Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,133 --> 00:00:04,740
So then the von Trapp family
makes it out of the theater
2
00:00:04,742 --> 00:00:07,525
and crosses the Alps
together to freedom.
3
00:00:07,527 --> 00:00:10,311
That's what The Sound of Music is about?
4
00:00:10,313 --> 00:00:11,660
That's crazy.
5
00:00:11,662 --> 00:00:13,318
The main girl is in love with a Nazi,
6
00:00:13,320 --> 00:00:14,881
and you're supposed to root for her?
7
00:00:14,883 --> 00:00:18,754
No, no, no. The main
character is Maria, the nun.
8
00:00:18,756 --> 00:00:19,886
I don't get it.
9
00:00:19,888 --> 00:00:22,107
This is why no one
likes your generation.
10
00:00:23,805 --> 00:00:26,414
I'm not staying there
if there's a gas leak.
11
00:00:26,416 --> 00:00:30,113
What do you mean, it might
help me sleep? Just fix it.
12
00:00:30,115 --> 00:00:31,898
Ugh, I hate my landlord.
13
00:00:31,900 --> 00:00:33,856
Do you hate hairbrushes, too?
14
00:00:33,858 --> 00:00:35,075
Yeah.
15
00:00:35,077 --> 00:00:36,903
You look like a bird
flew into your hair.
16
00:00:36,905 --> 00:00:38,820
No shade. That's how I
ended up with this cut.
17
00:00:39,908 --> 00:00:41,908
I had to flee my apartment.
18
00:00:41,910 --> 00:00:44,084
I didn't have time to grab my hairbrush.
19
00:00:44,086 --> 00:00:46,303
Now I have to find another
place to stay tonight.
20
00:00:46,305 --> 00:00:50,307
Maybe I'll find an Airbnb, or
call me crazy, a regular B&B?
21
00:00:50,309 --> 00:00:53,989
A B&B? Don't stay at some
weird old person's house.
22
00:00:53,991 --> 00:00:55,036
Stay with me.
23
00:00:56,497 --> 00:00:58,284
You'll have a bed, breakfast,
24
00:00:58,286 --> 00:01:01,572
and nonstop access to
fresh fruit and friendship.
25
00:01:01,574 --> 00:01:03,187
Really? That would be amazing.
26
00:01:03,189 --> 00:01:04,764
You can sleep in Jenny's old room.
27
00:01:04,766 --> 00:01:06,933
I promised her I
wouldn't read her diaries.
28
00:01:06,935 --> 00:01:08,935
- But you didn't.
- Mm.
29
00:01:08,937 --> 00:01:11,790
If I find out how old she was
when she lost her virginity,
30
00:01:11,792 --> 00:01:12,826
should I tell you?
31
00:01:12,828 --> 00:01:15,887
Lexie, she already told me. She was 26.
32
00:01:20,959 --> 00:01:23,371
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
33
00:01:25,824 --> 00:01:27,970
Having you stay over will be so fun.
34
00:01:27,972 --> 00:01:29,624
I used to love slumber parties as a kid.
35
00:01:29,626 --> 00:01:31,999
Oh, I was great at sleepovers.
I always stayed up the latest
36
00:01:32,001 --> 00:01:34,499
and put everyone's
undies in the freezer.
37
00:01:34,501 --> 00:01:37,176
Uh-oh. It's the party people.
38
00:01:37,178 --> 00:01:39,634
You have permission to stay in my room,
39
00:01:39,636 --> 00:01:42,637
and you also have permission
to read my diaries.
40
00:01:42,639 --> 00:01:46,032
Aw, you guys give the same permissions.
41
00:01:46,034 --> 00:01:48,034
I wish I could join, first for the fun,
42
00:01:48,036 --> 00:01:50,602
and second, I have to borrow
all your pots and pans again.
43
00:01:50,604 --> 00:01:52,430
What happened to your birthday pans?
44
00:01:52,432 --> 00:01:53,969
I took them back to the store
45
00:01:53,971 --> 00:01:55,518
and turned them into birthday earrings.
46
00:01:55,520 --> 00:01:56,738
Have fun tonight, you guys.
47
00:01:57,611 --> 00:02:00,868
You know, it's rude
to talk about an event
48
00:02:00,870 --> 00:02:03,441
in front of someone
who hasn't been invited.
49
00:02:03,443 --> 00:02:06,226
Oh, Dennis, are you jealous?
50
00:02:06,228 --> 00:02:07,575
Course not.
51
00:02:07,577 --> 00:02:09,534
But I swear to God, if you choreograph
52
00:02:09,536 --> 00:02:12,060
any dances without me,
there will be hell to pay.
53
00:02:13,714 --> 00:02:16,121
This patient was admitted
with cardiogenic shock.
54
00:02:16,123 --> 00:02:18,064
We need to take his blood
pressure in real time.
55
00:02:18,066 --> 00:02:21,720
He's sedated, so we can
insert the a-line. Observe.
56
00:02:21,722 --> 00:02:24,723
Ah, yes.
57
00:02:24,725 --> 00:02:28,770
The iPhone generation
loves using the ultrasound
58
00:02:28,772 --> 00:02:30,731
to detect an artery.
59
00:02:33,386 --> 00:02:35,388
Nothing's coming up.
60
00:02:37,433 --> 00:02:38,693
Well,
61
00:02:38,695 --> 00:02:41,392
looks like it's broken again.
