All language subtitles for Bordertown S03E10 720p x264-StB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,400 --> 00:00:58,240 Mikkis Ahola. 2 00:00:59,360 --> 00:01:02,560 Onko sulla muita epäiltyjä kuin Maasalo? 3 00:01:02,640 --> 00:01:06,560 Mun logiikan mukaan Mikkiksen piti tappaa Kia. 4 00:01:06,840 --> 00:01:11,560 Sen jälkeen se on ollut vaan todistaja Lassea vastaan. 5 00:01:12,400 --> 00:01:15,840 Miksei se vaan ampunut? -Koska se on Lasse. 6 00:01:18,680 --> 00:01:21,160 Rikospaikka oli viesti mulle. 7 00:01:21,240 --> 00:01:26,080 Se halusi kiinnittää mun huomion sahaan. Eli Degermaneihin. 8 00:01:26,560 --> 00:01:31,240 Lassella oli ote Mikkiksestä. Se kiristi sitä jollain. 9 00:01:33,920 --> 00:01:36,880 Luulet sä, että se tulee esiin? -Lasse? 10 00:01:36,960 --> 00:01:40,040 Niin. Vai antaa vain ihmisten kuolla? 11 00:01:41,880 --> 00:01:45,520 Lasse nauttii siitä, että se on asioiden päällä. 12 00:01:45,600 --> 00:01:48,240 Että se tietää jotain, mitä muut ei. 13 00:01:51,320 --> 00:01:53,320 Mites potilaat voi? 14 00:01:54,720 --> 00:01:58,480 Pihlan mies Toni, se, jolla oli se koira - 15 00:01:59,720 --> 00:02:02,080 menehtyi aamuyöllä. 16 00:02:02,480 --> 00:02:04,760 Oot sä tavannut potilaita? 17 00:02:04,840 --> 00:02:09,680 Dialyysihoidot on aloitettu, mutta en ole kuullut tuloksia. 18 00:02:09,760 --> 00:02:11,840 Ei se hyvältä näytä. 19 00:03:09,600 --> 00:03:13,160 (Robert:) Tarvitko jotain? Vaikka juotavaa? 20 00:03:14,040 --> 00:03:18,920 (Jänis:) Havaitsit sie Mikkiksessä mitään erikoista viime aikoina? 21 00:03:19,000 --> 00:03:20,880 -Se oli... 22 00:03:22,360 --> 00:03:24,800 ...kauheen stressaantunut. 23 00:03:25,520 --> 00:03:30,680 Mut mä ajattelin, että firmassa on ollut hankalaa ja Julia on kipeenä. 24 00:03:30,760 --> 00:03:34,320 -Osaat sie arvata, kuka ois voinut tehdä tällasta? 25 00:03:37,640 --> 00:03:40,040 Tää on Mikkiksen isoäidin. 26 00:03:42,200 --> 00:03:44,400 Pitää varmaan palauttaa. 27 00:03:44,840 --> 00:03:47,320 -Sillä ei varmaan ole kiire. 28 00:03:50,480 --> 00:03:54,280 Mitä ihmiset tekee, kun niiden puoliso kuolee? 29 00:03:54,600 --> 00:03:59,320 -Ei välttämättä heti mitään. Se vie oman aikansa. 30 00:04:00,640 --> 00:04:02,840 Meillä meni huonosti. 31 00:04:04,280 --> 00:04:06,560 Eilen, kun se lähti, - 32 00:04:07,360 --> 00:04:12,160 en sanonut mitään mukavaa. Oikeastaan sanoin tosi pahasti. 33 00:04:12,520 --> 00:04:16,840 Sanoin, että... -Anneli. Meidän pitää pyytä siut asemalle. 34 00:04:16,920 --> 00:04:20,160 -Ei mitään ihmeellistä. Sorjonen haluaa jutella. 35 00:04:20,240 --> 00:04:22,400 -Onks se pakko tehdä nyt? 36 00:04:22,720 --> 00:04:27,400 Oli sen verran huonoja uutisia, että ois kohtuullista saada olla itekseen. 37 00:04:27,480 --> 00:04:31,160 -Meidät lähetettiin pyytämään Anneli asemalle. 38 00:04:34,040 --> 00:04:35,880 Voin mennä. 39 00:04:40,160 --> 00:04:42,160 Tota käytetään sahalla. 40 00:04:42,240 --> 00:04:47,240 Isopropanolia käyttää muutkin teollisuudenalat. Yleinen aine. 41 00:04:47,920 --> 00:04:50,720 -Toi isopropanoli voi olla teiltä. 42 00:04:52,160 --> 00:04:55,240 -Saanko kysyä, miksi uskotte niin? 43 00:05:02,480 --> 00:05:05,520 Degermanit omisti ennen tontin. 44 00:05:09,160 --> 00:05:11,040 Mut ei enää. 45 00:05:12,160 --> 00:05:15,720 Sä olit mukana, kun me tutkittiin noita alueita. 46 00:05:15,800 --> 00:05:20,160 -Te epäilitte, että alueet liittyy Venäjän sotilaallisiin toimenpiteisiin. 47 00:05:20,240 --> 00:05:23,680 Pyysit tutkimaan, onko paikalla jotain tärkeää. 48 00:05:23,760 --> 00:05:27,080 Sähkökeskusta, telemastoa tai muuta. 49 00:05:27,160 --> 00:05:30,280 Mut tää ei liity siihen? 50 00:05:31,400 --> 00:05:33,360 Mikkis... 51 00:05:35,080 --> 00:05:38,920 ...tilasi firmansa kautta isopropanolia. Miks? 52 00:05:43,480 --> 00:05:46,640 Mikkis eksyi sairaalassa - 53 00:05:47,800 --> 00:05:51,120 Lasse Maasalon tyttären huoneeseen - 54 00:05:52,600 --> 00:05:55,080 päivää ennen kuin Kia kuoli. 55 00:05:56,000 --> 00:05:58,160 Voiko se olla sattumaa? 56 00:05:58,240 --> 00:06:02,080 Epäilettekö, että Mikkis liittyy myrkytykseen? 57 00:06:05,920 --> 00:06:10,160 Voisko Julian oireet olla tahallaan aiheutettuja? 58 00:06:10,440 --> 00:06:12,720 Ei... Ei... 59 00:06:13,080 --> 00:06:16,440 Kukaan ei ole epäillyt semmosta. 60 00:06:17,600 --> 00:06:19,400 Julia... Ei. 61 00:06:21,640 --> 00:06:24,040 Sanoit mulle sairaalassa, - 62 00:06:24,120 --> 00:06:28,440 että haluaisit jutella Lesnoi-Zitelistä ja maakaupoista. 