Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:28,010
{\pos(425.5,175.956)}MrShadowKiller & YukiHimeES : مترجمین
کاری از تیم ترجمه ی اختصاصی انیمه لیست
AnimeList.eu | @AnimeList_ir
2
00:01:44,010 --> 00:01:44,660
، همون جوری که برنامه ریزی شده بود
3
00:01:45,620 --> 00:01:49,670
تمرین قرار نبود اونقدر سخت باشه
4
00:01:54,310 --> 00:01:58,840
اگه جنگلو ترک میکردیم ، آخرش همه برمیگشتن
5
00:01:59,630 --> 00:02:00,930
...اون
6
00:02:00,930 --> 00:02:04,400
...تنها دستورالعمل ما بود
7
00:02:22,650 --> 00:02:23,850
، این دفعه
8
00:02:23,850 --> 00:02:30,710
ما ، 104 امین گروه کارآموزی، به دو گروه تقسیم شدیم
9
00:02:32,200 --> 00:02:38,270
ما می بایست به مکان تعیین شده میرفتیم و برمیگشتیم و تمام اطلاعات پیشروی مون رو در مدت زمان تعیین شده ضبط میکردیم
10
00:02:38,270 --> 00:02:41,430
سفرمون تا مقصد حدود 40 کیلومتر بود
11
00:02:42,940 --> 00:02:50,270
مارکو رهبر گروه بود ، در حالیکه من مسئول نگهداری اطلاعات ضبط شده بودم
12
00:02:50,820 --> 00:02:57,030
اون یکی گروه توسط توماس رهبری میشد ، و میکاسا هم مسئول نگهداری اطلاعات بود
13
00:02:57,940 --> 00:03:04,530
، هر دو گروه با هم سفر را شروع کردند و به سمت جنگل بزرگ پیش رفتند
14
00:03:05,060 --> 00:03:12,870
ما وظیفه داشتیم که اطلاعاتمون رو در مکان تعیین شده جابه جا کنیم و به نقطه شروع برگردیم ، یک حلقه رو کامل میکردیم
15
00:03:14,090 --> 00:03:18,550
هدف از این تمرین این بود که توانایی همه در
16
00:03:18,550 --> 00:03:22,550
در حفظ خود در نبود بحران سنجیده بشه
17
00:03:23,380 --> 00:03:25,680
همین . خیلی راحت و ساده
18
00:03:26,190 --> 00:03:30,330
شاید فکر کردین که این همون تمرینیه که شما احمق ها به راحتی درش موفق میشین
19
00:03:30,330 --> 00:03:31,680
! اما اینطور نیست
20
00:03:31,680 --> 00:03:34,650
!در هر شرایطی ، ارادتون رو برای جنگیدن فراموش نکنید
21
00:03:34,650 --> 00:03:38,980
!اضطراری باشه یا نه ، سرباز همیشه یه سربازه
22
00:03:38,980 --> 00:03:40,860
!تسلیم خستگی نشید
23
00:03:40,860 --> 00:03:43,240
!هرگز از ورزش دادن دست ها و پاهاتون متوقف نشید
24
00:03:43,240 --> 00:03:45,240
!این تمرین هم یک مبارزست
25
00:03:45,240 --> 00:03:47,400
!اینو فراموش نکنید
26
00:03:47,400 --> 00:03:48,590
!بله قربان
27
00:03:51,530 --> 00:03:52,250
...پس
28
00:03:52,750 --> 00:03:55,580
ما اجازه نداریم که حمله کنیم؟
29
00:03:55,590 --> 00:03:57,580
د_درسته
30
00:03:57,580 --> 00:04:00,530
احمقیم اگه اینکارو کنیم
