Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,083 --> 00:01:09,619
You're late!
2
00:01:09,625 --> 00:01:12,037
We've been waiting all morning!
3
00:01:12,083 --> 00:01:13,619
Give them a hand.
4
00:01:14,208 --> 00:01:15,493
This is outrageous!
5
00:01:15,542 --> 00:01:17,032
You call this on time?
6
00:01:17,167 --> 00:01:18,122
What time is it?
7
00:01:18,167 --> 00:01:19,373
You're very late!
8
00:01:19,958 --> 00:01:21,164
Keep it down!
9
00:01:21,208 --> 00:01:22,789
Don't let the neighbors hear us.
10
00:01:25,000 --> 00:01:27,457
After you pay them, tell them to leave
at once. Tell them to take a detour.
11
00:01:27,458 --> 00:01:28,498
Don't let anyone see them.
12
00:01:28,542 --> 00:01:30,157
Yes, sir!
13
00:01:30,208 --> 00:01:31,573
Can you talk any faster?
14
00:01:48,708 --> 00:01:49,914
There!
15
00:01:49,958 --> 00:01:51,038
Thanks, mom!
16
00:01:51,083 --> 00:01:52,619
Good girl!
17
00:01:54,458 --> 00:01:55,368
Which one is better?
18
00:01:55,417 --> 00:01:56,702
Which one should I pick?
19
00:01:56,875 --> 00:01:58,115
Which one is better?
20
00:01:58,250 --> 00:01:59,456
This one.
21
00:02:01,042 --> 00:02:02,907
- This one?
- You can't go wrong.
22
00:02:03,292 --> 00:02:04,748
Come downstairs when you're done.
23
00:02:20,083 --> 00:02:21,744
Tim!
24
00:02:24,333 --> 00:02:25,243
Tim!
25
00:02:25,292 --> 00:02:26,623
Get up!
26
00:02:26,708 --> 00:02:28,369
Come on...
27
00:02:30,083 --> 00:02:31,664
Tim!
28
00:02:32,000 --> 00:02:33,615
Tim!
29
00:02:35,167 --> 00:02:36,202
Tim!
30
00:02:36,250 --> 00:02:37,160
In 15 minutes
31
00:02:37,208 --> 00:02:39,039
we're doing the rehearsal downstairs.
32
00:02:39,583 --> 00:02:42,165
Sherry's engagement party is
none of my business.
33
00:02:42,417 --> 00:02:44,157
Why should I be in the rehearsal?
34
00:02:44,333 --> 00:02:46,369
We're entertaining local
dignitaries tonight.
35
00:02:46,417 --> 00:02:47,434
And you're our eldest son,
36
00:02:47,458 --> 00:02:48,948
I don't want any embarrassments.
37
00:02:49,000 --> 00:02:51,207
You have 14 minutes and 20 seconds.
38
00:03:07,458 --> 00:03:08,914
Butler!
39
00:03:09,083 --> 00:03:10,619
Don't stand behind me!
40
00:03:10,667 --> 00:03:12,032
How many times did I tell you?
41
00:03:12,083 --> 00:03:12,993
This one over there.
42
00:03:13,042 --> 00:03:13,906
That one over here.
43
00:03:13,958 --> 00:03:14,822
This one goes here.
44
00:03:14,875 --> 00:03:16,035
That one goes there.
45
00:03:16,083 --> 00:03:17,118
I know.
46
00:03:17,167 --> 00:03:18,873
- Then do it!
- Yes, sir!
47
00:03:20,500 --> 00:03:23,537
Hurry up!
48
00:03:23,583 --> 00:03:26,290
Be careful!
49
00:03:26,625 --> 00:03:30,072
It costs a fortune to rent everything.
50
00:03:30,167 --> 00:03:31,623
Be careful!
51
00:03:31,667 --> 00:03:33,328
- Mrs. kau!
- Is everything here?
52
00:03:33,417 --> 00:03:34,827
Yes!
53
00:03:35,000 --> 00:03:36,615
Honey!
54
00:03:37,792 --> 00:03:38,872
- Be careful!
- Darling!
55
00:03:38,917 --> 00:03:40,123
We're almost ready.
56
00:03:40,167 --> 00:03:41,031
Watch it!
57
00:03:41,083 --> 00:03:41,868
Bloody hell!
58
00:03:41,917 --> 00:03:42,702
Calm down!
59
00:03:42,750 --> 00:03:44,115
Don't be so uptight!
60
00:03:44,375 --> 00:03:46,286
Tonight is very important!
61
00:03:46,375 --> 00:03:47,660
I'll say this again.
62
00:03:47,667 --> 00:03:48,372
Don't...
63
00:03:48,375 --> 00:03:50,411
Let anyone know we're broke.
64
00:03:50,833 --> 00:03:52,744
Don't let anyone know we went bankrupt.
65
00:03:52,833 --> 00:03:53,663
Don't let anyone know
66
00:03:53,667 --> 00:03:55,453
we're not well matched.
67
00:03:57,500 --> 00:03:58,410
No... only they know...
68
00:03:58,458 --> 00:04:00,164
No... they don't know what we know.
69
00:04:00,208 --> 00:04:01,448
I know.
70
00:04:01,625 --> 00:04:03,286
Stop standing behind me!
71
00:04:03,333 --> 00:04:05,119
- Go away!
- I know.
72
00:04:05,167 --> 00:04:06,031
Where's the painting?
73
00:04:06,083 --> 00:04:08,825
Take it down!
74
00:04:09,625 --> 00:04:12,583
Hang this up!
75
00:04:15,000 --> 00:04:16,206
Perfect!
76
00:04:16,375 --> 00:04:18,366
No... it's askew.
77
00:04:18,417 --> 00:04:19,998
Why hang it so low?
78
00:04:20,083 --> 00:04:22,199
Bring it up higher!
79
00:04:22,208 --> 00:04:24,369
What's the fuss?
80
00:04:24,417 --> 00:04:25,327
Tim!
81
00:04:25,375 --> 00:04:26,375
Give us a hand.
82
00:04:26,417 --> 00:04:27,657
With what?
83
00:04:27,708 --> 00:04:28,743
I haven't had breakfast.
84
00:04:28,792 --> 00:04:29,622
I don't have strength.
85
00:04:29,667 --> 00:04:31,282
You haven't eaten?
86
00:04:31,333 --> 00:04:32,197
Just kidding.
87
00:04:32,250 --> 00:04:33,581
I already ate.
88
00:04:33,792 --> 00:04:35,282
Then go for a walk.
89
00:04:35,333 --> 00:04:36,789
I want to sleep.
90
00:04:37,500 --> 00:04:38,455
What are you doing?
91
00:04:38,458 --> 00:04:39,559
What's with the new furniture?
92
00:04:39,583 --> 00:04:40,789
They're for you.
93
00:04:40,833 --> 00:04:43,040
So your engagement party
will be more presentable.
94
00:04:43,083 --> 00:04:44,744
Exactly! Is this nice?
95
00:04:44,792 --> 00:04:45,998
Am I pretty or what?
96
00:04:46,042 --> 00:04:47,077
Of course you are!
97
00:04:47,125 --> 00:04:48,684
Everyone says you take after me.
How can you not be pretty?
98
00:04:48,708 --> 00:04:51,324
She takes after me.
99
00:05:06,167 --> 00:05:09,239
You have a guest!
100
00:05:10,083 --> 00:05:11,948
Hello, master Johnny!
101
00:05:12,000 --> 00:05:14,912
They're epecing you.
102
00:05:14,958 --> 00:05:16,664
- Hello, dad!
- Hello!
103
00:05:16,708 --> 00:05:19,290
There you are, Johnny!
104
00:05:20,667 --> 00:05:23,739
You have such good upbringing!
105
00:05:23,875 --> 00:05:26,207
It's worth introducing you
to my lovely daughter Sherry.
106
00:05:26,250 --> 00:05:29,538
We're both relieved to
hand her over to you.
107
00:05:29,583 --> 00:05:30,493
Baby!
108
00:05:30,500 --> 00:05:32,206
Am I pretty or what?
109
00:05:32,333 --> 00:05:35,040
Mom helped me with the makeup.
110
00:05:35,250 --> 00:05:38,492
The color brought out
your big eyes perfectly!
111
00:05:38,542 --> 00:05:39,998
Mom is awesome.
112
00:05:40,042 --> 00:05:41,657
Allow me to brag,
113
00:05:41,792 --> 00:05:44,204
I can work miracles with the ugliest woman,
114
00:05:44,333 --> 00:05:46,790
let alone someone pretty
like my darling Sherry.
115
00:05:46,833 --> 00:05:48,059
You're quite attentive yourself.
116
00:05:48,083 --> 00:05:49,664
You bought a 18-carat engagement ring,
117
00:05:49,667 --> 00:05:51,749
I'm sure the wedding ring
would be even bigger.
118
00:05:51,750 --> 00:05:53,661
Marriage is not about money.
119
00:05:54,792 --> 00:05:57,499
It's about 2 people who
truly love each other.
120
00:05:57,917 --> 00:05:59,601
Go eat shit! You still need to eat
even if you're in love.
121
00:05:59,625 --> 00:06:00,705
Honey!
122
00:06:00,750 --> 00:06:02,268
Don't argue with him on
this happy occasion.
123
00:06:02,292 --> 00:06:03,372
Right!
124
00:06:03,417 --> 00:06:05,453
We need teamwork today.
125
00:06:05,500 --> 00:06:06,330
Honey!
126
00:06:06,333 --> 00:06:07,869
You'll start with a speech
127
00:06:07,917 --> 00:06:10,249
that will move the guests to tears.
128
00:06:10,417 --> 00:06:11,976
Don't worry! They'll all be like going
to their fathers' funerals.
129
00:06:12,000 --> 00:06:13,035
Damn!
130
00:06:13,083 --> 00:06:14,243
Darling!
131
00:06:14,292 --> 00:06:16,783
You'll lead the dance with Johnny.
132
00:06:16,833 --> 00:06:19,040
Make sure everyone is thrilled to death!
133
00:06:19,125 --> 00:06:20,865
Ok! No problem!
134
00:06:21,375 --> 00:06:22,956
Tim!
135
00:06:24,042 --> 00:06:25,578
You don't need to do anything.
136
00:06:25,625 --> 00:06:26,956
Just stand there and smile.
137
00:06:27,000 --> 00:06:30,538
Make the guests feel right at home.
138
00:06:30,583 --> 00:06:32,119
The rich don't need me.
139
00:06:32,167 --> 00:06:34,158
Then treat them like the poor.
140
00:06:34,208 --> 00:06:35,559
I don't know how to talk to the poor.
141
00:06:35,583 --> 00:06:37,309
Shut up or I won't throw you a party
when you get married.
142
00:06:37,333 --> 00:06:40,120
Fine... treat everyone
like they're transparent.
143
00:06:40,292 --> 00:06:41,782
Just make sure you smile.
144
00:06:41,833 --> 00:06:42,868
Butler!
145
00:06:42,958 --> 00:06:44,994
Yes?
146
00:06:46,708 --> 00:06:49,370
We're entertaining local
dignitaries tonight.
147
00:06:49,417 --> 00:06:51,078
Here's the guest list.
148
00:06:51,250 --> 00:06:53,161
Remind him, if he forgets.
149
00:06:53,208 --> 00:06:54,118
Yes!
150
00:06:54,125 --> 00:06:57,413
I'll look after the
socialites and the ladies.
151
00:06:57,500 --> 00:07:00,287
We must make our party
the talk of the town.
152
00:07:00,333 --> 00:07:01,743
Yes, mom!
153
00:07:01,792 --> 00:07:03,623
We only have 4 hours left!
154
00:07:03,667 --> 00:07:04,372
Darling!
155
00:07:04,417 --> 00:07:05,782
Let's go upstairs to
change and fix your hair,
156
00:07:05,792 --> 00:07:06,451
or else by the time you're done,
157
00:07:06,458 --> 00:07:07,868
I won't have time to get ready.
158
00:07:07,875 --> 00:07:09,831
- Come on...
- Bye, baby!
159
00:07:10,250 --> 00:07:11,831
Johnny, let's go in.
160
00:07:11,875 --> 00:07:13,160
After youl!
161
00:07:13,167 --> 00:07:14,327
Women...
162
00:07:14,375 --> 00:07:15,956
Can be such a pain.
163
00:07:16,583 --> 00:07:17,663
They need...
164
00:07:19,000 --> 00:07:20,365
Men are different.
165
00:07:20,583 --> 00:07:22,164
One suit...
166
00:07:22,458 --> 00:07:24,198
For several years.
167
00:07:25,500 --> 00:07:26,660
That's right!
168
00:07:26,917 --> 00:07:29,533
When is your brother coming?
169
00:07:29,917 --> 00:07:31,498
Thanks!
170
00:07:33,458 --> 00:07:34,994
He's detained in the factory.
171
00:07:35,042 --> 00:07:36,532
He'll be a bit late.
172
00:07:37,125 --> 00:07:38,205
Director kei
173
00:07:38,250 --> 00:07:39,581
is the best.
174
00:07:39,625 --> 00:07:40,489
Such a young man
175
00:07:40,500 --> 00:07:41,615
running such a big factory
176
00:07:41,667 --> 00:07:43,347
and has such a brilliant brother like you.
177
00:07:43,875 --> 00:07:45,957
When Sherry marries you,
178
00:07:46,000 --> 00:07:47,285
you'll become my son.
179
00:07:47,333 --> 00:07:48,368
My business...
180
00:07:48,417 --> 00:07:49,372
Will someday be yours.
181
00:07:49,417 --> 00:07:51,078
Cheers!
182
00:07:54,875 --> 00:07:56,831
You flatter me, dad!
183
00:07:57,250 --> 00:08:01,163
Tim can help you too.
184
00:08:01,208 --> 00:08:02,118
Him?
185
00:08:02,125 --> 00:08:03,809
Except with eating,
what kind of help has he been?
186
00:08:03,833 --> 00:08:04,948
Now, you're different.
187
00:08:05,000 --> 00:08:06,536
You're tall and handsome
188
00:08:06,583 --> 00:08:08,323
just like me.
189
00:08:08,417 --> 00:08:09,497
If we work together,
190
00:08:09,542 --> 00:08:10,827
we're the dream team.
191
00:08:10,875 --> 00:08:13,287
You have a guest!
192
00:08:13,375 --> 00:08:15,206
- You have a guest!
- Who is it? Who is here?
193
00:08:15,250 --> 00:08:16,114
Sir,
194
00:08:16,167 --> 00:08:18,954
a police officer is outside
and wishes to see you.
195
00:08:19,000 --> 00:08:19,955
Park the car properly.
196
00:08:20,000 --> 00:08:21,268
Give him 2 cans of abalone
and get rid of him.
197
00:08:21,292 --> 00:08:22,407
No!
198
00:08:22,458 --> 00:08:23,994
He insisted on seeing you.
199
00:08:24,042 --> 00:08:25,623
Me?
200
00:08:26,417 --> 00:08:28,248
Unless he's the commissioner!
201
00:08:29,250 --> 00:08:30,706
Outrageous!
202
00:08:31,250 --> 00:08:32,615
Outrageous!
203
00:08:32,875 --> 00:08:34,365
Outrageous!
204
00:08:34,625 --> 00:08:35,865
Kau ming!
205
00:08:36,000 --> 00:08:37,080
Kau ming!
206
00:08:37,167 --> 00:08:38,282
Outrageous!
207
00:08:38,333 --> 00:08:39,618
Kau ming!
208
00:08:39,750 --> 00:08:40,865
You...
209
00:08:40,958 --> 00:08:42,243
Want to see me?
210
00:08:42,375 --> 00:08:43,768
I'm a senior inspector of the crime wing
211
00:08:43,792 --> 00:08:44,747
I'm inspector Karl.
212
00:08:44,792 --> 00:08:45,622
Hello, inspector!
213
00:08:45,667 --> 00:08:47,123
Do you know who I am?
214
00:08:47,458 --> 00:08:48,851
I almost became a justice of peace.
215
00:08:48,875 --> 00:08:51,241
I helped support cops like you
216
00:08:51,292 --> 00:08:52,657
with the taxes I paid.
217
00:08:52,833 --> 00:08:54,226
A criminal case is none
of my damn business.
218
00:08:54,250 --> 00:08:56,370
How do you know?
I didn't even say what this is about.
219
00:08:56,583 --> 00:08:57,726
You have a guilty conscience?
220
00:08:57,750 --> 00:08:58,990
2 hours ago,
221
00:08:59,250 --> 00:09:01,206
a young girl killed herself at home.
222
00:09:01,250 --> 00:09:02,768
She was dead on arrival at the hospital.
223
00:09:02,792 --> 00:09:03,998
One body, two lives.
224
00:09:04,042 --> 00:09:05,407
Suicide?
225
00:09:05,583 --> 00:09:06,601
That's none of my damn business!
226
00:09:06,625 --> 00:09:08,581
She drank a lot of disinfectant.
227
00:09:08,625 --> 00:09:10,161
A lot of it...
228
00:09:10,208 --> 00:09:11,948
That corroded her insides.
229
00:09:12,292 --> 00:09:13,247
What?
230
00:09:13,292 --> 00:09:14,393
That's none of my damn business!
231
00:09:14,417 --> 00:09:16,157
She died of corroded organs!
232
00:09:16,292 --> 00:09:18,328
You can imagine before she died
233
00:09:18,375 --> 00:09:19,601
how painful that must have been.
234
00:09:19,625 --> 00:09:22,116
You can also imagine how
determined she was.
235
00:09:24,458 --> 00:09:26,039
Painful?
236
00:09:26,083 --> 00:09:27,948
That's none of my damn business!
237
00:09:31,958 --> 00:09:33,619
Her name
238
00:09:34,667 --> 00:09:35,827
Cindy
239
00:09:36,125 --> 00:09:37,581
cheung!
240
00:09:37,792 --> 00:09:39,123
Never heard of her!
241
00:09:39,167 --> 00:09:40,393
Even if I had, I don't know her.
242
00:09:40,417 --> 00:09:42,057
Even if I knew her, I don't remember her.
243
00:09:43,625 --> 00:09:45,331
Let's take a look at her picture!
244
00:09:45,708 --> 00:09:47,573
We'll see if it's any
of your damn business!
245
00:09:47,625 --> 00:09:49,456
Damn!
246
00:09:53,458 --> 00:09:55,073
In her flat,
247
00:09:55,292 --> 00:09:56,953
I found this
248
00:10:02,875 --> 00:10:04,285
Diary,
249
00:10:04,333 --> 00:10:05,994
which spelled out her painful past
250
00:10:06,208 --> 00:10:08,119
and the reason she killed herself.
251
00:10:08,542 --> 00:10:09,406
Her death
252
00:10:09,458 --> 00:10:11,574
is intricately related to you.
253
00:10:12,208 --> 00:10:13,493
Dad!