63 00:06:28,520 --> 00:06:30,960 Mitä sä halusit kertoa mulle? 64 00:06:32,120 --> 00:06:35,120 Ei ollut mitään kerrottavaa. 65 00:06:49,120 --> 00:06:53,400 Meidän on otettava tää keissi haltuun mahdollisimman pian. 66 00:06:54,160 --> 00:06:59,000 -Tilanne on kriittinen, eli KRP on paikalla. -Eli kuka johtaa? 67 00:06:59,080 --> 00:07:02,200 -Henttunen. -Missä Niko on? 68 00:07:02,280 --> 00:07:05,560 Haagissa. -Ja kuka täällä on vastuussa? 69 00:07:10,880 --> 00:07:15,320 Mitä tiedetään? -Mikkiksen ruumis on ajettu kuorimakoneen läpi. 70 00:07:15,400 --> 00:07:18,840 -Konetta ei ole vaikea käyttää. Vaikeampaa on päästä alueelle. 71 00:07:19,160 --> 00:07:22,720 -Mitä me tiedetään Mikael Aholan liikkeistä? 72 00:07:23,240 --> 00:07:27,960 Ilmeisesti isopropanoli on tuotu alueelle Mikkiksen firman kautta. 73 00:07:28,040 --> 00:07:31,000 Maasalo ei voinut toimia yksin. 74 00:07:31,080 --> 00:07:35,400 Koneita on tarvittu kaivamiseen ja tavaran kuljettamiseen. 75 00:07:35,480 --> 00:07:38,560 Myrkytyksiä ei ole voitu tehdä yksin. 76 00:07:39,240 --> 00:07:42,120 Ruokavirasto tutkii myrkytyksiä. 77 00:07:42,880 --> 00:07:46,520 Vaikka Kari olisi oikeassa Maasalon suhteen, - 78 00:07:46,600 --> 00:07:51,360 KRP:ssä ei voida unohtaa ympäristövahingon mahdollisuutta. 79 00:07:51,440 --> 00:07:54,880 -Sä tiedät, että Kari on oikeassa. -Voi olla, - 80 00:07:54,960 --> 00:07:59,120 mutta muutkin vaihtoehdot täytyy varmistaa. -Miksi? 81 00:07:59,760 --> 00:08:03,240 Lena, sä tiedät, miten tää menee. 82 00:08:05,480 --> 00:08:07,400 Mä kuuntelen Karia. 83 00:08:07,480 --> 00:08:11,080 -Me tutkitaan Aholan firman toimintaa ja sitä, - 84 00:08:11,160 --> 00:08:13,200 mistä työkoneet tulivat. 85 00:08:13,280 --> 00:08:16,120 Maasalolla oli ote Mikkiksestä. 86 00:08:17,080 --> 00:08:21,040 Ja mikä se oli? -Julia, Aholoiden tytär. 87 00:08:22,520 --> 00:08:26,840 Me tutkitaan Julia Aholan vointiin liittyvät kysymykset. -Hyvä. 88 00:08:26,920 --> 00:08:29,400 Kari, tuutko mukaan? 89 00:08:45,280 --> 00:08:48,000 Miten Niko jätti sut tänne yksin? 90 00:08:48,080 --> 00:08:49,960 En mä ole yksin. 91 00:08:50,040 --> 00:08:55,160 Niko valittiin siksi, että sä voit keskittyä tutkintaan ja se hallintoon. 92 00:08:55,240 --> 00:08:59,640 Niko jätti mulle vaan viikkopalaverin ja raportit. 93 00:09:00,440 --> 00:09:02,680 Ja ootko tehnyt niitä? 94 00:09:07,400 --> 00:09:09,560 Mä voin ottaa ne. 95 00:09:17,160 --> 00:09:19,040 (Puhelin.) 96 00:09:24,160 --> 00:09:28,040 Niko. -Eikö sun pitäis olla täällä? 97 00:09:29,280 --> 00:09:31,800 Miks miun edes pitäis vastata? 98 00:09:31,880 --> 00:09:36,320 Täällä on vaikea keissi ja Kari ja Lena sitä ratkaisemassa, - 99 00:09:36,400 --> 00:09:38,760 että siksi. 100 00:09:40,680 --> 00:09:44,640 Mie oon ratkaisemassa sitä, että niillä on työpaikka. 101 00:09:46,560 --> 00:09:48,800 Sä pyysit joskus neuvoa. 102 00:09:50,720 --> 00:09:53,000 Mun mielestä sä teet virheen. 103 00:09:54,200 --> 00:09:56,120 Taina... 104 00:09:56,800 --> 00:09:59,600 Haista paska ja hoida omat asiasi. 105 00:10:00,640 --> 00:10:05,920 (Englantia:) Herra Niko Uusitalo? -Kyllä. Hetki vain. 106 00:10:09,640 --> 00:10:11,320 Tätä tietä. -Kiitos. 107 00:10:15,720 --> 00:10:17,240 Olette oikeassa. 108 00:10:19,320 --> 00:10:24,880 On todettava, että saimme vakuuttavia todisteita Haxenilta. 109 00:10:26,080 --> 00:10:28,960 Niiden mukaan Varella on ollut tärkeä rooli - 110 00:10:29,080 --> 00:10:31,640 itäisen rajapoliisin toiminnassa. 111 00:10:31,720 --> 00:10:35,600 -Totesin, että teillä on hieno poliisitiimi: 112 00:10:36,000 --> 00:10:38,480 Kari, Lena ja sinä. 113 00:10:41,920 --> 00:10:46,280 Lisäksi Varen vuosibudjetti ei ole ollut suuri. 114 00:10:46,400 --> 00:10:52,160 En saisi varmaan edes näitä ikkunoita pesetetyksi sillä budjetilla. 115 00:10:53,760 --> 00:10:57,160 Mutta nyt ei ole kyse rahasta. 116 00:10:58,560 --> 00:11:00,320 Mistä sitten? 117 00:11:02,240 --> 00:11:06,880 Tiesitte alusta alkaen, että Vare on kahden vuoden projekti. 118 00:11:07,080 --> 00:11:11,200 Meidän on tehtävä päätökset koko Euroopan tilanteen perusteella. 119 00:11:11,280 --> 00:11:14,400 -Tulinko tänne kuulemaan lisää huonoja uutisia? 120 00:11:15,000 --> 00:11:21,200 Sanon vain, että tilanne on mikä on. 121 00:11:41,480 --> 00:11:44,560 Anteeks, että häiritsen. -Mmm? 122 00:11:45,120 --> 00:11:48,560 Tätä olis vaikea selittää puhelimessa. -Niin? 123 00:11:48,640 --> 00:11:54,080 -Poliisi haluais, että myö tutkittais Julian asuinolosuhteet. Kiitos. 