other. 378 00:35:25,190 --> 00:35:26,857 God, it smelled so bad. 379 00:35:30,129 --> 00:35:31,128 - I'm sorry. 380 00:35:32,431 --> 00:35:33,430 - Hey. 381 00:35:35,134 --> 00:35:36,766 That's new. 382 00:35:36,768 --> 00:35:37,801 Feelings? 383 00:35:38,871 --> 00:35:40,537 - This is my fault. 384 00:35:40,539 --> 00:35:42,205 - No, come on. 385 00:35:43,342 --> 00:35:44,374 Yeah, a little. 386 00:35:47,146 --> 00:35:48,145 A lot. 387 00:35:49,348 --> 00:35:51,348 - I never intended for this to happen. 388 00:35:51,350 --> 00:35:53,583 - Rich, I get it, you were hurt. 389 00:35:56,155 --> 00:35:57,154 - I can fix it. 390 00:35:58,657 --> 00:35:59,940 - Fix what? 391 00:35:59,941 --> 00:36:01,224 - I can, I can fix it. 392 00:36:21,747 --> 00:36:23,613 - What is this? 393 00:36:23,615 --> 00:36:26,183 - It's a promise I made to the wrong people. 394 00:36:28,520 --> 00:36:32,322 I need you to understand it that I didn't know. 395 00:36:33,458 --> 00:36:34,457 - Know what? 396 00:36:40,399 --> 00:36:41,631 - They promised me money 397 00:36:41,633 --> 00:36:43,200 to help me get out of debt. 398 00:36:43,202 --> 00:36:44,467 - Who? 399 00:36:51,777 --> 00:36:53,843 Who promised you money? 400 00:36:55,380 --> 00:36:58,815 - If I tell you, you can't tell anybody that I told you. 401 00:36:58,817 --> 00:36:59,783 You need... 402 00:37:02,621 --> 00:37:03,887 you need to promise me. 403 00:37:06,592 --> 00:37:07,857 - I promise. 404 00:37:12,731 --> 00:37:13,964 Wilkes. 405 00:37:15,867 --> 00:37:17,000 - You said they. 406 00:37:19,271 --> 00:37:20,503 Who else? 407 00:37:23,609 --> 00:37:24,608 - Rafferty. 408 00:37:25,844 --> 00:37:26,843 Jones. 409 00:37:28,247 --> 00:37:29,246 Hudson. 410 00:37:31,483 --> 00:37:34,251 There were more, I don't know who. 411 00:37:34,253 --> 00:37:35,252 - Why? 412 00:37:35,254 --> 00:37:39,889 - Job Brennan, they run him off his land. 413 00:37:39,891 --> 00:37:41,658 They just took it. 414 00:37:42,394 --> 00:37:43,793 - I don't understand. 415 00:37:44,930 --> 00:37:47,731 - There's so much money out there, 416 00:37:47,733 --> 00:37:51,368 it just depends how much you're willing to do to get it. 417 00:37:53,505 --> 00:37:54,521 - My God. 418 00:37:54,522 --> 00:37:55,538 - No, no. 419 00:37:55,540 --> 00:37:56,740 No, no-- 420 00:37:56,741 --> 00:37:57,941 I didn't take Annabelle. 421 00:37:57,943 --> 00:37:59,676 You know I would never hurt her. 422 00:37:59,678 --> 00:38:00,877 - Do you know who did? 423 00:38:03,015 --> 00:38:04,881 You tell me! 424 00:38:04,883 --> 00:38:07,017 - I don't know, they cut me out. 425 00:38:09,988 --> 00:38:11,488 - Did you take Mariposa? 426 00:38:11,490 --> 00:38:14,291 - I never thought it was gonna get this bad. 427 00:38:14,293 --> 00:38:15,358 - You! 428 00:38:26,071 --> 00:38:27,871 Richard, we have to go to the police. 429 00:38:27,873 --> 00:38:28,938 You have to tell them. 430 00:38:28,940 --> 00:38:29,939 - No! 431 00:38:29,941 --> 00:38:33,543 If I go to the police, I'm a dead man. 432 00:38:33,545 --> 00:38:34,978 I'm already a dead man. 433 00:38:34,980 --> 00:38:36,646 - None of this had to happen! 