254
00:10:13,792 --> 00:10:15,453
Are you ok?
255
00:10:15,792 --> 00:10:17,123
I'm fine!
256
00:10:17,125 --> 00:10:18,706
I remember
257
00:10:19,000 --> 00:10:20,331
she
258
00:10:20,458 --> 00:10:21,823
was a worker at my factory.
259
00:10:21,875 --> 00:10:23,115
2 years ago,
260
00:10:23,167 --> 00:10:24,577
I personally fired her.
261
00:10:24,667 --> 00:10:26,532
That was 2 years ago!
262
00:10:26,625 --> 00:10:28,331
Her suicide is none of my damn business.
263
00:10:28,375 --> 00:10:29,851
Whether or not it's none
of your damn business
264
00:10:29,875 --> 00:10:31,706
is not for you to say.
265
00:10:31,875 --> 00:10:33,035
What happened before
266
00:10:33,083 --> 00:10:34,523
will affect what happens afterwards.
267
00:10:34,667 --> 00:10:35,497
What happens afterwards
268
00:10:35,542 --> 00:10:37,143
will affect what happens after afterwards
269
00:10:37,167 --> 00:10:38,351
and many more afterwards after that
270
00:10:38,375 --> 00:10:40,707
and so on and so forth.
271
00:10:40,875 --> 00:10:42,786
Everything you have done
272
00:10:42,917 --> 00:10:44,953
was intricately related to her.
273
00:10:45,250 --> 00:10:46,581
What you're saying
274
00:10:47,083 --> 00:10:48,698
is that because I fire so many people
275
00:10:48,750 --> 00:10:49,830
I have become
276
00:10:50,875 --> 00:10:51,455
serial
277
00:10:51,500 --> 00:10:52,956
killer!
278
00:10:54,458 --> 00:10:55,994
Kau ming!
279
00:10:57,417 --> 00:11:00,614
So many people work for you
280
00:11:01,042 --> 00:11:02,373
why is it
281
00:11:02,417 --> 00:11:04,874
you remember her so well?
282
00:11:06,167 --> 00:11:07,498
Because
283
00:11:07,625 --> 00:11:08,625
she
284
00:11:08,667 --> 00:11:09,247
pissed
285
00:11:09,292 --> 00:11:09,906
me
286
00:11:09,958 --> 00:11:11,539
Off!
287
00:11:13,792 --> 00:11:15,157
My
288
00:11:15,625 --> 00:11:17,240
Ming heart products
289
00:11:17,833 --> 00:11:19,869
are the best products.
290
00:11:20,458 --> 00:11:21,743
I'm counting
291
00:11:22,292 --> 00:11:23,702
on
292
00:11:23,958 --> 00:11:25,573
The skills of my staff.
293
00:11:26,042 --> 00:11:26,701
They have
294
00:11:26,750 --> 00:11:28,286
good skills
295
00:11:28,458 --> 00:11:29,493
because
296
00:11:29,542 --> 00:11:32,079
we have good working environment.
297
00:11:32,625 --> 00:11:33,990
We have good working environment,
298
00:11:34,125 --> 00:11:35,285
because
299
00:11:35,458 --> 00:11:37,198
they have a good boss.
300
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Everyone
301
00:11:40,042 --> 00:11:41,623
is happy
302
00:11:41,958 --> 00:11:44,995
like one big family.
303
00:11:50,750 --> 00:11:52,160
But
304
00:11:52,500 --> 00:11:55,492
even under such a
305
00:11:56,333 --> 00:11:57,743
good working environment,
306
00:11:58,333 --> 00:12:00,039
someone is still not happy.
307
00:12:00,208 --> 00:12:01,994
Someone looking for trouble...
308
00:12:02,042 --> 00:12:10,042
We want a raise...
309
00:12:31,875 --> 00:12:33,206
Minimum wage
310
00:12:34,167 --> 00:12:35,976
is the consent we have reached
with the government
311
00:12:36,000 --> 00:12:37,786
as the most reasonable wage.
312
00:12:38,167 --> 00:12:39,498
How much is the minimum wage now?
313
00:12:39,542 --> 00:12:41,123
- $30!
- Exactly!
314
00:12:41,167 --> 00:12:42,327
I'm paying them $30
315
00:12:42,375 --> 00:12:43,740
as good faith.
316
00:12:43,792 --> 00:12:45,532
Don't play me like a fool
317
00:12:46,375 --> 00:12:47,660
and ask for a raise
318
00:12:47,708 --> 00:12:49,198
and ot.
319
00:12:49,250 --> 00:12:52,037
Because you're too slow
320
00:12:52,500 --> 00:12:54,115
that's why you need to work ot.
321
00:12:54,167 --> 00:12:55,657
Turning on the lights at night
322
00:12:55,708 --> 00:12:56,948
add up the costs.
323
00:12:57,000 --> 00:12:58,240
That's part of my overhead.
324
00:12:58,292 --> 00:12:59,873
How can they expect me to pay more?
325
00:13:00,333 --> 00:13:01,823
Is that fair to me?
326
00:13:03,292 --> 00:13:04,748
Because of higher costs
327
00:13:04,875 --> 00:13:05,934
and the company goes out of business,
328
00:13:05,958 --> 00:13:07,323
who will eventually suffer?
329
00:13:07,375 --> 00:13:08,581
The workers.
330
00:13:08,625 --> 00:13:10,206
Where else can you find
331
00:13:10,250 --> 00:13:12,366
another factory of this scale?
332
00:13:13,375 --> 00:13:15,491
One that can support thousands of workers?
333
00:13:15,667 --> 00:13:16,998
Losers!
334
00:13:17,083 --> 00:13:18,573
If you're not happy,
335
00:13:18,667 --> 00:13:19,873
get out!
336
00:13:19,958 --> 00:13:21,494
I won't ask you to stay.
337
00:13:23,708 --> 00:13:25,369
Don't try to bargain with me!
338
00:13:42,792 --> 00:13:43,907
Boss!
339
00:13:44,125 --> 00:13:45,535
If they go on strike,
340
00:13:45,583 --> 00:13:47,744
we can't deliver the goods on time.
341
00:13:47,792 --> 00:13:49,282
The customers will complain
342
00:13:49,333 --> 00:13:51,415
and the factory will suffer heavy losses.
343
00:13:51,458 --> 00:13:53,574
How much is the factory next door paying?
344
00:13:53,625 --> 00:13:54,535
$35!
345
00:13:54,583 --> 00:13:55,993
See?
346
00:13:56,500 --> 00:13:58,331
We pay $30 and people are willing to stay.
347
00:13:58,375 --> 00:13:59,831
That means we're better.
348
00:14:00,042 --> 00:14:01,042
How about...
349
00:14:01,208 --> 00:14:02,323
I pay them $31.
350
00:14:02,375 --> 00:14:05,208
You're so considerate!
351
00:14:05,500 --> 00:14:06,706
This girl...
352
00:14:06,750 --> 00:14:07,910
Who is she?
353
00:14:08,042 --> 00:14:09,373
Her name is Cindy cheung.
354
00:14:09,417 --> 00:14:10,497
She's very hard working
355
00:14:10,542 --> 00:14:11,657
and a fast worker.
356
00:14:11,708 --> 00:14:12,823
She's quite popular
357
00:14:12,875 --> 00:14:15,184
that's why the workers nominated her
as the representative.
358
00:14:15,208 --> 00:14:16,038
Good!
359
00:14:16,083 --> 00:14:17,493
- Fire her!
- Boss!
360
00:14:17,667 --> 00:14:19,184
Kill one as the warning to all others!
361
00:14:19,208 --> 00:14:20,618
Wise decision!
362
00:14:28,375 --> 00:14:29,990
You admit
363
00:14:30,000 --> 00:14:31,831
for one lousy dollar,
364
00:14:31,875 --> 00:14:33,957
you fired an innocent girl?
365
00:14:34,000 --> 00:14:34,910
Innocent?
366
00:14:34,958 --> 00:14:36,164
I'm innocent.
367
00:14:36,208 --> 00:14:37,309
Do you realize there are
thousands of workers?
368
00:14:37,333 --> 00:14:39,101
If everyone gets an extra dollar
how much more money I'm paying?
369
00:14:39,125 --> 00:14:40,581
If everyone gets $1.
370
00:14:40,625 --> 00:14:42,226
Thousands of workers mean
thousands of dollars!
371
00:14:42,250 --> 00:14:43,976
10 hours a day...
That's 10 times thousands of dollars.
372
00:14:44,000 --> 00:14:45,456
6 days a week...
373
00:14:45,500 --> 00:14:46,684
That's 6 times 10 times
thousands of dollars.
374
00:14:46,708 --> 00:14:48,643
In a month, that's 4 times 6 times
10 times thousands of dollars.
375
00:14:48,667 --> 00:14:49,372
In a year,
376
00:14:49,375 --> 00:14:50,976
that's 12 times 4 times 6 times
10 times thousands of dollars.
377
00:14:51,000 --> 00:14:51,739
That adds up to...
378
00:14:51,792 --> 00:14:53,202
I don't know how much!
379
00:14:53,292 --> 00:14:55,157
Forget it! Inspector Karl,
380
00:14:55,458 --> 00:14:57,540
I haven't had a raise in my allowance
for 12 years.
381
00:14:57,833 --> 00:14:59,824
I agree with dad.
382
00:14:59,875 --> 00:15:01,240
He's a businessman.
383
00:15:01,292 --> 00:15:03,248
The key is to control cost.
384
00:15:04,792 --> 00:15:06,077
I support what he did.
385
00:15:06,125 --> 00:15:07,331
Well said!
386
00:15:07,333 --> 00:15:08,322
You admit
387
00:15:08,333 --> 00:15:09,539
in order to control costs
388
00:15:09,583 --> 00:15:12,074
you scarred the life of this young girl
for good?
389
00:15:12,125 --> 00:15:13,581
Don't try to pin it on me!
390
00:15:13,833 --> 00:15:15,118
All I know is that
391
00:15:15,167 --> 00:15:17,078
she was alive and kicking when she left.
392
00:15:17,125 --> 00:15:18,615
And I haven't seen her since.
393
00:15:18,708 --> 00:15:19,768
That's all I have to say to you!
394
00:15:19,792 --> 00:15:20,781
Butler! Walk him out!
395
00:15:20,792 --> 00:15:22,407
Good riddance!
396
00:15:27,042 --> 00:15:28,657
You might have nothing more to say,
397
00:15:30,208 --> 00:15:32,494
but the others have yet to begin.
398
00:15:33,208 --> 00:15:34,618
Baby!
399
00:15:34,958 --> 00:15:36,949
Do you like my dress?
400
00:15:38,958 --> 00:15:40,414
We have a guest already?
401
00:15:40,458 --> 00:15:41,743
Good! I'm glad you're here.
402
00:15:41,833 --> 00:15:43,518
Darling, this does not concern you.
Go back upstairs.
403
00:15:43,542 --> 00:15:45,624
I'm senior inspector Karl.
404
00:15:45,667 --> 00:15:47,077
2 hours and 20 minutes ago,
405
00:15:47,125 --> 00:15:48,786
a young girl killed herself at home.
406
00:15:48,833 --> 00:15:50,309
She was dead on arrival at the hospital.
407
00:15:50,333 --> 00:15:51,118
One body,
408
00:15:51,167 --> 00:15:52,031
two lives!
409
00:15:52,167 --> 00:15:52,952
Don't scare my daughter!
410
00:15:53,000 --> 00:15:54,893
- Don't scare my sister!
- Leave my fiancé alone!
411
00:15:54,917 --> 00:15:56,202
Who is he?
412
00:15:56,250 --> 00:15:57,786
What's going on?
413
00:15:57,833 --> 00:15:59,869
I should be asking you.
414
00:16:00,375 --> 00:16:01,455
I know her?
415
00:16:01,500 --> 00:16:03,161
Cindy cheung was a worker at my factory.
416
00:16:03,208 --> 00:16:04,163
You don't know her.
417
00:16:04,208 --> 00:16:05,948
I don't know any Cindy cheung.
418
00:16:06,042 --> 00:16:08,033
But according to the deceased's diary.
419
00:16:09,375 --> 00:16:10,239
Sorry...
420
00:16:10,292 --> 00:16:11,702
It fell behind my butt!
421
00:16:12,458 --> 00:16:14,198
According to her diary,
422
00:16:14,250 --> 00:16:15,740
after your father fired her,
423
00:16:15,875 --> 00:16:18,184
she didn't want people to know
she led the strike at the factory.
424
00:16:18,208 --> 00:16:19,493
She changed her name
425
00:16:19,542 --> 00:16:20,622
and used a new identity
426
00:16:20,667 --> 00:16:23,579
to work at a brand label store
called famous store.
427
00:16:23,667 --> 00:16:26,158
Famous store? I go there all the time!
428
00:16:26,583 --> 00:16:29,871
The sales at famous store
are of high caliber.
429
00:16:30,458 --> 00:16:32,494
Her pay and prospects should be quite good.
430
00:16:32,542 --> 00:16:33,327
Yes!
431
00:16:33,375 --> 00:16:34,660
She had a bright future
432
00:16:34,708 --> 00:16:37,370
until she met a spoiled Princess
433
00:16:37,417 --> 00:16:39,999
who made her hit rock bottom in her life.
434
00:16:41,333 --> 00:16:42,994
Her name
435
00:16:43,042 --> 00:16:44,578
is mavis.
436
00:16:48,667 --> 00:16:49,702
- Baby!
- Darling!
437
00:16:49,750 --> 00:16:51,331
- Stay where you are!
- Sis!
438
00:16:52,500 --> 00:16:53,785
Sit down!
439
00:16:53,833 --> 00:16:55,573
Sit down!
440
00:17:18,333 --> 00:17:20,449
I probably have nothing to do with it.
441
00:17:24,250 --> 00:17:25,490
It has nothing to do with me.
442
00:17:25,833 --> 00:17:26,993
It's not my fault.
443
00:17:35,625 --> 00:17:37,115
Inspector!
444
00:17:37,333 --> 00:17:38,994
The picture...
445
00:17:39,042 --> 00:17:40,623
Can I take a look?
446
00:17:40,750 --> 00:17:41,489
No!
447
00:17:41,542 --> 00:17:43,498
My father-in-law and fiancé have seen it,
448
00:17:43,542 --> 00:17:44,577
why can't I see it?
449
00:17:44,625 --> 00:17:45,705
You want to see it?
450
00:17:45,750 --> 00:17:47,615
Of course! Why else would I ask?
451
00:17:47,667 --> 00:17:49,282
When it's your turn,
452
00:17:49,333 --> 00:17:51,289
I'll show it to you.
453
00:17:54,708 --> 00:17:55,788
I'd like to know,
454
00:17:55,833 --> 00:17:57,664
if the girl killed herself because of me.
455
00:17:57,708 --> 00:17:58,993
Yes
456
00:17:59,042 --> 00:18:01,078
and no.
457
00:18:01,375 --> 00:18:02,581
All in all,
458
00:18:02,625 --> 00:18:04,081
like your father,
459
00:18:04,125 --> 00:18:06,787
you're one of the reason
she killed herself.
460
00:18:07,375 --> 00:18:09,457
Sis! What have you done?
461
00:18:09,500 --> 00:18:11,286
I hope it's not over $1.
462
00:18:11,833 --> 00:18:13,664
I told the store manager
463
00:18:13,792 --> 00:18:15,657
if he won't fire her,
464
00:18:15,708 --> 00:18:18,040
I'll never shop in the store again.
465
00:18:18,042 --> 00:18:20,249
Why?
466
00:18:28,750 --> 00:18:29,614
Miss kau!
467
00:18:29,667 --> 00:18:31,123
So happy to see you again!
468
00:18:31,167 --> 00:18:32,327
Come wait on miss kau.
469
00:18:32,375 --> 00:18:33,239
Feel free to look around.
470
00:18:33,292 --> 00:18:34,828
Want something to drink?
471
00:18:35,000 --> 00:18:36,080
No, thanks!
472
00:18:36,167 --> 00:18:37,748
Miss kau! We have new arrival,
473
00:18:37,750 --> 00:18:39,160
please take a look.
474
00:18:41,042 --> 00:18:42,532
Take your time.
475
00:18:47,625 --> 00:18:50,287
This is gorgeous!
476
00:18:50,333 --> 00:18:51,994
Absolutely!
477
00:18:52,042 --> 00:18:53,282
You have such good taste!
478
00:18:53,333 --> 00:18:54,288
I'll keep this for you.
479
00:18:54,333 --> 00:18:55,789
- Mavis!
- Yes?
480
00:18:56,083 --> 00:18:58,449
Where is the one you showed me over there?
481
00:18:59,500 --> 00:19:00,910
This one?
482
00:19:01,167 --> 00:19:02,031
Yes!
483
00:19:02,083 --> 00:19:03,619
I'll keep this for you.
484
00:19:04,125 --> 00:19:05,205
That's so pompous!
485
00:19:05,250 --> 00:19:07,081
Don't you think it'll look good on me?
486
00:19:07,167 --> 00:19:09,078
Definitely!
487
00:19:09,125 --> 00:19:10,080
This is also new.
488
00:19:10,125 --> 00:19:11,615
I'll keep this for you.
489
00:19:13,708 --> 00:19:16,620
I'll look gorgeous in this!
490
00:19:16,875 --> 00:19:17,955
I'll keep this for you.
491
00:19:18,000 --> 00:19:19,601
- I want to look at that one too.
- No problem!
492
00:19:19,625 --> 00:19:21,331
- This is nice too.
- What about this one?
493
00:19:21,375 --> 00:19:22,831
It's silver! I have never bought
anything like this.
494
00:19:22,833 --> 00:19:24,323
- It's pretty!
- Yes,
495
00:19:24,500 --> 00:19:25,559
this is the latest fashion.
496
00:19:25,583 --> 00:19:26,789
I'll keep this for you.
497
00:19:26,833 --> 00:19:27,993
That's all!
498
00:19:28,042 --> 00:19:28,747
Great!
499
00:19:28,833 --> 00:19:30,824
Mavis! Put them on for miss kau.
500
00:19:30,875 --> 00:19:32,035
Sure!
501
00:20:03,083 --> 00:20:05,369
Meryl street bought one too.
502
00:20:21,667 --> 00:20:24,158
This is so pretty!
503
00:20:25,667 --> 00:20:28,283
Oh my god! It's gorgeous!
504
00:20:28,917 --> 00:20:30,407
I want to try this one!
505
00:20:30,458 --> 00:20:32,323
Let me help you.
506
00:20:33,000 --> 00:20:34,490
I'm afraid it won't fit.
507
00:20:34,542 --> 00:20:36,203
Miss kau! The dress is inside.
508
00:20:36,250 --> 00:20:38,616
If you need any help, please let us know.
509
00:20:41,208 --> 00:20:42,163
You were awesome!