31
00:04:00,530 --> 00:04:02,590
میتونیم وقت بگذرونیم
32
00:04:02,930 --> 00:04:05,090
تو حد خودتو نمیدونی
33
00:04:05,090 --> 00:04:09,880
جین ، اگه میخوای اینقدر کند حرکت کنی ، من جلوتر میرم
34
00:04:09,880 --> 00:04:11,340
...صبر کن ، ارن
35
00:04:11,340 --> 00:04:14,130
...اما ، اطلاعات گروه
36
00:04:14,130 --> 00:04:15,440
چیکار کنیم ، جین؟
37
00:04:15,440 --> 00:04:17,080
برام مهم نیست
38
00:04:17,080 --> 00:04:20,320
تلاش کردن اضافی تو اینجا منو داخل پلیس نظامی نمیبره
39
00:04:20,320 --> 00:04:22,810
...این درست نیست
40
00:04:22,810 --> 00:04:25,160
به هر حال ، بیاید به تمرین ادامه بدیم
41
00:04:25,160 --> 00:04:26,280
بی فایدست
42
00:04:26,280 --> 00:04:28,840
!هی ، عجله کن دیگه
43
00:04:28,840 --> 00:04:30,980
تو اصلا استقامتی برای اینکار داری؟
44
00:04:30,980 --> 00:04:33,170
مهم نیست اگه غر میزنم
45
00:04:33,170 --> 00:04:35,790
خیلی بهتر میشد اگه زمان زودتر میگذشت
46
00:04:36,660 --> 00:04:38,460
...حق با توئه
47
00:04:38,460 --> 00:04:40,420
ما راه طولانی رو در پیش داریم
48
00:04:42,650 --> 00:04:44,210
این خیلی خسته کنندس
49
00:04:45,930 --> 00:04:49,040
اگه حرفت درست باشه ، پس ممکنه که ما تا قبل شب نرسیم اونجا
50
00:04:49,040 --> 00:04:51,930
پس ، شاید باید یکم به سمت شرق بریم
51
00:04:51,930 --> 00:04:55,200
به علاوه ، ممکنه یکم خطرناک باشه
52
00:05:00,950 --> 00:05:02,650
چیشده ، میکاسا؟
53
00:05:05,950 --> 00:05:06,930
.هیچی
54
00:05:07,410 --> 00:05:08,990
...تصورم بود
55
00:05:14,390 --> 00:05:15,610
لعنتی
56
00:05:15,610 --> 00:05:18,080
اون مارولک داره همون مسیری رو میره که ما میریم
57
00:05:18,590 --> 00:05:20,940
اینا به ندرت دیده میشن
58
00:05:20,940 --> 00:05:22,220
میدونی ، اونا خیلی خوشمزن
59
00:05:22,220 --> 00:05:22,960
چی؟
60
00:05:22,960 --> 00:05:24,490
! واقعا خوشمزن
61
00:05:24,490 --> 00:05:26,970
منو خانوادم قبلنا از اینا میخوردیم
62
00:05:26,970 --> 00:05:28,970
مزه ی مرغ میدن
63
00:05:29,430 --> 00:05:31,480
میتونی بپذیش؟
64
00:05:31,480 --> 00:05:34,410
!البته که میتونم ! مثل آب خوردنه
65
00:05:34,410 --> 00:05:35,980
!خیلی خب
66
00:05:38,140 --> 00:05:39,060
H-Hey!
67
00:05:39,550 --> 00:05:43,730
!اگه شکار کردن برای غذا هم جزو تمرینه ، پس چی بهتر از گرفتن اون مارمولک
68
00:05:44,150 --> 00:05:45,840
!اینکارو نکن
69
00:05:45,840 --> 00:05:47,150
!من جلوتر میرم
70
00:05:56,910 --> 00:05:58,000
Gotcha!