62
00:02:41,394 --> 00:02:43,194
- I think you just need to...
- It's broken.
63
00:02:44,614 --> 00:02:48,616
- I think you just need to turn it on.
- I'll handle this.
64
00:02:48,618 --> 00:02:50,749
No ultrasound? But how are
you gonna find the artery?
65
00:02:50,751 --> 00:02:51,967
What if you miss?
66
00:02:51,969 --> 00:02:53,578
Good thing I don't miss.
67
00:02:53,580 --> 00:02:55,406
That's incredible.
68
00:02:55,408 --> 00:02:57,277
He just inserted an a-line blind.
69
00:02:57,279 --> 00:03:00,543
That's like putting in
contacts with a foam finger.
70
00:03:02,545 --> 00:03:03,762
The patient is stable.
71
00:03:03,764 --> 00:03:05,546
Let's move.
72
00:03:05,548 --> 00:03:07,896
Technology has become a crutch.
73
00:03:07,898 --> 00:03:11,780
New doctors are not learning the
clinical skills which have been
74
00:03:11,782 --> 00:03:14,468
the foundation of medicine
for hundreds of years.
75
00:03:14,470 --> 00:03:17,079
So I propose, for the next few days,
76
00:03:17,081 --> 00:03:19,430
we stay away from technology
77
00:03:19,432 --> 00:03:21,127
and we practice the fundamentals.
78
00:03:21,129 --> 00:03:23,085
Whoa. We're going acoustic.
79
00:03:23,087 --> 00:03:26,437
Dr. Frost Unplugged.
80
00:03:26,439 --> 00:03:29,570
Excellent repartee, Dr. Sommers.
81
00:03:29,572 --> 00:03:31,137
Great idea, Dr. Frost.
82
00:03:31,139 --> 00:03:33,182
Teach these newbies a thing or two.
83
00:03:33,184 --> 00:03:34,749
Well, I think you could benefit
84
00:03:34,751 --> 00:03:36,995
from the back-to-basics
experience as well, Dr. Jacobs.
85
00:03:39,452 --> 00:03:42,801
I can assure you, my skills
are more than sufficient.
86
00:03:42,803 --> 00:03:44,846
Well, I am excited to see them.
87
00:03:44,848 --> 00:03:45,893
Oh.
88
00:03:48,504 --> 00:03:50,591
Hey! Dr. Jacobs,
89
00:03:50,593 --> 00:03:52,595
you're one of us.
90
00:03:53,727 --> 00:03:55,424
I will never be one of you.
91
00:03:57,470 --> 00:03:59,818
Carol, I love your place.
92
00:03:59,820 --> 00:04:02,647
- Not as many tchotchkes as I expected.
- Mm-hmm.
93
00:04:02,649 --> 00:04:04,475
But about the right
amount of throw pillows.
94
00:04:04,477 --> 00:04:06,085
Yeah.
95
00:04:06,087 --> 00:04:09,001
Well, after my ex-husband
moved out, I redecorated a bit.
96
00:04:09,003 --> 00:04:10,785
Give me a handful of throw pillows,
97
00:04:10,787 --> 00:04:13,135
and I'll give you a home.
98
00:04:13,137 --> 00:04:16,008
You really did win Teacher
of the Year every year.
99
00:04:16,010 --> 00:04:18,706
2001, 2002, 2004... wait.
100
00:04:18,708 --> 00:04:20,795
Where's 2003?
101
00:04:20,797 --> 00:04:22,930
It's in there.
102
00:04:26,020 --> 00:04:28,804
"Teacher of the Year
First Runner-Up 2003"?
103
00:04:28,806 --> 00:04:31,327
Yeah.
104
00:04:31,329 --> 00:04:34,101
Yeah, another teacher
saved the principal
105
00:04:34,103 --> 00:04:36,900
from choking on a tater tot.
106
00:04:39,809 --> 00:04:41,594
It's all politics.
107
00:04:45,735 --> 00:04:48,221
So, what should we do first?
108
00:04:48,223 --> 00:04:50,521
Binge a TV show, paint our nails...
109
00:04:50,523 --> 00:04:52,566
Oh, we could prank-call Caleb.
110
00:04:52,568 --> 00:04:55,016
Ooh. I was planning on taking a shower,
111
00:04:55,018 --> 00:04:57,481
but I haven't prank-called
someone since junior high.
112
00:04:57,483 --> 00:04:58,964
But we would need a landline.
113
00:04:58,966 --> 00:05:02,578
Oh, you mean, like this?
114
00:05:04,711 --> 00:05:06,885
Tell me it has a super long cord.
115
00:05:06,887 --> 00:05:08,637
Oh, yeah.
116
00:05:08,639 --> 00:05:11,598
The longest. I canceled
my cable from the toilet.
117
00:05:16,833 --> 00:05:19,582
- Carol with her hair down?
- Mm.
118
00:05:19,584 --> 00:05:22,683
I feel like I'm seeing
James Bond in flip-flops.
119
00:05:23,904 --> 00:05:25,469
Oh, did you order food?
120
00:05:25,471 --> 00:05:27,253
No, it's probably Jerry.
121
00:05:27,255 --> 00:05:28,515
Who?
122
00:05:28,517 --> 00:05:30,223
- Hey, there, Jer.
