Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,516 --> 00:00:17,711
Man:
September 14, 1940,
2
00:00:17,752 --> 00:00:20,153
Congress passes the first
peacetime selective service
3
00:00:20,188 --> 00:00:22,486
training act
in the history of the nation.
4
00:00:22,524 --> 00:00:24,892
President Roosevelt signs
The Draft Bill...
5
00:00:24,928 --> 00:00:27,089
an epochal step
in national defense.
6
00:00:27,131 --> 00:00:29,293
Impressive ceremonies...
7
00:00:29,334 --> 00:00:31,427
Secretary of War Stimson
is blindfolded...
8
00:00:31,469 --> 00:00:34,872
draws the first number
from 9,000 sealed capsules.
9
00:00:34,908 --> 00:00:38,174
Roosevelt:
The first number drawn
10
00:00:38,212 --> 00:00:40,510
by the Secretary of War
11
00:00:40,548 --> 00:00:42,675
is serial number...
12
00:00:42,717 --> 00:00:45,380
158.
13
00:00:45,421 --> 00:00:47,321
Man: And the youth of America prepare
14
00:00:47,356 --> 00:00:50,486
to become peacetime
buck privates.
15
00:02:05,690 --> 00:02:08,319
- That's no way to drive, Martin.
- Sorry, sir.
16
00:02:11,998 --> 00:02:13,934
The line forms
on the left.
17
00:02:13,968 --> 00:02:16,300
You play
soldier.
18
00:02:21,777 --> 00:02:23,906
Everything seems to be running
smoothly, Captain Johnson.
19
00:02:23,948 --> 00:02:25,915
Yes, sir, we're getting
a fine group of men.
20
00:02:25,949 --> 00:02:28,385
- More teeth and less flat feet.
- That's splendid.
21
00:02:28,420 --> 00:02:30,945
I'll see you later.
22
00:02:30,989 --> 00:02:32,581
- Captain Johnson.
- Yes?
23
00:02:32,624 --> 00:02:35,219
I'm Randolph Parker.
Dad's in Washington now
24
00:02:35,261 --> 00:02:36,728
heading some kind
of defense board.
25
00:02:36,763 --> 00:02:39,427
- I suppose you've heard from him?
- No.
26
00:02:39,467 --> 00:02:41,832
Oh, well I'm sure
you will.
27
00:02:41,869 --> 00:02:43,964
Dad's bound to want
me working with him.
28
00:02:44,006 --> 00:02:46,873
So, about this order
to report for training...
29
00:02:46,909 --> 00:02:49,641
Why of course, Mr. Parker, I understand.
30
00:02:49,681 --> 00:02:51,409
If you'll just
step in here,
31
00:02:51,448 --> 00:02:53,179
we'll be delighted
to take care of you.
32
00:02:53,219 --> 00:02:54,846
Thanks.
33
00:02:56,355 --> 00:02:58,256
You're sure this
won't take long?
34
00:02:58,291 --> 00:03:00,953
Oh no. You'll hang
your hat there please.
35
00:03:00,994 --> 00:03:02,757
Yes.
36
00:03:02,796 --> 00:03:05,494
- And your coat, too.
- My coat?
37
00:03:05,534 --> 00:03:07,501
And the rest of your
clothes please.
38
00:03:07,535 --> 00:03:10,301
- Doctor: Tonsils okay. Open please.
- The rest of my...
39
00:03:10,340 --> 00:03:12,570
- Wide.
- 155, next.
40
00:03:12,609 --> 00:03:14,511
Tonsils okay.
Next.
41
00:03:14,546 --> 00:03:17,912
- Wide please.
- 175. Next.
42
00:03:17,948 --> 00:03:21,477
- Name?
- I'm Robert Martin.
43
00:03:21,520 --> 00:03:24,046
Number 158.
44
00:03:24,091 --> 00:03:27,549
158? Say, that's
a nice number.
45
00:03:27,594 --> 00:03:30,064
Imagine me being
first prize in a raffle.
46
00:03:31,499 --> 00:03:34,163
Give a boy a break, Officer.
He's reporting for service.
47
00:03:34,204 --> 00:03:37,139
Man: That's the stuff.
That's fine and dandy.
48
00:03:37,173 --> 00:03:38,506
I don't want
to give you any sales talk,
49
00:03:38,543 --> 00:03:41,010
but in my time,
I've advertised tooth powder
50
00:03:41,045 --> 00:03:42,535
face powder, foot powder
and flea powder.
51
00:03:42,580 --> 00:03:44,345
I've lived on the bounty
of the county
52
00:03:44,384 --> 00:03:46,079
and done my boardin'
with the warden.
53
00:03:46,119 --> 00:03:48,486
Never have I ever
had the opportunity
54
00:03:48,522 --> 00:03:50,615
of presenting such
merchandise to the public.
55
00:03:50,658 --> 00:03:52,387
Feel that material. That's
enough. Now, friends,
56
00:03:52,426 --> 00:03:55,886
ordinarily this tie would sell in any
haberdashery for a dollar and a half.
57
00:03:55,931 --> 00:03:58,492
But am I asking you for
a dollar and a half? No.
58
00:03:58,535 --> 00:04:00,594
Am I asking you
for a dollar? No.
59
00:04:00,637 --> 00:04:02,434
Am I asking you
for 50c? No.
60
00:04:02,472 --> 00:04:05,306
All I'm asking for
is 10c.
61
00:04:05,343 --> 00:04:07,811
Now wait a minute. Let me
get a word in... or two.
62
00:04:07,845 --> 00:04:10,111
Go on, go ahead. I'll
listen to you for a while.
63
00:04:10,150 --> 00:04:12,550
Thanks kindly. Neighbor,
how much money have you got?
64
00:04:12,585 --> 00:04:14,713
- I've got in the vicinity of $28.
- You've got $28?
65
00:04:14,755 --> 00:04:16,655
In the vicinity. In the
neighborhood I've got three bucks.
66
00:04:16,691 --> 00:04:19,457
- Then, you've got $3?
- Roughly speaking.
67
00:04:19,495 --> 00:04:22,190
- Roughly speaking?
- When you smooth it out I've got a buck.
68
00:04:22,230 --> 00:04:24,166
Then you have a dollar?
You have a dollar.
69
00:04:24,201 --> 00:04:26,635
That's all I want to know.
The gentleman buys 10 ties.
70
00:04:26,670 --> 00:04:28,572
How can he sell
ties that cheap?
71
00:04:28,607 --> 00:04:31,973
We ain't got no overhead. We haven't
even got a license to sell these ties.
72
00:04:32,010 --> 00:04:34,606
- Feel that material.
- It won't wrinkle or fade.
73
00:04:34,648 --> 00:04:38,050
Fade, Smitty,
fade...
74
00:04:38,086 --> 00:04:39,610
What's wrong?
What's wrong?
75
00:04:39,654 --> 00:04:41,679
The "oper-cay"
is here
76
00:04:41,723 --> 00:04:43,556
The "oper-cay"...
77
00:04:44,561 --> 00:04:46,358
Come here!
78
00:04:46,395 --> 00:04:48,365
Get in the cab.
79
00:04:50,401 --> 00:04:52,528
Hey, cabbie,
step on it.
80
00:04:52,570 --> 00:04:54,005
We're trying
to get away from a cop.
81
00:04:54,040 --> 00:04:57,065
- Cops: Oh yeah?
- Ooh-ooh!
82
00:05:04,252 --> 00:05:06,379
Herbie! Quick,
get in line.
83
00:05:06,421 --> 00:05:08,983
- We'll hide in the movies.
- Yeah, and when we get in we'll stay a long time.
84
00:05:09,025 --> 00:05:11,289
- Get a couple tickets.
- Okay.
85
00:05:11,328 --> 00:05:13,729
- Whoop.
- What are you, a wise guy?
86
00:05:13,765 --> 00:05:15,392
You want to fight?
Take your coat off.
87
00:05:15,433 --> 00:05:17,958
It's much cooler
this way, ain't it?
88
00:05:18,002 --> 00:05:19,732
Go ahead, get a couple of tickets.
89
00:05:19,772 --> 00:05:21,740
What's your hurry? We
got rid of that dumb cop.
90
00:05:24,011 --> 00:05:26,002
- How much to get in?
- Nothing.
91
00:05:26,046 --> 00:05:27,673
We're going
to give you $21.
92
00:05:27,715 --> 00:05:30,378
Oh, bank night.
Giving any dishes away?
93
00:05:30,419 --> 00:05:33,117
- No, tin plates.
- Tin plates, what a novelty.
94
00:05:33,157 --> 00:05:34,454
Now we can start
our new set.
95
00:05:34,491 --> 00:05:37,118
- Step inside.
- Come on or we won't get a seat.
96
00:05:37,160 --> 00:05:39,153
Hey, usher.
Hey, you,
97
00:05:39,197 --> 00:05:41,290
what picture's
playing in here?
98
00:05:41,332 --> 00:05:44,132
- You're in the army now.
- Good, I never saw that picture.
99
00:05:45,805 --> 00:05:49,103
Calling Dr. Coldwater.
100
00:05:49,143 --> 00:05:51,111
What's this
"Calling Dr. Coldwater?"
101
00:05:51,145 --> 00:05:53,171
- It must be a double feature.
- Ah, yes.
102
00:05:53,215 --> 00:05:54,978
- Draftee?
- Not a bit.
103
00:05:55,017 --> 00:05:55,984
- Do you feel it?
- No.
104
00:05:56,018 --> 00:05:58,921
I feel very
comfortable in here.
105
00:05:58,956 --> 00:06:00,423
Right over there.
106
00:06:00,458 --> 00:06:03,155
Let's register before
the drawing starts.
107
00:06:03,195 --> 00:06:04,719
Think you're
gonna win, huh?
108
00:06:04,763 --> 00:06:07,197
Step right up, boys.
Sign right here, please.
109
00:06:07,232 --> 00:06:09,464
- "Please"? What polite ushers.
- Quiet!
110
00:06:09,503 --> 00:06:12,164
And let me have your
signature right there, please.
111
00:06:12,205 --> 00:06:14,732
I'd be delighted.
And I hope I win.
112
00:06:14,776 --> 00:06:16,641
Congratulations, men.
113
00:06:16,678 --> 00:06:20,775
- We're glad to have you in the army.
- Both: Thanks. What?!
114
00:06:20,816 --> 00:06:22,841
- Smitty: The army?
- You won.
115
00:06:22,885 --> 00:06:24,650
Gangway!
Mutiny!
116
00:06:26,257 --> 00:06:29,284
- Whoop-whoop!
- Going someplace, boys?
117
00:06:32,264 --> 00:06:34,166
Yeah, yes,
we're going someplace.
118
00:06:34,201 --> 00:06:36,134
We're going in the army
and you can't touch us.
119
00:06:36,169 --> 00:06:38,731
Oh, so you're
going in the army, eh?
120
00:06:38,773 --> 00:06:41,674
Well, I'll be
seeing you.
121
00:06:49,454 --> 00:06:51,512
What am I
laughing at?
122
00:06:55,027 --> 00:06:56,961
What are you putting
your tie on for?
123
00:06:56,996 --> 00:06:58,590
Somebody might
come in.
124
00:06:58,633 --> 00:07:01,157
239. You just
made it.
125
00:07:01,201 --> 00:07:04,536
If you'd been over 240, we'd
have had to turn you down. Next.
126
00:07:04,573 --> 00:07:06,404
- Hey, Smitty, did you hear that?
- Yes.
127
00:07:06,441 --> 00:07:08,307
- If you're over 240 Ibs. they don't take you.
- That's right.
128
00:07:08,344 --> 00:07:12,576
Boy, am I lucky. Get a
load of this. 241, hm-hmm!
129
00:07:12,615 --> 00:07:14,414
Oh, sit down before
you get in trouble.
130
00:07:14,452 --> 00:07:15,919
Get away.
131
00:07:15,954 --> 00:07:19,049
1- 6-4, 164.
Next.
132
00:07:19,091 --> 00:07:21,821
239, next.
133
00:07:28,904 --> 00:07:31,964
158 and 1/2.
Next.
134
00:07:32,007 --> 00:07:35,637
173 and 1/4.
Next.
135
00:07:35,679 --> 00:07:37,544
164, next.
136
00:07:37,581 --> 00:07:40,609
Set still. You act as
though you've got a hot foot.
137
00:07:40,652 --> 00:07:43,747
Hot foot? Brother, you've got
a very poor sense of direction.
138
00:07:46,593 --> 00:07:49,689
158 and 1/2.
Next.
139
00:07:53,436 --> 00:07:55,267
Boy, this is arson.
140
00:07:55,304 --> 00:07:57,135
164. Next.
141
00:07:57,173 --> 00:07:59,335
That's you,
Herbie.
142
00:07:59,376 --> 00:08:01,742
Whew.
Okay, Smitty,
143
00:08:01,778 --> 00:08:04,010
have a good time
in the army.
144
00:08:04,049 --> 00:08:05,539
241.
145
00:08:08,154 --> 00:08:10,145
It's going
to be okay.
146
00:08:12,459 --> 00:08:16,055
Congratulations, my boy. You're
in the army by two ounces.
147
00:08:16,097 --> 00:08:17,826
Two ounces?!
148
00:08:17,865 --> 00:08:19,960
Double crosser!
149
00:08:20,003 --> 00:08:22,563
Just for that, you go
to bed without your supper.
150
00:08:26,343 --> 00:08:29,109
...and that I will obey the
President of the United States...
151
00:08:29,148 --> 00:08:32,844
All: ... And I will obey the
President of the United States...
152
00:08:32,884 --> 00:08:35,548
...And the orders of the
officers appointed over me
153
00:08:35,589 --> 00:08:37,716
according to the rules
and articles of war.
154
00:08:37,758 --> 00:08:39,784
All: And the orders of the officers
155
00:08:39,827 --> 00:08:41,488
appointed over me
156
00:08:41,529 --> 00:08:43,999
according the the rules
and articles of war.
157
00:08:44,034 --> 00:08:46,798
You men will report at the
High Street Armory at 7:00.
158
00:08:46,836 --> 00:08:49,169
We will leave from the
railway station at 9:00.
159
00:08:49,206 --> 00:08:50,798
Until then, dismissed.
160
00:08:50,841 --> 00:08:53,607
I'm gonna go home
to my mama.
161
00:08:53,646 --> 00:08:56,114
Will you get my hat, Martin?
I left it in the other room.
162
00:08:56,149 --> 00:08:58,277
- Mr. Parker.
- Yes?
163
00:08:58,318 --> 00:09:00,445
I've worked for you
for two years, haven't I?
164
00:09:00,487 --> 00:09:03,012
- Yeah, that's right.
- Quite an experience.
165
00:09:03,059 --> 00:09:05,754
I've carried you upstairs and put
you to bed any number of times.
166
00:09:05,794 --> 00:09:07,853
- Why bring that up?
- I got you out of fights
167
00:09:07,896 --> 00:09:10,128
with nightclub waiters and
gambling house bouncers.
168
00:09:10,167 --> 00:09:13,729
- So?
- Remember that night I froze both my ears waiting for you?
169
00:09:13,771 --> 00:09:16,763
And that little accident you had
where I took the rap and went to jail?
170
00:09:16,808 --> 00:09:18,641
Look, Martin,
let's not reminisce.
171
00:09:18,678 --> 00:09:20,168
But we're
in the army now
172
00:09:20,213 --> 00:09:22,271
and I think it's time
I tendered my resignation.
173
00:09:22,314 --> 00:09:24,944
- Very well, tender it.
- Yes, sir.
174
00:09:30,492 --> 00:09:32,653
- What do you think of that?
- That gives me an idea.
175
00:09:32,694 --> 00:09:34,493
- Turn on the heat and get me in the army, will you?
- So what?
176
00:09:34,531 --> 00:09:36,123
- Why...
- No!
177
00:09:37,801 --> 00:09:39,702
Well, what are you
waiting for?
178
00:10:10,844 --> 00:10:12,401
- Detail!
- Detail!
179
00:10:12,445 --> 00:10:14,278
- Halt!
- Halt!
180
00:10:17,051 --> 00:10:18,953
Let the men fall out
until train time.
181
00:10:18,989 --> 00:10:20,478
Yes, sir.
182
00:10:21,624 --> 00:10:24,254
You men can fall out, but
don't go out of this area.
183
00:10:24,295 --> 00:10:26,889
Say your goodbyes and when
I say, "fall in," be here.
184
00:10:26,931 --> 00:10:29,059
Dismissed.
185
00:10:30,769 --> 00:10:33,103
All right, girls,
you can go into action.
186
00:10:35,276 --> 00:10:37,106
Cigarettes,
soldier?
187
00:10:37,143 --> 00:10:38,578
Compliments
of the army.
188
00:10:38,613 --> 00:10:41,582
Everything
all right here?
189
00:10:41,616 --> 00:10:44,382
Oh, you look lonesome.
Won't you have an apple?
190
00:10:44,421 --> 00:10:46,388
Cigarettes,
soldier?
191
00:10:47,423 --> 00:10:49,518
Judy Gray, what are
you doing here?
192
00:10:49,561 --> 00:10:51,222
- I joined the army.
- Go on.
193
00:10:51,262 --> 00:10:52,889
Um-hmm. I'm a camp
hostess now.
194
00:10:52,931 --> 00:10:54,160
It's something new.
We're going to try
195
00:10:54,200 --> 00:10:57,226
to give the boys the feeling
that the camp is their home.