510
00:20:42,167 --> 00:20:44,078
She really likes the one you had on.
511
00:20:44,125 --> 00:20:45,160
Really?
512
00:20:45,917 --> 00:20:47,953
It doesn't fit!
513
00:20:48,167 --> 00:20:50,158
What did I tell you?
514
00:20:50,542 --> 00:20:51,702
If she buys them all,
515
00:20:51,750 --> 00:20:53,160
we'd have met our quota.
516
00:20:53,208 --> 00:20:54,243
That would be great!
517
00:20:54,292 --> 00:20:55,122
We can go to Korea!
518
00:20:55,167 --> 00:20:56,452
Somehow
519
00:20:56,500 --> 00:20:58,101
I get a feeling she was making fun of me.
520
00:20:58,125 --> 00:20:59,535
I was furious!
521
00:20:59,583 --> 00:21:01,119
- Manager!
- Coming!
522
00:21:01,375 --> 00:21:02,956
What is it, miss kau!
523
00:21:03,208 --> 00:21:04,823
Fire that girl!
524
00:21:05,000 --> 00:21:05,955
She's laughing at me.
525
00:21:06,000 --> 00:21:07,581
It's total disrespect.
526
00:21:07,625 --> 00:21:09,145
Perhaps there's some misunderstanding.
527
00:21:09,333 --> 00:21:10,664
None whatsoever!
528
00:21:10,708 --> 00:21:12,323
So what if she can carry the dress?
529
00:21:12,500 --> 00:21:13,615
If you don't fire her,
530
00:21:13,667 --> 00:21:14,827
my mom and her friends
531
00:21:14,875 --> 00:21:15,830
and all my aunties
532
00:21:15,875 --> 00:21:17,101
will never come into this shop again.
533
00:21:17,125 --> 00:21:18,240
Oh no!
534
00:21:18,292 --> 00:21:19,498
Oki
535
00:21:19,542 --> 00:21:21,032
mavis!
536
00:21:21,083 --> 00:21:22,448
Were you laughing just now?
537
00:21:22,500 --> 00:21:23,726
Yes! But we were talking about...
538
00:21:23,750 --> 00:21:24,750
Good!
539
00:21:24,792 --> 00:21:26,407
You're fired!
540
00:21:46,333 --> 00:21:47,698
You were jealous
541
00:21:48,250 --> 00:21:49,786
of her figure.
542
00:21:50,333 --> 00:21:52,870
You used your family's clout and money
543
00:21:52,958 --> 00:21:55,540
to bully a helpless girl.
544
00:21:56,042 --> 00:21:57,532
What you did
545
00:21:57,875 --> 00:21:59,059
was no different from your father.
546
00:21:59,083 --> 00:21:59,822
Damn!
547
00:21:59,833 --> 00:22:00,833
I terminated a worker,
548
00:22:00,875 --> 00:22:02,059
don't make it sound so complicated.
549
00:22:02,083 --> 00:22:03,573
No, daddy!
550
00:22:04,250 --> 00:22:06,161
I actually regretted it.
551
00:22:06,792 --> 00:22:08,498
I thought about making it up to her.
552
00:22:08,542 --> 00:22:10,828
But I didn't think she wanted my help.
553
00:22:10,875 --> 00:22:12,285
Besides, she's so pretty
554
00:22:12,333 --> 00:22:13,743
and polite,
555
00:22:13,917 --> 00:22:16,078
finding another job should not be too hard.
556
00:22:17,417 --> 00:22:20,284
So I left it alone.
557
00:22:22,792 --> 00:22:24,828
She found another job,
558
00:22:26,500 --> 00:22:28,707
but it wasn't a good job.
559
00:22:29,250 --> 00:22:33,698
She became a hostess at a night club,
560
00:22:34,500 --> 00:22:35,706
under the alias
561
00:22:36,042 --> 00:22:37,327
snow.
562
00:22:39,625 --> 00:22:40,831
Mr. keil
563
00:22:40,833 --> 00:22:42,448
it's now your turn!
564
00:22:47,083 --> 00:22:48,744
You won't let me see it before,
565
00:22:48,792 --> 00:22:50,623
now I'm not interested.
566
00:22:53,250 --> 00:22:54,285
You must take a look.
567
00:22:54,333 --> 00:22:55,914
I will not!
568
00:22:57,375 --> 00:22:58,285
My boy,
569
00:22:58,333 --> 00:23:00,073
I didn't know you're interested in hookers.
570
00:23:00,750 --> 00:23:01,956
Dirty!
571
00:23:02,125 --> 00:23:03,706
- She's not a hooker!
- Dirty!
572
00:23:03,750 --> 00:23:05,536
She sells her craft, not her body.
573
00:23:06,875 --> 00:23:08,101
What's your relationship with her?
574
00:23:08,125 --> 00:23:10,081
Speak up!
575
00:23:10,125 --> 00:23:11,581
Don't say a word!
576
00:23:12,500 --> 00:23:13,910
Darling! Calm down!
577
00:23:14,125 --> 00:23:16,286
No! My heart can't take this.
578
00:23:16,375 --> 00:23:17,785
I need my medication upstairs.
579
00:23:17,833 --> 00:23:18,868
Don't say a word!
580
00:23:18,917 --> 00:23:19,622
Go inside for a drink.
581
00:23:19,667 --> 00:23:20,406
Give him something to shut him up.
582
00:23:20,542 --> 00:23:21,542
Don't say a word!
583
00:23:21,583 --> 00:23:22,914
I'm going upstairs. Wait for me!
584
00:23:23,000 --> 00:23:24,934
Not a word... not even if he puts a gun
to your head.
585
00:23:24,958 --> 00:23:27,244
Dirty!
586
00:23:31,583 --> 00:23:32,868
Honey!
587
00:23:33,125 --> 00:23:34,205
Honey!
588
00:23:34,250 --> 00:23:35,581
We're in trouble!
589
00:23:35,625 --> 00:23:36,785
Honey!
590
00:23:36,833 --> 00:23:38,243
It's a big deal!
591
00:23:38,292 --> 00:23:41,489
Nothing is a bigger deal
than your daughter's engagement!
592
00:23:41,667 --> 00:23:43,578
I'm worried they won't get married.
593
00:23:43,625 --> 00:23:44,740
What are you talking about?
594
00:23:44,792 --> 00:23:46,328
Spit it out!
595
00:23:47,667 --> 00:23:48,998
There's a cop downstairs.
596
00:23:49,042 --> 00:23:50,452
He said some chick killed herself.
597
00:23:50,500 --> 00:23:51,785
I fired her.
598
00:23:51,833 --> 00:23:53,448
Sherry framed her.
599
00:23:53,500 --> 00:23:55,786
Johnny picked her up in a night club.
600
00:23:55,833 --> 00:23:56,893
She had different identities
601
00:23:56,917 --> 00:23:58,248
but it was the same chick.
602
00:23:58,292 --> 00:24:00,533
What chick? What about her?
603
00:24:00,958 --> 00:24:02,368
Will you try to make sense?
604
00:24:02,417 --> 00:24:03,532
Honey!
605
00:24:03,583 --> 00:24:04,322
Someone
606
00:24:04,375 --> 00:24:05,581
wants to break up
607
00:24:05,625 --> 00:24:06,740
our family.
608
00:24:08,250 --> 00:24:10,036
While I'm around,
609
00:24:10,167 --> 00:24:12,283
no one messes with me in my house!
610
00:24:32,292 --> 00:24:33,998
What the hell?
611
00:24:34,042 --> 00:24:36,374
You know damn well how
important this party is!
612
00:24:36,417 --> 00:24:37,122
Darling!
613
00:24:37,167 --> 00:24:37,997
I forbid you to cry!
614
00:24:38,042 --> 00:24:40,203
See? Your makeup is running!
615
00:24:40,542 --> 00:24:42,018
Johnny! I forbid you to drink anymore.
616
00:24:42,042 --> 00:24:44,158
How can you show your
face when you're drunk?
617
00:24:45,792 --> 00:24:47,248
Are you inspector Karl?
618
00:24:47,292 --> 00:24:48,748
Mrs. anson kau!
619
00:24:48,792 --> 00:24:49,998
Your reputation precedes you!
620
00:24:50,042 --> 00:24:51,873
Excuse me! I don't know who you are,
621
00:24:52,083 --> 00:24:54,119
I only know we don't have time for this.
622
00:24:54,292 --> 00:24:55,748
Let's call it a day, shall we?
623
00:24:55,792 --> 00:24:56,998
Please leave!
624
00:24:57,042 --> 00:24:58,998
I'm afraid you're mistaken.
625
00:24:59,167 --> 00:25:01,123
I'm here on an investigation
626
00:25:01,167 --> 00:25:02,577
regarding a girl's suicide.
627
00:25:02,625 --> 00:25:03,893
Before I get to the bottom of it,
628
00:25:03,917 --> 00:25:04,997
I will not leave!
629
00:25:05,042 --> 00:25:06,998
I think you're mistaken.
630
00:25:07,625 --> 00:25:08,910
If you think my husband and I
631
00:25:08,958 --> 00:25:10,289
or my children are guilty.
632
00:25:10,333 --> 00:25:11,789
Go ahead and arrest us.
633
00:25:11,833 --> 00:25:12,743
It seems to me
634
00:25:12,750 --> 00:25:14,991
you're asking us to assist you
in an investigation,
635
00:25:15,167 --> 00:25:17,783
whether or not we assist you is up to us.
636
00:25:17,833 --> 00:25:19,393
You don't seem to have a search warrant
637
00:25:19,417 --> 00:25:21,123
or a warrant for our arrest.
638
00:25:21,125 --> 00:25:21,955
Today is really not a good day for this.
639
00:25:22,000 --> 00:25:23,240
Hey! Did you make up your mind?
640
00:25:23,292 --> 00:25:25,143
What's your relationship with the girl?
Speak up!
641
00:25:25,167 --> 00:25:26,282
Hey! You're very rude!
642
00:25:26,333 --> 00:25:27,493
What do you mean?
643
00:25:27,542 --> 00:25:28,497
What kind of a man are you?
644
00:25:28,542 --> 00:25:30,248
You don't have the guts to admit it?
645
00:25:30,292 --> 00:25:31,532
Don't impose yourself on us!
646
00:25:31,583 --> 00:25:32,976
Fine! Honey! Call superintendent ho.
647
00:25:33,000 --> 00:25:34,661
Let me ask him how he trains his men.
648
00:25:34,708 --> 00:25:35,788
Go ahead!
649
00:25:35,833 --> 00:25:37,393
You're the one who has something to hide.
650
00:25:37,417 --> 00:25:39,123
You'll only make a fool of yourself.
651
00:25:39,167 --> 00:25:40,077
Mom!
652
00:25:40,125 --> 00:25:41,285
Let him talk!
653
00:25:41,333 --> 00:25:42,333
I want to know too!
654
00:25:42,375 --> 00:25:43,581
Who is she?
655
00:25:43,625 --> 00:25:45,161
What does she have that I don't?
656
00:25:45,250 --> 00:25:46,114
Darling!
657
00:25:46,167 --> 00:25:47,998
Something like that is best left unsaid.
658
00:25:48,042 --> 00:25:49,042
It'll affect you
659
00:25:49,083 --> 00:25:50,698
and there's no turning back.
660
00:25:50,750 --> 00:25:52,206
Sis! I'm behind you all the way!
661
00:25:52,250 --> 00:25:53,285
You can't run from it.
662
00:25:53,333 --> 00:25:54,243
Return the 18-carat ring.
663
00:25:54,292 --> 00:25:55,156
- Brat!
- Give it back to him!
664
00:25:55,208 --> 00:25:57,073
Never try to break someone up!
665
00:25:57,125 --> 00:25:58,331
I ought to hit you!
666
00:25:58,375 --> 00:25:59,740
No, you won't!
667
00:25:59,833 --> 00:26:00,868
Sorry!
668
00:26:00,917 --> 00:26:02,498
That's enough!
669
00:26:04,625 --> 00:26:06,536
I feel the need to explain everything.
670
00:26:06,667 --> 00:26:08,077
Johnny! Don't be scared!
671
00:26:08,125 --> 00:26:08,830
Mrs. kau!
672
00:26:08,875 --> 00:26:09,660
Please shut up!
673
00:26:09,708 --> 00:26:10,447
You're obstructing a police officer.
674
00:26:10,500 --> 00:26:11,535
What's there to explain?
675
00:26:11,583 --> 00:26:12,538
You went to a hooker.
676
00:26:12,583 --> 00:26:13,447
No!
677
00:26:13,500 --> 00:26:14,615
A hostess.
678
00:26:14,667 --> 00:26:16,203
No!
679
00:26:17,167 --> 00:26:19,032
Snow is a nice girl.
680
00:26:22,583 --> 00:26:24,665
That night was her first night on the job,
681
00:26:27,417 --> 00:26:29,282
and also my first visit to a night club.
682
00:26:40,000 --> 00:26:41,331
"Clients"
683
00:26:41,333 --> 00:26:42,539
today is my birthday.
684
00:26:42,625 --> 00:26:44,456
We must have a blast.
685
00:26:44,708 --> 00:26:46,915
I ordered a lot of pretty ladies,
686
00:26:47,250 --> 00:26:49,036
to make sure everyone has a good time
687
00:26:49,125 --> 00:26:50,865
and won't feel left alone!
688
00:26:52,167 --> 00:26:53,498
The girls here
689
00:26:53,542 --> 00:26:55,157
are so pretty
690
00:26:56,000 --> 00:26:58,286
and they can drink
691
00:26:58,458 --> 00:27:00,073
and play games.
692
00:27:00,375 --> 00:27:01,911
They can drink anyone
693
00:27:02,000 --> 00:27:03,410
under the table by 3 o'clock.
694
00:27:03,458 --> 00:27:04,948
With girls like that,
695
00:27:05,000 --> 00:27:06,991
we're out of luck.
696
00:27:07,042 --> 00:27:08,578
Like always,
697
00:27:08,625 --> 00:27:09,410
we drink with them.
698
00:27:09,458 --> 00:27:11,494
You'll soon be dead from drinking.
699
00:27:11,625 --> 00:27:13,365
I don't get drunk!
700
00:27:15,167 --> 00:27:16,748
Each time
701
00:27:18,042 --> 00:27:19,268
it costs me several hundred thousands.
702
00:27:19,292 --> 00:27:21,203
We let them drink
703
00:27:21,333 --> 00:27:23,699
want us fuddle in 3 o'clock?
704
00:27:24,375 --> 00:27:26,366
I guarantee they won't last till 3 o'clock.
705
00:27:28,750 --> 00:27:30,615
Kid! Stop reading!
706
00:27:30,667 --> 00:27:31,952
Come here!
707
00:27:32,125 --> 00:27:35,617
I know this is your first time.
708
00:27:35,667 --> 00:27:37,328
Don't worry!
709
00:27:37,417 --> 00:27:38,372
Don't worry!
710
00:27:38,417 --> 00:27:39,782
They're just women!
711
00:27:39,833 --> 00:27:40,618
In a minute,
712
00:27:40,667 --> 00:27:41,667
I'll let you pick first.
713
00:27:41,708 --> 00:27:43,619
You can go first! We're doing you a favor!
714
00:27:43,792 --> 00:27:44,827
No thanks, uncle!
715
00:27:44,875 --> 00:27:46,831
You know I have a girlfriend.
716
00:27:47,750 --> 00:27:49,160
You should have a good time.
717
00:27:49,208 --> 00:27:50,448
Your girlfriend
718
00:27:50,500 --> 00:27:52,036
is not your wife.
719
00:27:52,083 --> 00:27:54,199
Let me give you some advice.
720
00:27:54,250 --> 00:27:55,250
Before you're married,
721
00:27:55,292 --> 00:27:56,452
you're just having fun.
722
00:27:56,500 --> 00:27:58,365
After you're married,
you're screwing around.
723
00:27:58,417 --> 00:27:59,434
It's not a crime to have some fun.
724
00:27:59,458 --> 00:28:01,289
It only makes you an asshole!
725
00:28:01,333 --> 00:28:02,698
But it's still not a crime.
726
00:28:02,750 --> 00:28:05,366
Maybe you feel a little guilty,
727
00:28:05,708 --> 00:28:07,118
that's why before you tie the knot,
728
00:28:07,167 --> 00:28:08,226
have as much fun as you like
729
00:28:08,250 --> 00:28:10,286
so you won't regret it
after you got married.
730
00:28:10,333 --> 00:28:12,244
That's right!
731
00:28:12,917 --> 00:28:14,748
I got word...
732
00:28:15,667 --> 00:28:17,157
They have a new girl
733
00:28:17,208 --> 00:28:19,199
who sells her craft and not her body.
734
00:28:19,250 --> 00:28:20,956
She's fresh!
735
00:28:21,000 --> 00:28:22,991
Who wants her craft?
736
00:28:23,333 --> 00:28:24,698
What kind of fun is that?
737
00:28:24,833 --> 00:28:25,788
In this world,
738
00:28:25,833 --> 00:28:27,059
there's no such thing as a "no".
739
00:28:27,083 --> 00:28:27,742
If she refuses,
740
00:28:27,792 --> 00:28:28,998
tempt her with money.
741
00:28:29,042 --> 00:28:29,906
If money won't do,
742
00:28:29,958 --> 00:28:30,743
use violence.
743
00:28:30,792 --> 00:28:31,577
If that won't do either,
744
00:28:31,625 --> 00:28:32,410
use drugs.
745
00:28:32,458 --> 00:28:33,368
Whatever works.
746
00:28:33,417 --> 00:28:35,624
In the end, it's all about money
747
00:28:35,667 --> 00:28:37,373
which I happen to have a lot.
748
00:28:37,542 --> 00:28:39,533
Cheers!
749
00:28:40,708 --> 00:28:42,790
At that moment, I see a bunch of lechers.
750
00:28:43,000 --> 00:28:45,207
What they said made me very uncomfortable.
751
00:28:47,583 --> 00:28:49,244
Uncle, enjoy yourself.
752
00:28:49,333 --> 00:28:50,393
I have things to do. I better go.
753
00:28:50,417 --> 00:28:51,782
What? You're leaving?
754
00:28:51,833 --> 00:28:53,243
The girls are not here yet!
755
00:28:53,292 --> 00:28:55,499
Gentlemen,
756
00:28:55,917 --> 00:28:57,032
I'm sorry
757
00:28:57,083 --> 00:28:58,698
we're late!
758
00:28:58,750 --> 00:28:59,956
I'll drain 3 glasses as my punishment!
759
00:28:59,958 --> 00:29:01,414
There you are!
760
00:29:04,792 --> 00:29:06,407
Stand in line!
761
00:29:08,333 --> 00:29:09,698
Give me a kiss!
762
00:29:11,500 --> 00:29:12,615
Snow!