- Hello.
123
00:05:30,225 --> 00:05:31,953
- Come on in. Meet my friend Lexie.
- Oh.
124
00:05:31,955 --> 00:05:33,477
Hey, Lexie. Nice to meet you.
125
00:05:33,479 --> 00:05:34,997
Hey, Carol, I picked these from my tree.
126
00:05:34,999 --> 00:05:36,630
I wanted to bring them by because I know
127
00:05:36,632 --> 00:05:38,046
how much you like making lemon bars.
128
00:05:38,048 --> 00:05:40,527
Oh. You are the sweetest, Jerry.
129
00:05:40,529 --> 00:05:43,837
Wow, you sure are.
130
00:05:45,055 --> 00:05:48,404
Carol, where have you
been hiding this one?
131
00:05:48,406 --> 00:05:50,972
Next door for the past 20 years.
132
00:05:53,455 --> 00:05:55,237
You are so funny, Carol.
133
00:05:55,239 --> 00:05:58,719
Hey, uh, while I was up on my
ladder picking these bad boys,
134
00:05:58,721 --> 00:06:00,591
I noticed your gutters
were a little clogged.
135
00:06:00,593 --> 00:06:02,351
I can clean them out for
you tomorrow if you like.
136
00:06:02,353 --> 00:06:03,897
I will pay you in lemon bars.
137
00:06:03,899 --> 00:06:05,182
Deal!
138
00:06:05,184 --> 00:06:06,881
I'll give you change in smiles.
139
00:06:08,538 --> 00:06:10,267
- All right. See you later, Carol.
- Okay.
140
00:06:10,269 --> 00:06:12,509
- Always a pleasure. Hey, nice meeting you, Lexie.
- Hmm.
141
00:06:18,437 --> 00:06:20,199
Well, well, well.
142
00:06:20,201 --> 00:06:23,617
Hair-down Carol has a gentleman admirer.
143
00:06:23,619 --> 00:06:25,990
What are you talking about?
144
00:06:25,992 --> 00:06:30,098
Uh, old Jerry? He wants to
get in your gutters, girl.
145
00:06:30,100 --> 00:06:32,448
He's just a good neighbor.
146
00:06:32,450 --> 00:06:34,233
Carol, you're still wearing
your marriage glasses.
147
00:06:34,235 --> 00:06:36,322
What? What do you mean by that?
148
00:06:36,324 --> 00:06:37,668
Uh, how long were you married?
149
00:06:37,670 --> 00:06:39,667
- 22 years.
- So for 22 years,
150
00:06:39,669 --> 00:06:42,328
you were completely blind to
anyone showing interest in you.
151
00:06:42,330 --> 00:06:44,637
Because what was the point?
You were practically dead.
152
00:06:46,943 --> 00:06:48,464
But I'm not married anymore,
153
00:06:48,466 --> 00:06:50,401
so how can I be wearing
marriage glasses?
154
00:06:50,403 --> 00:06:53,644
Carol, it takes time to
break that long of a habit.
155
00:06:53,646 --> 00:06:56,429
Jer is throwing love
beams in your direction,
156
00:06:56,431 --> 00:06:58,926
and your marriage glasses
are blocking out the rays.
157
00:06:58,928 --> 00:07:01,888
I can't see them because
they're not there.
158
00:07:03,481 --> 00:07:05,873
All I'm saying is I'm not
exchanging night lemons
159
00:07:05,875 --> 00:07:08,093
with my neighbors.
160
00:07:08,095 --> 00:07:12,053
Jerry is a nice friend, end of story.
161
00:07:12,055 --> 00:07:15,929
No. Jerry is in love
with you, end of story.
162
00:07:16,754 --> 00:07:19,125
Now, let's call Caleb
163
00:07:19,127 --> 00:07:21,391
and pretend we're Jane
Goodall and ask for money.
164
00:07:23,371 --> 00:07:26,024
Dr. Sommers, nice job identifying
165
00:07:26,026 --> 00:07:29,114
that positive egophony
in a patient's lungs.
166
00:07:29,116 --> 00:07:32,162
And don't worry, you two.
You'll get better with practice.
167
00:07:34,382 --> 00:07:36,950
A significant amount of practice.
168
00:07:38,370 --> 00:07:39,914
Yeah, you guys.
169
00:07:39,916 --> 00:07:42,156
When someone's lungs are
clear, and they say "A",
170
00:07:42,158 --> 00:07:43,620
it sounds like, "Eh".
171
00:07:43,622 --> 00:07:45,628
But when they have pneumonia,
it sounds like, "Ee".
172
00:07:45,630 --> 00:07:48,046
Do you hear the difference? "Eh, ee..."
173
00:07:48,048 --> 00:07:50,526
"Eh, ee,
174
00:07:50,528 --> 00:07:52,267
eh, ee,
175
00:07:52,269 --> 00:07:54,223
eh, ee, eh..."
176
00:07:54,225 --> 00:07:56,509
- We got it!
- Excellent.
177
00:07:56,511 --> 00:07:57,838
Ooh.
178
00:07:57,840 --> 00:08:00,885
Our next patient has
dilated cardiomyopathy.
179
00:08:00,887 --> 00:08:04,192
Who wants to learn a
cardiac percussion test?
180
00:08:04,194 --> 00:08:06,064
It's a conga beat.