71
00:06:05,390 --> 00:06:06,420
چیکار داری میکنی؟
72
00:06:06,420 --> 00:06:07,630
!اینکه بازی نیست
73
00:06:07,630 --> 00:06:09,760
ما که اصلا مربی نداریم
74
00:06:09,760 --> 00:06:12,170
این تمرین ما رو به جایی نمیرسونه
75
00:06:12,170 --> 00:06:13,610
!وایستا
76
00:06:13,610 --> 00:06:15,020
!داری مثل بچه لوسا رفتار میکنی
77
00:06:15,550 --> 00:06:17,380
!نمیخوام اینو از تو بشنوم{\i0\fscx30} {\fscx100}
78
00:06:17,380 --> 00:06:19,570
!جین ، خودتو کنترل کن
79
00:06:19,570 --> 00:06:21,150
این الان مهم نیست
80
00:06:21,150 --> 00:06:24,680
اگه تاخیر کنیم ، باید یادداشتش کنیم{If we're late, we won't make it in time!}
81
00:06:24,680 --> 00:06:27,180
!لطفا فعلا اینو یادداشت نکن ، ارمین
82
00:06:27,180 --> 00:06:28,400
با _ باشه
83
00:06:29,130 --> 00:06:32,650
بنویس ": کیرشتاین سعی میکنه تا در طول تمرین غذا پیدا کنه
84
00:06:32,650 --> 00:06:35,600
"اما ارن یاگر سر راهش قرار میگیره
85
00:06:35,600 --> 00:06:36,330
!چی گفتی؟
86
00:06:36,330 --> 00:06:37,370
!خوشمزس
87
00:06:48,540 --> 00:06:49,650
بیا بریم
88
00:06:49,650 --> 00:06:51,720
باشه
89
00:06:55,390 --> 00:06:59,270
از روی اندازش میشه گفت که به هممون میرسه
90
00:07:03,130 --> 00:07:04,360
مطمئنی؟
91
00:07:04,360 --> 00:07:05,680
هیچ شکی درش نیست
92
00:07:05,680 --> 00:07:06,890
همینجا گذاشتیمش
93
00:07:07,490 --> 00:07:09,600
...هر چیزی که در اینجا نگه داشتیم
94
00:07:09,600 --> 00:07:12,520
...مانور سه بعدیمون هم نیست
95
00:07:13,370 --> 00:07:14,120
اینجارو
96
00:07:20,420 --> 00:07:22,420
مدتیه که رفتن
97
00:07:22,970 --> 00:07:25,140
مثل همونیه که اونجا پیدا کردیم
98
00:07:25,140 --> 00:07:26,970
چند نفرن؟
99
00:07:26,970 --> 00:07:28,420
...و
100
00:07:28,860 --> 00:07:30,190
اونجا هم همینطور
101
00:07:31,020 --> 00:07:32,410
...رده پا کالسکه
102
00:07:32,410 --> 00:07:34,170
...چند نفری هستن
103
00:07:34,170 --> 00:07:37,640
ما هیچ اطلاعاتی درباره ساکنین این منطقه نداریم
104
00:07:38,980 --> 00:07:41,330
احتمالا یه گروه دزدن
105
00:07:41,330 --> 00:07:45,730
به نظر میرسه که اونا فهمیدن که اسلحه ها کجا قرار گرفتن ، و در طول شب دزدیدنشون
106
00:07:45,730 --> 00:07:48,860
اونها تجهیزات مانور سه بعدی رو جمع میکنند و توی بازار سیاه معامله میکنن
107
00:07:48,860 --> 00:07:50,400
پس ما رو هدف قرار دادن؟
108
00:07:51,570 --> 00:07:54,510
اگر هم گیر میوفتادن ، نمیتونستیم جلوشونو بگیریم
109
00:07:55,110 --> 00:07:57,910
باید الان خوشحال باشی که هنوز زنده ای
110
00:07:58,710 --> 00:08:02,280
لازمه که تمرینو متوقف کنیم و اینو گزارش بدیم؟
111
00:08:02,280 --> 00:08:05,050
نه ، هدفمون درست جلومونه
112
00:08:05,050 --> 00:08:08,340
سرعتمونو افزایش میدیم ، به ماکو و تیمش درباره این موضوع اطلاع بده
113
00:08:08,340 --> 00:08:09,920
.و بعد به منطقه تمرین برگرد
114
00:08:23,330 --> 00:08:26,050
...پس مزه ی تمام مواد غذایی گروه اینجوریه
115
00:08:26,050 --> 00:08:29,010
اگه اون مارمولکو گیر مینداختیم خیلی بهتر بود
116
00:08:29,010 --> 00:08:31,460
کافیه دیگه . به اندازه ی کافی درباره مارمولک شنیدیم
117
00:08:31,460 --> 00:08:33,530
این تو نبودی که همین چند دقیقه پیش داشت سعی میکرد شکارش کنه؟
118
00:08:37,260 --> 00:08:40,240
خب ، ماقراره تایتانها رو شکار کنیم درسته؟
119
00:08:40,630 --> 00:08:42,370
منظورت از این حرف چیه؟
120
00:08:42,370 --> 00:08:44,920
اصلا چرا عضو گروه تمرین شدی؟
121
00:08:44,920 --> 00:08:48,880
که حداقل زندگیی بهتر از یه زندگیه حقیرو داشته باشم
122
00:08:48,880 --> 00:08:49,890
!چی گفتی؟
123
00:08:49,890 --> 00:08:52,010
بعضی چیزا قابل تحملن ، اما بعضیا نمیتونن تحملشون کنن
124
00:08:52,010 --> 00:08:52,850
U-Uhm...