763
00:29:12,667 --> 00:29:13,702
Come forward!
764
00:29:13,750 --> 00:29:14,614
Snow?
765
00:29:14,667 --> 00:29:17,124
Yes! She's new!
766
00:29:18,208 --> 00:29:20,824
I have never met a girl... like her.
767
00:29:21,042 --> 00:29:22,452
She has the body of the devil
768
00:29:22,500 --> 00:29:23,956
and the face of an angel.
769
00:29:24,083 --> 00:29:25,448
But what attracted me the most
770
00:29:25,500 --> 00:29:26,660
was her smile.
771
00:29:26,708 --> 00:29:28,369
It's warm
772
00:29:28,417 --> 00:29:29,657
like basking in the sun.
773
00:29:29,708 --> 00:29:30,993
Come here!
774
00:29:31,125 --> 00:29:32,080
Right there and then,
775
00:29:32,125 --> 00:29:34,241
I saw a girl who didn't
belong in that place,
776
00:29:34,375 --> 00:29:36,240
being toyed with by these perverts.
777
00:29:38,292 --> 00:29:39,657
I felt awful
778
00:29:39,833 --> 00:29:40,697
uncle
779
00:29:40,792 --> 00:29:42,101
and that I had an obligation to save her.
780
00:29:42,125 --> 00:29:43,035
I want her!
781
00:29:43,083 --> 00:29:44,163
Hey! It's my birthday!
782
00:29:44,208 --> 00:29:45,208
You can't fight me!
783
00:29:45,250 --> 00:29:46,990
You said I could take the first pick!
784
00:29:59,417 --> 00:30:02,329
Saving her gave me such
a sense of achievement.
785
00:30:02,500 --> 00:30:05,742
I feel like the hero in a fairy tale.
786
00:30:06,542 --> 00:30:08,578
When I found out about her tragic past
787
00:30:08,792 --> 00:30:10,373
I wanted to protect her.
788
00:30:10,500 --> 00:30:12,206
I want to give her the best.
789
00:30:12,625 --> 00:30:14,035
She's so perfect,
790
00:30:14,083 --> 00:30:15,803
she doesn't deserve such inhuman treatment.
791
00:31:10,625 --> 00:31:11,660
I let her live well,
792
00:31:11,708 --> 00:31:12,572
eat well
793
00:31:12,625 --> 00:31:14,286
sleep well and dress well.
794
00:31:14,333 --> 00:31:16,164
I gave her the best.
795
00:31:16,458 --> 00:31:17,948
But we never had sex.
796
00:31:18,000 --> 00:31:20,241
I tried my best to satisfy her needs.
797
00:31:20,292 --> 00:31:21,247
Because
798
00:31:21,292 --> 00:31:23,328
I like to see her smile.
799
00:31:23,667 --> 00:31:24,952
Whenever I see her smile,
800
00:31:25,000 --> 00:31:26,911
I feel very happy.
801
00:31:48,208 --> 00:31:50,620
Maybe because she's
prettiest when she's happy.
802
00:31:50,875 --> 00:31:53,332
That's why I want to see her happy.
803
00:32:05,458 --> 00:32:06,914
I have not forgotten
804
00:32:06,958 --> 00:32:08,789
I have a steady girlfriend.
805
00:32:09,125 --> 00:32:13,038
But at that moment, I couldn't help myself.
806
00:33:09,833 --> 00:33:11,494
Snow...
807
00:33:15,292 --> 00:33:16,953
Snow...
808
00:33:29,083 --> 00:33:30,869
How can you do this to me?
809
00:33:31,167 --> 00:33:33,533
How can you hold me in your arms
and think of someone else?
810
00:33:33,583 --> 00:33:34,583
It's not like that.
811
00:33:34,625 --> 00:33:35,768
With her, I acted on an impulse.
812
00:33:35,792 --> 00:33:36,851
We were together for less than 2 weeks.
813
00:33:36,875 --> 00:33:37,580
When I went back to see her
814
00:33:37,625 --> 00:33:39,490
she was gone.
815
00:33:42,167 --> 00:33:43,657
Sherry!
816
00:33:44,042 --> 00:33:45,873
I know I was wrong
817
00:33:46,458 --> 00:33:48,414
but you're the one I love,
818
00:33:48,875 --> 00:33:50,411
not her.
819
00:33:50,917 --> 00:33:53,124
Have you already decided
to keep from me forever?
820
00:33:53,167 --> 00:33:54,407
Sis!
821
00:33:54,667 --> 00:33:56,532
Don't marry someone who lies to you.
822
00:33:56,583 --> 00:33:57,447
Call off the engagement.
823
00:33:57,500 --> 00:33:58,684
You have my vote! Forget about mom and dad.
824
00:33:58,708 --> 00:33:59,788
Don't listen to him!
825
00:33:59,833 --> 00:34:01,494
Daddy is a man, so I know.
826
00:34:01,542 --> 00:34:02,768
As long as he doesn't love the woman.
827
00:34:02,792 --> 00:34:03,577
Without love,
828
00:34:03,625 --> 00:34:04,934
she's no different from a bag lady
on the street!
829
00:34:04,958 --> 00:34:06,323
When he wakes up the next morning,
he won't remember.
830
00:34:06,333 --> 00:34:09,200
Not to mention she works in a night club.
831
00:34:09,250 --> 00:34:10,365
That means she's cheap
832
00:34:10,417 --> 00:34:12,203
and calculating.
833
00:34:12,542 --> 00:34:14,157
Johnny lacks experience in life,
834
00:34:14,208 --> 00:34:16,699
that's why he fell for her tricks.
835
00:34:16,750 --> 00:34:18,706
You should forgive him.
836
00:34:20,042 --> 00:34:22,954
She's not as bad as you made her out to be.
837
00:34:23,875 --> 00:34:27,242
He thinks he's the hero
saving the damsel in distress.
838
00:34:27,708 --> 00:34:30,040
The girl thinks she's a Princess
839
00:34:30,083 --> 00:34:31,914
when in fact she's the other woman.
840
00:34:32,500 --> 00:34:34,161
Who's being tricked here?
841
00:34:36,417 --> 00:34:38,328
The girl knows you have a girlfriend,
842
00:34:38,500 --> 00:34:39,990
she'd rather leave you
843
00:34:40,042 --> 00:34:41,873
than come between you.
844
00:34:41,958 --> 00:34:43,073
You're the reason
845
00:34:43,125 --> 00:34:45,662
she hits rock bottom once again.
846
00:34:47,292 --> 00:34:48,748
And you!
847
00:34:48,958 --> 00:34:49,976
Before you start blaming someone else,
848
00:34:50,000 --> 00:34:51,240
think about what you have done.
849
00:34:51,250 --> 00:34:52,706
If you didn't get her fired,
850
00:34:52,750 --> 00:34:54,081
she wouldn't become a hostess.
851
00:34:54,083 --> 00:34:55,948
Then she would not have met your fiancée.
852
00:34:55,958 --> 00:34:57,573
That's why I said earlier.
853
00:34:57,917 --> 00:34:59,032
What happened before
854
00:34:59,083 --> 00:35:00,664
will affect what happens afterwards.
855
00:35:00,708 --> 00:35:01,618
What happens afterwards
856
00:35:01,667 --> 00:35:03,226
will affect what happens after afterwards
857
00:35:03,250 --> 00:35:04,434
- and many more afterwards after that.
- That's enough!
858
00:35:04,458 --> 00:35:06,414
I don't care what happened
before and after.
859
00:35:06,458 --> 00:35:08,039
I only know the guests will be arriving
860
00:35:08,083 --> 00:35:10,039
and the party must go on.
861
00:35:10,500 --> 00:35:11,159
- Honey!
- Yes?
862
00:35:11,208 --> 00:35:12,698
- Take them upstairs!
- Good!
863
00:35:12,750 --> 00:35:13,830
Lock yourselves in the room
864
00:35:13,875 --> 00:35:14,875
and sort things out.
865
00:35:14,917 --> 00:35:16,248
Come on...
866
00:35:16,292 --> 00:35:16,951
Inspector!
867
00:35:17,000 --> 00:35:18,831
No one has time for you.
868
00:35:18,875 --> 00:35:20,536
You're not invited to this party,
869
00:35:20,583 --> 00:35:22,039
I'd like you to leave right away.
870
00:35:23,500 --> 00:35:25,036
I'm waiting for someone.
871
00:35:25,083 --> 00:35:26,448
You have a guest!
872
00:35:26,500 --> 00:35:28,411
Auntie! Uncle!
873
00:35:28,458 --> 00:35:30,540
I'm here!
874
00:35:30,667 --> 00:35:32,077
Tim! Keep an eye on this fellow!
875
00:35:32,125 --> 00:35:33,581
Don't let him wander around!
876
00:35:33,958 --> 00:35:35,744
Hello, miss kwok!
877
00:35:35,792 --> 00:35:37,248
Auntie!
878
00:35:37,292 --> 00:35:38,452
Yvonne!
879
00:35:38,500 --> 00:35:40,536
I heard you were in France!
880
00:35:40,583 --> 00:35:42,323
I came back just for this.
881
00:35:42,375 --> 00:35:43,740
Such a good girl!
882
00:35:43,792 --> 00:35:45,202
Go lie down upstairs.
883
00:35:45,250 --> 00:35:46,786
After tonight's party,
884
00:35:46,833 --> 00:35:47,934
I'm flying back to France tomorrow.
885
00:35:47,958 --> 00:35:49,448
My friends are still waiting for me.
886
00:35:49,500 --> 00:35:51,456
You certainly know how to enjoy life.
887
00:35:51,500 --> 00:35:52,205
Let's talk upstairs.
888
00:35:52,250 --> 00:35:53,205
Let's go upstairs!
889
00:35:53,208 --> 00:35:54,243
I bought lots of presents
890
00:35:54,250 --> 00:35:55,205
for Tim.
891
00:35:55,208 --> 00:35:56,573
- Tim!
- I must thank you for him.
892
00:35:56,583 --> 00:35:57,823
Don't talk me just yet.
893
00:35:58,042 --> 00:35:59,623
I'm keeping an eye on him for mom!
894
00:36:00,375 --> 00:36:02,286
Your new friend? I haven't seen him before.
895
00:36:02,333 --> 00:36:03,333
No!
896
00:36:03,375 --> 00:36:04,956
He's a very ordinary friend.
897
00:36:05,000 --> 00:36:05,910
Yvonne kwok!
898
00:36:05,958 --> 00:36:07,073
Yes?
899
00:36:07,125 --> 00:36:07,989
Yvonne kwok,
900
00:36:08,042 --> 00:36:10,704
daughter of the owner
of international finance corporation.
901
00:36:11,083 --> 00:36:13,415
You're also this beggar's girlfriend.
902
00:36:13,667 --> 00:36:14,873
In their eyes,
903
00:36:14,917 --> 00:36:16,373
you're classy.
904
00:36:16,667 --> 00:36:18,498
But to me
905
00:36:18,542 --> 00:36:19,907
I have a different interpretation.
906
00:36:20,208 --> 00:36:21,493
I don't judge by status,
907
00:36:21,708 --> 00:36:23,664
I look at the personality.
908
00:36:24,167 --> 00:36:26,158
You're nowhere near classy.
909
00:36:26,208 --> 00:36:27,869
Who are you?
910
00:36:27,917 --> 00:36:29,873
Senior inspector Karl.
911
00:36:30,042 --> 00:36:30,872
3 hours ago,
912
00:36:30,917 --> 00:36:32,578
a young girl killed herself at home.
913
00:36:32,625 --> 00:36:34,616
She was dead on arrival at the hospital.
914
00:36:34,667 --> 00:36:35,998
One body, two lives.
915
00:36:36,042 --> 00:36:38,408
Now I need you to assist me
in an investigation.
916
00:36:38,625 --> 00:36:39,580
Great!
917
00:36:39,625 --> 00:36:40,768
Assist you in an investigation?
918
00:36:40,792 --> 00:36:42,783
That sounds like fun.
919
00:36:42,833 --> 00:36:44,448
How would you like me to assist you?
920
00:36:44,500 --> 00:36:46,036
Just name it.
921
00:36:46,083 --> 00:36:47,393
If everyone can be more like you,
922
00:36:47,417 --> 00:36:49,032
I would have saved a lot of breath!
923
00:36:49,083 --> 00:36:50,448
Now I'm thirsty from talking.
924
00:36:50,667 --> 00:36:52,328
According to the deceased's...
925
00:36:52,625 --> 00:36:53,785
Never mind...
926
00:36:54,000 --> 00:36:55,911
It's written in her diary,
927
00:36:56,125 --> 00:36:57,831
she went to work for a rich 2g
928
00:36:57,875 --> 00:36:59,740
as a personal assistant.
929
00:37:04,083 --> 00:37:04,788
Yes!
930
00:37:04,833 --> 00:37:06,698
I know her! I know her!
931
00:37:06,750 --> 00:37:08,018
- Hey! You bloody cop!
- That's enough, that's enough!
932
00:37:08,042 --> 00:37:09,122
Leave my guests alone!
933
00:37:09,167 --> 00:37:10,907
That's my assistant Alice.
934
00:37:10,958 --> 00:37:12,323
Then the rich 2g
935
00:37:12,375 --> 00:37:13,330
must be me.
936
00:37:13,375 --> 00:37:14,535
Rich and spoiled!
937
00:37:14,583 --> 00:37:15,493
What have you done
938
00:37:15,542 --> 00:37:16,952
to make her kill herself?
939
00:37:17,000 --> 00:37:17,864
What?
940
00:37:17,917 --> 00:37:19,782
A year ago, I already fired her.
941
00:37:19,875 --> 00:37:21,456
It's none of my business! Yes!
942
00:37:21,500 --> 00:37:23,101
Whether or not it's any of your business
is not up to you.
943
00:37:23,125 --> 00:37:23,989
Hey...
944
00:37:24,042 --> 00:37:25,393
- Step aside!
- Don't push my wife!
945
00:37:25,417 --> 00:37:26,372
You better tell me
946
00:37:26,417 --> 00:37:27,827
everything you know about her.
947
00:37:27,875 --> 00:37:28,660
Fine!
948
00:37:28,708 --> 00:37:29,948
- Don't!
- Don't do it!
949
00:37:30,000 --> 00:37:30,910
- Tell him!
- I want to!
950
00:37:30,917 --> 00:37:32,657
Please let me.
951
00:37:33,167 --> 00:37:34,407
I'll tell you.
952
00:37:34,458 --> 00:37:35,994
That day...
953
00:37:56,458 --> 00:37:57,698
So nice!
954
00:37:57,750 --> 00:37:58,660
The shoes came out yesterday.
955
00:37:58,667 --> 00:37:59,998
You already bought them!
956
00:38:00,042 --> 00:38:02,078
We must think alike!
957
00:38:02,250 --> 00:38:02,955
Right!
958
00:38:03,000 --> 00:38:04,581
We must...
959
00:38:05,000 --> 00:38:06,581
Step aside!
960
00:38:06,792 --> 00:38:08,248
Step aside!
961
00:38:10,167 --> 00:38:11,577
Yvonne!
962
00:38:14,917 --> 00:38:16,077
Alice,
963
00:38:16,250 --> 00:38:18,787
I want you to bring all the shoes
I bought today, now!
964
00:38:19,000 --> 00:38:20,536
Did you hear me?
965
00:38:20,792 --> 00:38:22,248
Hurry!
966
00:38:42,000 --> 00:38:43,956
You're quite agile!
967
00:38:44,000 --> 00:38:45,786
As a super waiter,
968
00:38:45,833 --> 00:38:47,664
the key is to hang onto the tray.
969
00:38:47,875 --> 00:38:49,911
Otherwise, in a place like this,
970
00:38:50,125 --> 00:38:51,865
it's easy to break something.
971
00:38:52,292 --> 00:38:54,533
Really?
972
00:38:56,500 --> 00:38:58,036
Good!
973
00:38:58,083 --> 00:38:59,083
You don't want it?
974
00:38:59,125 --> 00:39:00,365
I'll take it away.
975
00:39:00,417 --> 00:39:02,123
Says who?
976
00:39:02,167 --> 00:39:04,158
Sit down and play with us.
977
00:39:04,833 --> 00:39:06,289
You want me to stay?
978
00:39:06,458 --> 00:39:08,540
That'll depend on how good you are!
979
00:39:20,042 --> 00:39:21,122
Your shoes, miss kwok!
980
00:39:21,167 --> 00:39:22,184
I brought your shoes, miss kwok.
981
00:39:22,208 --> 00:39:23,368
Excuse me...
982
00:39:23,417 --> 00:39:24,577
Excuse me...
983
00:39:27,042 --> 00:39:28,578
Sorry!
984
00:39:29,083 --> 00:39:30,698
I brought your shoes, miss kwok.
985
00:39:33,208 --> 00:39:34,869
This one?
986
00:39:35,542 --> 00:39:36,782
This one?
987
00:39:36,875 --> 00:39:38,490
Alright! I'll wear this one.
988
00:39:40,292 --> 00:39:42,203
Hurry!
989
00:39:44,292 --> 00:39:45,031
Hold it!
990
00:39:45,083 --> 00:39:46,368
What time was it?
991
00:39:46,708 --> 00:39:48,369
After 2 o'clock at night.
992
00:39:48,417 --> 00:39:49,851
Because you clashed your shoes
with someone else,
993
00:39:49,875 --> 00:39:52,601
you asked your assistant to bring you shoes
in the middle of the night?
994
00:39:52,625 --> 00:39:53,455
Yes!
995
00:39:53,500 --> 00:39:55,707
Whenever I clash with someone
996
00:39:55,750 --> 00:39:56,990
I'll get very upset,
997
00:39:57,042 --> 00:39:58,623
and I must change into something else.
998
00:39:58,667 --> 00:40:00,658
One should go out for a good time,
999
00:40:00,708 --> 00:40:01,948
right?
1000
00:40:02,042 --> 00:40:03,578
You expect me to agree with you?
1001
00:40:03,625 --> 00:40:04,580
Yes!
1002
00:40:04,625 --> 00:40:05,625
Take everything off!
1003
00:40:05,667 --> 00:40:06,987
Then you won't clash with anyone.
1004
00:40:08,542 --> 00:40:09,497
What do you mean?
1005
00:40:09,542 --> 00:40:10,156
Brat!
1006
00:40:10,208 --> 00:40:11,226
Is this how you treat your girlfriend?
1007
00:40:11,250 --> 00:40:12,365
Where are your manners?
1008
00:40:12,417 --> 00:40:14,768
You're after her family's business
that's why you want me to marry her.
1009
00:40:14,792 --> 00:40:16,532
Tim! Don't fight!
1010
00:40:16,583 --> 00:40:17,413
Inspector!
1011
00:40:17,458 --> 00:40:19,494
What's wrong with giving orders
to an assistant?