434 00:38:36,648 --> 00:38:39,449 Why would you wait until now to say something! 435 00:38:41,420 --> 00:38:43,787 - Nobody I cared about disappeared. 436 00:41:06,531 --> 00:41:08,031 - Shit. 437 00:41:12,471 --> 00:41:14,821 - Karen? 438 00:41:14,822 --> 00:41:16,772 - Hey Tom, Annabelle told me she spoke with you. 439 00:41:18,143 --> 00:41:20,010 - I don't think you should be here right now. 440 00:41:20,212 --> 00:41:22,145 Pop is mad as shit. 441 00:41:22,147 --> 00:41:24,247 - She said there was a little boy that went missing 442 00:41:24,249 --> 00:41:26,716 from one of your migrant workers last year? 443 00:41:27,786 --> 00:41:29,152 - I don't want any trouble Bob, 444 00:41:29,454 --> 00:41:30,587 I just have a few questions. 445 00:41:30,589 --> 00:41:31,588 - Go inside. 446 00:41:40,765 --> 00:41:42,732 You need to get off my land. 447 00:41:42,734 --> 00:41:45,268 - I know about Farmsure and what you did to Job Brennan. 448 00:41:45,270 --> 00:41:47,537 - You don't know nothin'. 449 00:41:48,607 --> 00:41:50,840 Now, out a respect for your old man, 450 00:41:50,842 --> 00:41:53,042 I'm gonna give you to the count a 10. 451 00:41:54,112 --> 00:41:55,278 One. 452 00:41:59,584 --> 00:42:00,783 - Two. 453 00:42:02,921 --> 00:42:04,153 Three. 454 00:42:11,897 --> 00:42:13,463 - Hello. 455 00:42:13,464 --> 00:42:15,030 - Hey, I need you to come to the house. 456 00:42:15,031 --> 00:42:17,097 - Yeah, I'm in the middle of something, can it wait? 457 00:42:17,101 --> 00:42:17,967 - I'm afraid not. 458 00:42:19,971 --> 00:42:21,271 - I'll be there shortly. 459 00:42:26,144 --> 00:42:27,143 Shit! 460 00:42:55,340 --> 00:42:56,839 - Don't you look nice. 461 00:42:56,841 --> 00:42:57,840 - Thanks. 462 00:42:58,710 --> 00:43:00,327 - What's the occasion? 463 00:43:00,328 --> 00:43:02,145 - We got another meeting in the Ozarks today, 464 00:43:02,547 --> 00:43:03,813 hopefully this ones for real. 465 00:43:05,483 --> 00:43:07,450 If we don't get going, we are going to be late. 466 00:43:09,921 --> 00:43:11,588 - You still haven't heard from Annabelle? 467 00:43:12,190 --> 00:43:13,022 - No... 468 00:43:14,925 --> 00:43:16,825 - I feel like I'm barely holding it together. 469 00:43:22,834 --> 00:43:24,834 - I got a call from Bob Wilkes. 470 00:43:24,836 --> 00:43:26,869 Seems you went by his house? 471 00:43:27,739 --> 00:43:29,289 Karen, I thought we settled this. 472 00:43:29,290 --> 00:43:30,840 - We settled his payment to the farm. 473 00:43:30,842 --> 00:43:32,875 - Why are you pushing him? 474 00:43:32,877 --> 00:43:35,778 - Do you know anything about a company called Farmsure? 475 00:43:35,780 --> 00:43:37,313 - No, why? 476 00:43:37,315 --> 00:43:39,048 - They bought Job Brennan's land. 477 00:43:39,050 --> 00:43:40,616 - What does this have to do with Bob? 478 00:43:40,918 --> 00:43:42,151 - Bob is a member. 