124 00:11:54,320 --> 00:11:57,480 Luulet sie, että se olis mahdollista? 125 00:12:12,080 --> 00:12:16,120 Anteeks, minkä nimen sanoit? -En tainnut sanoa. 126 00:12:16,200 --> 00:12:18,320 -Et ole sairaalasta. 127 00:12:19,200 --> 00:12:23,480 -Mie tulin pyytämään, että sie otat syyt niskoillesi. 128 00:12:23,560 --> 00:12:25,400 -Mistä? 129 00:12:28,040 --> 00:12:31,560 Lappeenrantalaisten myrkyttämisestä. 130 00:12:31,640 --> 00:12:36,560 Sie sait paperit, joilla olisit voinut paljastaa, mitä Paul Degerman teki. 131 00:12:36,640 --> 00:12:38,840 Et käyttänyt tietoja. 132 00:12:41,720 --> 00:12:46,640 Joten nyt on aika, että te Degermanit luovutte kaikesta. 133 00:12:48,040 --> 00:12:50,440 Mistä tiedät, mitä isä teki? 134 00:12:51,280 --> 00:12:53,880 Mitä luulet, että se myrkky on? 135 00:12:56,080 --> 00:12:58,360 Ei... Ei sitä. 136 00:13:00,160 --> 00:13:02,400 Sitä on vielä lisää. 137 00:13:04,360 --> 00:13:07,240 Toinen annos on voimakkaampi. 138 00:13:08,200 --> 00:13:11,280 Kolmas puhdistaa koko kaupungin. 139 00:13:13,720 --> 00:13:19,240 Sie voit estää sen pääsyn vesijohtoihin, jos otat syyt niskoilles. 140 00:13:19,320 --> 00:13:23,400 -En! -Nopeesti. -En ole syyllinen, en voi tehdä sitä! 141 00:13:24,160 --> 00:13:27,520 Paljonko pitää katsoa ohi, ettei huomaa, - 142 00:13:27,600 --> 00:13:30,920 että isä, veli ja aviomies on rikollisia? 143 00:13:32,040 --> 00:13:34,600 En... En ole tiennyt mitään. 144 00:13:36,920 --> 00:13:40,560 Sait pahvilaatikollisen todisteita. 145 00:13:41,960 --> 00:13:44,120 Mitä niille kävi? 146 00:13:48,720 --> 00:13:51,360 Mie en miettisi kovin kauan, - 147 00:13:52,160 --> 00:13:54,200 mitä tehdä. 148 00:14:46,600 --> 00:14:51,080 Mikkis on tiennyt olevansa osallinen Maasalon tekoihin. 149 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Eli se ei jättänyt todisteita tänne. 150 00:14:55,080 --> 00:15:00,520 Täältä voi löytyä tilaukset ja kuitit liittyen isopropanoliin, - 151 00:15:00,800 --> 00:15:03,680 mutta ne ei liity Maasaloon. 152 00:15:03,760 --> 00:15:08,640 Kuulitteko kaikki? Me etsitään isopropanoliin liittyviä tietoja. 153 00:15:51,920 --> 00:15:57,040 Jos Mikkis ymmärsi hävittää paperit, se ymmärsi myös, että niitä etsitään. 154 00:15:58,280 --> 00:16:02,600 Ja se on jättänyt vihjeen, mistä tietoa voi löytyä. 155 00:16:04,360 --> 00:16:06,480 Ja se on nimenomaan sulle? 156 00:16:07,640 --> 00:16:09,960 Mä käyn sairaalassa. 157 00:16:21,960 --> 00:16:23,880 Hei... 158 00:16:25,160 --> 00:16:29,960 Mikä tilanne? -Me soitettiin apua Savonlinnasta ja Kouvolasta. 159 00:16:30,040 --> 00:16:32,640 8 kuollutta tähän mennessä. 160 00:16:33,920 --> 00:16:38,320 Mun pitää päästä Julia Aholan luo lastenosastolle. 161 00:18:03,520 --> 00:18:05,440 Anssi Matinsalo. 162 00:18:10,440 --> 00:18:15,760 Uhri: Anssi Matinsalo, 45 vuotta. Perheetön poikamies. 163 00:18:16,560 --> 00:18:20,760 Mie en käsitä. Ei Anssille halua kukaan tehä mittään. 164 00:18:24,280 --> 00:18:28,480 Sä oot tilannut kaivaukset jo kuukausia sitten. 165 00:18:31,560 --> 00:18:35,720 Se kadonnut eläkeläinen. -Matti Rinno voi tunnistaa ruumiin. 166 00:18:35,800 --> 00:18:38,440 -Onko sillä tietoa vanhemmista? 167 00:18:48,840 --> 00:18:52,080 Sä oot suunnitellut tätä jo ennen joulua. 168 00:18:56,480 --> 00:19:01,160 Kaarlo Heino, 61 vuotta. Entinen rekkakuski. 169 00:19:08,880 --> 00:19:10,760 Pauliina? 170 00:19:12,000 --> 00:19:15,080 Taidan tarvita apua. Missä sä oot? 171 00:19:27,560 --> 00:19:32,000 Mä en oo aikaisemmin onnistunut saamaan Maasaloa kiinni. 172 00:19:33,920 --> 00:19:36,440 Mä en oo pystynyt estämään sitä. 173 00:19:41,800 --> 00:19:45,560 Se oli suunnitellut myrkytyksen jo silloin. 174 00:19:46,000 --> 00:19:51,080 Uhrit - tai niiden omaisten saamat tuomiot - oli huijausta. 175 00:19:52,800 --> 00:19:57,280 Niiden tarkoitus oli saada mun huomio muualle. 176 00:19:58,560 --> 00:20:01,200 Se peitteli jälkiään jo silloin. 177 00:20:01,280 --> 00:20:06,240 Eli uhrit on todiste siitä, että Maasalo on kaiken takana? 178 00:20:07,040 --> 00:20:09,720 Mikkis hoiti ensimmäiset uhrit. 179 00:20:10,840 --> 00:20:13,840 Sitä oli suunniteltu jo viime vuonna. 180 00:20:13,920 --> 00:20:17,560 Uhrit petasivat Maasalolle mahdollisuuden - 181 00:20:18,800 --> 00:20:24,040 suorittaa myrkytys niin, että me ei voida todistaa, että se on sen takana. 182 00:20:25,840 --> 00:20:30,840 Me tarvitaan todisteita. -Viimeksi Maasalo lähetti todisteet itse. 183 00:20:31,320 --> 00:20:34,760 Sekin oli huijausta. Taikurin temppu. 