196
00:10:57,269 --> 00:11:00,434
- Add the feminine touch.
- That'll make being drafted a lot more popular.
197
00:11:00,474 --> 00:11:02,236
I think it's pretty popular right now.
198
00:11:02,275 --> 00:11:03,869
- Your cigarettes, sir.
- Thanks.
199
00:11:03,912 --> 00:11:06,244
See you later, Bob. Apples,
compliments of the army.
200
00:11:06,281 --> 00:11:08,979
I'm sorry, sir,
but your mother's in sight.
201
00:11:09,019 --> 00:11:10,781
- Go away. My mother?!
- Yes, sir.
202
00:11:10,820 --> 00:11:13,518
Oh, that's all I need.
Scram, you beautiful things.
203
00:11:15,861 --> 00:11:18,057
Come on, come on.
What is this?
204
00:11:18,097 --> 00:11:19,826
She's coming
this way, sir.
205
00:11:19,866 --> 00:11:21,424
Very good work,
Edmonds.
206
00:11:21,467 --> 00:11:24,461
Fix your face, sir.
Fix your face.
207
00:11:24,505 --> 00:11:26,495
Have an apple, boys?
Cigarettes?
208
00:11:28,577 --> 00:11:30,044
Cigarettes?
209
00:11:31,046 --> 00:11:32,775
Mrs. Parker:
Randolph, my boy.
210
00:11:34,252 --> 00:11:36,446
- Hello, Mother.
- I phoned your father.
211
00:11:36,486 --> 00:11:38,615
- Yeah?
- He'll have you out of this in no time.
212
00:11:38,657 --> 00:11:41,558
- Did he say exactly when?
- Oh, a week at the most.
213
00:11:41,593 --> 00:11:44,256
I suppose you'll just have to
make the best of the ordeal.
214
00:11:44,297 --> 00:11:46,026
Pardon my saying so,
Mrs. Parker,
215
00:11:46,065 --> 00:11:48,058
but it won't be an ordeal.
As a matter of fact,
216
00:11:48,103 --> 00:11:50,196
a year in the army can do
a great deal for any man.
217
00:11:50,238 --> 00:11:51,829
Just heaps.
218
00:11:51,872 --> 00:11:54,172
Oh, I can understand how
it may benefit some men...
219
00:11:54,210 --> 00:11:56,303
those who have
no advantages in their homes.
220
00:11:56,345 --> 00:11:58,747
- I know, but...
- But his education and background
221
00:11:58,783 --> 00:12:01,512
should certainly entitle him to
more than these other young men.
222
00:12:01,551 --> 00:12:04,351
How can they make
a Yale man a private?
223
00:12:09,296 --> 00:12:11,025
Would you care
for some chewing gum?
224
00:12:11,064 --> 00:12:12,622
Yes, thanks.
225
00:12:12,666 --> 00:12:14,659
- Have you got a lollypop?
- Um-hmm.
226
00:12:14,703 --> 00:12:16,795
You like lollypops?
227
00:12:18,441 --> 00:12:20,306
I'm a sucker
for these things.
228
00:12:22,912 --> 00:12:25,643
Gee, she's a nice-looking
messenger boy-girl.
229
00:12:25,683 --> 00:12:27,412
Oh, stop looking
at her.
230
00:12:27,851 --> 00:12:30,185
I was only looking at her to
see if she was looking at me
231
00:12:30,222 --> 00:12:31,780
to see if I was
looking at her.
232
00:12:31,824 --> 00:12:33,588
Remember our
vaudeville days?
233
00:12:33,627 --> 00:12:35,356
You remember
those three little girls
234
00:12:35,395 --> 00:12:36,885
worked with us
on the same bill?
235
00:12:36,930 --> 00:12:39,366
Oh, look over there.
236
00:12:40,402 --> 00:12:42,961
Oh, the Andrews Sisters.
Oh, boy.
237
00:12:43,004 --> 00:12:46,373
You're a lucky fellow,
Mr. Smith
238
00:12:46,409 --> 00:12:49,505
To be able to live
as you do
239
00:12:49,548 --> 00:12:52,914
And to have that swell
Miss Liberty Gal
240
00:12:52,950 --> 00:12:55,716
Carrying the torch
for you
241
00:12:55,755 --> 00:12:59,192
You're a lucky fellow,
Mr. Smith
242
00:12:59,226 --> 00:13:02,389
Do you know
just how highly you rate
243
00:13:02,429 --> 00:13:05,798
You should thank
your lucky stars and I mean
244
00:13:05,835 --> 00:13:09,033
You should thank all 48
245
00:13:09,072 --> 00:13:12,337
Man, you've really
got a family tree
246
00:13:12,376 --> 00:13:15,505
With Washington, Jefferson,
Lincoln and Lee
247
00:13:15,546 --> 00:13:18,676
You're lucky to have
ancestors like that
248
00:13:18,718 --> 00:13:22,017
Don't you know you were born
with a feather in your hat?
249
00:13:22,055 --> 00:13:24,718
You're a very,
very wealthy gent
250
00:13:24,759 --> 00:13:28,458
I don't care
if you haven't a cent
251
00:13:28,498 --> 00:13:31,523
You've got your
American way
252
00:13:31,566 --> 00:13:34,662
And, brother,
that ain't hay
253
00:13:34,705 --> 00:13:36,605
If some poor suckers
could choose
254
00:13:36,640 --> 00:13:38,371
They'd love to be
in your shoes
255
00:13:38,411 --> 00:13:41,345
That proves that your
good fortune's no myth
256
00:13:41,379 --> 00:13:44,942
You're a lucky fellow,
Mr. Smith...
257
00:13:47,154 --> 00:13:49,521
K Company,
fall in!
258
00:13:51,492 --> 00:13:54,588
Troops: You're a lucky fellow, Mr. Smith
259
00:13:54,631 --> 00:13:57,895
To be able to live
as you do
260
00:13:57,933 --> 00:14:01,996
And to have that swell
Miss Liberty Gal
261
00:14:02,039 --> 00:14:04,601
Carrying the torch
for you
262
00:14:04,644 --> 00:14:08,137
You're a lucky fellow,
Mr. Smith
263
00:14:08,182 --> 00:14:11,674
Do you know
just how highly you rate?
264
00:14:11,718 --> 00:14:15,155
You should thank
your lucky stars and I mean...
265
00:14:15,190 --> 00:14:18,753
You should
thank all 48
266
00:14:18,795 --> 00:14:21,229
Man you've really
got a family tree...
267
00:14:21,264 --> 00:14:22,821
Those bags are
too much for you.
268
00:14:22,865 --> 00:14:25,131
- Why don't you get a redcap?
- Why should I get a redcap?
269
00:14:25,169 --> 00:14:27,069
What's the matter with
the hat I've got on?
270
00:14:27,105 --> 00:14:29,007
...ancestors like that
271
00:14:29,042 --> 00:14:32,067
Don't you know you were born
with a feather in your hat...
272
00:14:49,300 --> 00:14:52,565
You're a lucky fellow,
Mr. Smith
273
00:14:52,604 --> 00:14:56,200
You can say that again, yes, ma'am
274
00:14:56,242 --> 00:14:58,337
Can you use
some smokes?
275
00:14:58,379 --> 00:15:00,142
Don't mind
if I do
276
00:15:00,181 --> 00:15:02,911
Charge it
to your Uncle Sam
277
00:15:02,950 --> 00:15:05,886
You're a lucky fellow,
Mr. Smith
278
00:15:05,921 --> 00:15:09,654
You should really be
shouting with joy
279
00:15:09,693 --> 00:15:12,092
Yes'm, that's just
what I'm doing
280
00:15:12,128 --> 00:15:15,622
'Cause I'm Uncle Sammy's
fair-haired boy
281
00:15:16,902 --> 00:15:19,872
Boys, you're rolling in
a lot of wealth
282
00:15:19,906 --> 00:15:21,703
- Your speech is free
- Yes siree
283
00:15:21,741 --> 00:15:24,678
- And you've got your health
- Sure we've got our health
284
00:15:24,712 --> 00:15:26,509
And tell me why not?
285
00:15:26,548 --> 00:15:29,746
Take a look at the great
constitution we've got
286
00:15:29,785 --> 00:15:32,686
Say, this fella
we've been talking to
287
00:15:32,721 --> 00:15:35,749
Might be our president
before he's through
288
00:15:35,793 --> 00:15:38,194
And I mean that all...
289
00:15:38,230 --> 00:15:40,130
All on the square
290
00:15:40,165 --> 00:15:42,633
Well, say now,
I declare
291
00:15:42,668 --> 00:15:44,661
You're blushing
red, white and blue
292
00:15:44,705 --> 00:15:46,296
But, buddy,
that's all right, too
293
00:15:46,339 --> 00:15:49,367
Because those colors
look good on you
294
00:15:49,411 --> 00:15:52,812
You're a lucky fellow,
Mr. Smith
295
00:15:52,847 --> 00:15:56,614
You're a lucky fellow
and if suckers could choose
296
00:15:56,652 --> 00:16:00,146
They would love to be
in your little shoozies
297
00:16:00,191 --> 00:16:02,852
That proves that
your good fortune's no myth
298
00:16:02,893 --> 00:16:06,888
You're a lucky fellow,
Mr. Smith.
299
00:16:11,004 --> 00:16:12,130
Oh, hello.
300
00:16:12,172 --> 00:16:14,301
Hello.
301
00:16:16,011 --> 00:16:17,774
Oh, you need
a light, soldier?
302
00:16:17,813 --> 00:16:21,682
Yeah, thanks.
I didn't catch your name.
303
00:16:21,718 --> 00:16:23,779
I didn't throw it.
304
00:16:27,191 --> 00:16:30,185
- Don't go away.
- But I have to, I'm on duty.
305
00:16:30,229 --> 00:16:32,959
A hostess' first duty is
to keep the soldiers happy.
306
00:16:32,999 --> 00:16:35,696
And I will not be happy unless
we get better acquainted.
307
00:16:35,736 --> 00:16:37,601
We have a full year
to become acquainted.
308
00:16:37,638 --> 00:16:39,631
Yeah, but I'll be
out of the army in a week.
309
00:16:52,256 --> 00:16:53,885
What's the matter,
Judy?
310
00:16:53,926 --> 00:16:55,359
Just a fresh recruit
311
00:16:55,395 --> 00:16:57,659
trying out
the manual of arms.
312
00:16:59,501 --> 00:17:01,491
- Uh-huh.
- Oh, Bob, please.
313
00:17:01,535 --> 00:17:03,266
It wasn't anything,
really.
314
00:17:03,306 --> 00:17:06,366
Oh, Judy, we're running out of chewing gum.
315
00:17:06,409 --> 00:17:08,071
Do you have
any to spare?
316
00:17:08,111 --> 00:17:09,772
Yes, Patty.
317
00:17:09,813 --> 00:17:11,713
I'm just telling you
to stay away from her.
318
00:17:11,748 --> 00:17:13,547
I'll pick my own
company, Martin.
319
00:17:13,585 --> 00:17:16,781
Maybe on Park Avenue, but not
in the army. Keep away from Judy!
320
00:17:16,821 --> 00:17:18,654
Judy, eh?
Private stock?
321
00:17:18,692 --> 00:17:20,853
- Why you...
- Mmmm-mmmm.
322
00:17:20,894 --> 00:17:23,021
It's no good, huh?
Excuse me.
323
00:17:23,063 --> 00:17:25,362
- You guys see my pal?
- No, I haven't.
324
00:17:25,399 --> 00:17:27,424
You haven't seen him, huh?
325
00:17:28,638 --> 00:17:31,232
I always did prefer
cinders to cigar smoke.
326
00:17:31,274 --> 00:17:34,142
Do you boys mind if we
share this platform with you?
327
00:17:34,178 --> 00:17:36,612
- No, not at all.
- Come right in.
328
00:17:38,417 --> 00:17:39,975
We'll finish
our dance later?
329
00:17:40,019 --> 00:17:41,815
You've got a date.
330
00:17:46,526 --> 00:17:48,050
Come on and do
your duty.
331
00:17:48,097 --> 00:17:50,326
Wham! There it is,
boys. Seven is a natural.
332
00:17:50,365 --> 00:17:52,094
- Cleaned me.
- Talk about hot dice.
333
00:17:52,133 --> 00:17:54,035
There goes my lesson
for today.
334
00:17:54,070 --> 00:17:56,561
- What are you doing, boys?
- He just gave us a lesson in dice.
335
00:17:56,606 --> 00:17:58,165
Dice?
What's dice?
336
00:17:58,209 --> 00:18:00,143
It's a game.
Don't you play games?
337
00:18:00,177 --> 00:18:02,008
Yeah, I play jacks.
338
00:18:02,046 --> 00:18:04,107
- He plays jacks.
- I'm up to my foursies.
339
00:18:04,150 --> 00:18:06,015
Oh, behave.
There's the game.
340
00:18:06,052 --> 00:18:07,951
Will you teach me
how to play that?
341
00:18:07,986 --> 00:18:09,956
Will I teach you
how to play it?
342
00:18:09,990 --> 00:18:12,458
I should say
I will.
343
00:18:12,493 --> 00:18:15,657
Will I teach him? There's
numbers on there from one to six.
344
00:18:15,697 --> 00:18:18,600
Now, you roll 'em out and if
you should roll a one and a six,
345
00:18:18,635 --> 00:18:20,535
that's a seven, that's a natural, you win.
346
00:18:20,570 --> 00:18:23,335
Your roll a five and a two, that's
seven, that's a natural, you win.
347
00:18:23,374 --> 00:18:25,774
You roll a four and a three, that's
seven, that's a natural, you win.
348
00:18:25,810 --> 00:18:28,178
- That's all you do is win?
- Well, no.
349
00:18:28,214 --> 00:18:30,648
- Oh, you can lose, too.
- Well, not often.
350
00:18:30,683 --> 00:18:33,744
If you roll a one and a two,
that's craps, you lose.
351
00:18:33,788 --> 00:18:36,188
If your roll two sixes,
that's craps, you lose.
352
00:18:36,223 --> 00:18:37,690
You can win
and you can lose.
353
00:18:37,725 --> 00:18:38,716
- That's it.
- That's fair.
354
00:18:38,761 --> 00:18:41,092
See, seven you win
and craps you lose.
355
00:18:41,129 --> 00:18:44,032
- Let's play.
- You want to play? You roll the dice.
356
00:18:44,067 --> 00:18:46,092
- We play for money?
- Yes. Now how much do you want to bet?
357
00:18:46,136 --> 00:18:48,469
- I'll bet $10.
- That's a good bet.
358
00:18:48,506 --> 00:18:50,406
There you are.
Now good luck to you.
359
00:18:50,442 --> 00:18:52,376
- Seven you win, craps you lose.
- Here I go.
360
00:18:52,410 --> 00:18:54,141
- Go ahead.
- Whee!
361
00:18:54,181 --> 00:18:56,978
Seven.
I win.
362
00:18:57,016 --> 00:18:59,213
Wait, I forgot. Don't pick
up the money right away.
363
00:18:59,253 --> 00:19:01,721
- I do get to pick it up.
- Yeah, sure, it's your money.
364
00:19:01,756 --> 00:19:03,749
- Yeah.
- Yes, yes, yes. You roll 'em again.
365
00:19:03,793 --> 00:19:05,259
How much you
want to bet?
366
00:19:05,294 --> 00:19:07,728
- Fade that.
- "Fade that"?
367
00:19:07,763 --> 00:19:10,233
Wait a minute.
Just a minute.
368
00:19:10,267 --> 00:19:12,394
- Don't get so rough.
- Wait a minute.
369
00:19:12,436 --> 00:19:14,803
- Where did you get that "fade that"?
- Did I say something wrong?
370
00:19:14,840 --> 00:19:17,400
- No, you said it too darn right.
- I'm sorry.
371
00:19:17,442 --> 00:19:20,174
You're sorry? You're sure you
never played this game before?
372
00:19:21,481 --> 00:19:23,883
All right. There you are. Go ahead.
373
00:19:23,918 --> 00:19:26,216
- Same thing?
- Same thing.
374
00:19:26,254 --> 00:19:27,619
- Here I go again.
- Go ahead.
375
00:19:27,655 --> 00:19:29,817
Wheee.
376
00:19:31,527 --> 00:19:33,017
Seven again.
I win.
377
00:19:33,062 --> 00:19:35,897
- Yes, you win again. I guess it's beginner's luck.
- Yeah.
378
00:19:35,933 --> 00:19:36,957
What do you
want to bet now?
379
00:19:37,001 --> 00:19:39,402
- Let it ride.
- "Let it ride"? Wait a minute.
380
00:19:39,438 --> 00:19:41,303
- Just a minute.
- Hmmm!
381
00:19:41,340 --> 00:19:43,310
Now, don't tell me you
got that out of thin air!
382
00:19:43,344 --> 00:19:45,312
I heard it
at the clubhouse.
383
00:19:45,346 --> 00:19:46,972
- That's what I thought.
- I must confess.
384
00:19:47,013 --> 00:19:49,074
- Come on!
- Well, there was a bunch of boys in the clubhouse
385
00:19:49,117 --> 00:19:53,249
and they had lumps of sugar and they was
throwing them out. I heard the boys say that.
386
00:19:53,290 --> 00:19:55,757
- But you didn't play?
- They wouldn't let me, I was too young.
387
00:19:55,791 --> 00:19:58,990
- Oh, that's different.