181
00:08:09,591 --> 00:08:12,202
Ooh. Muy caliente.
182
00:08:13,247 --> 00:08:14,901
Let's go.
183
00:08:15,769 --> 00:08:17,095
This is ridiculous.
184
00:08:17,097 --> 00:08:18,903
We've seen two patients in the time
185
00:08:18,905 --> 00:08:20,318
it usually takes us to see ten.
186
00:08:20,320 --> 00:08:21,539
You know how I know this is pointless?
187
00:08:21,541 --> 00:08:24,633
Because Caleb is good at it.
188
00:08:24,635 --> 00:08:27,442
We are paying the price for
Dr. Frost's technophobia.
189
00:08:27,444 --> 00:08:29,755
Guys, this chest isn't gonna tap itself.
190
00:08:29,757 --> 00:08:31,019
Let's move.
191
00:08:33,707 --> 00:08:35,622
Oh, this has to stop.
192
00:08:37,831 --> 00:08:39,767
Thanks for letting me stay
with you, but don't worry,
193
00:08:39,769 --> 00:08:43,381
I'm going home tonight so you
and Jerry can finally smash.
194
00:08:44,810 --> 00:08:46,616
You know, I don't usually
say things like this
195
00:08:46,618 --> 00:08:48,771
to people who I care about, but zip it.
196
00:08:48,773 --> 00:08:50,470
Why are you telling Lexie to zip it?
197
00:08:50,472 --> 00:08:52,997
I was talking about Carol's boyfriend.
198
00:08:52,999 --> 00:08:55,240
- Mm. How is Jerry?
- Jenny.
199
00:08:55,242 --> 00:08:58,179
- I knew it!
- Oh, is he still bringing her love lemons?
200
00:08:58,181 --> 00:09:01,772
Carol's got a man-friend?
Oh, tell me everything.
201
00:09:01,774 --> 00:09:04,339
No. He's not my man-friend.
202
00:09:04,341 --> 00:09:06,868
He's a man who is my friend.
203
00:09:06,870 --> 00:09:09,525
You know, men can be nice to
women they don't want to date.
204
00:09:13,699 --> 00:09:15,448
Rarely.
205
00:09:15,450 --> 00:09:17,580
But if they like you,
they'll do anything.
206
00:09:17,582 --> 00:09:21,052
I've, uh, never had to
hire a mover in my life.
207
00:09:21,054 --> 00:09:24,011
You know, this seems like a
very outdated point of view,
208
00:09:24,013 --> 00:09:25,273
and that's coming from me.
209
00:09:25,275 --> 00:09:26,927
You've seen my landline.
210
00:09:26,929 --> 00:09:29,151
All right, allow me to demonstrate.
211
00:09:29,153 --> 00:09:31,411
Hey, uh, can you grab me some ketchup?
212
00:09:31,413 --> 00:09:33,502
You have legs. I'm busy.
213
00:09:35,654 --> 00:09:38,242
Now, observe this.
214
00:09:38,244 --> 00:09:40,398
Hey, Jake.
215
00:09:40,400 --> 00:09:41,788
Hey, Lexie, what's up?
216
00:09:41,790 --> 00:09:44,336
I need to get my tires rotated,
but I don't feel like it.
217
00:09:44,338 --> 00:09:45,800
Can you drive it to the garage
218
00:09:45,802 --> 00:09:47,420
and have them do it and
then bring it back here?
219
00:09:47,422 --> 00:09:48,906
Yeah, sure, of course. When? Now?
220
00:09:48,908 --> 00:09:50,387
I could take a sick day.
221
00:09:51,693 --> 00:09:53,911
You know what? Never mind.
222
00:09:53,913 --> 00:09:55,175
Just grab me some ketchup.
223
00:09:57,694 --> 00:10:01,110
Oh, my gosh. I think
you guys might be right.
224
00:10:01,112 --> 00:10:03,265
Have I been wearing marriage glasses?
225
00:10:03,267 --> 00:10:05,434
Does Jerry really have feelings for me?
226
00:10:05,436 --> 00:10:07,589
Yes!
227
00:10:07,591 --> 00:10:09,658
Carol, are you gonna get with Jerry?
228
00:10:09,660 --> 00:10:11,076
Oh, gosh, no.
229
00:10:11,078 --> 00:10:13,821
No, no. Jerry is not my type.
230
00:10:13,823 --> 00:10:16,020
He's too gentle.
231
00:10:16,022 --> 00:10:18,500
You know, I like a man with an edge,
232
00:10:18,502 --> 00:10:21,201
like Harry Connick Jr.
233
00:10:22,724 --> 00:10:24,419
Ooh, Carol.
234
00:10:24,421 --> 00:10:26,946
Girl, you a freak.
235
00:10:30,210 --> 00:10:31,439
Oh, my God.
236
00:10:31,441 --> 00:10:35,074
Where do you want to live?
237
00:10:35,076 --> 00:10:36,382
Yes.
238
00:10:39,523 --> 00:10:42,655
Enjoy your new friends.
239
00:10:47,972 --> 00:10:49,516
Hey, Jerry.
240
00:10:49,518 --> 00:10:51,190
Thanks for coming.
241
00:10:51,192 --> 00:10:52,344
What's this?
242
00:10:52,346 --> 00:10:53,801
Lemon bars.