184 00:20:35,080 --> 00:20:38,640 Kun me kiinnitetään huomio tähän käteen, - 185 00:20:38,720 --> 00:20:42,800 toinen käsi voi tehdä rauhassa, mitä sitä huvittaa. 186 00:20:43,960 --> 00:20:48,680 Sopimusten mukaan kaivauksia oli kolme. 187 00:20:50,080 --> 00:20:52,840 Me löydettiin vaan yks. 188 00:20:53,800 --> 00:20:58,680 Eli vesijohtoa on kaivettu esille vielä kahdesta kohtaa. 189 00:20:59,320 --> 00:21:05,440 Mut Mikkiksen jättämien paperien ansiosta - 190 00:21:07,080 --> 00:21:10,560 mä oon ensimmäistä kertaa Maasaloa edellä. 191 00:21:11,160 --> 00:21:15,320 Me saadaan tietää vesilaitokselta, mihin verkosto johtaa. 192 00:21:15,400 --> 00:21:19,200 Me voidaan sulkea vedenjakelu ja varoittaa asukkaita. 193 00:21:19,280 --> 00:21:22,440 -Niin estetään mahdolliset lisäuhrit. 194 00:21:24,320 --> 00:21:28,960 Muuta? -Maasalon toiminta pitää tehdä mahdollisimman hankalaksi. 195 00:21:29,040 --> 00:21:32,680 Miten? -Että kaikki tietää varoa Maasaloa. 196 00:21:33,960 --> 00:21:38,320 Maasalon kuva tv-kanaville, lehtiin ja radiokanaville. 197 00:21:49,120 --> 00:21:51,800 Teidän pitää vähätellä sitä. 198 00:21:53,680 --> 00:21:56,800 Asettukaa Lasse Maasalon yläpuolelle. 199 00:21:56,880 --> 00:22:00,720 "Hän on ollut ammattikoulun kemianopettaja." 200 00:22:01,680 --> 00:22:03,720 "Jos kohtaatte hänet, - 201 00:22:03,800 --> 00:22:07,960 puhukaa selkeästi, että hän ymmärtää tilanteensa." 202 00:22:08,040 --> 00:22:11,440 Käsitelkää koko tapausta - 203 00:22:11,520 --> 00:22:15,840 mielentilaltaan järkkyneen, sairaan miehen tekona. 204 00:22:16,560 --> 00:22:20,280 Sanokaa: "Mielentilatutkimuksen aika on sitten, - 205 00:22:20,360 --> 00:22:25,600 kun saamme kiinni arvaamattoman, syrjäytyneen, keski-ikäisen miehen. 206 00:22:25,680 --> 00:22:27,960 Anteeks. -Niin? 207 00:22:28,400 --> 00:22:31,480 Voinko saada Karia lainaan hetkeksi? 208 00:22:31,560 --> 00:22:35,360 Asia liittyy Anneliin ja Degermanin tehtaisiin. 209 00:22:35,680 --> 00:22:40,880 Lappeenrannan katastrofi voi liittyä isämme Paulin hankkeeseen. 210 00:22:40,960 --> 00:22:44,040 -Se oli toisin päin. Halusin vielä miettiä. 211 00:22:44,120 --> 00:22:47,760 -Mutta halusit kertoa tästä, nimenomaan sulle. 212 00:22:48,120 --> 00:22:52,400 -8 vuotta sitten Degerman-konserni aloitti hankkeen. 213 00:22:53,800 --> 00:22:56,160 Se oli kemiantehdas. 214 00:22:56,880 --> 00:23:02,400 Rahoitusta tuli sekä Euroopasta että Venäjältä. Hanke pidettiin salassa. 215 00:23:03,040 --> 00:23:06,920 Edes mulle tai Robertille ei puhuttu asiasta. 216 00:23:07,280 --> 00:23:12,960 Sitten jokin hankkeessa meni pieleen ja tehdas päätettiin hävittää. 217 00:23:13,920 --> 00:23:15,960 Hävittää miten? 218 00:23:17,720 --> 00:23:20,640 Purkaa osiin. Haudata osat. 219 00:23:23,920 --> 00:23:30,160 Eli tehdas haudattiin Lesnoi-Zitelin hankkimille maa-alueille? 220 00:23:30,960 --> 00:23:36,560 Venäläiset osti alueet ja auttoi Paulia hävittämään kaikki jäljet tehtaasta. 221 00:23:38,720 --> 00:23:44,240 Sä väität, että tehtaan jätteet on aiheuttaneet myrkytyksen? -Ne on. 222 00:23:50,240 --> 00:23:54,520 Keskussairaala on ilmoittanut 12 kuolintapauksesta. 223 00:23:54,760 --> 00:23:57,880 Sairaalassa on nyt 214 potilasta, - 224 00:23:57,960 --> 00:24:01,160 joiden katsotaan liittyvän tapaukseen. 225 00:24:07,800 --> 00:24:13,240 Sairaalan viranomaiset vastaavat sairaalan toiminnasta, me poliisin. 226 00:24:13,320 --> 00:24:16,880 -Isopropanoli on jo kuitenkin poistettu epäilyistä? 227 00:24:17,640 --> 00:24:21,960 Mä olen varma, että Lasse Maasalo on sekaantunut tähän. 228 00:24:22,760 --> 00:24:25,160 Miksi sä haluat ottaa syyn? 229 00:24:33,960 --> 00:24:37,920 Maasalo kävi meillä kotona. Se tuli meille. 230 00:24:39,280 --> 00:24:41,600 Se tiesi jo Paulin tehtaasta. 231 00:24:41,680 --> 00:24:44,080 -Se oli kemiantehdas. 232 00:24:44,800 --> 00:24:47,800 Lasse Maasalo oli töissä siellä. 233 00:24:49,040 --> 00:24:54,480 Siellä tehtiin muka uutta kemiallista energialähdettä, mutta niin ei ollut. 234 00:24:54,560 --> 00:24:58,160 Isä oli tehnyt sopimuksen Baran Valtserovin - 235 00:24:58,240 --> 00:25:00,840 ja joidenkin sotilaiden kanssa. 236 00:25:02,880 --> 00:25:06,120 Se oli asetehdas. 237 00:25:08,280 --> 00:25:10,520 Mitä se aine oli? 238 00:25:13,160 --> 00:25:15,320 Hermomyrkkyä? 239 00:25:19,600 --> 00:25:21,720 Sitä ei sanottu missään. 240 00:25:23,280 --> 00:25:25,920 Ja sitten joku meni pieleen. 