- Starting Tuesday I'm going out with girls.
388
00:19:59,030 --> 00:20:01,225
I don't blame you.
That's all right.
389
00:20:01,266 --> 00:20:02,392
- Go ahead.
- Okay.
390
00:20:02,433 --> 00:20:04,959
I though you'd
played the game.
391
00:20:05,004 --> 00:20:06,699
- Same thing?
- Same thing.
392
00:20:06,739 --> 00:20:07,865
- Wheew!
- There you are, four.
393
00:20:07,907 --> 00:20:10,241
- A little Joe.
- "Little Joe"?! Now wait a minute!
394
00:20:10,278 --> 00:20:12,245
- Just a minute!
- Clubhouse! Clubhouse!
395
00:20:12,279 --> 00:20:15,341
"Clubhouse," yes. You learned a
lot at that clubhouse, didn't you?
396
00:20:15,884 --> 00:20:18,480
Four is your number.
But don't forget,
397
00:20:18,522 --> 00:20:20,853
if you throw a seven before
you make that four you lose.
398
00:20:20,890 --> 00:20:22,619
- Okay.
- Go ahead.
399
00:20:22,659 --> 00:20:24,652
- I start?
- You start.
400
00:20:27,799 --> 00:20:30,064
Uh-uh-uh-uh.
401
00:20:32,471 --> 00:20:34,566
Uh-uh-uh.
402
00:20:35,843 --> 00:20:38,870
- I'll be legitimate.
- Yeah, you'd better be.
403
00:20:38,914 --> 00:20:40,472
Wham!
404
00:20:41,483 --> 00:20:43,976
- Clubhouse.
- Um-hmm, clubhouse, eh?
405
00:20:44,021 --> 00:20:45,578
- Three, you lose.
- How come?
406
00:20:45,622 --> 00:20:47,487
- What'd you roll the first time?
- Four.
407
00:20:47,524 --> 00:20:49,050
- What did you just roll?
- Three.
408
00:20:49,094 --> 00:20:50,789
- Four and three is what?
- Seven.
409
00:20:50,829 --> 00:20:53,560
Oh, you add 'em up? He didn't
say anything about adding them up.
410
00:20:53,600 --> 00:20:56,194
- Go down to the clubhouse and learn that.
- That's not fair.
411
00:20:56,235 --> 00:20:58,364
- We play my way now.
- I gotta use my money now?
412
00:20:58,406 --> 00:21:01,068
For a change, yes. You've
used mine long enough.
413
00:21:01,109 --> 00:21:03,442
Put it all down.
You don't care, do you?
414
00:21:03,479 --> 00:21:05,572
All right, watch 'em.
Here they go.
415
00:21:05,615 --> 00:21:07,640
- Six
- Six is the point.
416
00:21:07,683 --> 00:21:10,482
Well, boys,
watch this one.
417
00:21:10,520 --> 00:21:12,511
Six again,
you lose.
418
00:21:12,556 --> 00:21:13,957
- No, I win.
- What'd you roll the first time?
419
00:21:13,993 --> 00:21:15,221
- Six.
- What'd you just roll?
420
00:21:15,260 --> 00:21:19,322
- Six. - Six and six is 12. Craps,
boxcars, big bennies, hh-hhhh.
421
00:21:20,500 --> 00:21:24,029
Whistle toots:
I'm a bad boy.
422
00:21:54,978 --> 00:21:56,912
Detail, halt!
423
00:21:56,946 --> 00:21:59,007
Take it easy
for a few minutes, boys.
424
00:21:59,051 --> 00:22:01,314
You'll be inoculated
as soon as the jam's over.
425
00:22:02,553 --> 00:22:05,149
Hey, what are we waiting for? Let's go.
426
00:22:05,191 --> 00:22:07,921
- Go ahead.
- Step up, boys, pick yourself a tie.
427
00:22:07,960 --> 00:22:09,758
Hey, get a load
of them, fellas.
428
00:22:09,797 --> 00:22:12,027
10c each, real silk.
Won't rip or tear.
429
00:22:12,066 --> 00:22:14,662
See... Uh-oh. It must be
one of the cheap nickel ones.
430
00:22:14,704 --> 00:22:16,637
- Put that grip away!
- Yes, sir.
431
00:22:16,671 --> 00:22:18,766
- And don't sell any more ties out of that case!
- Yes, sir.
432
00:22:18,809 --> 00:22:21,369
You heard what he said. Don't
sell no more ties out of that case.
433
00:22:21,411 --> 00:22:23,540
- How does he expect us to make a living?
- That's easy.
434
00:22:23,582 --> 00:22:26,243
Come on fellas. I've got ties. 10c each.
435
00:22:27,952 --> 00:22:30,445
Next.
436
00:22:30,490 --> 00:22:32,321
- I don't like this.
- Next.
437
00:22:32,358 --> 00:22:34,486
Don't be scared.
The doctor takes a needle.
438
00:22:34,528 --> 00:22:36,393
Like this, it's all over.
Be brave.
439
00:22:36,430 --> 00:22:37,556
Next.
440
00:22:37,598 --> 00:22:40,160
Don't push,
brother.
441
00:22:40,203 --> 00:22:42,295
Hi, shorty.
442
00:22:44,274 --> 00:22:46,834
- Next.
- Don't be scared, I'm right behind you.
443
00:22:49,548 --> 00:22:51,674
Ouch!
444
00:22:56,089 --> 00:22:58,080
I hope they're not out
of style when I get out.
445
00:22:58,126 --> 00:23:01,892
Here, clean 'em, press 'em, give 'em a
double dose of moth balls and throw them away.
446
00:23:09,240 --> 00:23:12,004
Detail, halt!
447
00:23:12,042 --> 00:23:14,944
Right face!
448
00:23:14,980 --> 00:23:17,676
At ease, men.
You may rest your equipment.
449
00:23:17,716 --> 00:23:20,653
I'm Captain Williams, Commanding
Officer of this company
450
00:23:20,687 --> 00:23:23,248
and, men, I'm just as new
to you as you are to me.
451
00:23:23,291 --> 00:23:25,782
But we all have
the same job ahead of us.
452
00:23:25,827 --> 00:23:28,297
And I believe we'll find it
an interesting one.
453
00:23:28,331 --> 00:23:31,663
A great many people are
counting on our success...
454
00:23:31,700 --> 00:23:33,602
people from all
the walks of life
455
00:23:33,638 --> 00:23:36,402
who are contributing to this
great national defense program
456
00:23:36,440 --> 00:23:38,467
just as much
as you or I.
457
00:23:38,511 --> 00:23:41,035
I refer
to the factory workers,
458
00:23:41,079 --> 00:23:43,709
the farmers,
the citizens
459
00:23:43,751 --> 00:23:46,185
whose taxes are paying
for this training...
460
00:23:46,220 --> 00:23:48,712
the people of America.
461
00:23:48,757 --> 00:23:51,385
No one expects you to be
seasoned soldiers overnight,
462
00:23:51,426 --> 00:23:53,555
but we're going to do
everything we can
463
00:23:53,597 --> 00:23:55,326
to help you
in every possible way.
464
00:23:55,365 --> 00:23:58,460
And I believe
if we all work together
465
00:23:58,503 --> 00:24:01,995
that we'll make
K company a unit
466
00:24:02,040 --> 00:24:04,067
of which any regiment
can be proud.
467
00:24:05,077 --> 00:24:06,908
- Sergeant Callahan.
- Yes, sir?
468
00:24:06,946 --> 00:24:09,746
- Appoint acting corporals and assign the men to tents.
- Yes, sir.
469
00:24:09,784 --> 00:24:11,945
Sergeant, first seven men...
last tent on your left.
470
00:24:11,986 --> 00:24:13,818
First seven men,
right face!
471
00:24:13,856 --> 00:24:16,757
Next seven men... second
to last tent on your left.
472
00:24:18,362 --> 00:24:20,227
I never knew you made your own bed at home.
473
00:24:20,264 --> 00:24:22,390
I must have forgotten
to tell you.
474
00:24:24,169 --> 00:24:26,296
Man:
Men, the new sarge!
475
00:24:26,338 --> 00:24:28,808
- 21 bucks a month to be a chambermaid.
- Oh, fix it up.
476
00:24:28,842 --> 00:24:30,900
Hello, boys,
I'm Collins, your Sergeant.
477
00:24:30,943 --> 00:24:33,277
- Smitty, that voice is very familiar.
- Too familiar.
478
00:24:33,314 --> 00:24:36,943
- Who's acting corporal here?
- I am, Sergeant.
479
00:24:39,388 --> 00:24:41,117
Well...
480
00:24:42,625 --> 00:24:45,027
this is going to be
more fun than I expected.
481
00:24:45,062 --> 00:24:47,086
So you gentlemen are
in my section?
482
00:24:47,130 --> 00:24:48,963
Not any more,
we're resigning.
483
00:24:49,001 --> 00:24:50,832
- Herbie, pick up your things.
- Right.
484
00:24:50,869 --> 00:24:52,666
Where are you going?
485
00:24:52,704 --> 00:24:54,173
To collect
my social security.
486
00:24:54,208 --> 00:24:57,608
You can't collect your social
security until you're 65.
487
00:24:57,644 --> 00:24:59,477
Seeing you
I aged 35 years.
488
00:24:59,514 --> 00:25:02,039
- Oh, put that down.
Put it... - Uh-oh.
489
00:25:02,083 --> 00:25:04,075
- Well.
- It's a put up job. It's a frame up.
490
00:25:04,120 --> 00:25:06,315
Never saw the stuff
before in all my life.
491
00:25:06,355 --> 00:25:09,588
In that case, you'll
never miss this, will you?
492
00:25:09,627 --> 00:25:11,491
- That'll cost you a dollar and a half.
- What?!
493
00:25:11,528 --> 00:25:14,931
- Who said that? Not me.
- Awww.
494
00:25:14,967 --> 00:25:16,901
Smitty,
495
00:25:16,936 --> 00:25:18,929
I don't think
he likes me.
496
00:25:18,973 --> 00:25:21,463
Not bad.
Not at all bad.
497
00:25:21,508 --> 00:25:24,035
- Where did you learn to make up a bunk?
- Military school.
498
00:25:24,079 --> 00:25:25,842
Why didn't you tell
the first sergeant?
499
00:25:25,881 --> 00:25:27,678
You might have been made acting corporal.
500
00:25:27,716 --> 00:25:30,413
You can have the whole army. By
Monday I'll be through with it.
501
00:25:30,453 --> 00:25:32,819
Oh, so you're the one
they've been talking about.
502
00:25:32,855 --> 00:25:36,384
- The dude with all the drag, huh?
- That's me, Sarge.
503
00:25:45,572 --> 00:25:47,403
Only singing.
504
00:25:53,583 --> 00:25:56,381
Hey, you with all the drag,
drag yourself over here
505
00:25:56,419 --> 00:25:59,083
and see if you can show these
monkeys how to make up a bunk.
506
00:25:59,124 --> 00:26:00,716
And you two
pay attention.
507
00:26:00,759 --> 00:26:02,555
If you can't stand up
like a soldier,
508
00:26:02,593 --> 00:26:04,426
let's see if you can
learn to sleep like one.
509
00:26:04,464 --> 00:26:06,227
Sergeant, will you
tuck me in bed?
510
00:26:06,265 --> 00:26:07,823
Ahhh!
511
00:26:12,206 --> 00:26:13,732
Get rid
of that thing!
512
00:26:13,776 --> 00:26:15,368
Throw it out!
Understand?!
513
00:26:15,411 --> 00:26:17,971
Well, you heard what the
sergeant said. Throw it out.
514
00:26:23,255 --> 00:26:25,155
Oooh!
515
00:26:41,077 --> 00:26:43,444
Hello, Bob.
Having a little trouble?
516
00:26:43,480 --> 00:26:45,345
Yeah, sort of.
517
00:26:45,382 --> 00:26:47,942
You know, when you want
to write a letter to a girl
518
00:26:47,985 --> 00:26:49,579
how would you
start a love letter?
519
00:26:49,622 --> 00:26:51,714
There's only one way
to write a love letter.
520
00:26:51,756 --> 00:26:55,922
Sweetheart,
my own
521
00:26:55,962 --> 00:26:59,127
You don't know how
522
00:26:59,168 --> 00:27:02,136
I miss you
523
00:27:02,170 --> 00:27:04,936
Just thought I'd
drop a line
524
00:27:04,974 --> 00:27:07,943
And let you know
I'm fine
525
00:27:07,977 --> 00:27:11,209
Except I wish
you were here
526
00:27:13,319 --> 00:27:16,810
I've been so blue
527
00:27:16,855 --> 00:27:18,757
What I'd give
528
00:27:18,792 --> 00:27:22,387
Just to kiss you
529
00:27:23,899 --> 00:27:25,661
It rained
a bit tonight
530
00:27:25,700 --> 00:27:29,001
But now the stars
are bright
531
00:27:29,039 --> 00:27:32,531
Gee, but I wish
you were here
532
00:27:34,412 --> 00:27:36,880
Each night
when lights are out
533
00:27:36,914 --> 00:27:41,682
I make up dreams
about you and me
534
00:27:44,592 --> 00:27:47,152
And like the fairy tales
535
00:27:47,194 --> 00:27:50,255
I used to read
536
00:27:50,298 --> 00:27:54,794
They all end happily
537
00:27:54,838 --> 00:27:58,570
Sweetheart
538
00:27:58,610 --> 00:28:00,805
My own
539
00:28:00,845 --> 00:28:03,873
All:
How I long
540
00:28:03,917 --> 00:28:08,685
To be with...
541
00:28:08,723 --> 00:28:11,590
You
542
00:28:11,626 --> 00:28:16,530
I miss you more
each day
543
00:28:16,565 --> 00:28:21,971
All:
There's not much else...
544
00:28:22,006 --> 00:28:25,534
To say
545
00:28:25,577 --> 00:28:28,514
Except
546
00:28:28,549 --> 00:28:31,711
I wish you
547
00:28:31,751 --> 00:28:34,722
Were here.
548
00:28:41,997 --> 00:28:43,626
Wonderful service.
549
00:28:43,668 --> 00:28:45,863
I got an answer to my letter
before I even wrote it.
550
00:28:45,903 --> 00:28:47,393
Army service.
551
00:28:48,707 --> 00:28:50,436
Oh, I get it.
552
00:28:50,475 --> 00:28:51,965
Nothing personal, huh?
553
00:28:52,010 --> 00:28:54,173
I'll let you know
about that one later.
554
00:28:54,215 --> 00:28:56,183
There's one thing you
could tell me right now.
555
00:28:56,217 --> 00:28:59,517
Have you seen any more of my
ex-boss, if you know what I mean?
556
00:28:59,554 --> 00:29:02,216
Uh-huh, I know what you
mean. I haven't seen him.
557
00:29:02,257 --> 00:29:04,159
And I don't
intend to.
558
00:29:04,194 --> 00:29:05,558
You don't know
that man like I do.
559
00:29:05,595 --> 00:29:07,620
He'll be around.
560
00:29:07,663 --> 00:29:09,826
But so will I.
561
00:29:09,867 --> 00:29:11,630
Woman:
Oh, Judy.
562
00:29:11,970 --> 00:29:14,201
You certainly get
the cute ones.
563
00:29:14,240 --> 00:29:16,037
Miss Durling
wants to see you.
564
00:29:16,075 --> 00:29:17,906
Thanks, honey.
565
00:29:20,848 --> 00:29:24,046
Miss Gray, this is
Private Randolph Parker.
566
00:29:24,086 --> 00:29:26,077
How do you do,
Miss Gray?
567
00:29:26,121 --> 00:29:28,819
- I'm very anxious to meet you.
- How do you do?
568
00:29:28,859 --> 00:29:31,258
Mr. Parker saw you in
the recreation hall tonight
569
00:29:31,294 --> 00:29:33,196
and asked for
a formal introduction.
570
00:29:33,231 --> 00:29:34,664
Yes, you see
I'm new around here
571
00:29:34,699 --> 00:29:36,894
and I don't make friends
very easily.
572
00:29:36,935 --> 00:29:39,632
So I thought if Miss
Durling could spare you,
573
00:29:39,672 --> 00:29:41,663
you might
show me around.
574
00:29:41,707 --> 00:29:43,438
You don't know
your way around?
575
00:29:43,478 --> 00:29:45,571
Not in
this neighborhood.
576
00:29:45,613 --> 00:29:47,512
Now run along,
you two.
577
00:29:47,547 --> 00:29:49,073
- Take good care of her, Randolph.
- I'll do my best.
578
00:29:49,118 --> 00:29:51,382
And thank you,
more than you know.
579
00:29:51,420 --> 00:29:53,856
- I had to see you...
- This is the main recreation hall.
580
00:29:53,891 --> 00:29:56,723
Soda, soft drinks and ice cream
may be purchased at the fountain
581
00:29:56,760 --> 00:30:00,198
as well as candy, cigarettes,
cigars and razor blades.
582
00:30:00,232 --> 00:30:02,359
- Look, Judy...
- In the reading room you'll find
583
00:30:02,401 --> 00:30:03,801
the latest copies
of all magazines
584
00:30:03,836 --> 00:30:06,396
as well as a carefully
selected library.
585
00:30:06,439 --> 00:30:08,932
The post office is the
first building to the west.
586
00:30:08,977 --> 00:30:11,275
- Which way is west?
- That way.
587
00:30:11,313 --> 00:30:14,044
You go out
this door and turn...