125
00:08:52,850 --> 00:08:56,260
مشکلی نیست ارمین ، این فقط یه گپ دوستانه موقع غذاست
126
00:08:57,490 --> 00:09:01,860
تو فکر میکنی وقتی که یه تایتان پیداش میشه نتیجه تمامی تمرینای سخت معلوم میشه؟
127
00:09:01,860 --> 00:09:02,640
{\fscx250}...خسته نبا{\fscx100}
128
00:09:02,640 --> 00:09:04,180
!تمومش کن دیگه
129
00:09:04,180 --> 00:09:05,420
!اینکارو نکنین
130
00:09:09,910 --> 00:09:12,950
!اینو من باید بهت بگم احمق ! خفه شو
131
00:09:12,970 --> 00:09:14,110
!ولم کن
132
00:09:14,110 --> 00:09:15,650
!بهر حال هیچ غلطی نمیتونی بکنی
133
00:09:15,650 --> 00:09:17,490
خب مثلا تو چه غلطی میتونی بکنی؟
134
00:09:05,420 --> 00:09:08,210
چطوره که واقعا بریم مارمولکا رو شکار کنیم؟
135
00:09:08,210 --> 00:09:10,330
!بعد از اون حالتون بهتر میشه
136
00:09:15,660 --> 00:09:17,490
...هی ، بچه ها
137
00:09:17,490 --> 00:09:19,020
!من خیلی از تو بهترم{You wanna die so badly?!}
138
00:09:19,020 --> 00:09:21,880
!خفه شو ! میزنم داغونت میکنم
139
00:09:21,880 --> 00:09:22,830
!هی ، شما دوتا
140
00:09:23,150 --> 00:09:24,570
!تمومش کنید دیگه
141
00:09:24,570 --> 00:09:27,550
!!همون بهتر بود میرفتیم شکار مارمولک
142
00:10:18,330 --> 00:10:19,720
تجهیزات مانور سه بعدیشون رو جمع کنین
143
00:10:22,420 --> 00:10:25,110
تجهیزات مانور سه بعدی رو جمع کن
144
00:10:25,790 --> 00:10:27,010
زود باش
145
00:10:32,690 --> 00:10:34,650
با اونا میخواید چیکار کنین؟
146
00:10:35,110 --> 00:10:38,900
آدمای به خصوصی هستن که برای اینا پول خوبی میدن
147
00:10:39,750 --> 00:10:42,810
، به هر حال که شما نمیتونین تایتانهارو شکست بدین
148
00:10:42,810 --> 00:10:45,910
پس بردن تجهیزات بی فایده چه اشکالی داره؟
149
00:10:52,010 --> 00:10:53,590
!همگی حالا
150
00:10:54,050 --> 00:10:55,000
!ارن
151
00:11:08,970 --> 00:11:11,180
. بهتر که قبل از تکونخوردن خوب فکر کنی
152
00:11:11,180 --> 00:11:12,960
. ساکت شو
153
00:11:37,450 --> 00:11:40,900
ما قرار نیست جونتون رو بگیریم ، یه جایی رهاتون میکنیم
154
00:11:40,900 --> 00:11:44,170
!ولی اگه جرئت کنید و دنبالمون بیاید ، میکشیمتون
155
00:11:44,170 --> 00:11:45,360
فهمیدید ؟
156
00:11:57,500 --> 00:11:58,950
...شماها
157
00:12:00,930 --> 00:12:03,880
.اگه ما تیمی حمله میکردیم ، میتونستیم یه کاری بکنیم
158
00:12:09,100 --> 00:12:11,480
.این نظر توئه
159
00:12:11,480 --> 00:12:13,120
. من موافق نیستم
160
00:12:13,580 --> 00:12:17,150
.درواقع ، به خاطر رفتار احمقانه تو همگی تو خطر بودن
161
00:12:20,490 --> 00:12:22,340
.تمرین تموم شده
162
00:12:22,340 --> 00:12:23,880
.درسته
163
00:12:23,880 --> 00:12:25,970
ما قراره کریستا رو رها کنیم؟
164
00:12:28,830 --> 00:12:30,440
اینطور نیست