241 00:25:26,160 --> 00:25:30,840 Maasalo myrkyttää lisää ihmisiä, jos me ei oteta syytä niskoillemme. 242 00:25:30,920 --> 00:25:34,800 Jos se ei kuule meidän tunnustusta, se jatkaa. 243 00:25:34,880 --> 00:25:38,680 Se odottaa, että te tiedotatte asiasta just nyt. 244 00:25:48,320 --> 00:25:50,040 (Puhelin.) 245 00:25:51,160 --> 00:25:54,720 No? -Menkää Degermanien tehtaalle. 246 00:25:55,320 --> 00:26:00,640 Ota mukaan kaikki yksiköt, jotka vaan löydät. Koko poliisivoimat. 247 00:26:01,280 --> 00:26:04,040 Sulkekaa tehtaat kokonaan. 248 00:26:05,640 --> 00:26:07,600 Moi. 249 00:26:09,640 --> 00:26:13,120 Hetkinen! Anteeks. 250 00:26:13,440 --> 00:26:15,360 Anteeks. 251 00:26:19,040 --> 00:26:22,480 Hei. Mä oon Kari Sorjonen. 252 00:26:24,800 --> 00:26:27,600 Työskentelen täällä poliisissa. 253 00:26:28,280 --> 00:26:31,880 Sorjonen on Vakavien rikosten yksikön komisario - 254 00:26:31,960 --> 00:26:33,960 ja tutkinnanjohtaja. 255 00:26:34,040 --> 00:26:36,280 Anteeksi, että keskeytän, - 256 00:26:36,360 --> 00:26:43,240 mutta lähetin just poliisivoimat sulkemaan Degermanin puutehtaan. 257 00:26:44,120 --> 00:26:47,720 Onko Degerman-tehtaat ympäristörikoksen takana? 258 00:26:47,800 --> 00:26:50,720 Myrkyllinen aine on haudattu maahan - 259 00:26:50,800 --> 00:26:54,560 ja sitä on päässyt tiettyihin vesijohtoverkkoihin. 260 00:26:55,400 --> 00:27:01,160 Poliisi on pidättänyt kaksi paikallista epäiltynä ympäristörikoksesta: 261 00:27:01,800 --> 00:27:05,800 Degermanin nykyisen toimitusjohtajan Anneli Aholan - 262 00:27:05,880 --> 00:27:09,200 ja tehdashankkeen takana vaikuttaneen - 263 00:27:09,280 --> 00:27:13,600 Lappeenrannan kaupunginjohtajan Robert Degermanin. 264 00:27:15,640 --> 00:27:19,800 Kiitos kaikille, tiedotustilaisuus on tällä erää ohi. 265 00:27:32,120 --> 00:27:34,240 (Lapsen itkua.) 266 00:27:49,880 --> 00:27:52,400 Elias pelkäsi joskus, - 267 00:27:53,360 --> 00:27:58,200 että se on suvusta se, joka tuhoaa suvun rahat ja menneisyyden. 268 00:27:59,320 --> 00:28:01,480 Ei se ollut Elias. 269 00:28:03,840 --> 00:28:06,160 -Me keksitään jotain. 270 00:28:10,000 --> 00:28:13,240 Tää on liian iso juttu korjattavaksi. 271 00:28:15,440 --> 00:28:17,880 -Keksitään jotain muuta. 272 00:28:22,240 --> 00:28:25,440 Jos on tullut aika keksiä jotain muuta. 273 00:28:46,760 --> 00:28:51,360 Odotellaan, tuleeko lisää potilaita. Toivotaan, että ei. 274 00:28:53,520 --> 00:28:56,400 Mä en usko, että se lopettaa tähän. 275 00:28:57,800 --> 00:29:00,520 Miten sä ajattelit edetä? 276 00:29:09,440 --> 00:29:13,960 Me päästiin Lassen edelle, kun me löydettiin ne kaivaukset. 277 00:29:14,680 --> 00:29:19,360 Jos Lena löytää myrkytyksen aiheuttajan, me estetään päämäärä. 278 00:29:20,480 --> 00:29:23,120 Sen jälkeen me vaan odotellaan. 279 00:29:24,600 --> 00:29:26,800 Odotellaan mitä? 280 00:29:30,000 --> 00:29:32,320 Että se ite tulee esiin. 281 00:30:10,720 --> 00:30:15,480 Pidätettyjen joukossa on Degerman- yhtiöiden johtoa ja lakimiehiä. 282 00:30:15,560 --> 00:30:21,520 Tutkinta keskittyy selvittämään alasajetun tehtaan... 283 00:30:21,880 --> 00:30:23,920 Miten se oli? 284 00:30:24,680 --> 00:30:29,400 "Joskus on oltava valmis tekemään jotain pahaa - 285 00:30:29,480 --> 00:30:33,400 jos sen avulla voi saada aikaan jotain parempaa." 286 00:30:34,520 --> 00:30:37,480 Puhut sä Maasalosta? -Susta. 287 00:30:44,160 --> 00:30:46,400 Sitä Maasalo haluaa. 288 00:30:47,560 --> 00:30:52,040 Se haluaa, että astun rajan yli ja rikon omat periaatteni. 289 00:30:52,120 --> 00:30:53,960 Sit se on voittanut. 290 00:30:54,040 --> 00:30:58,240 Mitä väliä sillä on, jos se jää niin kiinni? -Mulle on. 291 00:30:59,880 --> 00:31:02,200 Eikä ole. -Mitä? 292 00:31:03,920 --> 00:31:06,800 Sä keksit päästä sun omia rajoja. 293 00:31:06,880 --> 00:31:11,880 Mä tiedän, mitä oot laittanut Lenan, Nikon ja monen muun tekemään. 294 00:31:12,480 --> 00:31:17,040 Huijaat kuulustelteltavia, jotta saat tietää sen, mitä haluat. 295 00:31:17,120 --> 00:31:21,200 Sä olet rikkonut jo kaikkia rajoja. -Enkä ole! 296 00:31:22,680 --> 00:31:24,560 En ole! 297 00:31:25,360 --> 00:31:30,360 Mä en ole kertaakaan tehnyt mitään, mistä voisin saada tuomion. 298 00:31:32,280 --> 00:31:35,480 Sä luultavasti uskot omiin valheisiisi. 299 00:31:36,560 --> 00:31:42,400 Sä lupasit mulle olevasi enemmän kotona. Käytännössä työt tuli kotiin. 300 00:31:42,920 --> 00:31:46,520 Sitten ei muuta ollutkaan kuin työt, vai mitä? 301 00:31:52,880 --> 00:31:55,680 Miten sä tiesit Degermaneista? 