588
00:30:14,083 --> 00:30:15,846
Oh, I'd never
find that.
589
00:30:16,919 --> 00:30:18,980
A Yale man.
590
00:30:20,157 --> 00:30:22,955
There's the post office.
You can see it from here.
591
00:30:25,264 --> 00:30:27,494
How about forgetting what
happened on the train?
592
00:30:27,533 --> 00:30:29,092
What happened
on the train?
593
00:30:29,135 --> 00:30:30,898
It's all your own
fault you know.
594
00:30:30,937 --> 00:30:32,427
- My fault?
- Certainly.
595
00:30:32,472 --> 00:30:34,066
Five double malts.
596
00:30:34,109 --> 00:30:36,736
Why don't you order another and
make it and even half a dozen.
597
00:30:36,777 --> 00:30:39,612
- I don't want to make a pig out of myself.
- Herbie.
598
00:30:39,649 --> 00:30:41,640
Yes, Corporal?
599
00:30:46,323 --> 00:30:48,691
Whoever touches the heads
of those double malts
600
00:30:48,728 --> 00:30:50,525
dies like a dog... unquote.
601
00:30:52,798 --> 00:30:55,290
Ask any man if he'd pass
up a chance to kiss you?
602
00:30:55,335 --> 00:30:56,802
Nonsense.
603
00:30:56,837 --> 00:30:59,103
I'll prove it to you.
Hey, soldier.
604
00:30:59,141 --> 00:31:00,699
- Private Parker?
- Yes?
605
00:31:00,743 --> 00:31:02,801
Captain Williams wants
to see you right away.
606
00:31:02,844 --> 00:31:04,609
- Oh, excuse me.
- That's fine.
607
00:31:04,647 --> 00:31:06,740
Maybe he's heard from the
old man. I'd better go.
608
00:31:06,783 --> 00:31:08,719
- Of course.
- Wait here. I'll be right back.
609
00:31:10,087 --> 00:31:11,884
Okay, Corp,
she's all yours.
610
00:31:11,922 --> 00:31:13,357
Thanks, pal.
611
00:31:13,393 --> 00:31:16,055
I think you'll find it
on the first shelf.
612
00:31:16,095 --> 00:31:18,758
You may not know it,
but you've just been rescued.
613
00:31:18,799 --> 00:31:20,232
What do you mean?
614
00:31:20,267 --> 00:31:22,758
Captain doesn't want to see
Parker, but I want to see you.
615
00:31:22,803 --> 00:31:25,069
Oh, I get it.
The old army game.
616
00:31:26,375 --> 00:31:28,367
Hiya, neighbor.
How you feeling?
617
00:31:28,412 --> 00:31:30,175
- Not a penny.
- Aw, now come on.
618
00:31:30,213 --> 00:31:31,805
Herbie, did I ask you
for any money?
619
00:31:31,848 --> 00:31:33,042
You've got that
look in your eye.
620
00:31:33,083 --> 00:31:35,018
You cleaned me out in
that crap game, didn't you?
621
00:31:35,052 --> 00:31:37,987
- You gave me a lesson, that's all I know.
- Do me a favor, loan me $50.
622
00:31:38,022 --> 00:31:40,390
- Smitty, I can't. I can't lend you $50.
- Yes you can.
623
00:31:40,427 --> 00:31:44,262
- No I can't. All I've got is $40.
- Give me the $40 and you owe me 10.
624
00:31:44,298 --> 00:31:46,289
- Okay, I owe you 10.
- That's right.
625
00:31:46,333 --> 00:31:47,994
How come
I owe you 10?
626
00:31:48,035 --> 00:31:49,800
- What did I ask you for?
- 50.
627
00:31:49,839 --> 00:31:50,863
- And how much did you give me?
- 40.
628
00:31:50,907 --> 00:31:53,604
- So you owe me $10.
- That's right.
629
00:31:53,644 --> 00:31:56,044
- You owe me 40.
- Don't change the subject.
630
00:31:56,079 --> 00:31:59,175
I'm not changing the subject.
You're trying to change my finances.
631
00:31:59,218 --> 00:32:00,616
Come on.
Give me my $40.
632
00:32:00,652 --> 00:32:02,620
All right,
there's your $40.
633
00:32:02,654 --> 00:32:04,624
- Now give me the $10 you owe me.
- I'm paying you on account.
634
00:32:04,658 --> 00:32:06,853
- On account?
- On account I don't know how I owe it to you.
635
00:32:06,893 --> 00:32:10,125
If that's the way you feel, it's the
last time I'll ever ask you for $50.
636
00:32:10,331 --> 00:32:14,133
Wait a minute, Smitty.
How can I owe you $50 now?
637
00:32:14,170 --> 00:32:17,263
- All I have is 30.
- Give me the 30 and you owe me 20.
638
00:32:17,306 --> 00:32:19,435
This is getting worse
all the time.
639
00:32:19,477 --> 00:32:21,069
First I owe him 10,
now I owe him 20.
640
00:32:21,111 --> 00:32:22,976
Why do you run yourself into debt?
641
00:32:23,013 --> 00:32:24,914
I'm not running in.
You're pushing me.
642
00:32:24,950 --> 00:32:27,145
I can't help it if you
can't handle your finances.
643
00:32:27,185 --> 00:32:29,747
- I do all right with my money.
- And you're doing all right with mine, too.
644
00:32:29,790 --> 00:32:32,122
Wait a minute, I asked you
for $50, you gave me 30.
645
00:32:32,159 --> 00:32:34,685
So you owe me $20 dollars.
20 and 30 is 50.
646
00:32:34,729 --> 00:32:36,959
No, no, no.
647
00:32:36,998 --> 00:32:39,468
25 and 25 is 50.
648
00:32:39,503 --> 00:32:41,368
All right,
here's your $30.
649
00:32:41,404 --> 00:32:43,965
Give me back
the 20 you owe me.
650
00:32:44,008 --> 00:32:47,068
Fine guy...
won't loan a pal $50.
651
00:32:47,111 --> 00:32:49,638
How can I loan you 50?
All I've got now is 10.
652
00:32:49,682 --> 00:32:52,241
To show you that I'm your
pal, you want to double that?
653
00:32:52,284 --> 00:32:54,186
Go ahead.
See you later.
654
00:32:54,221 --> 00:32:56,621
I don't want that kind of
money. On the up and up, hold it.
655
00:32:56,657 --> 00:32:58,819
Now take a number. Any
number at all from one to 10.
656
00:32:58,860 --> 00:33:00,384
- Don't tell me.
- I got it.
657
00:33:00,428 --> 00:33:02,191
- Is the number odd or even?
- Even.
658
00:33:02,230 --> 00:33:05,099
- Is the number between one and three?
- No.
659
00:33:05,135 --> 00:33:07,125
- Between three and five?
- No.
660
00:33:07,169 --> 00:33:08,798
I think I got him.
661
00:33:08,840 --> 00:33:10,307
- Between five and seven?
- Yeah.
662
00:33:10,341 --> 00:33:12,332
- Number six.
- Right.
663
00:33:14,214 --> 00:33:16,807
How did he do that?
664
00:33:16,849 --> 00:33:18,751
Mmmmmm!
665
00:33:41,581 --> 00:33:44,575
- See how I rolled that pack?
- Very neatly.
666
00:33:44,619 --> 00:33:46,814
Some of you men have been
getting away with murder.
667
00:33:46,854 --> 00:33:48,755
Brown...
668
00:33:48,791 --> 00:33:50,383
let me see
you do it.
669
00:33:50,426 --> 00:33:53,522
- Ain't this a fine thing for the army to give anybody?
- What's the matter?
670
00:33:53,564 --> 00:33:56,760
By the time you get this thing rolled
and packed, you'd be too tired to fight.
671
00:33:56,800 --> 00:33:58,997
- Snap into it, Brown.
- It's mutiny.
672
00:33:59,037 --> 00:34:02,598
- How can you be so stupid?
- Oh, that just comes to me natural.
673
00:34:06,412 --> 00:34:08,405
Goodbye, boys,
It's been nice knowing you.
674
00:34:08,450 --> 00:34:10,281
Parker, where do you
think you're going?
675
00:34:10,318 --> 00:34:12,616
I just saw my father
drive in, I thought I'd...
676
00:34:12,654 --> 00:34:14,646
Never mind about that.
You stay here
677
00:34:14,690 --> 00:34:16,885
until the instruction
period's over.
678
00:34:18,162 --> 00:34:20,130
All right, Brown,
on his back now.
679
00:34:20,164 --> 00:34:22,427
On his back.
680
00:34:22,466 --> 00:34:24,834
No, not you,
you idiot!
681
00:34:24,870 --> 00:34:26,428
The pack. Put the pack on his back.
682
00:34:26,472 --> 00:34:29,931
I thought we were going to play piggy-back.
I haven't played since I was a kid.
683
00:34:29,976 --> 00:34:31,739
- You're still a kid.
- I'm playing now.
684
00:34:31,778 --> 00:34:33,611
Come on,
get it on.
685
00:34:33,649 --> 00:34:36,709
You've got more left hands
than an entire company.
686
00:34:36,752 --> 00:34:38,618
- That's good, huh?
- Quiet.
687
00:34:38,655 --> 00:34:41,818
I'll pick it up later, kid.
I'll put it in my own pocket.
688
00:34:41,858 --> 00:34:44,021
- Get up there.
- Give him a hand, Smith.
689
00:34:44,062 --> 00:34:45,723
You know what he said.
Give me a hand.
690
00:34:45,764 --> 00:34:47,560
Give him
a hand!
691
00:34:49,502 --> 00:34:52,062
Oh, hello. What are you doing tonight?
692
00:34:52,104 --> 00:34:55,905
You imbecile. Get your
silly carcass off of me.
693
00:34:55,942 --> 00:34:58,208
Sergeant Collins.
694
00:34:58,247 --> 00:35:00,238
I'll attend
to you later.
695
00:35:03,153 --> 00:35:06,179
- What's cookin', Sarge?
- Get out of here!
696
00:35:06,222 --> 00:35:08,249
Private Parker!
697
00:35:08,293 --> 00:35:10,625
Report to brigade
headquarters, immediately.
698
00:35:10,662 --> 00:35:12,629
Thanks, Sergeant.
699
00:35:12,663 --> 00:35:15,361
Well, boys,
looks like this is it.
700
00:35:16,736 --> 00:35:19,502
All right, Mr. Parker. We'll
try to see things your way.
701
00:35:24,146 --> 00:35:25,773
Private Parker
reporting, sir.
702
00:35:25,815 --> 00:35:29,217
- Captain Williams ordered me to report to you.
- At ease.
703
00:35:29,252 --> 00:35:30,776
- Hello, Dad.
- Hello, son.
704
00:35:30,821 --> 00:35:33,314
You're looking better
than your letters intimated.
705
00:35:33,358 --> 00:35:36,520
I feel fine, but I thought
you'd forgotten about me.
706
00:35:36,561 --> 00:35:38,360
Your mother didn't
give me a chance.
707
00:35:38,398 --> 00:35:40,298
I came down here
as soon as I could.
708
00:35:40,333 --> 00:35:42,699
Did you fix
everything up?
709
00:35:42,736 --> 00:35:45,706
I had a little difficulty,
but everything's arranged.
710
00:35:45,740 --> 00:35:47,833
That's fine.
711
00:35:47,875 --> 00:35:52,041
- Why don't you take a look around while I get out of my uniform?
- I can't.
712
00:35:52,081 --> 00:35:53,709
Why not?
713
00:35:53,751 --> 00:35:56,311
'Cause I have to return
to Washington at once.
714
00:35:56,353 --> 00:35:58,550
Because you're not
getting out of that uniform.
715
00:35:58,591 --> 00:36:00,388
Dad, you just said...
716
00:36:00,426 --> 00:36:03,487
That I'd just fixed
everything up. Well, I have.
717
00:36:03,530 --> 00:36:05,623
It seems that your father
has a little more respect
718
00:36:05,665 --> 00:36:08,329
for army life and army
institutions than you have, Parker.
719
00:36:08,370 --> 00:36:11,236
We were quite ready to cooperate
with the Washington authorities...
720
00:36:11,272 --> 00:36:12,762
But I talked them
out of it.
721
00:36:12,807 --> 00:36:15,778
This camp may be short of sport
roadsters and chorus girls,
722
00:36:15,812 --> 00:36:18,805
but it's excellently equipped
to make a man out of a playboy.
723
00:36:18,849 --> 00:36:20,783
You're going to stay here
the full year...
724
00:36:20,818 --> 00:36:23,013
and like it.
725
00:36:24,791 --> 00:36:29,286
I'll be with you
726
00:36:29,329 --> 00:36:34,098
In apple blossom time
727
00:36:34,136 --> 00:36:35,693
Mmm-mmmm
728
00:36:35,737 --> 00:36:40,005
I'll be with you
729
00:36:40,043 --> 00:36:45,414
To change your name
to mine
730
00:36:45,449 --> 00:36:48,147
Maybe one day
731
00:36:48,188 --> 00:36:50,952
In May
732
00:36:50,990 --> 00:36:56,361
I'll come and say
733
00:36:56,397 --> 00:37:00,732
Happy the bride
734
00:37:00,769 --> 00:37:05,868
That the sun
shines on today
735
00:37:09,347 --> 00:37:14,218
Andrews Sisters:
What a wonderful wedding
736
00:37:14,254 --> 00:37:17,882
There will be
737
00:37:17,923 --> 00:37:24,355
What a wonderful day
738
00:37:24,400 --> 00:37:27,266
For you and me
739
00:37:28,539 --> 00:37:33,671
Church bells will chime
740
00:37:33,712 --> 00:37:37,978
You will be mine
741
00:37:38,016 --> 00:37:41,783
In apple...
742
00:37:41,821 --> 00:37:46,283
Blossom time
743
00:37:46,327 --> 00:37:49,230
I'll be with you
744
00:37:49,266 --> 00:37:51,995
In apple blossom time
745
00:37:52,034 --> 00:37:54,664
Chorus:
Then what will you do?
746
00:37:54,705 --> 00:37:59,473
Then I'll be with you
747
00:37:59,511 --> 00:38:03,072
To change your name
to mine
748
00:38:03,115 --> 00:38:05,813
Men and women:
When will that be?
749
00:38:05,853 --> 00:38:10,018
One day,
maybe in May
750
00:38:10,058 --> 00:38:12,458
Men and women:
Then what will you do?
751
00:38:12,494 --> 00:38:18,231
I'll come and say
to you, dear
752
00:38:18,269 --> 00:38:20,237
Happy the bride
753
00:38:20,271 --> 00:38:25,574
That the sun
shines on today
754
00:38:25,611 --> 00:38:29,515
Andrews Sisters:
Then what...
755
00:38:29,550 --> 00:38:33,715
A wonderful wedding
756
00:38:33,755 --> 00:38:35,655
There will be
757
00:38:35,691 --> 00:38:39,789
One day in May
758
00:38:39,829 --> 00:38:44,393
What a very very
wonderful day
759
00:38:44,436 --> 00:38:48,965
For you and me, dear
760
00:38:49,008 --> 00:38:54,607
Church bells will chime
761
00:38:54,649 --> 00:38:58,084
You will be mine
762
00:38:58,118 --> 00:38:59,747
Maxene, LaVerne:
When?
763
00:38:59,788 --> 00:39:02,985
In apple...
764
00:39:03,025 --> 00:39:08,660
In apple blossom time.
765
00:39:14,040 --> 00:39:16,600
Did I remember to say
thanks for keeping this date?
766
00:39:16,642 --> 00:39:19,112
Mere curiosity.
767
00:39:19,147 --> 00:39:21,478
- Curiosity?
- Uh-huh.
768
00:39:21,515 --> 00:39:24,179
Why a certain soldier
decided to stay in the army...
769
00:39:24,220 --> 00:39:26,552
that's gossip item
number one in camp.
770
00:39:26,589 --> 00:39:28,923
Maybe he wanted
to be near you.
771
00:39:28,960 --> 00:39:30,586
Of course.
It couldn't be
772
00:39:30,627 --> 00:39:33,189
because the army
might do him some good.
773
00:39:33,232 --> 00:39:35,166
What good?
774
00:39:35,200 --> 00:39:37,760
My dad had some pretty
fair ideas about that.
775
00:39:37,803 --> 00:39:39,863
He was a captain
in the fighting 69th.
776
00:39:39,906 --> 00:39:41,806
I remember mother
telling me
777
00:39:41,841 --> 00:39:44,368
how he always believed that
army life changed boys into men.
778
00:39:44,413 --> 00:39:46,607
He always said it was the great leveler.
779
00:39:46,647 --> 00:39:49,174
It doesn't care how much a man
has in the bank or how little.
780
00:39:49,218 --> 00:39:52,881
All the army cares about is
how much of a man a man can be.
781
00:39:52,922 --> 00:39:54,914
You're wasting your breath on him, Judy.
782
00:39:54,958 --> 00:39:56,550
The captain wants
to see you at once.
783
00:39:56,593 --> 00:39:58,859
Very funny. Tell him I
can't make it right now.
784
00:39:58,898 --> 00:40:00,195
And on your way,
soldier.
785
00:40:00,232 --> 00:40:02,257
Oh, no, this is as far as I go.
786
00:40:02,301 --> 00:40:03,826
I said on your way!
787
00:40:03,870 --> 00:40:05,770
I said this is
as far as I go.