165
00:12:30,440 --> 00:12:33,140
.ولی ما به تنهایی نمیتونیم کاری بکنیم
166
00:12:33,140 --> 00:12:35,160
...برای همینه که باید از مربی بپرسیم
167
00:12:35,160 --> 00:12:36,400
اگه نتونیم انجامش بدیم چی میشه؟
168
00:12:38,210 --> 00:12:40,720
!من نمیتونیم اینو قبول کنم
169
00:12:40,720 --> 00:12:42,650
.من حتما کریستا رو نجات میدم
170
00:12:43,910 --> 00:12:45,660
!تنهایی میرم
171
00:12:46,350 --> 00:12:47,160
...ارن
172
00:12:49,270 --> 00:12:50,050
!ارن
173
00:12:50,050 --> 00:12:51,050
!صبر کن
174
00:12:54,170 --> 00:12:57,320
همه ی اسب ها فرار کردن ! چطوری میخوای پیداش کنی؟
175
00:12:57,320 --> 00:12:58,920
به تو ربطی نداره
176
00:12:59,290 --> 00:13:00,420
! چرا داره
177
00:13:00,750 --> 00:13:01,670
! من با تو میام
178
00:13:04,900 --> 00:13:09,230
دوست ندارم به خاطر این رفتار خجالت آور کوچیک بشم
179
00:13:14,940 --> 00:13:15,940
...بچه ها
180
00:13:30,510 --> 00:13:31,950
،در هر صورت
181
00:13:33,110 --> 00:13:34,730
چطوری قراره اونا رو پیدا کنیم؟
182
00:13:34,730 --> 00:13:38,450
حتی اگه پخش بشیم هم نمیتونیم پیداشون کنیم
183
00:13:38,450 --> 00:13:40,340
،در این صورت
184
00:13:40,890 --> 00:13:43,200
!میریم به جاهای بلند تر
185
00:13:44,330 --> 00:13:47,010
وقتی تو کوهستان گم شدی ، به سمت بالا برو
186
00:13:47,010 --> 00:13:50,420
!وقتی هم که توی جنگل گم شدی ، برو بالای درخت
187
00:13:50,420 --> 00:13:52,850
این چیزیه که پدرم به من گفته
188
00:13:53,790 --> 00:13:54,850
!هی
189
00:13:59,230 --> 00:14:01,360
به محض اینکه وسایلو جمع کردیم راه میوفتیم
190
00:14:02,230 --> 00:14:02,980
!زود باشید
191
00:14:03,490 --> 00:14:04,370
چیکار باید بکنیم؟
192
00:14:04,370 --> 00:14:05,730
اینجوری دیر میرسیم
193
00:14:05,730 --> 00:14:07,540
.اون ها اسلحه دارند
194
00:14:07,540 --> 00:14:09,330
.بهمون تیراندازی میشه
195
00:14:09,330 --> 00:14:11,150
.یه فکری دارم
196
00:14:13,380 --> 00:14:15,940
.اونا به احتمال زیاد قراره چیز هایی رو که دزدیدن بفروشن
197
00:14:15,940 --> 00:14:19,250
در اون صورت احتمالا یه خروجی پرت این دور و برا پیدا میکنن
198
00:14:19,730 --> 00:14:22,300
تا قبل از اینکه برسن کمین میکنیم
199
00:14:22,300 --> 00:14:24,650
چون اسب نداریم کار سختی میشه
200
00:14:24,650 --> 00:14:26,640
اگه خروجی پرت باشه ، ممکنه
201
00:14:26,640 --> 00:14:28,760
اگه جنگلو ترک کنیم
202
00:14:30,460 --> 00:14:31,510
!یاهو
203
00:14:44,270 --> 00:14:47,740
. بعد از عبور از جنگل ، یه دوراهی قرار داره
204
00:14:47,740 --> 00:14:53,740
یکی از راه ها به خروجیه پرت میرسه ، و اگه اونا از اون راه برن ، دیگه دستمون بهشون نمیرسه
205
00:14:54,350 --> 00:14:55,490
...بنابراین
206