302 00:31:56,880 --> 00:32:00,640 Miten sä tiesit, missä Robert on mukana? 303 00:32:03,280 --> 00:32:06,040 Ai että tiesinkö asetehtaista? 304 00:32:06,680 --> 00:32:10,040 Sä saat mut kohta suuttumaan. -Vastaa. 305 00:32:10,760 --> 00:32:13,760 Haluut sä oikeesti tietää? -Haluun! 306 00:32:14,720 --> 00:32:18,880 Pysähdy sitten, en halua, että ajat ulos. Tohon noin. 307 00:32:28,720 --> 00:32:33,600 Pikkasen suhteellisuudentajua. Voi kovistella jotain kusipäätä, - 308 00:32:33,680 --> 00:32:37,240 ja tällä keinolla saadaan pelastettua... 309 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 Moi. -Moi. 310 00:32:47,480 --> 00:32:49,640 Onks kaikki hyvin? 311 00:32:50,840 --> 00:32:55,680 Kaikki on just niin hyvin kuin tässä tilanteessa voi olla. 312 00:32:57,920 --> 00:33:00,120 Okei. -Okei. 313 00:33:00,840 --> 00:33:03,160 Nähään kotona. -Joo. 314 00:33:28,880 --> 00:33:32,080 Mitä siellä autossa tapahtui? -Missä? 315 00:33:35,680 --> 00:33:39,520 Mun mielestä näytti, että sä puhuit jollekin. 316 00:33:44,280 --> 00:33:46,680 Mä juttelin sun äidin kaa. 317 00:33:47,840 --> 00:33:50,880 Mä näen sitä joskus ja me jutellaan. 318 00:33:52,040 --> 00:33:54,160 Ai kuvittelet sä sen? 319 00:33:55,880 --> 00:33:58,000 Vai kuulet sä sen äänen? 320 00:33:58,920 --> 00:34:01,360 Sitä on vaikea selittää. 321 00:34:01,440 --> 00:34:06,360 Pauliina tulee joskus paikalle sellaisena kuin se on ollut, - 322 00:34:06,440 --> 00:34:08,800 puhuu niin kuin se puhuu. 323 00:34:10,760 --> 00:34:15,320 Joskus se ei suostu kuuntelemaan niin kuin se ei joskus suostu. 324 00:34:16,200 --> 00:34:19,040 Mun mielestä se näytti tappelulta. 325 00:34:21,640 --> 00:34:25,720 Me väiteltiin. Me oltiin yhestä asiasta eri mieltä. 326 00:34:28,640 --> 00:34:32,840 Tapahtuuko tota usein? -Me ei riidellä melkein ikinä. 327 00:34:32,920 --> 00:34:35,440 Mut näetkö sä äitiä usein? 328 00:34:38,600 --> 00:34:41,200 Musta ei tarvi olla huolissaan. 329 00:34:42,320 --> 00:34:45,880 Mä ymmärrän, että toi vaikuttaa erikoiselta, - 330 00:34:45,960 --> 00:34:48,680 mutta mun pää vain toimii niin. 331 00:34:51,080 --> 00:34:55,160 Se vaikuttaa erikoiselta, koska se on erikoista. 332 00:34:55,240 --> 00:34:57,880 Sun ei tartte olla huolissaan. 333 00:34:59,600 --> 00:35:01,720 Mut mä oon. 334 00:35:03,600 --> 00:35:05,760 Jää tähän nukkumaan. 335 00:35:05,840 --> 00:35:09,000 Mä valvon sun unta. Muakaan ei nukuta. 336 00:35:31,520 --> 00:35:33,920 Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 337 00:35:44,240 --> 00:35:49,040 Niillä ei ollut aikomustakaan jatkaa Varen rahoitusta enää. 338 00:35:49,920 --> 00:35:55,040 Miun täytyy kertoa myös tämä, koska se voi tulla teidän korviin... 339 00:35:55,840 --> 00:35:59,600 Ne tarjos miulle töitä sieltä, Europolilta. 340 00:36:01,400 --> 00:36:03,400 Ja mie kieltäydyin. 341 00:36:06,400 --> 00:36:08,720 Loppuuko tää tähän? 342 00:36:10,680 --> 00:36:12,480 Ei. 343 00:36:13,920 --> 00:36:18,960 Myö saatiin vuosi lisäaikaa hankkia omapohjainen rahoitus toiminnalle. 344 00:36:19,880 --> 00:36:21,960 Myö jatketaan. 345 00:36:27,280 --> 00:36:30,320 Onneksi olkoon. -Kiitos, kiitos. 346 00:36:31,520 --> 00:36:33,640 Mitäs meillä on selvillä? 347 00:36:33,720 --> 00:36:36,560 Anneli puhui todennäköisesti totta. 348 00:36:36,640 --> 00:36:42,040 Ja Mikkis oli onnistunut hävittämään hermomyrkkyyn liittyvät todisteet. 349 00:36:42,200 --> 00:36:45,480 Mitäs nää on? -Me kerättiin tietoa siitä, - 350 00:36:45,560 --> 00:36:50,400 missä Degermanin tehtaissa työskennelleet ihmiset on nykyään. 351 00:36:50,480 --> 00:36:54,960 -Työntekijät asuu alueella, joka koskee myrkytystä. 352 00:36:56,080 --> 00:37:01,320 Lasse aikoo tappaa kaikki, jotka tietää jotain tehtaasta tai myrkystä. 353 00:37:03,680 --> 00:37:08,440 Luultavasti kaikki, jotka tietää asiasta, on nyt sairaalassa. 354 00:37:17,920 --> 00:37:19,920 Älä säikähdä. 355 00:37:24,360 --> 00:37:28,600 Sun isäs yrittää taas tehdä kaikesta niin hankalaa. 356 00:37:29,760 --> 00:37:33,400 Meidän kommukaatio on toiminut hyvin siun kautta. 357 00:37:33,480 --> 00:37:36,960 Voisit sie taas välittää Karille viestin? 358 00:37:40,200 --> 00:37:42,640 Tässä ei mene kauan. 359 00:37:57,080 --> 00:37:59,800 Toive on yksinkertainen. 360 00:38:38,240 --> 00:38:41,040 Juo vettä. -Ei oo jano. 361 00:38:41,120 --> 00:38:46,280 Ei siksi, vaan koska se rauhottaa. -Mä en halua rauhottua. -Haluutpas. 362 00:39:08,680 --> 00:39:12,040 Meinaat sä tavata sen? -Meinaan. 363 00:39:14,040 --> 00:39:15,960 Ai yksin? 