788
00:40:05,806 --> 00:40:08,641
All right, we'll just have to
pretend that you're not here.
789
00:40:08,677 --> 00:40:11,804
Now then, Judy, about Sunday. How
do you think we should start our day?
790
00:40:11,846 --> 00:40:14,078
Judy's promised to spend
her day off with me.
791
00:40:14,117 --> 00:40:15,982
Why don't we let Judy
decide about that?
792
00:40:16,019 --> 00:40:18,888
Martin, did you tell Parker
the captain wanted to see him?
793
00:40:18,924 --> 00:40:22,120
- I did, Sergeant.
- What are you waiting for, an engraved invitation?
794
00:40:22,159 --> 00:40:23,822
- I thought he was kidding.
- You get on over there.
795
00:40:23,863 --> 00:40:26,229
Captain's been waiting so long
he's got corns on his hips.
796
00:40:26,265 --> 00:40:28,632
Okay, Sarge.
Goodbye, Judy.
797
00:40:28,669 --> 00:40:31,001
- And you, Martin.
- Yes, Sergeant?
798
00:40:31,038 --> 00:40:34,100
That bed of yours looks like a
goat's nest. And your pillow...
799
00:40:34,143 --> 00:40:36,475
What have you been doing,
picking a chicken?
800
00:40:36,511 --> 00:40:39,482
- I left it in order.
- I suppose somebody else messed it up.
801
00:40:39,516 --> 00:40:42,349
- Somebody did...
- You'll straighten it out. Now get going.
802
00:40:42,385 --> 00:40:44,911
- Judy, I'll...
- Get going, soldier.
803
00:40:47,425 --> 00:40:50,055
Don't tell me he needs a valet
to keep his things in order.
804
00:40:50,096 --> 00:40:52,530
As a matter of fact,
he's rather neat about it.
805
00:40:52,565 --> 00:40:55,729
It took me every bit of 10
minutes to scramble it up.
806
00:40:57,104 --> 00:40:59,666
Say...
807
00:40:59,709 --> 00:41:01,539
by the way,
808
00:41:01,576 --> 00:41:03,478
isn't Sunday
your day off?
809
00:41:03,514 --> 00:41:06,005
Oh, why, Sergeant?
810
00:41:07,384 --> 00:41:11,218
One, two,
three, four.
811
00:41:11,256 --> 00:41:13,385
Detail,
halt!
812
00:41:15,095 --> 00:41:16,528
Get back there.
813
00:41:16,563 --> 00:41:18,429
You first four men,
814
00:41:18,466 --> 00:41:20,696
right face!
815
00:41:20,735 --> 00:41:22,930
Forward, march!
816
00:41:24,274 --> 00:41:26,242
Detail, halt!
817
00:41:26,276 --> 00:41:30,236
Left face!
818
00:41:30,281 --> 00:41:32,749
Order arms!
819
00:41:32,783 --> 00:41:34,776
Ohh.
820
00:41:34,819 --> 00:41:37,219
You four men are undoubtedly
the dumbest numbskulls
821
00:41:37,255 --> 00:41:39,817
I've ever had the misfortune
of drilling. Private Smith,
822
00:41:39,860 --> 00:41:43,262
fall out. Smith, you seem to
know what this is all about.
823
00:41:43,298 --> 00:41:44,458
I want you
to take over these men,
824
00:41:44,499 --> 00:41:46,399
drill them for half an
hour and see if you can
825
00:41:46,434 --> 00:41:49,030
sweat some sense into them.
I'm exhausted.
826
00:41:49,072 --> 00:41:50,972
The rest of you men,
follow me.
827
00:41:51,007 --> 00:41:52,405
Forward, march!
828
00:41:52,441 --> 00:41:55,935
Dick, put my gun
in the rack.
829
00:41:55,980 --> 00:41:57,880
Attention!
830
00:41:59,652 --> 00:42:01,744
- Never mind that.
- That's my pal.
831
00:42:01,787 --> 00:42:04,451
- Big man, he's a captain.
- Wipe that smile off your face.
832
00:42:04,491 --> 00:42:07,085
Wipe it off!
833
00:42:07,127 --> 00:42:08,993
- Uhh...
- Quiet!
834
00:42:09,030 --> 00:42:11,055
Quiet!
835
00:42:11,099 --> 00:42:12,896
What are you doing?
836
00:42:12,934 --> 00:42:14,995
- Talking to myself.
- Well, don't talk so loud!
837
00:42:15,038 --> 00:42:17,198
- I've got to hear what I've got to say.
- Quiet!
838
00:42:17,240 --> 00:42:18,002
- Count off.
- One...
839
00:42:18,040 --> 00:42:19,600
- Two...
- Three, four...
840
00:42:19,644 --> 00:42:22,306
- Bingo!
- You behave yourself! Do you understand?!
841
00:42:22,347 --> 00:42:24,442
I won't warn you again.
Get your chins up!
842
00:42:24,484 --> 00:42:26,951
Get your chest out!
Throw out your chest!
843
00:42:26,986 --> 00:42:29,718
Get your chest out!
Throw it out!
844
00:42:29,757 --> 00:42:32,351
- I'm not through with it yet.
- Quiet.
845
00:42:32,393 --> 00:42:34,419
Right shoulder,
arms!
846
00:42:34,463 --> 00:42:36,090
- Whoop!
- Come on.
847
00:42:36,131 --> 00:42:37,598
- Pick it up.
- I thought I had it.
848
00:42:37,633 --> 00:42:38,932
- Pick it up!
- All right!
849
00:42:38,969 --> 00:42:41,903
- Come on, snap into it.
- What's the matter, big man now?
850
00:42:41,938 --> 00:42:44,033
- Quiet!
- Okay, okay.
851
00:42:44,075 --> 00:42:47,238
- Order, arms!
- I'll have a cap pistol.
852
00:42:47,279 --> 00:42:50,249
You keep quiet!
I won't warn you again!
853
00:42:50,283 --> 00:42:51,773
- All right.
- All right.
854
00:42:51,817 --> 00:42:53,184
- Pick on somebody else.
- Quiet!
855
00:42:53,221 --> 00:42:55,621
Right shoulder,
arms!
856
00:42:55,657 --> 00:42:58,559
I said right shoulder, arms.
That's your left shoulder.
857
00:42:58,594 --> 00:43:00,789
- I'm left handed.
- Get it over!
858
00:43:01,997 --> 00:43:03,796
It feels better
over here.
859
00:43:03,834 --> 00:43:07,701
Get it over there!
Get it over there!
860
00:43:07,737 --> 00:43:12,200
Left shoulder, arms.
Right shoulder, arms.
861
00:43:12,244 --> 00:43:14,271
Why don't you
make up your mind?
862
00:43:14,315 --> 00:43:15,781
Get back there.
Come on!
863
00:43:15,815 --> 00:43:18,650
- Right shoulder, arms. Left shoulder, arms...
- Quiet!
864
00:43:18,687 --> 00:43:20,951
Do as you're told!
Order arms.
865
00:43:20,989 --> 00:43:23,788
- Left shoulder, arms. Left shoulder, arms.
- Quiet!
866
00:43:23,826 --> 00:43:26,454
Present, arms!
867
00:43:26,495 --> 00:43:28,362
Come on,
I don't want it.
868
00:43:28,399 --> 00:43:29,957
I don't want it!
869
00:43:30,001 --> 00:43:31,661
- You want it?
- Put it up there?
870
00:43:31,702 --> 00:43:34,830
Get it up!
871
00:43:34,873 --> 00:43:36,636
Right face!
872
00:43:36,675 --> 00:43:38,406
Come on,
come on.
873
00:43:38,446 --> 00:43:40,379
Left face.
Turn with the rest of 'em!
874
00:43:40,413 --> 00:43:42,472
That guy hit me!
875
00:43:42,515 --> 00:43:45,850
Turn with the rest of them! Pick it up!
876
00:43:47,422 --> 00:43:49,516
Right face!
877
00:43:49,559 --> 00:43:51,925
Oh, come on!
878
00:43:51,961 --> 00:43:53,863
Left face.
Pick up that gun.
879
00:43:53,898 --> 00:43:56,491
Do as you're told. Turn
with the rest of them.
880
00:43:56,533 --> 00:43:58,696
Pick it up!
881
00:44:01,340 --> 00:44:04,334
Right face!
Right face!
882
00:44:04,379 --> 00:44:07,279
Forward, march!
883
00:44:07,314 --> 00:44:08,783
Halt! Halt!
Halt!
884
00:44:08,817 --> 00:44:11,183
- Where are you going?
- I don't know.
885
00:44:11,220 --> 00:44:13,280
You don't know?
Well, find out.
886
00:44:13,323 --> 00:44:15,120
- Now get with it!
- What time?
887
00:44:15,158 --> 00:44:18,652
None of your business.
About face!
888
00:44:18,697 --> 00:44:20,995
Forward, march!
889
00:44:22,533 --> 00:44:24,093
- Hi, fellas.
- Halt! Halt!
890
00:44:24,137 --> 00:44:25,729
You guys are going
the wrong way.
891
00:44:25,772 --> 00:44:27,103
Will you get
in line here!
892
00:44:27,140 --> 00:44:29,201
I don't know. You got
me in this mess, brother.
893
00:44:29,244 --> 00:44:32,701
Right face.
Forward, march.
894
00:44:32,746 --> 00:44:34,340
Halt!
895
00:44:34,383 --> 00:44:36,647
Right face.
896
00:44:36,685 --> 00:44:38,278
Forward, march.
897
00:44:38,321 --> 00:44:39,982
Halt!
898
00:44:40,023 --> 00:44:42,389
Right face.
899
00:44:42,426 --> 00:44:43,918
Forward march.
900
00:44:43,962 --> 00:44:45,953
Halt!
901
00:44:45,998 --> 00:44:47,897
Get a load of this.
902
00:44:47,932 --> 00:44:49,834
Left, face!
903
00:44:51,771 --> 00:44:53,832
Ah, gently.
904
00:44:57,144 --> 00:44:59,774
Right face!
Right face!
905
00:44:59,816 --> 00:45:02,808
Whew! What a time we had with them three.
906
00:45:02,852 --> 00:45:05,287
Forward, march.
907
00:45:12,030 --> 00:45:13,966
Herbie: My feet are killing me.
908
00:45:14,000 --> 00:45:17,367
Mmmm, and do
these shoes hurt.
909
00:45:17,404 --> 00:45:20,306
Well, no wonder. Look
what you've got in them.
910
00:45:20,341 --> 00:45:22,866
How do you like that. And I
thought I had fallen arches.
911
00:45:22,910 --> 00:45:25,073
- Boy, am I dumb.
- You are dumb.
912
00:45:25,114 --> 00:45:27,412
And to prove to you
how dumb you really are,
913
00:45:27,450 --> 00:45:29,442
suppose you had $5
in this pants pocket
914
00:45:29,487 --> 00:45:31,819
and $10 in this pants
pocket. What would you have?
915
00:45:31,856 --> 00:45:34,053
- The captain's pants on.
- There you are, you see...
916
00:45:34,093 --> 00:45:36,323
What are you asking me
those kind of questions for?
917
00:45:36,362 --> 00:45:37,988
- Why don't you ask me a nice easy one?
- All right.
918
00:45:38,029 --> 00:45:40,864
- Ask me something about that big.
- Will you answer it?
919
00:45:40,901 --> 00:45:43,235
All right,
say you're 40 years old...
920
00:45:43,272 --> 00:45:45,296
- Who's 40?
- I mean just suppose...
921
00:45:45,340 --> 00:45:47,638
If I was 40 years old, I wouldn't
be bathing my feet here in the water.
922
00:45:47,675 --> 00:45:51,078
I wouldn't be in the army.
After all, I took my uncle's advice.
923
00:45:51,114 --> 00:45:53,606
My uncle told me,
"Herbie, you go in the army. "
924
00:45:53,651 --> 00:45:55,141
- What uncle?
- Uncle Sam.
925
00:45:55,186 --> 00:45:57,654
- All right...
- He's my uncle, your uncle.
926
00:45:57,688 --> 00:45:59,658
He's everybody's uncle
in the army.
927
00:45:59,692 --> 00:46:01,818
- I understand.
- He's the only relative I've got.
928
00:46:01,860 --> 00:46:03,830
- I like my Uncle Sam.
- We all do.
929
00:46:03,864 --> 00:46:05,957
Answer this question.
You're 40 years old
930
00:46:06,000 --> 00:46:08,493
and you're in love with a
little girl say 10 years old.
931
00:46:08,538 --> 00:46:09,698
This one's going
to be a pip.
932
00:46:09,739 --> 00:46:12,400
- Wait till I finish. - Now I'm
going around with a 10-year-old girl.
933
00:46:12,440 --> 00:46:16,503
- Wait a minute.
- You've got a good idea where I'm going to wind up.
934
00:46:16,547 --> 00:46:19,813
You're 40 and in love with this
little girl that's 10 years old.
935
00:46:19,851 --> 00:46:21,113
Now, you're four times
as old as that girl.
936
00:46:21,152 --> 00:46:23,987
- You couldn't marry her.
- Not unless I come from the mountains.
937
00:46:24,024 --> 00:46:26,492
- There you go...
- Why don't you ask me...?
938
00:46:26,525 --> 00:46:28,757
Wait till I finish this.
You're 40, she's 10.
939
00:46:28,796 --> 00:46:30,730
You're four times
as old as that girl.
940
00:46:30,765 --> 00:46:32,824
You couldn't marry her,
so you wait five years.
941
00:46:32,867 --> 00:46:35,393
Now the little girl
is 15, you're 45.
942
00:46:35,437 --> 00:46:37,701
You're only three times
as old as that little girl.
943
00:46:37,739 --> 00:46:39,368
So you wait
15 years more.
944
00:46:39,410 --> 00:46:41,241
Now the little girl
is 30, you're 60.
945
00:46:41,278 --> 00:46:43,213
You're only twice as old
as that little girl.
946
00:46:43,248 --> 00:46:45,045
- She's catching up.
- Well, yes, yes.
947
00:46:45,083 --> 00:46:47,517
Now here's the question,
how long do you have to wait
948
00:46:47,552 --> 00:46:49,784
before you and that little
girl are the same age?
949
00:46:49,823 --> 00:46:51,551
Well?
950
00:46:51,591 --> 00:46:53,584
What kind of question
is that?
951
00:46:53,628 --> 00:46:55,562
- Answer the question.
- That's ridiculous.
952
00:46:55,597 --> 00:46:58,397
- What's ridiculous?
- If I keep waiting she'll pass me up.
953
00:46:58,435 --> 00:47:01,369
- What are you talking about?
- She'll wind up older than I am.
954
00:47:01,403 --> 00:47:03,965
- Then she'll have to wait for me.
- Why should she wait for you?
955
00:47:04,008 --> 00:47:07,637
- I was nice enough to wait for her.
- Aw, go to bed.
956
00:47:07,678 --> 00:47:10,273
Girl don't want to marry me,
she don't have to marry me.
957
00:47:10,315 --> 00:47:12,806
- That's silliness.
- I like her, I'll marry her.
958
00:47:12,851 --> 00:47:15,117
Wait a minute, where are you
putting that water?!
959
00:47:15,155 --> 00:47:17,714
- Throw it out.
- Brown, Smitty...
960
00:47:24,601 --> 00:47:28,971
You! You,
I'll strangle you!
961
00:47:29,007 --> 00:47:33,000
I'm a bad boy.
962
00:47:35,881 --> 00:47:37,815
Man:
Ready, aim...
963
00:47:39,854 --> 00:47:41,650
fire.
964
00:47:42,822 --> 00:47:44,724
- Nice shooting.
- Nice shooting, fellas.
965
00:47:44,760 --> 00:47:46,591
Soldier:
Boy, that's swell.
966
00:47:46,628 --> 00:47:48,894
Great shooting, Parker.
Great shooting.
967
00:47:48,932 --> 00:47:50,694
Here, keep this
and have it framed.
968
00:47:50,733 --> 00:47:53,431
What for? It isn't half as
tough as a round of skeet.
969
00:47:55,940 --> 00:47:58,375
It's a shame. He's just
as good as he thinks he is.
970
00:47:58,411 --> 00:48:00,402
He's plenty good
with a gun all right.
971
00:48:00,446 --> 00:48:02,209
You're not
so bad yourself.
972
00:48:02,248 --> 00:48:04,047
Man: Fire!
973
00:48:04,085 --> 00:48:06,712
- How're the men doing, Sergeant?
- First in the regiment.
974
00:48:06,753 --> 00:48:09,622
Oh yeah, I've got some
Tennessee boys in my company
975
00:48:09,658 --> 00:48:12,957
that can shoot the spots out of
the five of spades at 300 yards.
976
00:48:12,995 --> 00:48:14,624
You call
that shooting?
977
00:48:14,665 --> 00:48:16,393
Why, our boys
at 500 yards
978
00:48:16,433 --> 00:48:18,162
can shuffle
a deck of cards
979
00:48:18,203 --> 00:48:20,501
Maybe we can cook up
a five-man match.
980
00:48:20,539 --> 00:48:22,530
Any day.
981
00:48:22,574 --> 00:48:24,907
Well, boys,
our fortunes are made.
982
00:48:24,944 --> 00:48:27,674
Every dime of this company's money
is on that rifle match tomorrow.
983
00:48:27,714 --> 00:48:28,614
Over $500.
984
00:48:28,650 --> 00:48:31,084
- Including my buck and a half.