00:14:56,620 --> 00:14:57,500
!اونا اینجان
207
00:14:57,500 --> 00:14:59,410
!بسیار خب
208
00:15:14,870 --> 00:15:17,240
و اگه خوب پیش بره؟
209
00:15:17,240 --> 00:15:21,480
کریستا و تجهیزات مانور سه بعدی توی کدوم کالسکه هستن ؟از کجا میتونیم بفهمیم؟
210
00:15:21,480 --> 00:15:25,690
اگه صدای تلق تلق بشنویم ، میتونیم حدس بزنیم
211
00:15:28,500 --> 00:15:30,570
. اگه تجهیزات توی کالسکه اول بودن یکبار طنابو میکشم
212
00:15:31,290 --> 00:15:32,570
اگه توی عقبیش باشه دوبار
213
00:15:33,310 --> 00:15:35,200
و اگه توی هر دوتا باشه ، سه بار طناب و میکشم
214
00:16:00,090 --> 00:16:01,600
...و در اون صورت
215
00:16:01,950 --> 00:16:02,770
! دیر کردی
216
00:16:06,070 --> 00:16:07,980
تو دیگه کدوم خری هستی؟
217
00:16:12,150 --> 00:16:13,520
چیشده ؟
218
00:16:14,790 --> 00:16:16,240
! لعنتی
219
00:16:21,420 --> 00:16:23,250
! هر بار که شکست میخوری همین کارو میکنی
220
00:16:24,250 --> 00:16:26,000
!ای بچه پررو
221
00:16:37,260 --> 00:16:38,260
لعنتی
222
00:16:38,260 --> 00:16:40,020
! بعدی دیگه خطا نمیره
223
00:16:40,020 --> 00:16:41,050
! اینکارو نکن
224
00:16:42,390 --> 00:16:43,140
! کریستا
225
00:16:43,140 --> 00:16:44,770
!...تو
226
00:17:03,290 --> 00:17:04,100
حالت خوبه؟
227
00:17:04,100 --> 00:17:06,370
...آره ، یه جورایی
228
00:17:06,370 --> 00:17:08,340
! جین ! ارن
229
00:17:08,650 --> 00:17:09,700
! ما خوبیم
230
00:17:09,700 --> 00:17:11,410
تجهیزات مانور سه بعدی هم همینطور
231
00:17:11,410 --> 00:17:13,050
...اما کریستا هنوز
232
00:17:14,580 --> 00:17:15,800
!بریم دنبالشون
233
00:17:18,580 --> 00:17:20,970
ساشا ، تو فشفشه ی علامت دهنده داری؟
234
00:17:20,970 --> 00:17:23,430
...آ-آره ، دارم
235
00:17:24,990 --> 00:17:26,440
میتونم ازت قرض بگیرمش؟
236
00:17:30,970 --> 00:17:32,940
! دختره ی هرزه
237
00:17:32,940 --> 00:17:34,780
!گفتم که تمومش کن
238
00:17:39,510 --> 00:17:41,740
!نکشش ! اون جایزمونه
239
00:17:44,770 --> 00:17:46,790
!پس اینجوریه
240
00:17:47,900 --> 00:17:52,250
!به لطف دوستای تو ، امتیازمونو از دست دادیم
241
00:17:52,910 --> 00:17:55,840
!تو باید مسئولیتشو بپذیری
242
00:18:00,510 --> 00:18:01,220
!چی؟
243
00:18:11,170 --> 00:18:12,150
!لعنتی
244
00:18:57,220 --> 00:18:58,400
!عقب وایستا
245
00:18:58,400 --> 00:18:59,700
!سلاحاتونو بزارید کنار
246
00:19:03,300 --> 00:19:06,010
!کاری که گفتمو انجام بدین ، تجهیزات مانور سه بعدی رو رد کنین بیاد
247
00:19:06,010 --> 00:19:07,250
!زود باشین
248
00:19:19,590 --> 00:19:21,930
...لعنتی ! داری شوخی میکنی
249
00:19:22,660 --> 00:19:24,940
چطور همچین چیزی اتفاق افتاد؟
250
00:19:24,940 --> 00:19:26,680