364 00:39:16,520 --> 00:39:19,040 Onks mulla vaihtoehtoja? 365 00:39:19,520 --> 00:39:21,640 Se on ansa. 366 00:39:23,440 --> 00:39:27,520 Mun pitää vaan pelata paremmin kuin se. -Ei se oo peli. 367 00:39:27,600 --> 00:39:29,680 Sille se on. 368 00:39:32,240 --> 00:39:34,240 Osaat sä pelata? 369 00:39:36,560 --> 00:39:40,400 Mä seuraan yhtä ajatusta, jonka sun äiti antoi mulle. 370 00:39:41,680 --> 00:39:44,200 Sun ei tarvi olla huolissaan. 371 00:39:44,280 --> 00:39:48,080 Mä lupasin sun äidille, että pidän susta huolta. 372 00:39:50,920 --> 00:39:52,960 Niin lupasit. 373 00:40:57,440 --> 00:41:00,600 Tää on viimeinen asia, minkä mä sulle varastan. 374 00:41:00,680 --> 00:41:03,960 Sä oot tehnyt kaiken, mitä voit tehdä. 375 00:41:08,600 --> 00:41:10,400 Kiitos. 376 00:41:14,000 --> 00:41:15,880 Lena. 377 00:41:21,040 --> 00:41:23,560 Sä et voi tulla mun mukaan. 378 00:41:28,560 --> 00:41:30,760 Mun pitää mennä yksin. 379 00:41:33,840 --> 00:41:35,840 Mä seuraan sua. 380 00:41:39,240 --> 00:41:41,360 Sä et voi seurata. 381 00:41:45,680 --> 00:41:47,760 Kiitos. 382 00:42:10,840 --> 00:42:12,600 (Puhelin.) 383 00:42:17,760 --> 00:42:20,880 Niin? -Ootko jo Kutostiellä? 384 00:42:22,240 --> 00:42:24,640 Karhuvuoren kohdalla. 385 00:42:24,800 --> 00:42:27,320 Aja liittymästä tielle 13. 386 00:42:27,920 --> 00:42:29,880 Oikealle. 387 00:43:07,240 --> 00:43:08,880 (Puhelin.) 388 00:43:16,480 --> 00:43:19,720 Mie näen siut. -Kauanko vielä? 389 00:43:21,960 --> 00:43:24,120 Voit pysäyttää siihen. 390 00:43:32,560 --> 00:43:35,120 Ota Kia ja jatka kävellen matkaa. 391 00:43:37,640 --> 00:43:40,400 Sie huomaat kyllä, kun oot perillä. 392 00:43:40,840 --> 00:43:42,680 Selvä. 393 00:44:30,720 --> 00:44:32,800 Kaunis paikka. 394 00:44:38,520 --> 00:44:41,640 Sie voit laskea miun tyttären hautaan. 395 00:44:56,240 --> 00:44:58,040 Peitä se. 396 00:45:12,880 --> 00:45:14,880 Kokonaan. 397 00:45:34,240 --> 00:45:36,280 Jätä lapio siihen. 398 00:46:11,120 --> 00:46:14,640 Työ ette jättäneet mitään vaihtoehtoja. 399 00:46:17,800 --> 00:46:21,160 Sun ei ois tarvinnut tehdä mitään tästä. 400 00:46:21,240 --> 00:46:25,160 Siinä sie oot väärässä. Kukaan ei tehnyt mitään. 401 00:46:26,080 --> 00:46:28,000 Jonkun täytyi. 402 00:46:30,280 --> 00:46:33,080 Mitä se myrkky oli? -Kari. 403 00:46:38,320 --> 00:46:40,720 Meillä ei oo kiire. 404 00:46:41,520 --> 00:46:44,560 Monella ihmisellä on. Ne kuolee. 405 00:46:45,360 --> 00:46:47,760 Ne on tämän kaupungin syöpä. 406 00:46:49,160 --> 00:46:51,640 Degerman ja sen alaiset. 407 00:46:51,720 --> 00:46:56,800 Meidän talo rakennettin tontille, joka oli vuokrattu Degermaneilta. 408 00:46:57,640 --> 00:46:59,680 Meillä on sopimus. 409 00:46:59,840 --> 00:47:03,720 Mä tuon Kian ja sä annat vasta-aineen. 410 00:47:09,320 --> 00:47:14,120 Et kai sie hetkeäkään uskonut, että mie jätän tämän tähän? 411 00:47:16,400 --> 00:47:18,400 Mä toin Kian. 412 00:47:19,040 --> 00:47:21,080 Me ollaan tasoissa. 413 00:47:23,320 --> 00:47:27,440 Miten sä sait otteen Mikkiksestä? Julian avulla? 414 00:47:31,680 --> 00:47:34,520 Sen tytär oli jo valmiiksi kipeä. 415 00:47:35,600 --> 00:47:39,520 Mie vaan väitin olevani syyllinen. 416 00:47:42,680 --> 00:47:47,560 Mitä me tehdäänkään tytärten vuoksi, vai mitä? 417 00:47:57,320 --> 00:48:02,200 Jos sä haluut tietää, mitä mä panin suhun, annat sen vasta-aineen. 418 00:48:02,560 --> 00:48:05,360 Kaks minuuttia, enimmillään. 419 00:48:15,480 --> 00:48:19,120 Mie sanoin, että meillä kaikilla on piste, - 420 00:48:19,600 --> 00:48:21,920 jossa me ylitetään raja - 421 00:48:22,440 --> 00:48:26,240 ja me ollaan valmiita tekemään jotain kamalaa. 422 00:48:29,000 --> 00:48:31,280 Sie teit sen. 423 00:48:34,840 --> 00:48:37,200 Kaks minuuttia? 424 00:48:37,560 --> 00:48:40,320 Jos oisin sä, kiirehtisin. 425 00:48:41,920 --> 00:48:44,200 Mie voisin jäädä tänne. 426 00:48:45,600 --> 00:48:47,680 Kian kanssa. 427 00:48:49,360 --> 00:48:53,760 Enkö mie oo tehnyt kaiken, mitä isä voi tehdä? 428 00:48:55,760 --> 00:48:58,520 Korjannut kokonaisen kaupungin. 429 00:49:04,080 --> 00:49:06,240 Sie tosiaan teit sen. 430 00:49:08,040 --> 00:49:09,880 Kerro. 431 00:49:39,120 --> 00:49:42,640 Sä oot suunnitellut kaiken jo ennen joulua. 432 00:49:47,080 --> 00:49:50,360 Sä oot miettinyt kaikki mahdollisuudet. 433 00:49:50,800 --> 00:49:53,120 Senkin, että sä kuolisit. 434 00:49:56,800 --> 00:49:59,240 Kaikki tarvittava on mulla jo. 435 00:50:06,520 --> 00:50:08,480 Vasta-aine - 436 00:50:10,040 --> 00:50:12,600 tai ratkaisu myrkytykseen. 