479 00:43:42,153 --> 00:43:45,755 He approached Richard, did he approach you? 480 00:43:45,757 --> 00:43:47,056 - No, he didn't. 481 00:43:47,058 --> 00:43:48,224 - You swear? 482 00:43:48,226 --> 00:43:49,792 - Come on, Karen. 483 00:43:49,794 --> 00:43:51,227 How long have you known him? 484 00:43:51,229 --> 00:43:52,662 Your entire life. 485 00:43:52,664 --> 00:43:56,633 For Christ sakes, he was best friends with your daddy. 486 00:43:56,635 --> 00:43:59,869 Richard, on the other hand, that boy's got problems. 487 00:43:59,871 --> 00:44:02,071 Why is Bob so important in all this? 488 00:44:02,073 --> 00:44:03,907 - A little boy went missing 489 00:44:03,908 --> 00:44:05,742 from one of his farm workers about a year ago. 490 00:44:06,745 --> 00:44:08,645 - That's terrible. 491 00:44:09,414 --> 00:44:10,680 Who told you that? 492 00:44:10,682 --> 00:44:12,215 - Tom Wilkes told Annabelle. 493 00:44:12,217 --> 00:44:13,683 Richard confirmed it. 494 00:44:15,387 --> 00:44:17,186 I think Bob knows what happened to Annabelle, 495 00:44:17,188 --> 00:44:18,788 but I can't get him to tell me. 496 00:44:18,790 --> 00:44:19,956 - Karen. 497 00:44:19,957 --> 00:44:21,123 - He pulled a shotgun on me. 498 00:44:22,127 --> 00:44:24,293 And there are others, Jones, Rafferty, 499 00:44:24,295 --> 00:44:26,763 Hudson, some guy named Hugh Neibaum. 500 00:44:26,765 --> 00:44:28,231 We have to do something! 501 00:44:28,233 --> 00:44:29,699 - Calm down. 502 00:44:31,302 --> 00:44:32,969 We're not involved. 503 00:44:32,971 --> 00:44:34,737 - Involved, with what? 504 00:44:35,340 --> 00:44:36,506 - I'll tell you on the way. 505 00:44:36,708 --> 00:44:37,807 - Great, we gotta go. 506 00:44:37,809 --> 00:44:38,975 - I'm waiting' on you. 507 00:44:41,713 --> 00:44:42,712 Give me a second. 508 00:44:43,848 --> 00:44:45,815 I'll be out in a second. 509 00:44:49,154 --> 00:44:51,220 Let's talk about this when I get back. 510 00:44:52,390 --> 00:44:53,956 I'll call you later, okay? 511 00:45:12,444 --> 00:45:13,409 - Hello? 512 00:45:14,913 --> 00:45:16,212 Help me. 513 00:45:17,215 --> 00:45:18,214 Please! 514 00:45:25,924 --> 00:45:27,056 - Welcome. 515 00:45:27,058 --> 00:45:28,441 - William? 516 00:45:28,442 --> 00:45:29,825 - Please, call me Bill. 517 00:45:29,828 --> 00:45:31,327 - I was referred to you by a friend. 518 00:45:31,329 --> 00:45:33,396 - Always nice to hear. 519 00:45:33,398 --> 00:45:34,397 And you are? 520 00:45:34,399 --> 00:45:36,132 - Joanne Larson. 521 00:45:36,134 --> 00:45:38,134 - And how can I be of service to you? 522 00:45:38,136 --> 00:45:41,237 - Well, you sold some land, Job Brennan's old place, 523 00:45:41,239 --> 00:45:44,240 to a Doug and Wendy Schultz. 524 00:45:44,242 --> 00:45:46,909 - I don't recollect the name. 525 00:45:46,911 --> 00:45:48,945 We sell hundreds of properties each year. 526 00:45:48,947 --> 00:45:51,380 - Have you ever heard of Farmsure? 527 00:45:52,784 --> 00:45:54,083 - Doesn't ring a bell. 528 00:45:54,085 --> 00:45:57,019 - How about the name Bob Wilkes? 529 00:45:58,490 --> 00:46:00,356 - I'm a busy man, Ms. Larson. 