...حتی اگه از دست تایتانها فرار کنیم
251
00:19:27,170 --> 00:19:30,690
پس دیگه این بیرون چیکار میتونیم بکنیم وقتی هیچ خطری نمیتونیم بکنیم؟
252
00:19:30,690 --> 00:19:32,690
انسان بودن خیلی دردسر داره{Being human is such a nuisance.}
253
00:19:33,330 --> 00:19:35,830
باید خیلی چیزا به دخترم یاد میدادم
254
00:19:38,940 --> 00:19:40,400
!زود باش
255
00:19:42,360 --> 00:19:43,610
!چی؟
256
00:19:43,890 --> 00:19:45,090
!میکاسا
257
00:19:46,530 --> 00:19:47,830
!نکشش
258
00:19:55,410 --> 00:19:56,340
. فهمیدم
259
00:20:00,500 --> 00:20:02,530
مثل اینکه خیلی بهت سخت گذشته
260
00:20:21,970 --> 00:20:26,490
در آخر گروه دزدها توسط پلیس نظامی دستگیر شدند
261
00:20:26,490 --> 00:20:31,250
این حادثه بدون هیچ تلفاتی پایان یافت{Having willingly offered themselves up, we returned to base after the incident was over.}
262
00:20:34,450 --> 00:20:36,500
با وجود اینکه تمرین معلق شد
263
00:20:37,500 --> 00:20:44,550
ما هنوز مجبور بودیم که گزارشات یادداشت شده واقعه رو بدون هیچ تظاهر و با صداقت کامل ارائه بدیم
264
00:20:45,570 --> 00:20:48,390
میتونم یه سوال بپرسم؟
265
00:20:48,910 --> 00:20:50,150
چیه؟
266
00:20:51,010 --> 00:20:57,620
اون زمان که تجهیزات مانور سه بعدیمون دزدیده شد باید بر میگشتیم؟
267
00:20:57,620 --> 00:21:01,780
یا اینکه دزدا رو تعقیب کردیم کارمون درست بود؟{Or were we right to have gone up against those thieves?}
268
00:21:02,860 --> 00:21:05,700
...لازم نیست که به این سوال پاسخ بدم ، اما{You don't need the answer to that. But...}
269
00:21:07,310 --> 00:21:09,950
، چه یه سرباز باشی یا شهروند عادی،
270
00:21:10,770 --> 00:21:15,170
ما هممون تصمیم میگیریم که در مقابل بحران چیکار کنیم
271
00:21:15,170 --> 00:21:19,120
...برگردیم ، یا اینکه دنبال مجرم بریم{In that moment in time, when you're up against the criminal,}
272
00:21:19,120 --> 00:21:22,960
از نظر تو کدوم یکی مهم تره ، ارلت؟ {It's a difficult problem however you might look at it, Arlet.}
273
00:21:22,960 --> 00:21:25,400
...ا-این
274
00:21:26,450 --> 00:21:28,330
. نتونستم جوابی بدم{I didn’t get an answer.}
275
00:21:29,230 --> 00:21:30,720
...شاید
276
00:21:30,720 --> 00:21:33,880
...دیدن دزدها در طول تمرین
277
00:21:33,880 --> 00:21:38,520
به عنوان بخشی از تمرین بهمون تحمیل شده بود
278
00:21:41,070 --> 00:21:44,050
نباید رهبری گروه رو به عهده میگرفتم{I'm going to take a break as group leader.} {ED: Removing question mark}{why is this a question}
279
00:21:44,050 --> 00:21:47,860
واقعا ؟ به نظرم که خیلی بهت میاد{Really? Well, if it's what you want, then I guess that's fine with me.}{Really? If it's okay with you I guess that's fine by me.} {needs a change}