437 00:50:14,600 --> 00:50:18,600 Se on siinä joululahjassa, jonka sä annoit mulle. 438 00:50:43,080 --> 00:50:45,040 Sie huijaat. 439 00:50:45,800 --> 00:50:48,600 Et sie pistänyt mitään myrkkyä. 440 00:50:51,640 --> 00:50:54,280 Sie et riko periaatteitasi. 441 00:50:59,120 --> 00:51:01,280 Kerro, mitä tää on. 442 00:51:03,080 --> 00:51:05,720 Natriumkloridia, vai? 443 00:51:08,480 --> 00:51:10,760 Miks tää huimaa? 444 00:51:15,320 --> 00:51:17,440 Kumpi voitti? 445 00:51:18,680 --> 00:51:21,160 Sun ei tartte tehä tätä. 446 00:51:21,760 --> 00:51:24,680 Janina on saanut kärsiä tarpeeksi. 447 00:51:29,480 --> 00:51:31,840 Isä ilman tytärtä. 448 00:51:33,560 --> 00:51:35,800 Tytär ilman isää. 449 00:51:36,680 --> 00:51:38,720 Mikä on oikein? 450 00:52:00,160 --> 00:52:02,000 (Laukaus.) 451 00:52:36,880 --> 00:52:39,160 Nuku hetki rauhassa. 452 00:52:40,240 --> 00:52:43,440 Jos sä heräät, sua odottaa painajainen. 453 00:53:19,000 --> 00:53:22,160 Haluut sä tietää, mitä se aine oli? -No? 454 00:53:22,840 --> 00:53:25,120 Atropiinia. 455 00:53:25,240 --> 00:53:29,200 Käytetään yleisesti hermomyrkytysten hoitoon. 456 00:53:29,640 --> 00:53:35,800 Tiedätkö, miksi tehtaan osat haudattiin sähkökeskusten lähelle? 457 00:53:36,880 --> 00:53:38,520 No? 458 00:53:38,600 --> 00:53:41,720 Jottei niitä osia, joissa on säteilyä, - 459 00:53:41,800 --> 00:53:46,640 löytyisi sähkömagneettisen kentän takia. 460 00:53:47,880 --> 00:53:50,520 Ne ois voineet jäädä löytymättä. 461 00:53:50,960 --> 00:53:53,200 Niin, mut sä löysit. 462 00:53:53,960 --> 00:53:56,280 Ja väki paranee. 463 00:53:56,840 --> 00:53:58,840 Jep, kiitos. 464 00:54:02,040 --> 00:54:06,680 Mä luulen, että suljen nyt hetkeksi virran mun puhelimesta. 465 00:54:07,600 --> 00:54:11,200 Teet mitä? -Suljen mun puhelimen hetkeksi. 466 00:54:14,080 --> 00:54:17,200 Jos jollain niin sulla on siihen oikeus. 467 00:54:18,040 --> 00:54:19,920 Jep. Moi. 468 00:54:25,600 --> 00:54:28,720 Tiedät sä, miten tämän saa kiinni? 469 00:54:30,440 --> 00:54:32,640 Etkö sä osaa? 470 00:54:33,320 --> 00:54:35,760 Ei ole koskaan ollut tarvetta. 471 00:54:37,440 --> 00:54:39,240 (Ovikello.) 472 00:54:41,360 --> 00:54:43,280 Mä käyn avaamassa. 473 00:54:51,960 --> 00:54:54,360 Huomenta. -Moi. 474 00:54:54,640 --> 00:54:57,080 -Ootellaanko täällä jo? 475 00:54:58,200 --> 00:55:00,800 -Mä en vielä kertonut isälle. 476 00:55:04,000 --> 00:55:05,960 Huomenta. 477 00:55:06,680 --> 00:55:08,480 Huomenta. 478 00:55:10,640 --> 00:55:15,560 Koska sä ajattelit kertoa? -Mähän just kerroin, jos kuuntelit. 479 00:55:15,640 --> 00:55:19,200 -Sulla on opiskelupaikka ja kämppä. Mitä puhumista enää on? 480 00:55:19,280 --> 00:55:24,280 -Just tän takia en sanonut mitään. Mä haluun päättää itse. 481 00:55:24,560 --> 00:55:28,680 -Äitinä oleminen on perseestä. -Me voidaan jutella nyt. 482 00:55:28,760 --> 00:55:33,720 -Haista vittu ja hyvää matkaa! -Mäkin rakastan sua. -Haista vittu! 483 00:56:16,240 --> 00:56:20,960 (Venäjää:) Puolassa on piilossa Luberetskin klaanin jäseniä. 484 00:56:21,040 --> 00:56:25,440 He pesevät siellä erittäin tehokkaasti valtion varoja. 485 00:56:27,040 --> 00:56:29,400 Kukaan ei tunne sinua Puolassa. 486 00:56:30,440 --> 00:56:33,280 Puola? Oletko tosissasi? 487 00:56:34,560 --> 00:56:38,720 Tekisit töitä suoraan minulle meidän yksikkömme alaisuudessa, - 488 00:56:38,960 --> 00:56:41,920 tosin uuden henkilöllisyyden turvin. 489 00:56:42,720 --> 00:56:44,920 En tiedä, voinko lähteä. 490 00:56:48,160 --> 00:56:52,720 Kerroit, että tyttäresi on lähdössä. Mikä sinua pitää täällä? 491 00:56:56,560 --> 00:56:58,320 Kari. 492 00:57:04,960 --> 00:57:07,560 Mua pelottaa, että mä eksyn. 493 00:57:07,640 --> 00:57:10,600 Tulee päivä, että en löydä enää takas. 494 00:57:12,760 --> 00:57:15,720 Sie et hallitse kuvitelmiasi enää? 495 00:57:18,440 --> 00:57:21,280 Mä lupasin pitää Janinasta huolta. 496 00:57:25,000 --> 00:57:28,360 Miten mä voin pitää huolta tyttärestäni, - 497 00:57:28,440 --> 00:57:31,320 jos mä en osaa pitää huolta itestä? 498 00:57:32,920 --> 00:57:37,600 Onko Janinan lisäksi ketään, jonka vois merkata läheiseksi? 499 00:57:37,680 --> 00:57:39,800 Sukulaista? 500 00:57:40,280 --> 00:57:44,360 Voi olla hyvä ystäväkin. Joku, johon sie luotat. 501 00:57:49,360 --> 00:57:51,040 Lena Jaakkola. 502 00:57:52,920 --> 00:57:56,040 Hieno tyttö, hieno tyttö. 503 00:57:56,480 --> 00:57:59,320 Hieno tyttö, hyvä. 37488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.