1012
00:40:19,542 --> 00:40:21,328
Exactly! I paid her to do her job!
1013
00:40:21,417 --> 00:40:22,577
Changing shoes can't possibly be
1014
00:40:22,583 --> 00:40:23,663
connected to her suicide.
1015
00:40:23,708 --> 00:40:25,164
It's not your turn yet!
1016
00:40:25,542 --> 00:40:26,372
What happened afterwards?
1017
00:40:26,417 --> 00:40:27,657
Carry on!
1018
00:40:28,542 --> 00:40:29,577
Afterwards?
1019
00:40:29,750 --> 00:40:31,206
Drink!
1020
00:40:34,542 --> 00:40:36,123
Open your mouth!
1021
00:40:52,042 --> 00:40:53,452
Sorry!
1022
00:40:53,500 --> 00:40:55,331
I'm no...
1023
00:40:57,417 --> 00:40:59,123
Ho good!
1024
00:41:00,292 --> 00:41:01,327
I don't understand!
1025
00:41:01,333 --> 00:41:01,913
I said
1026
00:41:01,958 --> 00:41:02,993
if you laugh again,
1027
00:41:03,042 --> 00:41:04,498
I'll hit you.
1028
00:41:04,917 --> 00:41:06,327
Don't hit me!
1029
00:41:08,458 --> 00:41:09,994
Creep! Quit staring!
1030
00:41:10,042 --> 00:41:11,327
I didn't mean it!
1031
00:41:11,375 --> 00:41:13,707
Then stop gawking!
1032
00:41:14,583 --> 00:41:15,413
I'm not!
1033
00:41:15,458 --> 00:41:17,164
I'm sorry! I didn't mean it!
1034
00:41:17,208 --> 00:41:18,414
I'm ss 0 rry!
1035
00:41:18,542 --> 00:41:20,874
You... gawk at my girl?
1036
00:41:21,250 --> 00:41:22,456
Your girl?
1037
00:41:22,500 --> 00:41:23,410
It was nothing!
1038
00:41:23,458 --> 00:41:25,184
- I didn't mean it! I didn't mean to.
- Yes, you did!
1039
00:41:25,208 --> 00:41:26,789
Don't hit me!
1040
00:41:27,875 --> 00:41:28,830
What the hell?
1041
00:41:28,875 --> 00:41:30,331
He hit me! Help!
1042
00:41:30,375 --> 00:41:31,785
You... what do you want?
1043
00:41:31,833 --> 00:41:33,323
You want to fight?
1044
00:41:34,625 --> 00:41:35,785
Why did you hit me?
1045
00:41:35,833 --> 00:41:36,697
Why did you hit my boyfriend?
1046
00:41:36,750 --> 00:41:37,750
Then why did you hit me?
1047
00:41:37,792 --> 00:41:39,123
Didn't you see that lecher?
1048
00:41:39,875 --> 00:41:41,365
This is fun!
1049
00:41:43,958 --> 00:41:45,573
Let's join them.
1050
00:41:57,958 --> 00:41:59,949
It was such a mess
1051
00:42:00,042 --> 00:42:02,454
it was hilarious!
1052
00:42:02,833 --> 00:42:04,073
If she can't drink,
1053
00:42:04,125 --> 00:42:05,661
why did you force her?
1054
00:42:05,708 --> 00:42:07,664
Precisely because she can't drink.
1055
00:42:07,708 --> 00:42:09,039
That's the fun part.
1056
00:42:09,083 --> 00:42:10,038
If she can drink,
1057
00:42:10,083 --> 00:42:11,664
it'd be no fun at all.
1058
00:42:11,792 --> 00:42:13,908
Then why did you fire her?
1059
00:42:14,333 --> 00:42:16,039
She had alcohol poisoning
1060
00:42:16,083 --> 00:42:17,393
and was in the hospital for 2 months.
1061
00:42:17,417 --> 00:42:19,533
I need someone to wait on me,
1062
00:42:19,708 --> 00:42:20,708
if she can't do it,
1063
00:42:20,750 --> 00:42:22,615
I had to get someone else.
1064
00:42:22,667 --> 00:42:24,032
Because she was sick,
1065
00:42:24,125 --> 00:42:25,240
you fired her?
1066
00:42:25,292 --> 00:42:26,748
Don't you have a heart?
1067
00:42:26,792 --> 00:42:28,248
She did her job well,
1068
00:42:28,292 --> 00:42:29,907
but your mischief
1069
00:42:29,958 --> 00:42:31,698
caused her mental and physical sufferings!
1070
00:42:31,750 --> 00:42:32,580
Hey!
1071
00:42:32,625 --> 00:42:34,161
I took care of her!
1072
00:42:34,208 --> 00:42:36,540
I paid her medical bills.
1073
00:42:36,583 --> 00:42:38,119
Are you out of your mind?
1074
00:42:38,167 --> 00:42:39,393
You fired her when she was sick.
1075
00:42:39,417 --> 00:42:40,327
That's mean!
1076
00:42:40,375 --> 00:42:42,331
Why did you say that about me?
1077
00:42:42,375 --> 00:42:43,865
Having fun is not a crime.
1078
00:42:43,917 --> 00:42:45,623
I came all the way from France
1079
00:42:45,667 --> 00:42:46,667
because I missed you.
1080
00:42:46,708 --> 00:42:47,934
I didn't come here for you to scold me.
1081
00:42:47,958 --> 00:42:49,243
Please! The two of you
1082
00:42:49,292 --> 00:42:50,748
should not argue.
1083
00:42:50,833 --> 00:42:52,619
Right! It's not good to argue!
1084
00:42:52,708 --> 00:42:54,289
You should fight!
1085
00:42:54,333 --> 00:42:55,413
Come on!
1086
00:42:55,542 --> 00:42:56,327
Great!
1087
00:42:56,375 --> 00:42:57,831
Sounds like fun!
1088
00:42:57,875 --> 00:42:59,285
Come on!
1089
00:42:59,333 --> 00:43:00,539
Hit me!
1090
00:43:00,583 --> 00:43:01,868
You don't scare me!
1091
00:43:02,667 --> 00:43:04,453
Tim! “What?
1092
00:43:06,333 --> 00:43:07,698
This is fun!
1093
00:43:07,750 --> 00:43:09,035
Tim!
1094
00:43:09,542 --> 00:43:10,782
Sis!
1095
00:43:11,875 --> 00:43:13,456
Are you sure about this?
1096
00:43:13,625 --> 00:43:15,206
I am.
1097
00:43:15,250 --> 00:43:17,161
I make mistakes all the time
1098
00:43:17,208 --> 00:43:18,618
and he always forgives me.
1099
00:43:18,667 --> 00:43:20,032
I have decided
1100
00:43:20,083 --> 00:43:21,351
it's time I forgive him for something.
1101
00:43:21,375 --> 00:43:23,286
Thank god!
1102
00:43:23,500 --> 00:43:25,240
Love means forbearance.
1103
00:43:25,292 --> 00:43:27,499
That's right! Marriage is about
lying and cheating.
1104
00:43:27,542 --> 00:43:29,309
Lie whenever you can.
Lie even when you can't get away with it.
1105
00:43:29,333 --> 00:43:30,618
Otherwise, start cheating.
1106
00:43:30,667 --> 00:43:31,827
Help me up!
1107
00:43:31,875 --> 00:43:32,830
Why should 1?
1108
00:43:32,875 --> 00:43:34,240
I don't love you.
1109
00:43:35,083 --> 00:43:36,414
You don't?
1110
00:43:36,667 --> 00:43:37,873
What happened to your love?
1111
00:43:38,042 --> 00:43:39,282
That's enough!
1112
00:43:39,500 --> 00:43:41,491
Leave my family alone!
1113
00:43:41,917 --> 00:43:44,374
All you have done so far
1114
00:43:44,542 --> 00:43:46,101
is to prove they have met that girl briefly
1115
00:43:46,125 --> 00:43:48,582
and something petty happened
1116
00:43:48,833 --> 00:43:51,199
that might have a teeny bit of impact
on her emotionally.
1117
00:43:51,583 --> 00:43:52,698
You have no proof
1118
00:43:52,750 --> 00:43:55,708
they're directly connected to her death.
1119
00:43:55,750 --> 00:43:58,366
So this case is none of our business.
1120
00:44:00,292 --> 00:44:01,782
Why are you so sure?
1121
00:44:01,958 --> 00:44:03,539
Because I have never been wrong.
1122
00:44:03,583 --> 00:44:05,869
You're the chairman
of the women's aid association,
1123
00:44:06,375 --> 00:44:07,809
what makes you qualified for the job?
1124
00:44:07,833 --> 00:44:09,243
Popularity, status,
1125
00:44:09,292 --> 00:44:11,783
keen observation, and
good analytical power.
1126
00:44:12,125 --> 00:44:13,456
Everyone trusts me
1127
00:44:13,500 --> 00:44:16,333
and I personally review every case.
1128
00:44:17,667 --> 00:44:19,578
According to the deceased's diary,
1129
00:44:26,500 --> 00:44:27,706
Sorry...
1130
00:44:27,750 --> 00:44:30,241
Can you help me... get
the diary from the back?
1131
00:44:30,583 --> 00:44:31,698
Thanks!
1132
00:44:36,333 --> 00:44:37,743
According to the deceased's diary,
1133
00:44:37,792 --> 00:44:38,907
Alice changed her name
1134
00:44:38,917 --> 00:44:40,032
to may cheung
1135
00:44:40,083 --> 00:44:40,947
do you know her?
1136
00:44:41,000 --> 00:44:41,830
With an ordinary name like that,
1137
00:44:41,833 --> 00:44:44,074
if you drop a sign board,
you're likely to hit a dozen.
1138
00:44:44,125 --> 00:44:45,581
Honey, you're in this too?
1139
00:44:45,667 --> 00:44:46,372
That's crazy!
1140
00:44:46,375 --> 00:44:47,990
- I don't even know her!
- That's true!
1141
00:44:48,042 --> 00:44:49,248
Wait, mom!
1142
00:44:49,250 --> 00:44:50,956
I thought I didn't know her either,
1143
00:44:51,000 --> 00:44:53,036
but then I realized we're connected.
1144
00:44:53,083 --> 00:44:54,493
I'd shut up if I were you.
1145
00:44:54,542 --> 00:44:56,498
You're likely to incriminate yourself.
1146
00:44:57,208 --> 00:44:59,665
You have no confidence in me?
1147
00:45:00,167 --> 00:45:01,498
Confidence?
1148
00:45:01,542 --> 00:45:02,952
Let's take a look at her picture.
1149
00:45:03,000 --> 00:45:04,581
Never seen her before in my life.
1150
00:45:04,625 --> 00:45:05,865
No?
1151
00:45:06,375 --> 00:45:07,865
2 months ago,
1152
00:45:08,042 --> 00:45:09,407
when she was pregnant,
1153
00:45:09,458 --> 00:45:11,198
she went to you for help.
1154
00:45:13,958 --> 00:45:14,822
Oh, that may cheung!
1155
00:45:14,875 --> 00:45:15,875
Hey...
1156
00:45:15,917 --> 00:45:17,498
That doesn't mean I did anything wrong.
1157
00:45:17,542 --> 00:45:18,907
I have a clear conscience.
1158
00:45:19,083 --> 00:45:20,323
A clear conscience?
1159
00:45:20,375 --> 00:45:21,330
Why don't you tell us about it?
1160
00:45:21,375 --> 00:45:22,285
I really don't know her.
1161
00:45:22,333 --> 00:45:23,823
What's there to say? Come on!
1162
00:45:24,708 --> 00:45:25,868
Tell us!
1163
00:45:27,333 --> 00:45:29,289
I've been using this slimming patch
1164
00:45:29,333 --> 00:45:30,368
for 7 days
1165
00:45:30,417 --> 00:45:32,578
and got rid of 7 inches from my belly.
1166
00:45:32,667 --> 00:45:33,684
You don't need to lose weight.
1167
00:45:33,708 --> 00:45:34,948
Chubby is good on you.
1168
00:45:35,000 --> 00:45:37,332
My husband said it's more huggable.
1169
00:45:37,333 --> 00:45:38,368
She's fat! “What?
1170
00:45:38,375 --> 00:45:39,990
Maybe a little.
1171
00:45:40,292 --> 00:45:41,702
I told my husband,
1172
00:45:41,750 --> 00:45:44,116
he's lucky at least I look presentable.
1173
00:45:44,167 --> 00:45:45,601
He shouldn't complain about my belly.
1174
00:45:45,625 --> 00:45:46,625
Pong!
1175
00:45:46,708 --> 00:45:48,198
That's why I always say
1176
00:45:48,250 --> 00:45:49,990
a woman must love herself.
1177
00:45:50,125 --> 00:45:51,160
Speak with conviction
1178
00:45:51,208 --> 00:45:52,414
and work with capability.
1179
00:45:52,458 --> 00:45:54,323
Never change yourself to accommodate a man!
1180
00:45:54,458 --> 00:45:55,664
Good point!
1181
00:45:55,708 --> 00:45:57,539
- Good!
- That's amazing!
1182
00:45:57,917 --> 00:45:59,532
You're so smart, Mrs. kau.
1183
00:45:59,583 --> 00:46:00,583
Look at her...
1184
00:46:00,625 --> 00:46:02,101
She gets along so well with her husband.
1185
00:46:02,125 --> 00:46:02,989
He has the money,
1186
00:46:03,042 --> 00:46:04,282
she has the clout.
1187
00:46:04,333 --> 00:46:06,324
No wonder you're the chairman.
1188
00:46:06,458 --> 00:46:07,288
There's more...
1189
00:46:07,292 --> 00:46:08,407
She's so capable,
1190
00:46:08,417 --> 00:46:10,032
she can do our jobs as well.
1191
00:46:10,167 --> 00:46:12,158
That's why we have time to play mahjong.
1192
00:46:12,208 --> 00:46:13,038
That's right...
1193
00:46:13,083 --> 00:46:15,574
Allow me to brag,
1194
00:46:15,750 --> 00:46:16,910
either I don't do something,
1195
00:46:16,958 --> 00:46:18,744
once I choose to do it, I'll do my best.
1196
00:46:18,958 --> 00:46:20,184
Anything related to the
women's aid association
1197
00:46:20,208 --> 00:46:21,414
you can count on me.
1198
00:46:22,042 --> 00:46:23,532
Thanks!
1199
00:46:23,667 --> 00:46:24,452
Let me tell you,
1200
00:46:24,500 --> 00:46:25,535
the association
1201
00:46:25,583 --> 00:46:28,120
used to have so many women
come to us for help,
1202
00:46:28,250 --> 00:46:29,434
people who didn't know better,
1203
00:46:29,458 --> 00:46:31,323
would think all the men were dead.
1204
00:46:31,375 --> 00:46:33,707
That's because we have such a kind heart
1205
00:46:33,750 --> 00:46:35,160
and helped everyone who came to us.
1206
00:46:35,208 --> 00:46:37,290
No wonder we're always busy.
1207
00:46:37,458 --> 00:46:38,789
No matter what you do,
1208
00:46:38,833 --> 00:46:41,290
you must have one driving principle.
1209
00:46:41,417 --> 00:46:42,809
The aim of the women's aid association
1210
00:46:42,833 --> 00:46:45,449
is to help those in need.
1211
00:46:45,833 --> 00:46:47,768
If you're worried you're a sucker,
or you'll be too easily touched,
1212
00:46:47,792 --> 00:46:49,282
don't look them in the eyes.
1213
00:46:49,333 --> 00:46:52,370
Stick to our principle
and you'll do no wrong.
1214
00:46:52,542 --> 00:46:53,873
Gong!
1215
00:46:54,083 --> 00:46:55,448
That's amazing!
1216
00:46:55,500 --> 00:46:57,456
You have 3 red dragons!
1217
00:46:57,958 --> 00:46:58,958
Game!
1218
00:46:59,000 --> 00:47:01,036
You won!
1219
00:47:01,083 --> 00:47:01,913
I'll pay for it...
1220
00:47:01,958 --> 00:47:03,368
Mrs. kau!
1221
00:47:03,667 --> 00:47:04,747
Mrs. kau!
1222
00:47:04,792 --> 00:47:05,872
Help, Mrs. kaul!
1223
00:47:05,917 --> 00:47:06,997
Mrs. kau!
1224
00:47:07,042 --> 00:47:07,827
Mrs. kau!
1225
00:47:07,875 --> 00:47:10,036
Someone came for urgent assistance!
1226
00:47:10,875 --> 00:47:11,739
Set up the next game.
1227
00:47:11,833 --> 00:47:13,118
- I'll be right back!
- Ok.
1228
00:47:13,125 --> 00:47:15,411
No rush! Take your time.
1229
00:47:15,875 --> 00:47:17,160
We'll wait!
1230
00:47:17,208 --> 00:47:18,568
How should we calculate this hand?
1231
00:47:42,167 --> 00:47:43,532
Please have a seat.
1232
00:47:52,083 --> 00:47:53,619
Miss cheung,
1233
00:47:54,083 --> 00:47:55,744
according to your application,
1234
00:47:56,042 --> 00:47:58,704
you wish to apply
for a Grant with the association
1235
00:47:58,917 --> 00:48:00,657
to cover the baby's living expenses
1236
00:48:00,708 --> 00:48:02,164
so the baby can grow up properly
1237
00:48:02,208 --> 00:48:03,573
and won't go hungry, right?
1238
00:48:03,625 --> 00:48:04,284
Yes!
1239
00:48:04,333 --> 00:48:05,823
I really need your help.
1240
00:48:06,042 --> 00:48:08,784
Please answer the following questions.
1241
00:48:09,125 --> 00:48:10,205
1...
1242
00:48:10,250 --> 00:48:12,741
Do you know who the father is?
1243
00:48:12,792 --> 00:48:13,998
Yes!
1244
00:48:14,125 --> 00:48:14,705
2...
1245
00:48:14,750 --> 00:48:16,081
Do you know
1246
00:48:16,083 --> 00:48:17,198
if the father is dead?
1247
00:48:17,458 --> 00:48:18,868
Not yet!
1248
00:48:19,625 --> 00:48:20,455
3...
1249
00:48:20,500 --> 00:48:21,831
Do you know
1250
00:48:21,833 --> 00:48:23,039
where he is?
1251
00:48:23,292 --> 00:48:24,623
Yes!
1252
00:48:27,667 --> 00:48:29,123
Miss cheung,
1253
00:48:29,667 --> 00:48:31,407
you answered all 3 questions
1254
00:48:32,125 --> 00:48:34,832
that means you can find the baby's father
1255
00:48:34,875 --> 00:48:37,287
and hold him responsible for the baby.
1256
00:48:37,458 --> 00:48:38,072
I can't do that!
1257
00:48:38,125 --> 00:48:40,457
It's the parents' job to
raise their children.