- Including the works.
985
00:48:31,119 --> 00:48:34,055
- We're all in but Parker.
- Won't he bet on himself?
986
00:48:34,090 --> 00:48:36,320
- Collins said not to tell him.
- Why not?
987
00:48:36,358 --> 00:48:38,351
Well, the sarge figures
988
00:48:38,396 --> 00:48:40,590
that there's not enough
L company money
989
00:48:40,630 --> 00:48:42,723
to cover that millionaire's
idea of a small bet.
990
00:48:42,766 --> 00:48:45,259
- What odds did you get?
- Herbie's placing the money.
991
00:48:45,304 --> 00:48:47,204
- All: Herbie?!
- Don't get excited boys.
992
00:48:47,239 --> 00:48:49,674
With his baby-face,
they'll feel sorry for him.
993
00:48:49,709 --> 00:48:52,269
They're apt to give him
five to four or seven to five.
994
00:48:52,312 --> 00:48:54,874
Five to four or seven to five?
I got us a real bet.
995
00:48:54,916 --> 00:48:56,974
- You did?
- 10 to one.
996
00:48:57,017 --> 00:49:00,250
10 to one. Certainly, that's the boy...
997
00:49:01,824 --> 00:49:03,885
Wait a minute.
Wait a minute.
998
00:49:03,928 --> 00:49:05,986
Who put up the 10?
999
00:49:06,029 --> 00:49:07,929
I did. 10 of ours to one of theirs.
1000
00:49:07,965 --> 00:49:09,628
- 10 to one.
- You did?!
1001
00:49:09,668 --> 00:49:12,603
Mm-hmm.
What's the matter?
1002
00:49:12,638 --> 00:49:14,573
Did I do
something wrong again?
1003
00:49:24,087 --> 00:49:26,954
Sergeant: Parker.
1004
00:49:26,990 --> 00:49:29,085
How's your trigger finger, my boy?
1005
00:49:29,127 --> 00:49:32,027
I... I haven't made up
my mind yet.
1006
00:49:36,335 --> 00:49:37,700
Good afternoon,
ma'am.
1007
00:49:37,737 --> 00:49:39,205
You're going
my way?
1008
00:49:39,239 --> 00:49:40,672
Hello.
1009
00:49:40,707 --> 00:49:42,436
If you're
waiting for Martin,
1010
00:49:42,476 --> 00:49:44,639
he won't be able
to keep his date.
1011
00:49:44,680 --> 00:49:46,375
Oh.
1012
00:49:46,415 --> 00:49:49,146
- Oh, I see. The captain wanted to see him.
- No.
1013
00:49:49,186 --> 00:49:51,984
He's shooting with the
company rifle team. Hear him?
1014
00:49:52,022 --> 00:49:53,355
I thought you were
the star of the team.
1015
00:49:53,392 --> 00:49:57,259
I was until this morning. Then the
strangest thing happened to my wrist.
1016
00:49:57,295 --> 00:49:59,094
I could hardly move it.
1017
00:49:59,132 --> 00:50:01,032
So when I told
Captain Williams about it,
1018
00:50:01,067 --> 00:50:03,160
he replaced me with the
sixth man on the score-sheet.
1019
00:50:03,204 --> 00:50:06,435
- And Bob was the sixth man, of course.
- Of course.
1020
00:50:06,974 --> 00:50:10,412
- How does your wrist feel now?
- What do you think?
1021
00:50:10,446 --> 00:50:12,379
And you walked out
on your rifle team
1022
00:50:12,414 --> 00:50:14,407
just to chisel a date
with me, is that it?
1023
00:50:14,451 --> 00:50:17,249
You're a lot more attractive
than any target in this camp.
1024
00:50:17,287 --> 00:50:18,722
The men you sold out
in your company
1025
00:50:18,757 --> 00:50:21,350
bet every cent they had
on the team, on you.
1026
00:50:21,392 --> 00:50:23,259
They did?
1027
00:50:24,397 --> 00:50:27,366
I didn't know that.
I'll make their losses good.
1028
00:50:27,400 --> 00:50:29,733
- With what, money?
- What else?
1029
00:50:29,770 --> 00:50:31,863
It's just that easy
for you, isn't it?
1030
00:50:31,906 --> 00:50:35,344
I'll tell you one thing, there's no
price tag on loyalty or friendship.
1031
00:50:35,378 --> 00:50:37,971
I didn't ask for this uniform.
Why should I take it seriously?
1032
00:50:38,013 --> 00:50:40,449
After what you did today,
the only friend you'll have
1033
00:50:40,484 --> 00:50:42,509
is the guy who looks
at you out of the mirror.
1034
00:50:42,553 --> 00:50:44,216
And if he had any sense,
he'd stay as far away
1035
00:50:44,257 --> 00:50:46,121
from you
as I'm going to.
1036
00:50:48,059 --> 00:50:49,995
Wait a minute!
1037
00:51:02,745 --> 00:51:05,807
Hello, boys. I'm sorry
we lost the rifle match.
1038
00:51:05,850 --> 00:51:07,010
What do you
mean "we"?
1039
00:51:07,051 --> 00:51:09,953
I'll make your losses good if
you'll tell me how much you dropped.
1040
00:51:09,988 --> 00:51:13,187
I think I'll take a walk. There's
a strange smell around here.
1041
00:51:14,728 --> 00:51:17,219
Wait a minute, boys,
I said I was sorry.
1042
00:51:17,264 --> 00:51:18,562
What do you want me to do,
back flips?
1043
00:51:18,600 --> 00:51:20,864
Yeah, wise guy, and we're
the boys that can flip you.
1044
00:51:20,902 --> 00:51:23,668
- Now listen, you...
- Don't you sock him, Henry.
1045
00:51:27,310 --> 00:51:28,904
Come on, boy.
Give it to him, Bob.
1046
00:51:31,115 --> 00:51:33,449
Ooh, it's the sergeant.
1047
00:51:33,486 --> 00:51:35,180
Move... move it.
1048
00:51:35,220 --> 00:51:37,313
It's the sergeant.
Ooh!
1049
00:51:38,526 --> 00:51:40,357
- We'll finish this later.
- You mean I will.
1050
00:51:40,861 --> 00:51:42,260
Herbie, the light.
The light.
1051
00:51:42,296 --> 00:51:45,027
No, no, no, turn it out.
1052
00:51:47,836 --> 00:51:49,999
What kind of a brawl
is going on in here?
1053
00:51:50,040 --> 00:51:52,564
Don't you recruits
dummy up on me.
1054
00:51:56,047 --> 00:51:57,571
Oh, so it's you, eh?
1055
00:51:57,615 --> 00:52:00,483
Yeah, it's me. I wasn't doing
anything. I wasn't doing any fighting.
1056
00:52:00,519 --> 00:52:02,487
I guess that's how
you got that black eye, huh?
1057
00:52:02,521 --> 00:52:04,923
Yeah...
I got a black eye?
1058
00:52:04,959 --> 00:52:06,426
- Ooh.
- Dry up.
1059
00:52:06,461 --> 00:52:08,726
Keep quiet or you'll
find yourself on KP.
1060
00:52:08,764 --> 00:52:10,994
I don't want to hear
another peep out of this tent.
1061
00:52:11,033 --> 00:52:13,526
- Douse that light.
- Okay.
1062
00:52:13,571 --> 00:52:15,505
It won't go out.
What a life.
1063
00:52:15,539 --> 00:52:18,737
What an army and what a
sergeant to have in the army.
1064
00:52:18,777 --> 00:52:21,871
Give me liberty or give
me death. That's me.
1065
00:52:28,656 --> 00:52:30,715
Who's playing
that radio?!
1066
00:52:30,759 --> 00:52:33,388
- Nobody, it's playing by itself.
- Turn it off!
1067
00:52:33,429 --> 00:52:34,919
Be quiet in here.
1068
00:52:34,964 --> 00:52:37,660
The men have to get up
at 5:45 in the morning.
1069
00:52:41,205 --> 00:52:43,834
- Go on and play it.
- You heard what the guy said.
1070
00:52:43,876 --> 00:52:46,367
What are you worrying about
him? He's only the sergeant.
1071
00:52:46,412 --> 00:52:48,882
What, are you scared of him?
Play the radio loud.
1072
00:52:53,288 --> 00:52:55,085
What did I tell you?!
1073
00:52:55,123 --> 00:52:57,785
Didn't I tell you
the men were sleeping?
1074
00:52:57,826 --> 00:53:00,489
Didn't I tell you they have to
get up at 5:45 in the morning?!
1075
00:53:00,530 --> 00:53:02,498
Well now don't play it!
1076
00:53:08,005 --> 00:53:11,374
Go on and play it.
1077
00:53:11,410 --> 00:53:13,972
- You're an American citizen, aren't you?
- Hmm.
1078
00:53:14,015 --> 00:53:17,575
This is a free country, isn't
it? Go on and play the radio.
1079
00:53:17,617 --> 00:53:19,678
If he come in here again,
I'll tell him off.
1080
00:53:19,721 --> 00:53:21,882
- You'll tell him?
- You leave it to me.
1081
00:53:21,924 --> 00:53:24,758
Play it.
1082
00:53:29,935 --> 00:53:32,528
- Didn't I say not to play that thing?!
- Yeah.
1083
00:53:32,570 --> 00:53:35,439
- Didn't I say the men were sleeping?
- When are you gonna tell him?
1084
00:53:35,475 --> 00:53:37,909
- What are you going
to do about it?
1085
00:53:37,944 --> 00:53:41,381
- Look here, Brown, I don't like wise guys.
- Sorry.
1086
00:53:41,415 --> 00:53:44,682
Next wisecrack out of you, somebody's
going to punch you right in the nose.
1087
00:53:44,720 --> 00:53:46,711
I'd like to see
you do it.
1088
00:53:46,755 --> 00:53:48,587
I'll do it all right.
1089
00:53:48,625 --> 00:53:51,389
Why don't you be quiet
like your buddy here?
1090
00:53:51,428 --> 00:53:54,661
Now remember, the next
wisecrack out of you,
1091
00:53:54,700 --> 00:53:57,065
I'll punch you
right in the nose.
1092
00:53:57,101 --> 00:53:59,094
Yes you will.
1093
00:53:59,139 --> 00:54:01,972
Yes I will!
Yes I will!
1094
00:54:02,008 --> 00:54:04,501
When are you
gonna tell him?
1095
00:54:06,046 --> 00:54:08,139
Nobody loves me.
1096
00:54:08,182 --> 00:54:10,778
Who's got
a pencil and paper?
1097
00:54:10,820 --> 00:54:12,879
I'm going
to write the President
1098
00:54:12,922 --> 00:54:14,948
of the United States
a letter.
1099
00:54:16,160 --> 00:54:19,461
- What the matter now, Herbie?
- I'm going to hand in my notice.
1100
00:54:24,070 --> 00:54:25,833
Don't look now,
brother,
1101
00:54:25,872 --> 00:54:28,033
but you're
missing a leg.
1102
00:54:28,074 --> 00:54:29,771
What are you,
a wise guy or a salesman?
1103
00:54:29,811 --> 00:54:31,300
I've been around.
1104
00:54:37,887 --> 00:54:39,947
Did I hear a radio
playing in here?
1105
00:54:39,990 --> 00:54:42,925
- There's no radio in here.
- Don't let me hear any carousing.
1106
00:54:42,960 --> 00:54:43,860
- Yes, ma'am
- What?
1107
00:54:43,896 --> 00:54:45,727
- Yes, sir.
- That's better.
1108
00:54:45,765 --> 00:54:49,896
- You've got to be
one or the other.
1109
00:54:52,472 --> 00:54:54,998
- Go ahead and play it.
- You heard what the sergeant said.
1110
00:54:55,043 --> 00:54:56,704
Never mind him.
I'll take care of him.
1111
00:54:56,744 --> 00:54:57,733
- It's a free country, ain't' it?
- Yes.
1112
00:54:57,779 --> 00:54:59,271
- You an American citizen?
- Yes.
1113
00:54:59,316 --> 00:55:02,114
Go ahead and play it.
And loud.
1114
00:55:02,152 --> 00:55:04,280
You know...
Wait a minute.
1115
00:55:04,322 --> 00:55:06,722
- Take it easy,
I'm on your side.
1116
00:55:06,757 --> 00:55:08,590
Please be my friend.
1117
00:55:08,628 --> 00:55:10,687
That sergeant
always makes me boil
1118
00:55:10,730 --> 00:55:12,219
I'd like to fry
that guy in oil
1119
00:55:12,264 --> 00:55:14,928
No matter what you do
he's always squawkin'
1120
00:55:14,969 --> 00:55:16,664
But you just wait
and don't forget
1121
00:55:16,704 --> 00:55:18,196
I'll get to be
a captain yet
1122
00:55:18,241 --> 00:55:20,572
And that's the day
that I'll do all the talkin'
1123
00:55:20,609 --> 00:55:24,172
Men: Three cheers for the
red, white, and Captain Brown
1124
00:55:24,214 --> 00:55:27,115
Hip, hip, hip, hooray...
1125
00:55:27,150 --> 00:55:29,210
My buddies!
1126
00:55:29,254 --> 00:55:31,552
- What did you do?
- I'll scramble it later.
1127
00:55:34,628 --> 00:55:36,095
When I become
a captain
1128
00:55:36,129 --> 00:55:38,530
The title will be
strictly unofficial
1129
00:55:38,566 --> 00:55:40,397
I won't be
highfalutin
1130
00:55:40,434 --> 00:55:41,901
Forget about salutin'
1131
00:55:41,936 --> 00:55:44,532
Just step up and call me
by my first initial
1132
00:55:44,574 --> 00:55:47,838
Men: Three cheers for the
red, white and Captain B
1133
00:55:47,876 --> 00:55:51,370
Hip, hip, hip, hooray!
1134
00:55:51,415 --> 00:55:53,611
My buddy!
1135
00:55:55,320 --> 00:55:57,083
Snow this time
of the year?
1136
00:55:57,122 --> 00:55:58,955
It's marvelous.
Well, I'll see you later.
1137
00:56:02,161 --> 00:56:04,131
When I become
a captain
1138
00:56:04,165 --> 00:56:06,599
They'll be no bugle calls
to spoil your slumber
1139
00:56:06,634 --> 00:56:09,662
There'll be no KP duties and
we'll draft a bunch of cuties
1140
00:56:09,706 --> 00:56:12,674
And instead of doing drills
we'll do the rumba...
1141
00:56:20,385 --> 00:56:22,148
What are you doing?!
1142
00:56:22,187 --> 00:56:25,488
Men: Three cheers for the
red, white and Captain Brown
1143
00:56:25,526 --> 00:56:28,394
Hip, hip, hip,
hooray!
1144
00:56:28,430 --> 00:56:30,455
What do you think
is wrong with this army?
1145
00:56:33,134 --> 00:56:35,296
I'm glad you asked me
that, my friend,
1146
00:56:35,338 --> 00:56:37,602
and I can tell you
in just two words:
1147
00:56:37,640 --> 00:56:39,132
Pa-lenty!
1148
00:56:39,177 --> 00:56:41,236
Get the rest of the boys
down here, I'll tell you.
1149
00:56:41,279 --> 00:56:43,680
Come on,
fellas.
1150
00:56:45,184 --> 00:56:47,049
Now, the way I see it,
1151
00:56:47,086 --> 00:56:48,988
There's too much cold
and too much heat
1152
00:56:49,023 --> 00:56:51,355
Too many MPs walking a beat too
many hikes and too many marches
1153
00:56:51,392 --> 00:56:53,258
Too many feet
with fallen arches
1154
00:56:53,295 --> 00:56:55,763
Too much water in the soup, too
many pairs of pants that droop
1155
00:56:55,797 --> 00:56:58,461
Too many orders, too many drills,
iodine and quinine pills
1156
00:56:58,502 --> 00:57:01,368
Too much mud and too much rain
too many aches and too much pain
1157
00:57:01,404 --> 00:57:05,604
Too many blisters, too many corns too
many drums and too many horns, whhaaaaa
1158
00:57:05,643 --> 00:57:07,110
Too much working
like a slave
1159
00:57:07,145 --> 00:57:08,670
Too many spots
that need a shave
1160
00:57:08,714 --> 00:57:10,375
Too many rules
and too much law
1161
00:57:10,416 --> 00:57:14,548
Well it's the darndest mess
I ever saw
1162
00:57:14,589 --> 00:57:18,024
Three cheers for the red,
white and Captain Brown
1163
00:57:18,058 --> 00:57:19,687
Hip, hip,
hip, hip
1164
00:57:19,728 --> 00:57:21,195
Hooray.
1165
00:57:21,230 --> 00:57:23,027
So you want to be
a captain, huh?
1166
00:57:23,065 --> 00:57:25,364
Well, I've had a talk
with the general about you
1167
00:57:25,402 --> 00:57:27,427
and we've decided
to make you an admiral.
1168
00:57:27,470 --> 00:57:29,872
Admiral?
Ooh, ooh.
1169
00:57:29,908 --> 00:57:31,637
Do they have admirals
in the army?
1170
00:57:31,676 --> 00:57:35,135
Sure, we're going to put you
in charge of all the vessels.
1171
00:57:35,181 --> 00:57:38,778
Oh, goody.
1172
00:57:38,820 --> 00:57:42,118
Three cheers for the red,
white and Captain Brown...
1173
00:57:42,156 --> 00:57:42,952
Vessels!