243
00:10:53,803 --> 00:10:56,051
I realized today, what with
your busy doctor schedule,
244
00:10:56,053 --> 00:10:57,919
you might not have time
to make them yourself,
245
00:10:57,921 --> 00:10:59,048
so I whipped you up a batch.
246
00:10:59,050 --> 00:11:02,501
Oh, sweet, gentle Jerry.
247
00:11:02,503 --> 00:11:04,111
Come on in.
248
00:11:04,113 --> 00:11:06,640
Now, they are a little unconventional.
249
00:11:06,642 --> 00:11:09,622
I added just a hint of freshly
grated nutmeg for some spice.
250
00:11:09,624 --> 00:11:12,792
Jerry,
251
00:11:12,794 --> 00:11:14,382
we need to talk.
252
00:11:14,384 --> 00:11:15,972
Is it the gutters?
253
00:11:15,974 --> 00:11:17,960
You know, there was a crow up
there giving me the business,
254
00:11:17,962 --> 00:11:20,551
so I didn't clean them out
quite as thoroughly as I wanted.
255
00:11:20,553 --> 00:11:22,594
No. It's not that.
256
00:11:25,169 --> 00:11:26,888
Jerry,
257
00:11:26,890 --> 00:11:30,589
you are such a nice guy
and a great neighbor.
258
00:11:31,433 --> 00:11:33,238
This is hard to say.
259
00:11:33,240 --> 00:11:37,614
But... I can tell you
have feelings for me...
260
00:11:37,616 --> 00:11:39,182
Nope, nope. No, I do not.
261
00:11:40,736 --> 00:11:42,542
- What?
- I-I...
262
00:11:42,544 --> 00:11:44,436
I am sorry for any misunderstanding.
263
00:11:44,438 --> 00:11:46,148
I mean, you are a-a nifty gal
264
00:11:46,150 --> 00:11:47,577
and-and a nice neighbor, but, yeah,
265
00:11:47,579 --> 00:11:49,678
that is, that's it.
266
00:11:49,680 --> 00:11:53,030
But... you're always bringing me lemons.
267
00:11:53,032 --> 00:11:54,945
The constant lemons.
268
00:11:54,947 --> 00:11:57,061
My tree makes too many;
if I don't get rid of them,
269
00:11:57,063 --> 00:11:58,782
I wind up with a real squirrel problem.
270
00:11:58,784 --> 00:12:01,038
But all the chores.
271
00:12:01,040 --> 00:12:03,257
I just wanted to lend a hand.
272
00:12:03,259 --> 00:12:05,433
I mean, ever since your
divorce, you've been all alone.
273
00:12:05,435 --> 00:12:07,263
I guess, I just felt sorry for you.
274
00:12:08,221 --> 00:12:10,351
I... Oh, I didn't...
275
00:12:10,353 --> 00:12:11,877
I got to go.
276
00:12:16,875 --> 00:12:18,833
I feel like I came at a bad time.
277
00:12:22,528 --> 00:12:25,050
Oh, there she is. How'd it
go last night with Jerry?
278
00:12:25,052 --> 00:12:26,340
You two bump oldies?
279
00:12:28,142 --> 00:12:29,359
Oh, you didn't tell her?
280
00:12:29,361 --> 00:12:31,740
Yes, I talked to Jerry
281
00:12:31,742 --> 00:12:33,872
and made a complete ass out of myself.
282
00:12:33,874 --> 00:12:35,452
It was so embarrassing.
283
00:12:35,454 --> 00:12:36,540
What happened?
284
00:12:36,542 --> 00:12:37,845
Jerry told me he didn't have
285
00:12:37,847 --> 00:12:39,502
any romantic feelings toward me
286
00:12:39,504 --> 00:12:41,153
and we were just neighbors and friends.
287
00:12:41,155 --> 00:12:43,460
Gee, does that sound
familiar to you two?
288
00:12:43,462 --> 00:12:45,855
Yeah, that's exactly what you said. Oh.
289
00:12:47,553 --> 00:12:50,075
I'm sorry, Mom, but all
the signs were there.
290
00:12:50,077 --> 00:12:51,729
It was so awkward.
291
00:12:51,731 --> 00:12:54,558
Plus, he still has my air fryer.
I'm never gonna see that again.
292
00:12:54,560 --> 00:12:56,124
So...
293
00:12:56,126 --> 00:12:58,381
just like that, no more Jerry.
294
00:12:58,383 --> 00:13:01,260
And by the way, why isn't
Jerry interested in me?
295
00:13:01,262 --> 00:13:04,002
The man has prescription
halitosis medication.
296
00:13:04,004 --> 00:13:06,741
I felt bad before. Now I feel worse.
297
00:13:09,096 --> 00:13:11,357
Man, I was so sure.
298
00:13:11,359 --> 00:13:15,013
Uh, maybe the olds just
communicate differently.
299
00:13:15,015 --> 00:13:17,244
Yeah, I wouldn't show
up to someone's house
300
00:13:17,246 --> 00:13:19,292
unless I was basically proposing.
301
00:13:20,586 --> 00:13:24,065
Maybe that lemon farmer
was just neighborly.
302
00:13:24,067 --> 00:13:26,198
Maybe he feared that
if he spoke his truth,
303
00:13:26,200 --> 00:13:28,202
his heart would be broken.
304
00:13:29,769 --> 00:13:32,293
Or whatever. I don't know. Shut up!