1258
00:48:40,625 --> 00:48:41,740
If the mother can't,
1259
00:48:41,750 --> 00:48:43,115
the father should try harder.
1260
00:48:43,167 --> 00:48:44,434
There's no such thing as you can't.
1261
00:48:44,458 --> 00:48:45,976
I can't do that! I don't want to get him
in trouble.
1262
00:48:46,000 --> 00:48:47,160
Miss cheung,
1263
00:48:47,292 --> 00:48:49,573
you're encouraging this man
to abandon his wife and child.
1264
00:48:49,667 --> 00:48:50,851
If I approve your application,
1265
00:48:50,875 --> 00:48:53,082
more people will come to us for help.
1266
00:48:53,458 --> 00:48:54,573
Listen to me,
1267
00:48:54,625 --> 00:48:57,037
even if the baby's father won't help you,
1268
00:48:57,167 --> 00:48:58,907
his family should be held responsible
1269
00:48:59,042 --> 00:49:01,875
and not our association.
1270
00:49:02,167 --> 00:49:03,828
You have my deepest sympathy
1271
00:49:04,000 --> 00:49:05,581
but we can't help you.
1272
00:49:05,667 --> 00:49:06,406
I beg you,
1273
00:49:06,458 --> 00:49:07,789
please help me.
1274
00:49:07,833 --> 00:49:09,243
Don't cry!
1275
00:49:10,000 --> 00:49:12,286
Spare me your tears.
1276
00:49:13,250 --> 00:49:15,332
Save them for your husband,
1277
00:49:15,708 --> 00:49:16,572
for his father,
1278
00:49:16,625 --> 00:49:17,410
for his mother,
1279
00:49:17,458 --> 00:49:19,790
and his whole family.
1280
00:49:21,875 --> 00:49:23,490
Good luck!
1281
00:49:30,167 --> 00:49:32,078
"Rejected"
1282
00:49:49,542 --> 00:49:51,157
I did everything I could.
1283
00:49:51,375 --> 00:49:52,285
I have done nothing wrong.
1284
00:49:52,333 --> 00:49:53,288
I also have no regrets,
1285
00:49:53,333 --> 00:49:55,119
nor do I need anyone's acknowledgement.
1286
00:49:55,500 --> 00:49:56,740
You're proud and arrogant
1287
00:49:56,792 --> 00:49:58,373
but stupid.
1288
00:49:58,833 --> 00:50:00,573
You claim to help others
1289
00:50:00,625 --> 00:50:02,866
but you never bothered to understand them.
1290
00:50:03,875 --> 00:50:05,351
You take things for their face value,
1291
00:50:05,375 --> 00:50:07,206
and believe what you think is true.
1292
00:50:07,250 --> 00:50:08,831
The girl killed herself because of you!
1293
00:50:08,875 --> 00:50:10,740
How can you say it's none of your business?
1294
00:50:11,125 --> 00:50:12,331
She got knocked up
1295
00:50:12,333 --> 00:50:13,539
because she was stupid.
1296
00:50:13,583 --> 00:50:14,368
The man was irresponsible
1297
00:50:14,375 --> 00:50:15,455
because he was a creep.
1298
00:50:15,500 --> 00:50:17,143
His family didn't care
whether the baby lives or dies
1299
00:50:17,167 --> 00:50:18,226
because they're cold blooded.
1300
00:50:18,250 --> 00:50:19,365
How is that my fault?
1301
00:50:19,417 --> 00:50:20,497
What have I done wrong?
1302
00:50:20,542 --> 00:50:21,873
I only want to save the money
1303
00:50:21,917 --> 00:50:23,282
for someone who really needs help.
1304
00:50:23,333 --> 00:50:24,664
How kind of you!
1305
00:50:26,792 --> 00:50:28,498
What have you done wrong?
1306
00:50:28,917 --> 00:50:30,953
If you knew her better,
1307
00:50:31,000 --> 00:50:33,286
you would have known her other name.
1308
00:50:33,417 --> 00:50:35,328
And you wouldn't be so proud of yourself!
1309
00:50:37,792 --> 00:50:38,872
Why should I bother
1310
00:50:38,875 --> 00:50:41,287
to find out?
1311
00:50:41,333 --> 00:50:42,914
It's not funny at all!
1312
00:50:43,667 --> 00:50:46,079
If you knew the girl's previous name,
1313
00:50:46,292 --> 00:50:47,873
you wouldn't be laughing.
1314
00:50:49,417 --> 00:50:51,157
Her name
1315
00:50:51,375 --> 00:50:52,615
was
1316
00:50:52,833 --> 00:50:54,243
Jean
1317
00:50:55,208 --> 00:50:56,618
wong.
1318
00:51:00,958 --> 00:51:01,868
- Tim!
- What is it, son?
1319
00:51:01,917 --> 00:51:03,327
You're scaring me!
1320
00:51:03,833 --> 00:51:05,198
May cheung is Jean wong?
1321
00:51:05,250 --> 00:51:06,660
Yes!
1322
00:51:09,917 --> 00:51:11,407
Don't pass out yet!
1323
00:51:12,167 --> 00:51:13,247
No way!
1324
00:51:13,292 --> 00:51:13,951
No way!
1325
00:51:14,000 --> 00:51:15,581
May cheung can't be Jean wong!
1326
00:51:15,625 --> 00:51:16,990
She can't be Jean wong!
1327
00:51:17,042 --> 00:51:18,532
She's not Jean wong.
1328
00:51:43,792 --> 00:51:45,248
I practice yoga everyday
1329
00:51:45,458 --> 00:51:47,164
so no one can bully me.
1330
00:51:48,333 --> 00:51:50,449
You killed an innocent girl!
1331
00:51:50,792 --> 00:51:52,032
You had the guts to do it
1332
00:51:52,083 --> 00:51:53,664
but won't admit it?
1333
00:51:54,292 --> 00:51:55,532
Leave me alone!
1334
00:51:55,667 --> 00:51:57,248
I don't know anything.
1335
00:51:57,458 --> 00:51:58,573
I don't want to know.
1336
00:51:58,625 --> 00:51:59,910
I didn't hurt her.
1337
00:52:00,250 --> 00:52:01,956
I would never hurt her!
1338
00:52:02,792 --> 00:52:04,032
You didn't?
1339
00:52:04,042 --> 00:52:06,328
Why else are you doing yoga?
1340
00:52:08,625 --> 00:52:10,240
She's the love of my life.
1341
00:52:10,417 --> 00:52:11,532
Why would I hurt her?
1342
00:52:11,583 --> 00:52:13,164
You love her?
1343
00:52:13,542 --> 00:52:15,828
You have done nothing for her!
1344
00:52:16,000 --> 00:52:17,661
In what way do you love her?
1345
00:52:18,625 --> 00:52:22,447
I have!
1346
00:52:26,500 --> 00:52:27,785
Don't push me!
1347
00:52:28,083 --> 00:52:29,351
Don't pressure me! I'll kill myself!
1348
00:52:29,375 --> 00:52:30,581
I'll suffocate!
1349
00:52:30,708 --> 00:52:31,993
I'll suffocate!
1350
00:52:32,417 --> 00:52:33,657
I'll suffocate!
1351
00:52:33,708 --> 00:52:34,948
I'll suffocate!
1352
00:52:51,375 --> 00:52:52,706
We were...
1353
00:52:53,583 --> 00:52:55,869
So happy together.
1354
00:52:56,458 --> 00:52:58,323
But for some reason
1355
00:52:58,958 --> 00:53:00,573
she disappeared suddenly.
1356
00:53:00,708 --> 00:53:02,494
I don't know why
1357
00:53:03,000 --> 00:53:04,786
she killed herself either.
1358
00:53:05,042 --> 00:53:06,998
I really don't know.
1359
00:53:08,333 --> 00:53:10,289
You don't know?
1360
00:53:10,750 --> 00:53:14,823
How much do you love her?
1361
00:53:24,333 --> 00:53:26,119
Jean wong?
1362
00:53:27,167 --> 00:53:29,328
I love her with all my heart!
1363
00:53:40,500 --> 00:53:43,822
Our meeting was predestined.
1364
00:53:44,500 --> 00:53:46,206
In this whole wide world
1365
00:53:46,500 --> 00:53:48,240
among billions of people,
1366
00:53:48,875 --> 00:53:50,911
I chose her.
1367
00:53:53,000 --> 00:53:54,661
Boss,
1368
00:53:55,083 --> 00:53:56,869
we run a proper business.
1369
00:53:57,042 --> 00:53:58,657
No smoking!
1370
00:53:59,208 --> 00:54:00,994
And don't swear!
1371
00:54:01,208 --> 00:54:02,243
Who's your favorite?
1372
00:54:02,292 --> 00:54:03,748
It's my first time here.
1373
00:54:04,042 --> 00:54:04,827
Pick one for me!
1374
00:54:04,833 --> 00:54:05,538
Damn!
1375
00:54:05,583 --> 00:54:06,948
You should pick one!
1376
00:54:07,000 --> 00:54:09,457
Chinese, British, American,
French, Japanese, thai, Korean,
1377
00:54:09,500 --> 00:54:10,990
philippino, Russian and Indonesian,
1378
00:54:11,042 --> 00:54:12,578
what will it be?
1379
00:54:12,833 --> 00:54:15,074
I wish my parents were like you.
1380
00:54:15,583 --> 00:54:16,538
I want someone traditional.
1381
00:54:16,583 --> 00:54:17,447
Chinese!
1382
00:54:17,500 --> 00:54:18,615
Any special requests?
1383
00:54:18,667 --> 00:54:19,873
Someone cute...
1384
00:54:19,917 --> 00:54:21,202
And hard working.
1385
00:54:21,250 --> 00:54:22,831
88 is perfect for you.
1386
00:54:22,875 --> 00:54:24,866
Set a, set b or the whole nine yards?
1387
00:54:25,208 --> 00:54:26,163
How about a la carte?
1388
00:54:26,208 --> 00:54:26,697
Damn!
1389
00:54:26,750 --> 00:54:27,934
Get the whole nine yards of course!
1390
00:54:27,958 --> 00:54:29,323
You'll get everything!
1391
00:54:29,375 --> 00:54:30,706
You're so stupid!
1392
00:54:30,750 --> 00:54:32,160
Very well! Hurry!
1393
00:54:32,208 --> 00:54:32,993
Oki
1394
00:54:33,042 --> 00:54:33,997
any special service?
1395
00:54:34,000 --> 00:54:35,080
Like what?
1396
00:54:35,125 --> 00:54:36,490
Fire and ice?
1397
00:54:36,542 --> 00:54:38,032
It can improve your circulation,
1398
00:54:38,083 --> 00:54:40,199
and your self-detox system.
1399
00:54:42,542 --> 00:54:43,822
I don't want anything dangerous.
1400
00:54:43,875 --> 00:54:44,705
It's better to be safe.
1401
00:54:44,750 --> 00:54:45,865
Then get a double!
1402
00:54:45,917 --> 00:54:47,623
One on the left, one on the right.
1403
00:54:47,667 --> 00:54:49,874
You'll go a thousand miles...
1404
00:54:50,000 --> 00:54:51,240
It's so satisfying!
1405
00:54:51,292 --> 00:54:52,407
Hey pal,
1406
00:54:52,458 --> 00:54:53,934
I could have done it to myself
if you keep talking!
1407
00:54:53,958 --> 00:54:55,368
Damn!
1408
00:55:00,625 --> 00:55:02,240
Don't swear, I'm paying you.
1409
00:55:02,292 --> 00:55:04,203
Why don't you pay me instead?
1410
00:55:14,667 --> 00:55:16,157
Sir!
1411
00:55:18,250 --> 00:55:20,411
I'm Jean wong, no. 88.
1412
00:55:23,667 --> 00:55:25,282
You want to let off some steam?
1413
00:55:58,667 --> 00:56:00,703
In her eyes,
1414
00:56:01,708 --> 00:56:03,414
I found myself.
1415
00:56:04,500 --> 00:56:06,240
It was so comfortable,
1416
00:56:06,708 --> 00:56:08,118
so soothing,
1417
00:56:08,417 --> 00:56:10,078
so natural.
1418
00:56:50,958 --> 00:56:53,040
You're awesome!
1419
00:56:59,917 --> 00:57:01,748
Her technique is so special
1420
00:57:02,000 --> 00:57:03,831
I feel totally relaxed.
1421
00:57:04,125 --> 00:57:06,125
That's why I always ask
for her whenever I go back.
1422
00:57:07,917 --> 00:57:09,498
We started to talk.
1423
00:57:09,708 --> 00:57:11,994
Maybe we have very similar values
1424
00:57:12,250 --> 00:57:14,115
we both want to be normal
1425
00:57:14,333 --> 00:57:15,869
and live a simple life.
1426
00:57:16,042 --> 00:57:18,784
Soon, we were together.
1427
00:57:24,708 --> 00:57:26,494
She lived in a divided flat
1428
00:57:26,708 --> 00:57:29,199
that was smaller than my closet.
1429
00:57:29,542 --> 00:57:32,500
But the size of her flat didn't affect us.
1430
00:57:34,292 --> 00:57:35,828
Because with her next to me,
1431
00:57:36,125 --> 00:57:38,332
I was happy no matter what I did.
1432
00:57:38,542 --> 00:57:39,827
You're so strong!
1433
00:57:54,250 --> 00:57:55,831
When I was with her,
1434
00:57:56,125 --> 00:57:57,740
I felt no pressure.
1435
00:57:58,333 --> 00:58:00,244
I didn't need to wear a mask
1436
00:58:00,583 --> 00:58:02,448
and didn't care what people thought of me.
1437
00:58:03,917 --> 00:58:05,999
I could be myself.
1438
00:58:07,833 --> 00:58:09,289
And be
1439
00:58:10,833 --> 00:58:11,948
normal
1440
00:58:12,000 --> 00:58:13,456
person.
1441
00:58:27,292 --> 00:58:29,157
She worked very hard
1442
00:58:29,542 --> 00:58:31,203
for so little money
1443
00:58:31,250 --> 00:58:32,911
we could barely support ourselves.
1444
00:58:33,500 --> 00:58:35,240
When I saw how hard she worked,
1445
00:58:35,667 --> 00:58:37,453
I decided I must do something.
1446
00:58:37,875 --> 00:58:39,740
I wanted to help her.
1447
01:01:55,125 --> 01:01:56,285
Stop the car!
1448
01:01:56,333 --> 01:01:57,118
You...
1449
01:01:57,250 --> 01:01:58,740
Brat! You never come to work,
1450
01:01:58,792 --> 01:01:59,976
now you came to steal from me?
1451
01:02:00,000 --> 01:02:00,659
You can't spend it all.
1452
01:02:00,708 --> 01:02:01,948
I'll kill you!
1453
01:02:04,833 --> 01:02:06,494
No, daddy!
1454
01:02:07,000 --> 01:02:08,206
No!
1455
01:02:08,333 --> 01:02:09,448
Daddy! No!
1456
01:02:09,500 --> 01:02:11,456
- Don't come after me!
- Brat! Come back!
1457
01:02:11,583 --> 01:02:12,948
Stop!
1458
01:02:14,958 --> 01:02:17,791
Help me stop him!
1459
01:02:20,208 --> 01:02:21,539
Go to hell!
1460
01:02:21,792 --> 01:02:23,783
Catch him!
1461
01:02:29,792 --> 01:02:31,828
What you meant by helping her
1462
01:02:33,208 --> 01:02:34,914
was to steal from your father?
1463
01:02:35,667 --> 01:02:37,123
I'm not stealing,
1464
01:02:37,875 --> 01:02:39,490
his safe is getting crowded.
1465
01:02:39,917 --> 01:02:41,782
I call it advancing my pocket money!
1466
01:02:42,125 --> 01:02:42,830
Brat!
1467
01:02:42,875 --> 01:02:44,740
You stole from me to subsidize your girl?
1468
01:02:44,792 --> 01:02:46,453
Money is very important to me.
1469
01:02:46,500 --> 01:02:48,018
It's not your money,
obviously you don't care.
1470
01:02:48,042 --> 01:02:49,782
You better pay me back with interest.
1471
01:02:49,833 --> 01:02:50,822
Be quiet! Honey
1472
01:02:50,833 --> 01:02:52,164
let him finish.
1473
01:02:52,208 --> 01:02:53,448
Was I too loud?
1474
01:02:54,542 --> 01:02:56,498
You said you want to be a normal person,
1475
01:02:57,625 --> 01:02:59,786
is stealing normal?
1476
01:03:01,583 --> 01:03:02,868
Yes!
1477
01:03:03,208 --> 01:03:04,744
It's not normal,
1478
01:03:05,125 --> 01:03:06,990
but at least we were happy.
1479
01:03:20,917 --> 01:03:22,453
Flowers!
1480
01:03:24,000 --> 01:03:25,410
A lot of flowers!
1481
01:03:26,458 --> 01:03:27,322
Look at the flowers...
1482
01:03:27,375 --> 01:03:29,787
- Look at the flowers...
- They're pretty!
1483
01:03:30,958 --> 01:03:34,405
Look at the flowers...
1484
01:03:35,000 --> 01:03:36,365
The time I spent with her
1485
01:03:36,667 --> 01:03:38,453
was the happiest days of my life.
1486
01:03:39,458 --> 01:03:41,289
Just when we were so blissfully happy...
1487
01:03:41,542 --> 01:03:42,952
Jean?
1488
01:03:45,250 --> 01:03:46,865
Jean?
1489
01:03:48,250 --> 01:03:50,081
She disappeared without a trace.
1490
01:03:50,417 --> 01:03:51,281
1, 2, 3...
1491
01:03:51,333 --> 01:03:53,369
Leaving me behind by myself.
1492
01:03:54,417 --> 01:03:56,078
1, 2, 3...
1493
01:03:56,958 --> 01:03:58,664
I couldn't find her.
1494
01:03:58,750 --> 01:04:00,160
Jean?
1495
01:04:00,458 --> 01:04:02,244
I didn't know where she was.
1496
01:04:02,292 --> 01:04:03,782
Jean?
1497
01:04:06,042 --> 01:04:07,452
Jean?
1498
01:04:10,125 --> 01:04:12,081
Jean!
1499
01:04:21,625 --> 01:04:23,411
I missed her.
1500
01:04:24,333 --> 01:04:26,198
Why did she leave?
1501
01:04:26,792 --> 01:04:28,202
Why did she leave?
1502
01:04:28,250 --> 01:04:29,330
She didn't take the money?
1503
01:04:29,375 --> 01:04:30,581
She must be stupid!
1504
01:04:30,625 --> 01:04:31,726
What kind of people do you hang out with?
1505
01:04:31,750 --> 01:04:32,910
Don't say that, honey!
1506
01:04:32,958 --> 01:04:33,788
He's still young
1507
01:04:33,833 --> 01:04:35,448
and too gullible.
1508
01:04:35,500 --> 01:04:36,934
A fall in the pit, a gain in your wit.