530 00:46:00,358 --> 00:46:03,960 Now, if you don't mind, could you kindly? 531 00:46:05,163 --> 00:46:07,764 - My apologies, I'm sorry to have bothered you. 532 00:46:14,105 --> 00:46:15,371 - Neibaum, Neibaum and Feenie, 533 00:46:15,373 --> 00:46:16,484 how may I direct your call? 534 00:46:16,485 --> 00:46:17,696 - Hugh Neibaum, please. 535 00:46:17,697 --> 00:46:18,908 - Who may I say is calling? 536 00:46:18,910 --> 00:46:20,176 - Joanne Larson. 537 00:46:20,178 --> 00:46:22,562 Are you a client? 538 00:46:22,563 --> 00:46:24,947 - No, I was referred to Mr. Neibaum by a friend. 539 00:46:24,949 --> 00:46:26,849 - Please hold. 540 00:46:43,450 --> 00:46:44,566 - This is Hugh Neibaum. 541 00:46:44,569 --> 00:46:47,370 - Hi, Mr. Neibaum, I am looking 542 00:46:47,372 --> 00:46:49,572 to get into one of your LLCs. 543 00:46:49,574 --> 00:46:51,073 - LLCs? 544 00:46:51,075 --> 00:46:53,176 And what might those LLCs be? 545 00:46:53,178 --> 00:46:56,312 - Farmsure or maybe Future Bright? 546 00:46:59,217 --> 00:47:00,950 - Who recommended you? 547 00:47:02,921 --> 00:47:03,987 - A friend. 548 00:47:03,988 --> 00:47:05,054 - Can you give me a name? 549 00:47:05,056 --> 00:47:06,055 - Bill Samson. 550 00:47:07,826 --> 00:47:09,826 - What did you say your name was? 551 00:47:09,828 --> 00:47:11,194 - Joanne Larson. 552 00:47:14,265 --> 00:47:16,532 - Karen, I suggest you leave this alone 553 00:47:16,534 --> 00:47:18,167 and get on with your life. 554 00:47:38,122 --> 00:47:40,489 - Whatever it is you're looking for, 555 00:47:40,491 --> 00:47:43,025 I assure you, you will find nothing. 556 00:47:45,129 --> 00:47:47,930 So, I'll ask you kindly to cease and desist. 557 00:47:48,566 --> 00:47:49,498 Have a nice day. 558 00:47:54,272 --> 00:47:55,638 - Dad, please. 559 00:48:01,279 --> 00:48:03,212 - What do you want? 560 00:48:03,214 --> 00:48:04,513 - I need your help. 561 00:48:04,515 --> 00:48:05,514 - Why? 562 00:48:07,552 --> 00:48:09,352 - Can I come in? 563 00:48:10,088 --> 00:48:11,087 - Fine. 564 00:48:19,297 --> 00:48:21,364 - If I could only call the folks. 565 00:48:21,366 --> 00:48:23,165 They're going to be so worried about us. 566 00:48:24,302 --> 00:48:25,952 - Everything will be all right. 567 00:48:25,953 --> 00:48:27,903 As soon as we get to Willard, we'll call them. 568 00:48:28,105 --> 00:48:29,171 They might even be there. 569 00:48:30,174 --> 00:48:31,908 - I know. 570 00:48:35,346 --> 00:48:37,246 - Tom? 571 00:48:46,591 --> 00:48:47,924 - Dad. 572 00:48:47,925 --> 00:48:49,258 - Don't you call me that. 573 00:48:54,232 --> 00:48:55,298 Make it quick. 574 00:49:00,939 --> 00:49:01,704 - Annabelle. 575 00:49:01,706 --> 00:49:02,939 - Who? 576 00:49:02,941 --> 00:49:04,640 - Annabelle... 577 00:49:04,642 --> 00:49:05,641 my- 578 00:49:07,045 --> 00:49:08,110 my friend. 579 00:49:10,949 --> 00:49:12,081 She's missing. 580 00:49:13,985 --> 00:49:15,084 I talked to the sheriff. 