305
00:13:34,476 --> 00:13:36,064
Mrs. Ferguson.
306
00:13:36,066 --> 00:13:37,480
Our next patient
307
00:13:37,482 --> 00:13:38,927
is a 70-year-old female
308
00:13:38,929 --> 00:13:41,082
admitted with chest pains and dizziness.
309
00:13:41,084 --> 00:13:42,656
Dr. Jacobs, why don't you take
310
00:13:42,658 --> 00:13:44,216
your stethoscope and have a listen.
311
00:13:44,218 --> 00:13:46,305
Actually, sir, we're
running very behind.
312
00:13:46,307 --> 00:13:49,364
To speed things up, I grabbed
this portable ultrasound.
313
00:13:49,366 --> 00:13:51,005
It can give us results in seconds.
314
00:13:51,007 --> 00:13:52,703
Well, that sounds like
the perfect solution
315
00:13:52,705 --> 00:13:56,097
for a doctor on the go.
316
00:13:56,099 --> 00:13:58,665
It connects directly to
your phone through Bluetooth.
317
00:13:58,667 --> 00:14:01,412
Boom! Check out this picture quality.
318
00:14:01,414 --> 00:14:03,191
That is a clear aortic stenosis.
319
00:14:03,193 --> 00:14:04,192
Guys, I thought we were trying to...
320
00:14:04,194 --> 00:14:07,935
I'm holding her heart in my hand.
321
00:14:07,937 --> 00:14:10,111
Well, if everyone's excited about this,
322
00:14:10,113 --> 00:14:11,548
let me take a look.
323
00:14:11,550 --> 00:14:13,201
Just, uh,
324
00:14:13,203 --> 00:14:15,334
connecting to Bluetooth.
325
00:14:15,336 --> 00:14:17,249
Uh, sir, you just
326
00:14:17,251 --> 00:14:19,601
Air Dropped me photos of
a child's birthday party.
327
00:14:21,037 --> 00:14:23,690
Oh. That's my grandson Robbie.
328
00:14:23,692 --> 00:14:26,216
Boy, does he love licking the ground.
329
00:14:28,001 --> 00:14:30,567
Ah, one of those days, huh?
330
00:14:30,569 --> 00:14:32,264
Little bit. Something embarrassing
331
00:14:32,266 --> 00:14:33,526
happened in my personal life.
332
00:14:33,528 --> 00:14:35,397
Ah. Toilet paper stuck to your shoe?
333
00:14:35,399 --> 00:14:36,790
Oh, no, worse.
334
00:14:36,792 --> 00:14:39,140
Oh. Well, you also have toilet paper
335
00:14:39,142 --> 00:14:40,185
stuck to your shoe.
336
00:14:40,187 --> 00:14:42,404
Ah, of course I do.
337
00:14:42,406 --> 00:14:45,407
No, I just thought
someone was romantically
338
00:14:45,409 --> 00:14:48,323
interested in me, and it turns
out he just had too many lemons.
339
00:14:48,325 --> 00:14:50,195
Ah, easy mistake to make.
340
00:14:50,197 --> 00:14:52,414
No, he didn't think so.
341
00:14:52,416 --> 00:14:54,939
He seemed pretty horrified by the idea.
342
00:14:54,941 --> 00:14:57,028
Oh, that's absurd.
343
00:14:57,030 --> 00:14:59,896
You have the grace of
a long-distance runner
344
00:14:59,898 --> 00:15:02,163
and the passion of a
short-distance runner.
345
00:15:02,165 --> 00:15:04,035
Wow, thank you.
346
00:15:04,037 --> 00:15:06,298
That means... something.
347
00:15:07,736 --> 00:15:10,432
Dr. Kenney, if I may say
so, that man's a damn fool.
348
00:15:10,434 --> 00:15:12,219
You are a catch and a half.
349
00:15:18,599 --> 00:15:20,013
Here she comes.
350
00:15:20,015 --> 00:15:22,626
Okay, we want to look
sorry, but not unforgivable.
351
00:15:24,100 --> 00:15:25,883
Okay.
352
00:15:25,885 --> 00:15:28,581
I can tell by the look on
your faces that you're sorry.
353
00:15:28,583 --> 00:15:29,696
And I forgive you.
354
00:15:29,698 --> 00:15:31,366
- Nailed it.
- Uh-uh.
355
00:15:31,368 --> 00:15:32,977
We feel bad that we may have
356
00:15:32,979 --> 00:15:35,066
led you down the wrong path with Jerry.
357
00:15:35,068 --> 00:15:36,633
So, we brought you these gifts.
358
00:15:36,635 --> 00:15:39,897
It's a bag of lemon-flavored
protein bars from the gift shop.
359
00:15:39,899 --> 00:15:40,998
They're terrible.
360
00:15:41,000 --> 00:15:42,116
Aw.
361
00:15:42,118 --> 00:15:43,988
Thank you.
362
00:15:43,990 --> 00:15:46,599
You two are manipulative monsters.
363
00:15:46,601 --> 00:15:49,471
But something kind of
good did come out of this.
364
00:15:49,473 --> 00:15:52,779
I realized I have been
wearing marriage glasses.
365
00:15:52,781 --> 00:15:54,302
And I think
366
00:15:54,304 --> 00:15:57,523
it might be time for
me to take them off.