1509
01:04:36,958 --> 01:04:37,697
He's young?
1510
01:04:37,750 --> 01:04:38,785
Auntie!
1511
01:04:38,833 --> 01:04:40,494
What do you mean by that?
1512
01:04:40,542 --> 01:04:42,578
He said he was happy with that girl,
1513
01:04:42,625 --> 01:04:43,785
where does that leave me?
1514
01:04:43,833 --> 01:04:44,993
Tell me!
1515
01:04:45,042 --> 01:04:47,158
Am I the mose unhappy one now?
1516
01:04:47,208 --> 01:04:48,698
Don't be upset!
1517
01:04:48,750 --> 01:04:49,489
Don't worry!
1518
01:04:49,542 --> 01:04:51,226
His so-called happiness
is only an illusion.
1519
01:04:51,250 --> 01:04:52,535
Like me,
1520
01:04:52,708 --> 01:04:53,993
he'll wake up.
1521
01:04:54,083 --> 01:04:56,244
We all know Tim is simple minded.
1522
01:04:56,292 --> 01:04:57,657
Please forgive him.
1523
01:04:57,708 --> 01:04:58,538
Alright...
1524
01:04:58,583 --> 01:04:59,538
We'll settle this later.
1525
01:04:59,583 --> 01:05:01,289
- He's your son!
- That's enough!
1526
01:05:01,708 --> 01:05:02,663
This is police business!
1527
01:05:02,708 --> 01:05:04,323
Shut up!
1528
01:05:09,833 --> 01:05:11,164
According to...
1529
01:05:11,542 --> 01:05:13,078
According to the deceased's diary...
1530
01:05:13,250 --> 01:05:14,809
She found out you stole from your family,
1531
01:05:14,833 --> 01:05:16,369
which meant you're rich.
1532
01:05:16,417 --> 01:05:18,453
She has been oppressed by
the rich all her life,
1533
01:05:18,500 --> 01:05:19,615
as her identity,
1534
01:05:19,625 --> 01:05:21,741
she knew your family
would never accept her.
1535
01:05:21,958 --> 01:05:23,368
So as not to put you on the spot,
1536
01:05:23,417 --> 01:05:25,157
she chose to leave.
1537
01:05:27,000 --> 01:05:28,661
But when she left,
1538
01:05:29,167 --> 01:05:30,998
she didn't know she was pregnant.
1539
01:05:35,083 --> 01:05:36,448
Why didn't she tell me?
1540
01:05:36,500 --> 01:05:37,910
Judging from my appearance
1541
01:05:38,083 --> 01:05:40,101
she should know I'm different from
the rest of my family.
1542
01:05:40,125 --> 01:05:42,207
Why didn't she tell me?
1543
01:05:42,583 --> 01:05:44,119
Tell you?
1544
01:05:44,375 --> 01:05:46,582
At least she got herself a job.
1545
01:05:46,625 --> 01:05:49,082
You only sleep and live off your family.
1546
01:05:49,375 --> 01:05:51,081
Have you tried looking for a job?
1547
01:05:51,125 --> 01:05:52,990
You're lazy and useless,
1548
01:05:53,042 --> 01:05:54,309
you can barely look after yourself.
1549
01:05:54,333 --> 01:05:56,289
How can you look after her?
1550
01:05:56,458 --> 01:05:57,851
You can't possibly give her
any sense of security.
1551
01:05:57,875 --> 01:05:58,875
I can change.
1552
01:05:58,917 --> 01:06:00,202
Change?
1553
01:06:01,333 --> 01:06:02,743
Yes!
1554
01:06:03,000 --> 01:06:05,366
You could have found a job,
1555
01:06:05,417 --> 01:06:06,657
and she'd stay with you.
1556
01:06:06,708 --> 01:06:09,324
But you chose to do the
worst thing possible!
1557
01:06:10,167 --> 01:06:11,828
You became a thief!
1558
01:06:12,042 --> 01:06:14,203
There's no turning back for you.
1559
01:06:16,042 --> 01:06:16,747
I don't believe you.
1560
01:06:16,792 --> 01:06:18,373
That's not what she wrote.
1561
01:06:21,542 --> 01:06:22,497
But...
1562
01:06:22,542 --> 01:06:24,624
There's something you don't know.
1563
01:06:27,125 --> 01:06:28,581
She really loved youl!
1564
01:06:31,917 --> 01:06:33,248
Tim...
1565
01:06:33,292 --> 01:06:34,873
Don't be too sad.
1566
01:06:35,417 --> 01:06:37,954
Yvonne is the best.
1567
01:06:39,042 --> 01:06:40,782
You killed your grandchild.
1568
01:06:41,042 --> 01:06:42,248
You all did!
1569
01:06:42,292 --> 01:06:43,452
You killed Jean.
1570
01:06:43,500 --> 01:06:44,831
You killed Joe.
1571
01:06:45,000 --> 01:06:46,080
Excuse me,
1572
01:06:46,125 --> 01:06:47,831
who the hell is Joe?
1573
01:06:48,458 --> 01:06:50,073
I just named my son!
1574
01:06:50,125 --> 01:06:51,956
Joe kau.
1575
01:06:53,000 --> 01:06:54,615
You're right!
1576
01:06:55,042 --> 01:06:57,875
You all have a hand in killing her.
1577
01:06:58,250 --> 01:06:59,615
You were too proud.
1578
01:06:59,875 --> 01:07:01,411
You were too self-indulgent.
1579
01:07:01,625 --> 01:07:02,956
You were a lecher.
1580
01:07:03,083 --> 01:07:04,789
You were jealous.
1581
01:07:05,625 --> 01:07:06,535
And you... “What?
1582
01:07:06,583 --> 01:07:07,583
You were too lazy.
1583
01:07:07,625 --> 01:07:08,785
You were the worst!
1584
01:07:08,833 --> 01:07:09,743
You have lousy hair
1585
01:07:09,792 --> 01:07:11,123
and you're money hungry.
1586
01:07:11,292 --> 01:07:12,623
Each of you
1587
01:07:12,667 --> 01:07:14,953
stabbed her with a knife.
1588
01:07:15,875 --> 01:07:16,955
No doubt,
1589
01:07:17,000 --> 01:07:19,116
the law cannot punish you,
1590
01:07:19,375 --> 01:07:20,831
but undoubtedly
1591
01:07:21,083 --> 01:07:22,869
each of you
1592
01:07:23,208 --> 01:07:24,618
did your part to kill her.
1593
01:07:24,833 --> 01:07:26,039
Every one of you
1594
01:07:26,083 --> 01:07:27,038
is a killer.
1595
01:07:27,083 --> 01:07:28,323
It wasn't my fault!
1596
01:07:28,375 --> 01:07:30,115
I didn't know it would come to this.
1597
01:07:30,167 --> 01:07:31,703
I didn't mean it.
1598
01:07:31,750 --> 01:07:32,956
But...
1599
01:07:33,000 --> 01:07:34,331
I think I'm the one
1600
01:07:34,375 --> 01:07:36,286
who caused the least injury.
1601
01:07:36,500 --> 01:07:37,706
I was lost
1602
01:07:37,750 --> 01:07:39,832
we were together for a very short time,
1603
01:07:40,208 --> 01:07:41,414
what I have done to her
1604
01:07:41,458 --> 01:07:42,868
was only a flesh wound.
1605
01:07:42,917 --> 01:07:44,953
Flesh wound?
1606
01:07:45,000 --> 01:07:46,331
I helped fix her up.
1607
01:07:46,375 --> 01:07:48,161
I sent her to a hospital,
1608
01:07:48,208 --> 01:07:49,618
and paid for her medical expenses.
1609
01:07:49,667 --> 01:07:51,453
I should have cured her.
1610
01:07:51,625 --> 01:07:54,037
I barely cut her.
1611
01:07:54,208 --> 01:07:55,163
What auntie did
1612
01:07:55,208 --> 01:07:56,368
was murderous.
1613
01:07:56,625 --> 01:07:57,956
That's true. Honey!
1614
01:07:58,000 --> 01:07:59,115
Mine was the first cut.
1615
01:07:59,167 --> 01:08:00,907
The wound have already healed.
1616
01:08:00,958 --> 01:08:02,619
Yours... was detrimental.
1617
01:08:02,792 --> 01:08:04,157
What's wrong with you?
1618
01:08:04,208 --> 01:08:05,618
The most direct and fatal blow
1619
01:08:05,667 --> 01:08:07,157
was inflicted by Tim.
1620
01:08:07,208 --> 01:08:08,744
That's right!
1621
01:08:08,958 --> 01:08:09,663
You...
1622
01:08:09,708 --> 01:08:10,538
It should be you!
1623
01:08:10,583 --> 01:08:11,868
Ouch!
1624
01:08:11,917 --> 01:08:13,123
Why would that hurt?
1625
01:08:13,208 --> 01:08:14,038
Sorry!
1626
01:08:14,083 --> 01:08:15,038
Tim!
1627
01:08:15,083 --> 01:08:16,118
It was wrong to steal.
1628
01:08:16,167 --> 01:08:17,623
How could you do it?
1629
01:08:18,167 --> 01:08:19,452
Didn't you coax her?
1630
01:08:19,500 --> 01:08:21,081
That's what a girl needs.
1631
01:08:21,333 --> 01:08:22,163
Yes!
1632
01:08:22,208 --> 01:08:23,368
You were a two-timer.
1633
01:08:23,417 --> 01:08:25,328
Of course she's unhappy.
1634
01:08:25,375 --> 01:08:26,831
I need a DNA paternity test,
1635
01:08:27,292 --> 01:08:28,623
to see if I'm really your son.
1636
01:08:28,667 --> 01:08:30,953
None of you knew what you have done.
1637
01:08:38,125 --> 01:08:39,911
Inspector Karl jumped!
1638
01:08:42,542 --> 01:08:44,123
Where is he?
1639
01:08:44,375 --> 01:08:46,206
He's gone!
1640
01:08:46,500 --> 01:08:48,456
- Where did he go?
- Let's go check!
1641
01:08:51,667 --> 01:08:52,747
Auntie!
1642
01:08:52,792 --> 01:08:53,792
Auntie!
1643
01:08:53,875 --> 01:08:55,206
- Nothing!
- Mom!
1644
01:08:55,542 --> 01:08:57,248
Mom! Not in the garden.
1645
01:08:57,333 --> 01:08:58,914
Auntie! Not in the basement.
1646
01:08:58,958 --> 01:09:00,414
Honey!
1647
01:09:01,750 --> 01:09:02,614
He's nowhere to be found.
1648
01:09:02,667 --> 01:09:03,747
He harassed us all day,
1649
01:09:03,792 --> 01:09:05,623
how can he just disappear?
1650
01:09:05,667 --> 01:09:07,328
What's going on?
1651
01:09:08,042 --> 01:09:10,533
Maybe he doesn't have enough proof
to arrest us,
1652
01:09:10,583 --> 01:09:12,119
that's why he snuck out!
1653
01:09:12,167 --> 01:09:13,527
Or maybe he's bringing in back up.
1654
01:09:13,625 --> 01:09:14,934
Bring in a patrol car to
take us into custody.
1655
01:09:14,958 --> 01:09:16,038
Honey!
1656
01:09:16,083 --> 01:09:17,323
Better call the lawyer.
1657
01:09:17,375 --> 01:09:18,740
Are we going to jail?
1658
01:09:18,792 --> 01:09:20,578
I've been wondering...
1659
01:09:20,958 --> 01:09:22,744
Has it crossed your mind
1660
01:09:23,583 --> 01:09:25,164
he's probably not a real cop?
1661
01:09:25,208 --> 01:09:26,208
Good thinking!
1662
01:09:26,250 --> 01:09:27,740
How come we didn't think of it?
1663
01:09:27,875 --> 01:09:29,434
I think he's probably a
nutcase and not a cop.
1664
01:09:29,458 --> 01:09:30,618
I barely saw his pass.
1665
01:09:30,667 --> 01:09:32,157
Then he disappeared. How stupid!
1666
01:09:32,167 --> 01:09:33,452
Stop guessing!
1667
01:09:33,708 --> 01:09:35,323
Honey, call superintendent ho.
1668
01:09:35,375 --> 01:09:36,581
Ask him about inspector Karl.
1669
01:09:36,625 --> 01:09:37,785
Good!
1670
01:09:39,708 --> 01:09:40,493
Superintendent ho?
1671
01:09:40,542 --> 01:09:41,782
It's kau ming.
1672
01:09:41,833 --> 01:09:43,164
Right! I need a small favor...
1673
01:09:43,208 --> 01:09:44,368
Within police hq
1674
01:09:44,417 --> 01:09:45,998
do you have an inspector Karl?
1675
01:09:46,042 --> 01:09:47,202
The name is Karl.
1676
01:09:47,417 --> 01:09:48,559
Under criminal investigation?
1677
01:09:48,583 --> 01:09:49,242
Yes!
1678
01:09:49,292 --> 01:09:51,157
He's tall... dark... ferocious looking.
1679
01:09:51,208 --> 01:09:52,323
As if he's
1680
01:09:52,375 --> 01:09:54,206
trying to take a dump.
1681
01:09:54,500 --> 01:09:56,081
No? No inspector Karl?
1682
01:09:56,500 --> 01:09:57,785
Thank you!
1683
01:10:00,000 --> 01:10:00,739
Superintendent ho said
1684
01:10:00,792 --> 01:10:01,622
there's no inspector Karl.
1685
01:10:01,667 --> 01:10:02,622
He's an imposter.
1686
01:10:02,667 --> 01:10:03,827
We're fine!
1687
01:10:03,875 --> 01:10:05,581
This is bad news.
1688
01:10:05,917 --> 01:10:07,703
We know what to expect if he's a real cop.
1689
01:10:07,750 --> 01:10:09,630
Now that we're in the open
and he's in the dark.
1690
01:10:09,667 --> 01:10:10,372
It's hard to take precautions.
1691
01:10:10,375 --> 01:10:11,831
He knows so much about us,
1692
01:10:11,875 --> 01:10:13,143
this is definitely a conspiracy.
1693
01:10:13,167 --> 01:10:14,373
He must be after something.
1694
01:10:14,417 --> 01:10:16,203
He wants to blackmail us?
1695
01:10:16,250 --> 01:10:18,286
Blackmail is nothing.
1696
01:10:18,500 --> 01:10:20,411
I'm more worried about the paparazzi.
1697
01:10:20,458 --> 01:10:22,369
Because we're rich
and have an upcoming wedding,
1698
01:10:22,417 --> 01:10:23,684
these people like to dig up dirt
1699
01:10:23,708 --> 01:10:24,708
and start a scandal!
1700
01:10:24,750 --> 01:10:28,197
Tthat's right! They always make up stories
1701
01:10:28,500 --> 01:10:30,707
and make us out to be scum.
1702
01:10:30,750 --> 01:10:31,956
We're in trouble!
1703
01:10:32,000 --> 01:10:35,242
I was planning to run for the chairman
of cervical cancer prevention society.
1704
01:10:35,375 --> 01:10:36,080
With this...
1705
01:10:36,125 --> 01:10:36,989
I can kiss it goodbye!
1706
01:10:37,000 --> 01:10:38,706
Don't worry!
1707
01:10:39,125 --> 01:10:41,036
You said the tabloids make up stories
1708
01:10:41,083 --> 01:10:42,198
and print lies.
1709
01:10:42,250 --> 01:10:44,036
The diary inspector Karl mentioned
1710
01:10:44,083 --> 01:10:45,698
is probably a fake too.
1711
01:10:46,708 --> 01:10:48,539
Nobody has read it.
1712
01:10:49,042 --> 01:10:50,578
Police
1713
01:10:50,917 --> 01:10:52,532
or paparazzi,
1714
01:10:52,792 --> 01:10:54,623
I know you killed Joe.
1715
01:10:54,958 --> 01:10:56,323
Don't be stupid!
1716
01:10:56,417 --> 01:10:57,497
Listen, son!
1717
01:10:57,542 --> 01:10:58,577
If the diary is a fake,
1718
01:10:58,583 --> 01:11:00,949
the whole thing probably never happened.
1719
01:11:01,042 --> 01:11:01,872
Honey!
1720
01:11:01,917 --> 01:11:03,018
He sounded like he knew what was going on.
1721
01:11:03,042 --> 01:11:04,327
No!
1722
01:11:04,375 --> 01:11:06,206
He couldn't have known so much.
1723
01:11:06,458 --> 01:11:08,824
He mentioned names and
showed you a picture,
1724
01:11:09,000 --> 01:11:10,740
and you told him everything.
1725
01:11:10,792 --> 01:11:11,747
I was worse.
1726
01:11:11,750 --> 01:11:13,035
I didn't even see the picture
1727
01:11:13,083 --> 01:11:14,243
and spilled my guts.
1728
01:11:14,292 --> 01:11:15,407
Nonsense!
1729
01:11:15,458 --> 01:11:16,948
I know you killed Joe.
1730
01:11:17,000 --> 01:11:18,035
If the whole thing is a fake,
1731
01:11:18,042 --> 01:11:19,327
how could we have killed your...
1732
01:11:19,333 --> 01:11:20,197
What's his name?
1733
01:11:20,250 --> 01:11:22,081
He obviously framed us.
1734
01:11:22,125 --> 01:11:23,080
Just think...
1735
01:11:23,125 --> 01:11:24,143
Your father owns such a big factory,
1736
01:11:24,167 --> 01:11:25,559
- and must have fired lots of people.
- I do that all the time.
1737
01:11:25,583 --> 01:11:26,538
I must have rejected
1738
01:11:26,583 --> 01:11:28,268
- a lot of cases in the past.
- That's right!
1739
01:11:28,292 --> 01:11:30,893
An eligible bachelor like Johnny
must have attracted lots of women.
1740
01:11:30,917 --> 01:11:31,781
Plenty!
1741
01:11:31,833 --> 01:11:34,119
He just needs to know a little about us
1742
01:11:34,167 --> 01:11:35,268
and pieces everything together
1743
01:11:35,292 --> 01:11:36,532
and turns it into a big deal.
1744
01:11:36,583 --> 01:11:37,914
A big scoop!
1745
01:11:37,958 --> 01:11:39,243
You're right, honey!
1746
01:11:39,292 --> 01:11:40,748
One girl, six identities...
1747
01:11:40,792 --> 01:11:41,656
And all related to us?
1748
01:11:41,708 --> 01:11:43,268
That's too incidental. Is this a movie?
1749
01:11:43,292 --> 01:11:44,407
A cny movie?
1750
01:11:44,458 --> 01:11:46,289
But we have all done something wrong.
1751
01:11:46,333 --> 01:11:47,072
Daddy!
1752
01:11:47,083 --> 01:11:48,823
I really got her fired.
1753
01:11:48,875 --> 01:11:50,615
I bet it's not the same girl.