581 00:49:15,086 --> 00:49:16,619 - So, what do you need me for? 582 00:49:25,263 --> 00:49:26,262 - I think 583 00:49:27,465 --> 00:49:28,998 Bob Wilkes 584 00:49:32,036 --> 00:49:36,105 is kidnapping children for money. 585 00:49:36,107 --> 00:49:37,106 - And? 586 00:49:41,028 --> 00:49:43,646 - Dad, I just wanted to know if you might know something 587 00:49:43,648 --> 00:49:48,184 about, did he come to you about a business 588 00:49:48,186 --> 00:49:49,986 that might help subsidize the farm? 589 00:49:49,988 --> 00:49:50,987 - No. 590 00:49:50,989 --> 00:49:53,255 He never cam to me about anything. 591 00:49:53,257 --> 00:49:54,423 - Did anyone come to you? 592 00:49:54,425 --> 00:49:57,193 Jones, Rafferty, Hudson. 593 00:49:57,195 --> 00:49:58,294 - No. 594 00:49:58,296 --> 00:49:59,428 Is that all? 595 00:50:00,331 --> 00:50:02,164 - Did a lawyer come to you? 596 00:50:02,166 --> 00:50:03,165 Neibaum? 597 00:50:05,436 --> 00:50:09,171 Please, I have no one else to turn to. 598 00:50:09,173 --> 00:50:11,040 - You should have thought of that before. 599 00:50:11,042 --> 00:50:12,725 - Before what? 600 00:50:12,726 --> 00:50:14,409 - Before you betrayed your mother. 601 00:50:14,412 --> 00:50:15,745 Me. 602 00:50:15,747 --> 00:50:17,764 God. 603 00:50:17,765 --> 00:50:19,782 - Okay, I'm sorry I betrayed you. 604 00:50:19,784 --> 00:50:21,317 - It wasn't Wilkes. 605 00:50:22,520 --> 00:50:23,753 - Who was it? 606 00:50:48,579 --> 00:50:50,279 - Richard? 607 00:51:00,658 --> 00:51:02,391 Have you seen Richard? 608 00:51:02,392 --> 00:51:04,125 - Not since you left with him last night. 609 00:51:04,128 --> 00:51:06,462 I bet it wasn't as good as you thought it would be. 610 00:51:08,466 --> 00:51:09,465 Never is. 611 00:51:43,468 --> 00:51:45,301 - ¿Señorita? 612 00:51:47,171 --> 00:51:48,137 Señorita. 613 00:53:51,229 --> 00:53:52,461 - You liar. 614 00:54:20,391 --> 00:54:21,957 - Rafferty. 615 00:54:21,959 --> 00:54:23,359 - Wilkes. 616 00:54:23,361 --> 00:54:24,693 - Jones. 617 00:54:25,663 --> 00:54:26,662 - Hudson. 618 00:54:29,267 --> 00:54:30,633 - Forad. 619 00:55:09,974 --> 00:55:11,573 - Gracias. 620 00:58:31,876 --> 00:58:33,275 - Where are they? 621 00:58:34,945 --> 00:58:36,778 - I don't know. 622 00:58:36,780 --> 00:58:38,280 We just supply them. 623 00:58:39,783 --> 00:58:40,849 - They're children. 624 00:58:40,851 --> 00:58:44,052 - They don't belong here. 625 00:59:31,569 --> 00:59:33,101 - I know why. 626 01:01:55,713 --> 01:01:57,112 - What are you doing? 627 01:01:58,816 --> 01:01:59,748 - Shut up. 628 01:02:01,151 --> 01:02:02,150 - Kurt. 629 01:02:02,152 --> 01:02:05,754 - Do you have any idea what position you put us in? 630 01:02:06,390 --> 01:02:08,090 - Where's Annabelle? 631 01:02:08,092 --> 01:02:09,825 - She's around here somewhere. 632 01:02:09,827 --> 01:02:12,394 Your little Spic should a kept her mouth shut. 633 01:02:47,765 --> 01:02:50,432 For Christ's sakes, is she dead? 634 01:02:55,372 --> 01:02:56,438 - Yeah. 635 01:02:56,440 --> 01:02:58,039 - Then let's go.40558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.