367
00:15:57,525 --> 00:16:00,352
Gentlemen, I'm ready.
368
00:16:00,354 --> 00:16:03,226
Welcome to Carol's grand opening!
369
00:16:04,750 --> 00:16:07,228
Mom, no. No, don't say that.
370
00:16:07,230 --> 00:16:08,665
- Ever to anyone.
- Oh.
371
00:16:08,667 --> 00:16:10,623
But I'm really happy
you're ready to date.
372
00:16:10,625 --> 00:16:13,278
I have to admit, it was
nice to think that someone
373
00:16:13,280 --> 00:16:16,150
was interested for a minute,
even if it was just Jerry,
374
00:16:16,152 --> 00:16:19,676
who is the last person on Earth
I would ever want to be with.
375
00:16:19,678 --> 00:16:20,679
Carol!
376
00:16:21,854 --> 00:16:24,189
Jerry.
377
00:16:24,191 --> 00:16:25,246
What are you doing here?
378
00:16:26,423 --> 00:16:28,380
I feel like I should call security,
379
00:16:28,382 --> 00:16:32,253
but what if we just let
this play out for a minute?
380
00:16:32,255 --> 00:16:34,055
Carol, I'm about to do something
381
00:16:34,057 --> 00:16:35,909
I should've done a long time ago.
382
00:16:35,911 --> 00:16:38,825
I want to tell the whole
world that I love you.
383
00:16:38,827 --> 00:16:40,087
Oh, no.
384
00:16:40,089 --> 00:16:41,188
Oh, yes!
385
00:16:41,190 --> 00:16:43,134
Oh, boy.
386
00:16:43,136 --> 00:16:46,050
Carol, last night, I
was caught off guard.
387
00:16:46,052 --> 00:16:48,618
I've imagined that moment
between us for so long,
388
00:16:48,620 --> 00:16:50,228
I panicked.
389
00:16:50,230 --> 00:16:52,099
But the truth is...
390
00:16:52,101 --> 00:16:53,710
I love you.
391
00:16:53,712 --> 00:16:56,147
- Jerry, you don't mean that.
- I do.
392
00:16:56,149 --> 00:16:58,540
I planted that lemon tree just for you.
393
00:16:58,542 --> 00:17:01,282
Okay, that makes me nervous.
394
00:17:01,284 --> 00:17:04,329
I have waited patiently
since your divorce,
395
00:17:04,331 --> 00:17:06,423
but our time is now.
396
00:17:06,425 --> 00:17:08,159
I didn't want to let
another minute go by
397
00:17:08,161 --> 00:17:09,769
without telling you how I feel.
398
00:17:09,771 --> 00:17:13,688
Okay, but just FYI, I would've
been home in, like, 45 minutes.
399
00:17:16,430 --> 00:17:19,330
Patient is a 30-year-old
female with shortness of breath,
400
00:17:19,332 --> 00:17:21,563
a slight fever and a cough.
401
00:17:21,565 --> 00:17:23,000
Urgent care gave me some antibiotics,
402
00:17:23,002 --> 00:17:24,828
but they only made me feel worse.
403
00:17:24,830 --> 00:17:26,394
I'm so tired.
404
00:17:26,396 --> 00:17:28,396
Honestly, it's hard to
walk more than ten steps.
405
00:17:28,398 --> 00:17:31,182
Plus, I can't get
rid of this stupid cough.
406
00:17:31,184 --> 00:17:32,400
It's so annoying.
407
00:17:32,402 --> 00:17:34,359
Interns, what's your diagnosis?
408
00:17:34,361 --> 00:17:35,839
The weakness, fever and persistent cough
409
00:17:35,841 --> 00:17:37,548
all point to atypical pneumonia.
410
00:17:37,550 --> 00:17:41,235
If you look at her chest ultrasound...
411
00:17:41,237 --> 00:17:44,630
you can see the fluid in the
lungs, indicating pneumonia.
412
00:17:44,632 --> 00:17:47,024
So, I'll start her on stronger
antibiotics and we can move on.
413
00:17:47,026 --> 00:17:49,246
- I'd still like to take a listen.
- Oh.
414
00:17:49,248 --> 00:17:50,680
If you're having trouble
connecting your phone,
415
00:17:50,682 --> 00:17:52,420
you can use mine.
416
00:17:52,422 --> 00:17:53,944
Well, no need.
417
00:17:55,556 --> 00:17:58,470
But just a warning, if
you put her on antibiotics
418
00:17:58,472 --> 00:18:00,777
for pneumonia, she'll die.
419
00:18:00,779 --> 00:18:02,737
Maybe don't put me on the antibiotics.
420
00:18:05,174 --> 00:18:08,349
She doesn't have pneumonia.
She has a pleural effusion.
421
00:18:08,351 --> 00:18:10,569
And it's easy to misdiagnose.
422
00:18:10,571 --> 00:18:13,665
The fluid you saw in the
ultrasound isn't in her lungs.
423
00:18:13,667 --> 00:18:15,139
It's behind her lungs.
424
00:18:15,141 --> 00:18:17,054
And you can tell by
listening to her heart.
425
00:18:17,056 --> 00:18:18,057
Doctor, could you?
426
00:18:20,407 --> 00:18:22,363
You can hear it struggling to pump.