1174
00:57:42,990 --> 00:57:45,722
Hip, hip, hip,
hooray!
1175
00:57:56,975 --> 00:57:59,740
Hiya, boys.
Good fight, huh?
1176
00:57:59,779 --> 00:58:01,644
There's a couple
of seats over there.
1177
00:58:01,681 --> 00:58:03,776
Excuse me.
1178
00:58:06,687 --> 00:58:09,157
All: Oh!
1179
00:58:10,693 --> 00:58:12,718
Hello, Judy,
can I see you a minute?
1180
00:58:12,762 --> 00:58:14,527
Excuse me.
1181
00:58:26,313 --> 00:58:28,144
Next bout
four rounds!
1182
00:58:28,181 --> 00:58:30,583
Private Bill McGuire
1183
00:58:30,619 --> 00:58:32,882
of L Company...
1184
00:58:34,791 --> 00:58:37,021
...challenges any man...
1185
00:58:37,060 --> 00:58:39,928
particularly any man
from K company!
1186
00:58:49,776 --> 00:58:52,574
Men, are we going to backwater
and let them get away with that?
1187
00:58:52,613 --> 00:58:53,946
- Men: No!
- Are we?
1188
00:58:53,983 --> 00:58:56,281
- What are you looking at me for?
- Certainly not.
1189
00:58:56,318 --> 00:58:58,810
Not after the way those L men
clipped us in that rifle match.
1190
00:58:59,990 --> 00:59:02,049
Yeah, that rifle match.
Remember that, boys?
1191
00:59:02,092 --> 00:59:05,494
Who's going to stand up and
volunteer for the honor of K Company?
1192
00:59:05,530 --> 00:59:07,896
Somebody over here
should volunteer over there.
1193
00:59:07,932 --> 00:59:10,664
Well, who's going
to stand up and volunteer?
1194
00:59:10,703 --> 00:59:13,171
Wow!
1195
00:59:14,341 --> 00:59:16,070
That's the proper
company spirit!
1196
00:59:16,110 --> 00:59:18,637
Come on, I've got some trunks
that will fit you perfectly.
1197
00:59:18,681 --> 00:59:20,171
I don't want
to fight that guy.
1198
00:59:20,216 --> 00:59:21,739
I ain't even
mad at him.
1199
00:59:21,783 --> 00:59:24,379
You mean to say you're scared
of that little guy over there?
1200
00:59:24,421 --> 00:59:26,446
I mean to tell you
that I'm...
1201
00:59:28,661 --> 00:59:30,491
- Is that the guy I'm going to fight?
- Yeah.
1202
00:59:30,528 --> 00:59:32,155
Tell that fella
to stay in the ring.
1203
00:59:32,196 --> 00:59:33,256
- He's a pushover.
- Sure.
1204
00:59:33,300 --> 00:59:36,497
Boy, I can picture myself now. The place
is crowded, I'm coming down the aisle,
1205
00:59:36,536 --> 00:59:38,128
I jump in the ring,
I throw off my robe,
1206
00:59:38,171 --> 00:59:39,901
and the whole crowd
lets out a terrific roar.
1207
00:59:39,941 --> 00:59:42,068
- What happened?
- I forgot to put on my pants.
1208
00:59:44,681 --> 00:59:46,910
Come on.
Come on.
1209
00:59:49,253 --> 00:59:51,278
Okay, boys, okay.
1210
00:59:51,322 --> 00:59:53,383
Relax, entertain yourselves
1211
00:59:53,426 --> 00:59:55,393
till Private Brown
gets into his fighting togs.
1212
01:00:12,114 --> 01:00:15,142
He was a famous trumpet man
from out Chicago way
1213
01:00:15,186 --> 01:00:18,053
He has a boogie style
that no one else could play
1214
01:00:18,089 --> 01:00:20,422
He was the top man
at his craft
1215
01:00:20,459 --> 01:00:23,259
But then his number came up
and he was gone with the draft
1216
01:00:23,297 --> 01:00:26,232
He's in the army now
a blowin' reveille
1217
01:00:26,266 --> 01:00:29,259
He's the boogie woogie
bugle boy of Company B!
1218
01:00:29,304 --> 01:00:32,034
They made him blow a bugle
for his Uncle Sam
1219
01:00:32,073 --> 01:00:34,942
It really brought him down
because he couldn't jam
1220
01:00:34,978 --> 01:00:37,309
The captain seemed
to understand
1221
01:00:37,346 --> 01:00:40,340
Because the next day the cap
went out and drafted a band
1222
01:00:40,385 --> 01:00:43,115
And now the company jumps
when he plays reveille
1223
01:00:43,154 --> 01:00:46,090
He's the boogie woogie
bugle boy of Company B
1224
01:00:46,125 --> 01:00:48,755
A-toot, a-toot-
a-toot-diddelyada-toot
1225
01:00:48,796 --> 01:00:51,856
He blows it eight to the bar,
in boogie rhythm
1226
01:00:51,899 --> 01:00:54,460
He can't blow a note
unless the bass and guitar
1227
01:00:54,503 --> 01:00:56,698
Is playing with him
1228
01:00:56,738 --> 01:00:59,834
He makes the company jump
when he play reveille
1229
01:00:59,877 --> 01:01:03,314
He's the boogie woogie
bugle boy of Company B
1230
01:01:03,348 --> 01:01:07,375
He was the boogie woogie
bugle boy of Company B
1231
01:01:09,423 --> 01:01:11,856
And when he played
boogie woogie bugle
1232
01:01:11,891 --> 01:01:14,293
He was busy
as a "bzzz" bee
1233
01:01:14,328 --> 01:01:17,354
And when he plays he makes the
company jump eight to the bar
1234
01:01:17,398 --> 01:01:20,163
He's the boogie woogie
bugle boy of Company B
1235
01:01:20,202 --> 01:01:21,931
Toot-toot-toot,
toot-diddelyada
1236
01:01:21,970 --> 01:01:24,702
Toot-toot,
he blows it eight to the bar
1237
01:01:26,010 --> 01:01:28,536
He can't blow a note
if the bass and guitar
1238
01:01:28,580 --> 01:01:31,276
Isn't with himmmmmm
1239
01:01:31,316 --> 01:01:34,310
A-a-a-and the company jumps
when he plays reveille
1240
01:01:34,354 --> 01:01:37,413
He's the boogie woogie
bugle boy of Company B
1241
01:01:37,457 --> 01:01:40,360
He puts the boys to sleep
with boogie every night
1242
01:01:40,395 --> 01:01:43,229
And wakes them up the same
way in the early bright
1243
01:01:43,265 --> 01:01:45,699
They clap their hands
and stamp their feet
1244
01:01:45,735 --> 01:01:48,831
Because they know how he plays
when someone gives him a beat
1245
01:01:48,873 --> 01:01:51,636
He really breaks it up
when he plays reveille
1246
01:01:51,675 --> 01:01:55,408
He's the boogie woogie
bugle boy of Company B
1247
01:01:55,447 --> 01:02:01,148
Da-da-da-da-da
1248
01:02:01,187 --> 01:02:04,181
Da-da-da-da-da-da
1249
01:02:04,226 --> 01:02:06,490
Da-da-da-da-da
1250
01:02:06,528 --> 01:02:08,861
And the company jumps
when he plays reveille
1251
01:02:08,898 --> 01:02:12,459
He's the boogie woogie
bugle boy of Company B.
1252
01:02:38,804 --> 01:02:40,465
Take it easy.
1253
01:02:44,177 --> 01:02:46,372
Funny how some people never
get wise to themselves.
1254
01:02:46,412 --> 01:02:48,882
Hey, what am I,
a yardbird?
1255
01:02:48,917 --> 01:02:52,750
Presenting the human buzzsaw
of K Company, Herbie Brown!
1256
01:03:02,199 --> 01:03:04,294
I'll take it easy with you, kid,
I won't hurt you.
1257
01:03:14,749 --> 01:03:17,148
Thattaboy,
champ.
1258
01:03:18,421 --> 01:03:19,888
Oh, ain't it cute?
1259
01:03:19,922 --> 01:03:23,050
My heart that belongs
to Herbie.
1260
01:03:23,092 --> 01:03:24,890
Now listen, kid,
when you get out there,
1261
01:03:24,928 --> 01:03:26,862
give him that old one-three...
one-three.
1262
01:03:26,897 --> 01:03:28,491
- What happened to two?
- Two you get.
1263
01:03:28,534 --> 01:03:30,593
Right.
Huh?
1264
01:03:33,204 --> 01:03:35,970
You're too light for him,
so they sent me in.
1265
01:03:36,009 --> 01:03:38,275
Gee, thanks.
1266
01:03:42,850 --> 01:03:44,444
Thattaboy, champ.
1267
01:03:44,487 --> 01:03:46,387
And as referee of this
special event...
1268
01:03:46,422 --> 01:03:48,516
Sergeant Collins
of K company!
1269
01:03:52,563 --> 01:03:54,863
All right, boys,
instructions,
1270
01:03:58,739 --> 01:04:00,900
Come back here!
1271
01:04:05,980 --> 01:04:08,314
Come on.
What's the matter with you?
1272
01:04:08,351 --> 01:04:10,410
Come on.
1273
01:04:11,721 --> 01:04:13,815
All right,
you boys know the rules:
1274
01:04:13,858 --> 01:04:16,793
no fighting in the clinches, break
clean, and no hitting below the belt.
1275
01:04:16,827 --> 01:04:19,161
- You mean I can't do that?
- No, you can't do that.
1276
01:04:19,198 --> 01:04:21,530
- You can't do this with your thumb.
- I can do that?
1277
01:04:21,566 --> 01:04:23,593
That's all right
but you can't do that.
1278
01:04:23,637 --> 01:04:26,231
- Back to your corners
and commence fighting.
1279
01:04:26,273 --> 01:04:27,740
I don't want to fight.
1280
01:04:47,666 --> 01:04:49,693
Get in there
and fight.
1281
01:04:49,737 --> 01:04:52,001
Mix it up.
Where is he?
1282
01:04:54,043 --> 01:04:55,634
You can't find me.
1283
01:04:55,677 --> 01:04:57,975
Oh! It didn't hurt.
1284
01:04:58,013 --> 01:05:00,483
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine...
1285
01:05:00,517 --> 01:05:01,984
Count, count,
count!
1286
01:05:02,019 --> 01:05:03,988
All right, mix it up.
1287
01:05:04,022 --> 01:05:06,786
Herbie, give him the one-three.
The one-three.
1288
01:05:06,825 --> 01:05:09,022
- Herbie: Huh?
- Okay, break...
1289
01:05:09,062 --> 01:05:10,859
One, three,
one, three.
1290
01:05:10,897 --> 01:05:12,591
Two!
1291
01:05:20,509 --> 01:05:23,103
- All right, break...
- Ooh, what a pretty picture.
1292
01:05:23,145 --> 01:05:25,638
- Oh, you like it?
- Yeah.
1293
01:05:27,551 --> 01:05:30,020
- One!
- Come on, count!
1294
01:05:30,055 --> 01:05:31,545
- Two.
- I think I can get up.
1295
01:05:31,590 --> 01:05:33,856
Three. Shall I get you some water?
1296
01:05:33,894 --> 01:05:35,885
- Come on!
- Three and a half.
1297
01:05:35,929 --> 01:05:37,623
Three and three
quarters.
1298
01:05:37,663 --> 01:05:39,860
Give him a chance.
Give him a chance.
1299
01:05:43,038 --> 01:05:44,530
Come on, now,
mix it, boys.
1300
01:05:44,574 --> 01:05:46,837
Herbie, give him
the old shoestring gag.
1301
01:05:46,876 --> 01:05:48,573
Hey, your shoelace
is untied.
1302
01:05:48,613 --> 01:05:50,604
Which one?
1303
01:05:52,550 --> 01:05:54,075
- Two, four, six...
- Wait a minute!
1304
01:05:54,119 --> 01:05:55,848
What's this "two, four,
six, eight, 10"?
1305
01:05:55,888 --> 01:05:57,412
What happened to one,
three, five, seven and nine?
1306
01:05:57,456 --> 01:06:00,859
- I don't like them numbers. They're odd.
- Put 'em in, I like 'em.
1307
01:06:11,240 --> 01:06:13,267
Break it up.
1308
01:06:15,246 --> 01:06:17,908
You feel all right? You've got
the best of him, haven't ya?
1309
01:06:17,949 --> 01:06:20,009
You'd like to go
20 rounds, wouldn't you?
1310
01:06:20,052 --> 01:06:22,077
I know.
1311
01:06:22,121 --> 01:06:23,590
What a lucky guy
that guy is.
1312
01:06:23,624 --> 01:06:25,649
The bell
just saved him.
1313
01:06:25,693 --> 01:06:28,686
I want you to go out there this
round and just keep wearing him down.
1314
01:06:28,730 --> 01:06:32,063
What are you trying to do, make me
look bad in there? Aw, you're a...
1315
01:06:35,505 --> 01:06:38,065
Come here a minute. Look
at him, he's all worn out.
1316
01:06:38,108 --> 01:06:41,079
You're fresh as a daisy.
1317
01:07:01,705 --> 01:07:03,971
Shut off
that alarm clock.
1318
01:07:04,009 --> 01:07:06,409
All right, you guys.
Come on.
1319
01:07:08,147 --> 01:07:10,514
- Full marching order in 15 minutes.
- Yes, sir.
1320
01:07:15,056 --> 01:07:17,956
K Company, full marching
order in 15 minutes!
1321
01:07:17,992 --> 01:07:19,825
K Company present
and accounted for, sir.
1322
01:07:19,862 --> 01:07:21,727
- March your company off.
- Yes, sir.
1323
01:07:21,764 --> 01:07:24,633
Right shoulder,
ho!
1324
01:07:24,669 --> 01:07:27,136
Right face!
1325
01:07:27,171 --> 01:07:29,471
Forward, ho!
1326
01:07:38,887 --> 01:07:41,878
- I'm going to write my congressman about this.
- Yeah, what's the idea?
1327
01:07:41,923 --> 01:07:44,257
Quiet, no talking
in the ranks!
1328
01:07:48,934 --> 01:07:50,628
Cover!
1329
01:08:01,081 --> 01:08:02,446
What'd I have
to join the army for?
1330
01:08:02,482 --> 01:08:06,011
- Defend your native soil.
- Well, they don't have to feed it to me.
1331
01:08:06,055 --> 01:08:08,684
- What is this all about?
- Looks like a sham battle to me.
1332
01:08:08,725 --> 01:08:10,420
- Sham battle?
- Yeah.
1333
01:08:10,460 --> 01:08:12,894
I should have
stayed home in bed.
1334
01:08:12,929 --> 01:08:14,898
Good morning, ladies and
gentlemen of the radio audience.
1335
01:08:14,932 --> 01:08:16,957
This is Mike Frankovitch
speaking to you directly
1336
01:08:17,001 --> 01:08:18,595
from the central
observation point
1337
01:08:18,638 --> 01:08:20,435
for the most extensive
army maneuvers ever
1338
01:08:20,473 --> 01:08:22,873
attempted by the United States
in peacetime.
1339
01:08:22,909 --> 01:08:25,208
Just remember
you're being watched
1340
01:08:25,246 --> 01:08:27,806
by umpires, by staff officers
whose duty it will be
1341
01:08:27,848 --> 01:08:29,875
to report on the conduct
of every company.
1342
01:08:29,919 --> 01:08:31,715
Unofficially,
I can tell you
1343
01:08:31,753 --> 01:08:33,882
that the company
receiving the best report
1344
01:08:33,924 --> 01:08:36,017
will be named top company
of this regiment.
1345
01:08:36,059 --> 01:08:39,588
How can the umpire figure out the right
answer if we don't really shoot the other guy?
1346
01:08:39,632 --> 01:08:41,758
That's easy.
Everybody knows that.
1347
01:08:41,799 --> 01:08:43,666
All you do is...
you tell him.
1348
01:08:43,703 --> 01:08:45,466
With a book of rules.
1349
01:08:45,505 --> 01:08:47,939
For example, if 10 of
our men of the white army
1350
01:08:47,974 --> 01:08:49,772
catch up with 8 men
of the blue army,
1351
01:08:49,810 --> 01:08:51,744
we outnumber them,
so we've captured them.
1352
01:08:51,779 --> 01:08:53,408
They cut loose
five of their tanks
1353
01:08:53,449 --> 01:08:56,350
against one of ours,
our tank is destroyed.
1354
01:08:56,386 --> 01:08:59,288
We have a plane that drops a flour
sack... that is supposed to be a bomb.
1355
01:08:59,323 --> 01:09:01,348
If it lights on a battery
of field artillery,
1356
01:09:01,392 --> 01:09:03,328
the battery is wiped out.
You understand?
1357
01:09:03,362 --> 01:09:05,261
Yeah, but how do I know
if I get killed?
1358
01:09:05,297 --> 01:09:08,291
The umpire hangs
a sign on you reading,
1359
01:09:08,335 --> 01:09:10,565
"This mug is as dead
as he looks. "
1360
01:09:10,604 --> 01:09:12,435
You see, that's
the only way they could...
1361
01:09:14,142 --> 01:09:17,009
All the latest developments in
mechanized air and land equipment
1362
01:09:17,045 --> 01:09:19,174
are being employed
in this extensive maneuver.