280
00:21:47,860 --> 00:21:51,370
نه من مناسب اینکار نیستم {ED: TLC check -- can we add in the "not"?} {i'm not}
281
00:21:51,950 --> 00:21:53,800
جین بیشتر به درد این کار میخوره
282
00:21:53,800 --> 00:21:57,170
جین ؟ پس اصلا رو من حساب نکن
283
00:21:58,740 --> 00:22:00,220
یه روزی اینو میفهمی
284
00:22:00,220 --> 00:22:03,000
...فکر نکنم
285
00:22:04,470 --> 00:22:08,320
دوست دارم بدونم همه تبدیل به چه نوع سربازی میشن؟
286
00:22:15,520 --> 00:22:19,240
...سال 848 بود
287
00:22:19,240 --> 00:22:24,460
...وقتی که اولین مبارزمونو انجام دادیم ، دوسال پیش{in the year 848, when all this happened.}
288
00:01:31,980 --> 00:01:36,990
{\blur2\bord2\3c&H000000&\c&H000000&\4c&H000000&\pos(423.034,229.073)}پریشانی
289
00:01:31,980 --> 00:01:36,990
{\blur0.5\bord0\pos(423.034,229.073)}پریشانی
290
00:11:24,070 --> 00:11:29,080
{\blur0.3\fs25\pos(111.969,286.096)}اطلاعات در دسترس
291
00:11:24,070 --> 00:11:29,080
{\p1\alpha&0&\c&H2E278B&\bord0\shad0\be1\blur2\fscx71\fscy86\pos(170.455,253.954)}m 2 98 l 11 99 21 96 26 92 35 88 48 95 58 91 76 91 88 93 115 96 123 98 128 92 100 89 103 83 134 89 141 92 149 95 170 95 192 97 217 97 228 98 240 99 246 99 241 92 257 92 274 93 291 94 298 90 312 88 360 89 370 86 390 87 416 85 418 80 464 84 497 88 496 101 501 106 496 116 498 127 493 130 490 134 498 144 494 152 480 152 461 158 452 155 438 155 418 158 396 150 381 151 345 147 332 140 323 144 303 144 286 138 276 142 256 146 232 147 216 145 204 149 180 143 171 138 160 143 140 145 123 145 104 142 90 138 80 133 73 126 69 129 69 135 61 142 49 144 42 146 32 138 28 132 21 132 12 134 5 139 1 139
292
00:11:24,070 --> 00:11:29,080
{\blur0.5\p1\alpha&H95&\c&H010101&\pos(-164.445,105.778)}m 1 264 l 668 264 668 500 1 500
293
00:11:24,070 --> 00:11:29,080
{\blur0.5\fs20\pos(86,336.953)}تمرین راهپیمایی صحرا
294
00:11:24,070 --> 00:11:29,080
{\blur0.5\pos(86,359.238)}دو تیم از گروه های تمرین به صحرا میرن و برمیگردن
295
00:11:24,070 --> 00:11:29,080
{\blur0.5\pos(86,376.952)}هر دو تیم در مکان مشخص شده همدیگر رو ملاقات میکنند
296
00:11:24,070 --> 00:11:29,080
{\an7\blur0.5\pos(86,386.381)}.وقتیکه به مکان تعیین شده برسند
297
00:11:24,070 --> 00:11:29,080
{\an7\blur0.5\pos(86,406.381)}قبل از اینکه به مسیر دیگری بروند ، تمامی دانشجویان به محل تمرین باز میگردند
298
00:11:24,070 --> 00:11:29,080
{\an7\blur0.5\pos(85.2,426.914)}هدف از این تمرین این هست که توانایی آنها در احساس خطر و ادامه دادن در شرایط تحت نظارت مورد بررسی قرار گیرد
28558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.