427
00:18:22,365 --> 00:18:24,996
We need to start her on
a diuretic immediately
428
00:18:24,998 --> 00:18:26,454
to relieve pressure from her lungs.
429
00:18:26,456 --> 00:18:28,674
Okay, I'll write in the order.
430
00:18:28,676 --> 00:18:31,285
Ms. Ocampo, you're gonna be just fine.
431
00:18:31,287 --> 00:18:32,678
I'd prefer it if the gray-haired doctor
432
00:18:32,680 --> 00:18:34,421
did everything from now on.
433
00:18:37,467 --> 00:18:39,859
Sir, you got all that from
listening to her heart?
434
00:18:39,861 --> 00:18:41,558
- That is...
- Badass!
435
00:18:43,169 --> 00:18:44,864
Forgive me, sir.
436
00:18:44,866 --> 00:18:46,823
Technology is great,
437
00:18:46,825 --> 00:18:48,999
and I could stand to
embrace it a bit more,
438
00:18:49,001 --> 00:18:51,741
but it's no substitute
for clinical skill.
439
00:18:51,743 --> 00:18:54,077
We do everything at
such a high speed now
440
00:18:54,079 --> 00:18:57,181
that sometimes we don't take
the extra time to really listen.
441
00:18:57,183 --> 00:18:59,096
You're absolutely right, Dr. Frost.
442
00:18:59,098 --> 00:19:00,880
Thank you for the reminder.
443
00:19:00,882 --> 00:19:02,229
You're welcome.
444
00:19:02,231 --> 00:19:04,362
Now, I know I look
impressive right now...
445
00:19:07,019 --> 00:19:08,714
... and I hate to admit this,
446
00:19:08,716 --> 00:19:11,893
but somehow I've managed to
lock myself out of my phone.
447
00:19:13,460 --> 00:19:16,376
Can you believe they only
give you eight guesses?
448
00:19:18,117 --> 00:19:20,465
Hey, how did Jerry take
it? You let him down easy?
449
00:19:20,467 --> 00:19:21,901
I thought so, but then
450
00:19:21,903 --> 00:19:23,860
last night he chopped
down the lemon tree.
451
00:19:23,862 --> 00:19:26,253
So... maybe it's for the best.
452
00:19:26,255 --> 00:19:28,821
Mm, yeah. Hey, Jerry wasn't
the right guy for you.
453
00:19:28,823 --> 00:19:30,388
That just means someone else will be.
454
00:19:30,390 --> 00:19:32,259
Someone without halitosis.
455
00:19:32,261 --> 00:19:34,305
You're right.
456
00:19:34,307 --> 00:19:37,623
From now on, I'm gonna be open
to seeing romantic possibility
457
00:19:37,625 --> 00:19:39,499
- wherever it may present itself.
- Mm-hmm.
458
00:19:39,501 --> 00:19:41,486
Dr. Kenney, just the
person I wanted to see.
459
00:19:41,488 --> 00:19:43,314
I have a gift for you.
460
00:19:43,316 --> 00:19:44,445
A gift?
461
00:19:44,447 --> 00:19:47,187
Yes, a very special gift, just for you.
462
00:19:47,189 --> 00:19:48,495
A reflex hammer.
463
00:19:50,279 --> 00:19:52,889
Wow, I don't know what to say.
464
00:19:52,891 --> 00:19:54,325
It's so thoughtful, Dr. Frost.
465
00:19:54,327 --> 00:19:55,892
I'm-I'm flattered.
466
00:19:55,894 --> 00:19:57,876
And, Dr. Gilani, I also have something
467
00:19:57,878 --> 00:19:59,373
very special for you.
468
00:19:59,375 --> 00:20:01,517
Oh, sweet! A reflex hammer!
469
00:20:01,519 --> 00:20:03,031
I've always wanted one of these.
470
00:20:05,338 --> 00:20:07,470
It's always just a minute too late.
471
00:20:11,512 --> 00:20:15,078
All right, drain snaked.
gross level: high.
472
00:20:15,080 --> 00:20:18,112
I could build you a man with the
hair that was lodged in there.
473
00:20:18,114 --> 00:20:19,213
Ew.
474
00:20:19,215 --> 00:20:20,867
- We done now?
- No.
475
00:20:20,869 --> 00:20:23,511
Your terrible advice
cost me my handy neighbor,
476
00:20:23,513 --> 00:20:25,611
so you're gonna be making
this up to me for a long time.
477
00:20:25,613 --> 00:20:27,482
Fine. What's next?
478
00:20:27,484 --> 00:20:30,311
Um, the knob on the bannister is loose.
479
00:20:30,313 --> 00:20:33,357
Oh, and after that, can you go
outside and tackle the gutters?
480
00:20:33,359 --> 00:20:34,750
Mm, you got that, Jake?
481
00:20:34,752 --> 00:20:36,709
Yeah, bannisters, gutters.
482
00:20:36,711 --> 00:20:38,277
Right away.
483
00:20:40,889 --> 00:20:42,541
He's a good man.
484
00:20:42,543 --> 00:20:44,194
You two are terrible.
485
00:20:45,284 --> 00:20:46,849
But very fun.
486
00:20:46,851 --> 00:20:48,460
Now...
487
00:20:48,462 --> 00:20:50,464
- let's prank-call Caleb again.
- Ooh, yeah.
488
00:20:54,555 --> 00:20:59,555
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
35783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.