1363
01:09:19,215 --> 01:09:21,580
Present here to observe
these maneuvers
1364
01:09:21,617 --> 01:09:24,417
in addition to commanding
officers of the two opposing armies
1365
01:09:24,455 --> 01:09:26,719
are high ranking officials
of the War Department
1366
01:09:26,757 --> 01:09:30,057
as well as military observers
from Central and South America.
1367
01:10:20,726 --> 01:10:22,660
Take cover over here
on signal, men.
1368
01:10:22,695 --> 01:10:24,562
All right, up.
1369
01:10:34,512 --> 01:10:37,173
Wait a minute.
Where's Herbie?
1370
01:10:37,213 --> 01:10:39,740
Where's...?
1371
01:10:39,785 --> 01:10:41,878
Herbie, how did you
get up in that tree?
1372
01:10:41,920 --> 01:10:44,618
How did I get
up in the tree?
1373
01:10:44,658 --> 01:10:47,319
I sat on it
when it was an acorn!
1374
01:10:47,360 --> 01:10:49,125
Mmm-mmmm-mmmm.
1375
01:10:49,164 --> 01:10:50,756
Mike: Latest reports
from the front indicate
1376
01:10:50,799 --> 01:10:53,701
that the blue army is rapidly
approaching the Schuylerton Reservoir
1377
01:10:53,736 --> 01:10:56,899
and it appears certain that they
will gain control of that vital spot
1378
01:10:56,939 --> 01:10:59,102
and be declared the winner
of these maneuvers.
1379
01:10:59,143 --> 01:11:02,634
Men, three miles
west of here is a blockhouse.
1380
01:11:02,679 --> 01:11:04,945
That's a marker
for the Schuylerton Reservoir.
1381
01:11:04,983 --> 01:11:06,814
Our section has been
given the vital job
1382
01:11:06,852 --> 01:11:08,845
of getting to that blockhouse
and blowing it up
1383
01:11:08,889 --> 01:11:11,186
before it can be surrounded
by the blue army.
1384
01:11:11,224 --> 01:11:14,320
We've got orders here to split
up into three patrols of four men.
1385
01:11:14,362 --> 01:11:15,954
Each patrol will attempt
1386
01:11:15,997 --> 01:11:18,227
to gain the objective
from a different approach.
1387
01:11:18,267 --> 01:11:20,394
One must get through
and blow up that blockhouse
1388
01:11:20,436 --> 01:11:22,199
before it's captured
by the blue army.
1389
01:11:22,238 --> 01:11:24,470
Now the first patrol,
Corporal Martin in charge,
1390
01:11:24,509 --> 01:11:26,374
Parker, Smith
and Brown.
1391
01:11:44,267 --> 01:11:47,100
Toss up your rifles.
1392
01:11:49,374 --> 01:11:51,342
No, come on.
Me, me.
1393
01:11:51,376 --> 01:11:53,572
- Stand still.
- Bob: Shake a leg, Smitty.
1394
01:11:56,048 --> 01:11:57,982
Wait a minute.
Hold still now.
1395
01:11:58,017 --> 01:12:01,510
Lift me up.
1396
01:12:06,862 --> 01:12:09,559
Come here...
nobody.
1397
01:12:09,599 --> 01:12:12,033
- Come on.
- Wait for me, will you?
1398
01:12:24,553 --> 01:12:26,577
All right,
come on, fellas.
1399
01:12:28,291 --> 01:12:30,384
Martin!
1400
01:12:30,426 --> 01:12:32,860
Look out, Smitty.
That's loose rock.
1401
01:12:32,895 --> 01:12:34,386
Climb on up
to the next ledge.
1402
01:12:46,446 --> 01:12:48,439
Grab my ankle.
1403
01:12:50,017 --> 01:12:52,110
Climb up over me.
1404
01:13:08,642 --> 01:13:11,702
Work your way around that
next ledge and go back.
1405
01:13:12,746 --> 01:13:14,739
Thanks, fella,
you saved my life.
1406
01:13:14,783 --> 01:13:16,579
You owe me a nickel.
1407
01:13:16,618 --> 01:13:18,713
- You all right?
- Yeah.
1408
01:13:18,755 --> 01:13:20,848
Let's go.
1409
01:13:25,496 --> 01:13:27,794
Your inexperienced soldiers
have done a fine job
1410
01:13:27,832 --> 01:13:29,563
holding out
as long as they did.
1411
01:13:29,602 --> 01:13:32,229
They have done splendidly, but
the maneuver isn't lost yet.
1412
01:13:32,270 --> 01:13:34,570
One of our patrols
hasn't been captured
1413
01:13:34,608 --> 01:13:38,410
and it's just possible that those
men might reach their objective.
1414
01:13:43,720 --> 01:13:46,348
Bob: It looks like we got
here ahead of the blue army.
1415
01:13:46,390 --> 01:13:48,256
Yep.
1416
01:13:48,292 --> 01:13:51,955
Go on, get down there
and blow up the blockhouse.
1417
01:13:51,996 --> 01:13:54,762
So you can tell Judy how you gave
me a chance to be a hero? Oh no.
1418
01:13:54,801 --> 01:13:57,792
It's better than her thinking I
grabbed the glory by outranking you.
1419
01:13:57,836 --> 01:13:59,635
Go on, get going.
1420
01:13:59,674 --> 01:14:03,612
Look, blue army patrol
heading for the blockhouse.
1421
01:14:05,280 --> 01:14:08,308
Give me your pistol,
quick.
1422
01:14:08,352 --> 01:14:10,877
- What are you going to do?
- Surround the blues with a whole company.
1423
01:14:10,921 --> 01:14:13,322
- What?
- You blow up the blockhouse.
1424
01:14:13,358 --> 01:14:15,952
I'll attract their attention
and draw them away.
1425
01:14:24,172 --> 01:14:26,231
Why those kid soldiers.
1426
01:14:26,274 --> 01:14:28,676
I'll bet not one of them comes
within a mile of that blockhouse.
1427
01:14:28,712 --> 01:14:30,372
Not a chance
with every road covered.
1428
01:14:30,412 --> 01:14:32,937
Let's get over there
and hoist blue flags.
1429
01:14:32,981 --> 01:14:34,610
What the?
1430
01:14:37,521 --> 01:14:39,012
There might be more
of them than us,
1431
01:14:39,057 --> 01:14:41,048
but we've got to get over
there and head them off.
1432
01:14:41,093 --> 01:14:43,084
Come on,
up and at 'em.
1433
01:15:09,930 --> 01:15:12,591
Well, hello, boys.
Looking for me?
1434
01:15:37,597 --> 01:15:39,533
Well, there you are,
Parker.
1435
01:15:39,568 --> 01:15:41,536
I've been looking
all over camp for you.
1436
01:15:41,570 --> 01:15:43,836
Why aren't you over
with the other fellas?
1437
01:15:43,874 --> 01:15:46,899
They seem a bit allergic
to me or hadn't you noticed?
1438
01:15:48,211 --> 01:15:50,238
Report to brigade
headquarters, immediately.
1439
01:15:50,282 --> 01:15:52,307
Thanks, Sergeant.
1440
01:15:58,626 --> 01:16:01,719
Private Parker, sir. Captain
Williams ordered me to report to you.
1441
01:16:01,762 --> 01:16:03,925
- At ease.
- Hello, son.
1442
01:16:03,966 --> 01:16:06,161
Hello, Dad,
nice seeing you.
1443
01:16:06,202 --> 01:16:08,193
General Emerson has
some news for you.
1444
01:16:08,237 --> 01:16:10,468
A transfer to the
Officers' Training School.
1445
01:16:11,975 --> 01:16:14,104
- No thank you, sir.
- Don't you want a commission?
1446
01:16:14,146 --> 01:16:15,636
I want one
very much, sir,
1447
01:16:15,681 --> 01:16:18,776
but I've heard that it's possible
to get an appointment from the ranks.
1448
01:16:18,818 --> 01:16:20,445
Thanks for
the string-pulling, Dad.
1449
01:16:20,486 --> 01:16:22,078
I had nothing to do
with this transfer.
1450
01:16:22,121 --> 01:16:24,421
That's right. You were
recommended by your colonel
1451
01:16:24,459 --> 01:16:26,983
along with other men
who've shown exception ability.
1452
01:16:28,431 --> 01:16:29,921
Thank you, sir.
1453
01:16:32,435 --> 01:16:34,234
Hello, Randy,
how're you feeling?
1454
01:16:34,272 --> 01:16:36,466
You sure put it
over, pal.
1455
01:16:45,886 --> 01:16:47,877
- Howdy, Randy.
- Hello, Randy Boy.
1456
01:16:50,993 --> 01:16:52,755
Nice going,
soldier.
1457
01:16:52,793 --> 01:16:54,262
Save me
a dance later.
1458
01:16:54,297 --> 01:16:56,288
And remind me to give you my phone number.
1459
01:16:56,332 --> 01:16:58,197
Thattaboy,
soldier.
1460
01:17:47,097 --> 01:17:49,999
Say, what kind
of beat is that?
1461
01:17:50,034 --> 01:17:52,696
Man, that really
spins my hat
1462
01:17:52,737 --> 01:17:55,230
Doesn't sound like
boogie woogie
1463
01:17:55,275 --> 01:17:57,436
But it's really
got a beat
1464
01:17:57,477 --> 01:18:00,345
Maxene, LaVerne: Seems
to us that it's in four
1465
01:18:00,381 --> 01:18:02,975
Let us hear it
just once more
1466
01:18:03,017 --> 01:18:05,544
Come on and latch
onto that rhythm
1467
01:18:05,588 --> 01:18:09,047
All: 'Cause a solid boy's my meat
1468
01:18:09,093 --> 01:18:11,186
Some folks like to hear
eight-beat rhythm
1469
01:18:11,228 --> 01:18:13,630
I don't go
for that stuff no more
1470
01:18:13,666 --> 01:18:16,429
Anytime you really want
to send me
1471
01:18:16,468 --> 01:18:19,064
Bounce me, brother,
with a solid four
1472
01:18:19,106 --> 01:18:21,666
Come on in,
the whole place is jumpin'
1473
01:18:21,708 --> 01:18:24,269
Everybody's out
on the floor
1474
01:18:24,312 --> 01:18:26,507
If you want
to keep the rhythm pumpin'
1475
01:18:26,547 --> 01:18:29,143
Bounce me, brother,
with a solid four
1476
01:18:29,185 --> 01:18:32,085
The boogie woogie
was never like this
1477
01:18:32,121 --> 01:18:34,318
We've got a new beat
that no one can miss
1478
01:18:34,358 --> 01:18:36,849
If boogie woogie
sent you like I think it did
1479
01:18:36,894 --> 01:18:39,660
Four to the bar
will flip your lid
1480
01:18:39,699 --> 01:18:42,633
Move the tables
and roll the rug up
1481
01:18:42,667 --> 01:18:45,035
Shut the windows
and lock the door
1482
01:18:45,072 --> 01:18:47,666
While I try to dig
the little brown jug up
1483
01:18:47,708 --> 01:18:50,337
Bounce me, brother,
with a solid four
1484
01:18:50,378 --> 01:18:55,079
Da-da-da-da-
da-da-da-da-da
1485
01:18:55,118 --> 01:18:57,642
Clank, clank,
clank, clank
1486
01:18:57,686 --> 01:19:00,657
The joint is jumping
as it never did before
1487
01:19:00,691 --> 01:19:02,784
Clank, clank, clank
1488
01:19:02,827 --> 01:19:05,388
They're saying bounce me,
brother, with a solid four.
1489
01:19:05,431 --> 01:19:08,698
The boogie woogie
was never like this
1490
01:19:08,736 --> 01:19:10,897
We've got a new beat
that no one can miss
1491
01:19:10,938 --> 01:19:13,772
If boogie woogie sent you
like I think it did
1492
01:19:13,809 --> 01:19:16,437
Four to the bar
will flip your lid
1493
01:19:16,478 --> 01:19:19,108
Move the tables
and roll the rug up
1494
01:19:19,149 --> 01:19:21,447
Shut the windows
and lock the door
1495
01:19:21,485 --> 01:19:24,319
While I try to dig
the little brown jug up
1496
01:19:24,355 --> 01:19:27,290
Bounce me, brother,
with a solid four.
1497
01:20:22,328 --> 01:20:24,195
- Randy!
- Hello, Randy.
1498
01:20:24,232 --> 01:20:27,224
- I'll buy you a soda.
- I'll buy you a man's drink... a double malted.
1499
01:20:27,269 --> 01:20:30,364
- I thought you guys were broke.
- Broke? Does this look like we were broke?
1500
01:20:30,406 --> 01:20:33,000
We just about busted the blue
army at 10 to one, thanks to you.
1501
01:20:33,042 --> 01:20:35,137
- To me?
- Yes, Bob's told us
1502
01:20:35,180 --> 01:20:37,443
and everybody else
how you won the sham battle.
1503
01:20:37,481 --> 01:20:39,508
- Bob told you.
- Yeah.
1504
01:20:39,552 --> 01:20:42,043
It's really something, overcoming
the handicap of being a millionaire.
1505
01:20:42,087 --> 01:20:44,523
Gee, I wish I was
handicapped like that.
1506
01:20:45,525 --> 01:20:47,550
May I have this dance,
soldier?
1507
01:20:48,697 --> 01:20:50,324
What are we waiting for?
1508
01:20:50,365 --> 01:20:52,094
Make way, boys.
1509
01:20:52,134 --> 01:20:54,103
Another handicap.
1510
01:20:54,137 --> 01:20:55,468
- Excuse me.
- Hello, boys.
1511
01:20:55,505 --> 01:20:57,063
Did I clean out
the blue army?
1512
01:20:57,106 --> 01:20:59,008
Did you? What about us? Show him, Herbie.
1513
01:20:59,044 --> 01:21:01,069
Look what I won.
1514
01:21:01,112 --> 01:21:03,809
- Did you ever shoot dice?
- Dice, no.
1515
01:21:03,849 --> 01:21:05,612
Shall we
step in here?
1516
01:21:05,651 --> 01:21:08,554
I would be glad to accept
your most cordial invitation.
1517
01:21:08,590 --> 01:21:10,557
- Come along.
- Clubhouse.
1518
01:21:16,465 --> 01:21:18,366
- No cutting, I'm sorry.
- Who wants to cut?
1519
01:21:18,401 --> 01:21:20,995
- The captain wants to see you.
- Oh, not that old gag.
1520
01:21:21,037 --> 01:21:23,974
Look, pal, this is my last night in
camp and last dance with our girl.
1521
01:21:24,009 --> 01:21:26,102
Now isn't that a coincidence. Mine, too?
1522
01:21:26,144 --> 01:21:29,410
- You, too?
- Officers' Training School in the morning.
1523
01:21:29,449 --> 01:21:32,213
Oh, that's swell, Bob.
Congratulations.
1524
01:21:32,252 --> 01:21:34,119
And thanks for everything.
1525
01:21:34,155 --> 01:21:36,349
- What for?
- Never mind.
1526
01:21:36,390 --> 01:21:38,917
- We're going...
- Both: to miss you a lot, Judy
1527
01:21:38,961 --> 01:21:40,895
Oh, no you're not.
1528
01:21:40,930 --> 01:21:42,727
Both:
Oh, yes we are.
1529
01:21:42,765 --> 01:21:45,792
- All right, you take it.
- I'm going to miss you, Judy.
1530
01:21:45,836 --> 01:21:47,701
I don't think so,
because it so happens
1531
01:21:47,738 --> 01:21:50,368
that I've been
transferred, too.
1532
01:21:50,409 --> 01:21:53,675
Don't tell me that they have hostesses
at the Officers' Training School.
1533
01:21:53,713 --> 01:21:55,738
Now isn't that
a coincidence?
1534
01:21:55,782 --> 01:21:57,716
- We're lucky fellas.
- Mr. Smith.
1535
01:22:33,196 --> 01:22:36,792
You're a lucky fellow,
Mr. Smith
1536
01:22:36,834 --> 01:22:40,169
Look around you
and get a good view
1537
01:22:40,206 --> 01:22:44,143
In the shops and stores
and down in the mines
1538
01:22:44,178 --> 01:22:46,908
Everybody works
for you
1539
01:22:46,947 --> 01:22:50,509
There are farmers
plowing in the soil
1540
01:22:50,552 --> 01:22:54,115
And the factories
are running full speed
1541
01:22:54,157 --> 01:22:57,684
Just to back you up 100%
1542
01:22:57,728 --> 01:23:01,859
And to follow
where you lead
1543
01:23:01,899 --> 01:23:04,768
Wheels are turning
and they're hard at work
1544
01:23:04,804 --> 01:23:08,204
The wealthy man,
little man, banker and clerk
1545
01:23:08,240 --> 01:23:11,700
They're punching for you
so you do your part
1546
01:23:11,746 --> 01:23:15,012
All the power they need
is the beat of your heart
1547
01:23:15,050 --> 01:23:18,351
We're 130 million strong
1548
01:23:18,389 --> 01:23:22,120
And we're sticking with you
right along
1549
01:23:22,159 --> 01:23:25,323
This is really
your lucky day
1550
01:23:25,363 --> 01:23:28,732
So, buddy,
what do you say?
1551
01:23:28,769 --> 01:23:30,703
All: Just throw your hats to the sky
1552
01:23:30,737 --> 01:23:32,499
Up where the stars
and stripes fly
1553
01:23:32,538 --> 01:23:35,737
And keep your country
rolling it high
1554
01:23:35,777 --> 01:23:39,374
You're a lucky fellow,
Mr. Smith.
120421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.