1754
01:11:50,708 --> 01:11:51,823
We didn't look at the picture together.
1755
01:11:51,833 --> 01:11:52,913
In other words, the picture dad saw
1756
01:11:52,917 --> 01:11:54,101
may not be the same
as the one mom saw.
1757
01:11:54,125 --> 01:11:55,831
In other words, it's possible
1758
01:11:56,333 --> 01:11:57,684
he showed us 6 different pictures.
1759
01:11:57,708 --> 01:11:58,493
Good thinking!
1760
01:11:58,583 --> 01:11:59,698
You're so smart!
1761
01:11:59,708 --> 01:12:02,290
Right! If all 6 incidents
1762
01:12:02,333 --> 01:12:03,994
happened to the same girl,
1763
01:12:04,042 --> 01:12:05,407
no doubt it's tragic.
1764
01:12:05,458 --> 01:12:06,447
But if
1765
01:12:06,458 --> 01:12:07,643
these incidents happened
to 6 different girls,
1766
01:12:07,667 --> 01:12:08,827
then it's no big deal.
1767
01:12:08,875 --> 01:12:11,457
The key is I bet nobody is dead.
1768
01:12:11,625 --> 01:12:13,581
We must stop guessing.
1769
01:12:13,625 --> 01:12:14,489
Honey, do something!
1770
01:12:14,542 --> 01:12:15,809
Kill him? I'll go find a weapon!
1771
01:12:15,833 --> 01:12:17,323
Make the call!
1772
01:12:22,708 --> 01:12:24,164
Superintendent ho? It's me again.
1773
01:12:24,208 --> 01:12:26,540
I'm sorry to trouble you again.
1774
01:12:26,750 --> 01:12:27,580
Can you check the hospital
authority for me...
1775
01:12:27,625 --> 01:12:28,893
The hospital authority
is not under your jurisdiction?
1776
01:12:28,917 --> 01:12:29,747
Can you still check for me, please?
1777
01:12:29,792 --> 01:12:31,999
Within the past 3 hours, did a girl
1778
01:12:32,042 --> 01:12:34,882
kill herself by drinking disinfectant
and ended up killing her baby too?
1779
01:12:49,500 --> 01:12:50,239
Hello?
1780
01:12:50,250 --> 01:12:51,410
Yes!
1781
01:12:58,000 --> 01:12:59,706
Wrong number.
1782
01:13:01,125 --> 01:13:01,659
Hello?
1783
01:13:01,708 --> 01:13:03,414
Superintendent ho? Yes!
1784
01:13:05,958 --> 01:13:07,118
Thank you!
1785
01:13:09,000 --> 01:13:10,684
He said not to bother him again
about the hospital authority,
1786
01:13:10,708 --> 01:13:11,708
but he checked for us.
1787
01:13:11,750 --> 01:13:13,240
Nothing like that happened.
1788
01:13:14,792 --> 01:13:16,143
So the whole thing was fabricated?
1789
01:13:16,167 --> 01:13:16,997
Yes!
1790
01:13:17,042 --> 01:13:18,893
I'll sue whichever tabloid
that dared to print a word about it.
1791
01:13:18,917 --> 01:13:20,032
That's right!
1792
01:13:20,083 --> 01:13:21,243
Good!
1793
01:13:21,250 --> 01:13:23,616
Let's forget about the whole mess.
1794
01:13:23,875 --> 01:13:25,991
Don't forget you all have a job to do.
1795
01:13:26,333 --> 01:13:28,824
We must have the perfect party.
1796
01:13:29,083 --> 01:13:31,119
Don't forget to smile!
1797
01:13:31,833 --> 01:13:33,573
Smile!
1798
01:13:34,333 --> 01:13:35,789
Come on, honey!
1799
01:13:46,333 --> 01:13:52,329
Guests are here!
1800
01:13:55,125 --> 01:13:57,912
Please mind your step!
1801
01:13:59,417 --> 01:14:01,203
Mrs. kau!
1802
01:14:01,250 --> 01:14:03,616
Mrs. leung, Mrs. cheung, Mrs. chiu!
1803
01:14:03,833 --> 01:14:05,869
Congratulations, Mrs. kau!
1804
01:14:06,125 --> 01:14:07,976
- Congratulations.
- We should congratulate your daughter!
1805
01:14:08,000 --> 01:14:09,490
Thank you!
1806
01:14:09,542 --> 01:14:10,907
- Have a drink!
- Good!
1807
01:14:10,958 --> 01:14:13,184
Forget the drinks! Let's go play
a few rounds of mahjong!
1808
01:14:13,208 --> 01:14:14,573
- 2 rounds?
- 2 rounds!
1809
01:14:14,625 --> 01:14:16,240
Good idea! Let's go!
1810
01:14:16,292 --> 01:14:17,577
Mom!
1811
01:14:18,167 --> 01:14:19,452
This is my daughter.
1812
01:14:19,583 --> 01:14:21,915
- Hello, aunties!
- Sherry?
1813
01:14:21,917 --> 01:14:24,283
Like you, she's very pretty.
1814
01:14:24,417 --> 01:14:26,908
No, Mrs. kau is prettier.
1815
01:14:27,458 --> 01:14:28,538
Let me introduce you
1816
01:14:28,542 --> 01:14:29,452
to my future son-in-law.
1817
01:14:29,500 --> 01:14:31,036
Your future son-in-law
1818
01:14:31,083 --> 01:14:33,074
is so handsome!
1819
01:14:33,125 --> 01:14:34,365
And strong!
1820
01:14:34,375 --> 01:14:36,331
You should play mahjong with us.
1821
01:14:36,417 --> 01:14:37,457
It's right to get engaged.
1822
01:14:37,500 --> 01:14:38,410
Don't get married too early,
1823
01:14:38,458 --> 01:14:39,768
you should play around
for a few more years.
1824
01:14:39,792 --> 01:14:42,249
Why don't you start mahjong without me?
1825
01:14:42,292 --> 01:14:43,873
Good idea!
1826
01:14:45,000 --> 01:14:46,740
Let's go up!
1827
01:14:48,708 --> 01:14:51,165
Ladies, make yourselves at home!
1828
01:14:51,417 --> 01:14:52,873
Have fun!
1829
01:14:54,167 --> 01:14:55,953
Thank you! You're too kind!
1830
01:14:55,958 --> 01:14:57,869
- Put that away!
- Enjoy yourself!
1831
01:14:57,875 --> 01:15:00,287
- Thank youl!
- Enjoy yourself!
1832
01:15:00,583 --> 01:15:01,743
Hello, Mr. chan! Enjoy yourself!
1833
01:15:01,750 --> 01:15:03,240
You're too kind!
1834
01:15:06,375 --> 01:15:07,455
This is huge!
1835
01:15:07,542 --> 01:15:09,703
- So nice!
- Right!
1836
01:15:14,708 --> 01:15:16,369
- Hold this!
- Great!
1837
01:15:16,417 --> 01:15:17,907
I'll be right back!
1838
01:15:21,167 --> 01:15:22,577
Hello!
1839
01:15:23,750 --> 01:15:25,411
Sorry, I got the wrong person.
1840
01:15:25,458 --> 01:15:26,493
It's ok!
1841
01:15:26,542 --> 01:15:28,373
Congratulations, Sherry!
1842
01:15:28,417 --> 01:15:29,532
Do I know you?
1843
01:15:29,583 --> 01:15:31,518
You're marrying the most eligible bachelor
in town.
1844
01:15:31,542 --> 01:15:32,873
Everyone knows you now.
1845
01:15:32,917 --> 01:15:34,703
You know Johnny?
1846
01:15:34,750 --> 01:15:35,956
Not yet,
1847
01:15:36,000 --> 01:15:38,707
but I might, after tonight.
1848
01:15:38,917 --> 01:15:40,157
Sherry!
1849
01:15:40,333 --> 01:15:41,743
You know my girl?
1850
01:15:41,792 --> 01:15:43,123
Sherry!
1851
01:15:45,458 --> 01:15:47,494
Tell him your name!
1852
01:15:48,125 --> 01:15:49,535
Hello, Mr. kei!
1853
01:15:49,583 --> 01:15:51,414
I'm sexy!
1854
01:15:53,708 --> 01:15:55,369
You bitch!
1855
01:15:55,417 --> 01:15:57,829
Contain your sex vibes!
1856
01:15:58,208 --> 01:15:59,994
I'm so sorry, Sherry!
1857
01:16:00,042 --> 01:16:02,658
My girlfriend can be such a flirt.
1858
01:16:02,833 --> 01:16:03,993
I don't mind.
1859
01:16:04,042 --> 01:16:06,454
Where are my other girlfriends?
1860
01:16:06,667 --> 01:16:09,158
I told you to stay close to me.
1861
01:16:09,208 --> 01:16:10,664
Now I'm utterly humiliated!
1862
01:16:10,708 --> 01:16:11,788
What is it?
1863
01:16:12,000 --> 01:16:13,410
Did you bring all your girlfriends?
1864
01:16:13,542 --> 01:16:15,248
Just 19.
1865
01:16:16,875 --> 01:16:17,614
Hey...
1866
01:16:17,667 --> 01:16:19,953
There's someone you know.
1867
01:16:20,542 --> 01:16:22,032
You know one of them?
1868
01:16:26,542 --> 01:16:28,123
Watch your mouth!
1869
01:16:29,042 --> 01:16:30,578
You must be drunk!
1870
01:16:31,042 --> 01:16:32,578
Snow
1871
01:16:32,625 --> 01:16:34,661
don't talk about snow.
1872
01:16:35,708 --> 01:16:37,289
What's the matter with you?
1873
01:16:37,333 --> 01:16:38,994
Quit your act in front of Sherry!
1874
01:16:39,042 --> 01:16:40,452
You're such a hypocrite!
1875
01:16:40,500 --> 01:16:43,333
I'll expose you...
1876
01:16:45,583 --> 01:16:47,164
Snow is over there!
1877
01:16:50,375 --> 01:16:51,831
Is she pretty or what?
1878
01:16:51,875 --> 01:16:53,160
You know her, baby?
1879
01:16:53,208 --> 01:16:54,493
Baby!
1880
01:16:54,750 --> 01:16:56,081
I really don't know her.
1881
01:16:56,125 --> 01:16:58,116
Explain to her!
1882
01:16:59,500 --> 01:17:00,740
I forgot!
1883
01:17:02,417 --> 01:17:04,282
Help me to the bathroom! I need to puke!
1884
01:17:08,375 --> 01:17:09,785
Baby!
1885
01:17:10,292 --> 01:17:11,577
That's scary!
1886
01:17:11,792 --> 01:17:13,282
I'm so scared!
1887
01:18:04,583 --> 01:18:05,789
It's the same!
1888
01:18:05,792 --> 01:18:07,407
I hate it when I clash with someone.
1889
01:18:07,458 --> 01:18:08,934
Don't you know how to pick your shoes?
1890
01:18:08,958 --> 01:18:10,368
I came all the way from France
1891
01:18:10,417 --> 01:18:11,452
to have a good time.
1892
01:18:11,458 --> 01:18:13,574
But you're pissing me off!
1893
01:18:13,708 --> 01:18:15,573
It's the same!
1894
01:18:15,625 --> 01:18:17,240
I hate it when I clash with someone.
1895
01:18:17,292 --> 01:18:19,578
I came all the way from
France for a good time.
1896
01:18:19,708 --> 01:18:21,744
But you're pissing me off!
1897
01:18:21,917 --> 01:18:23,453
Why are you imitating me?
1898
01:18:23,792 --> 01:18:25,282
Why are you imitating me?
1899
01:18:25,333 --> 01:18:26,869
Are you trying to pick a fight?
1900
01:18:26,917 --> 01:18:29,408
Are you trying to pick a fight?
1901
01:18:30,542 --> 01:18:31,827
This is so irritating!
1902
01:18:31,875 --> 01:18:33,331
This is so irritating!
1903
01:18:33,417 --> 01:18:34,327
Stop imitating me!
1904
01:18:34,375 --> 01:18:36,707
Miss kwok! Your assistant
is looking for you.
1905
01:18:37,875 --> 01:18:39,411
I didn't call her.
1906
01:18:39,583 --> 01:18:40,789
Shoes!
1907
01:18:41,750 --> 01:18:42,865
I brought your shoes.
1908
01:18:42,917 --> 01:18:43,781
What shoes?
1909
01:18:43,833 --> 01:18:46,199
When did I tell you to bring me shoes?
1910
01:18:46,250 --> 01:18:47,990
You always change shoes at a party.
1911
01:18:48,042 --> 01:18:49,407
This time I'm ahead of you.
1912
01:18:49,458 --> 01:18:51,039
I brought them over early.
1913
01:18:51,083 --> 01:18:52,559
So you won't need to call me late at night.
1914
01:18:52,583 --> 01:18:53,914
You should know that.
1915
01:18:54,000 --> 01:18:55,115
You're my assistant,
1916
01:18:55,167 --> 01:18:56,748
obviously you had to carry my shoes.
1917
01:18:56,792 --> 01:18:57,622
I know.
1918
01:18:57,625 --> 01:19:00,492
That's why I brought them over now.
1919
01:19:00,750 --> 01:19:01,660
Are you changing them or not?
1920
01:19:01,667 --> 01:19:03,658
Don't call me tonight, ok?
1921
01:19:03,708 --> 01:19:05,699
I couldn't go back to sleep
after you woke me up.
1922
01:19:05,875 --> 01:19:07,740
I don't need them.
1923
01:19:09,333 --> 01:19:10,618
No?
1924
01:19:36,625 --> 01:19:38,456
Everything I do is perfect.
1925
01:19:38,500 --> 01:19:40,161
That's why I'm always busy.
1926
01:19:43,542 --> 01:19:44,952
Did you see a pregnant woman?
1927
01:19:44,958 --> 01:19:46,414
- Jean?
- What pregnant woman?
1928
01:19:46,417 --> 01:19:47,281
- Mom!
- Tim!
1929
01:19:47,292 --> 01:19:48,407
Did you see Jean?
1930
01:19:48,583 --> 01:19:50,869
A pregnant woman pumped into me just now.
1931
01:19:52,083 --> 01:19:53,539
She missed me!
1932
01:19:53,583 --> 01:19:54,538
She came to see me.
1933
01:19:54,583 --> 01:19:56,414
Tim! You sound like you have seen a ghost.
1934
01:19:56,500 --> 01:19:57,535
Jean!
1935
01:19:57,625 --> 01:19:58,740
- Sorry!
- Jean!
1936
01:19:58,792 --> 01:19:59,998
Tim!
1937
01:20:00,333 --> 01:20:01,493
Jean!
1938
01:20:01,625 --> 01:20:02,705
Tim!
1939
01:20:02,750 --> 01:20:03,785
Jean!
1940
01:20:03,833 --> 01:20:05,118
Tim!
1941
01:20:05,750 --> 01:20:07,832
Tim!
1942
01:20:09,250 --> 01:20:10,706
Jean!
1943
01:20:12,500 --> 01:20:13,706
Is that Jean?
1944
01:20:13,750 --> 01:20:15,286
She must be starving.
1945
01:20:16,667 --> 01:20:17,952
Go to her.
1946
01:20:18,000 --> 01:20:19,240
Tim!
1947
01:20:19,708 --> 01:20:20,743
Jean!
1948
01:20:20,917 --> 01:20:22,077
Eat as much as you like.
1949
01:20:22,208 --> 01:20:23,698
Go on...
1950
01:20:24,000 --> 01:20:25,865
Go to her! Tim!
1951
01:20:26,292 --> 01:20:27,623
I'm scared.
1952
01:20:27,958 --> 01:20:29,494
Don't be! Don't be scared.
1953
01:20:29,667 --> 01:20:31,203
Don't be scared.
1954
01:20:39,167 --> 01:20:41,624
Tim! This is Jean?
1955
01:20:42,375 --> 01:20:43,785
She looks familiar.
1956
01:20:43,833 --> 01:20:45,824
You're our next door neighbor Mrs.
Wong's maid!
1957
01:20:45,875 --> 01:20:47,035
Mrs. wong's maid?
1958
01:20:47,083 --> 01:20:48,573
I remember you.
1959
01:20:49,792 --> 01:20:51,248
Why are you eating so much?
1960
01:20:51,250 --> 01:20:52,365
Are you hungry?
1961
01:20:52,417 --> 01:20:54,248
Just being neighborly.
1962
01:20:54,292 --> 01:20:55,998
Mrs. wong is my neighbor,
1963
01:20:56,042 --> 01:20:57,248
you're just the maid.
1964
01:20:57,250 --> 01:20:59,332
Why are you eating our food?
1965
01:21:00,625 --> 01:21:02,240
So what if I'm the maid?
1966
01:21:02,292 --> 01:21:03,351
I don't know what you're talking about!
1967
01:21:03,375 --> 01:21:04,785
Mom!
1968
01:21:06,292 --> 01:21:07,953
What did you say?
1969
01:21:12,917 --> 01:21:14,657
Jean is not a pig.
1970
01:21:15,292 --> 01:21:16,372
Jean!
1971
01:21:16,667 --> 01:21:18,282
Jean!
1972
01:22:06,208 --> 01:22:07,038
Quiet!
1973
01:22:07,083 --> 01:22:08,573
Stay where you are!
1974
01:22:10,208 --> 01:22:11,368
I'm inspector Jane,
1975
01:22:11,417 --> 01:22:13,203
senior inspector of the crime wing.
1976
01:22:13,417 --> 01:22:15,203
I'm here on an investigation.
1977
01:22:15,417 --> 01:22:18,534
Judgment day is finally here!
1978
01:22:19,792 --> 01:22:21,202
What do you want now?
1979
01:22:21,333 --> 01:22:22,493
No pictures!
1980
01:22:22,542 --> 01:22:24,157
Listen up, everyone!
1981
01:22:25,542 --> 01:22:26,952
How many...
1982
01:22:28,917 --> 01:22:30,157
Hours ago again?
1983
01:22:30,375 --> 01:22:31,615
2 hours.
1984
01:22:32,833 --> 01:22:33,948
2 hours ago,
1985
01:22:33,958 --> 01:22:35,869
a case has been reported to the police.
1986
01:22:36,167 --> 01:22:37,498
A young girl
1987
01:22:37,542 --> 01:22:38,998
at home...
1988
01:22:39,083 --> 01:22:40,493
Suicide.
1989
01:22:41,417 --> 01:22:43,157
Killed herself at home.
1990
01:22:43,458 --> 01:22:44,809
She was dead on arrival at the hospital.
1991
01:22:44,833 --> 01:22:47,324
And the key to the case is...
1992
01:22:47,583 --> 01:22:49,323
One body, two lives
1993
01:22:49,875 --> 01:22:51,115
one body,
1994
01:22:51,417 --> 01:22:52,748
two lives.
1995
01:22:52,917 --> 01:22:55,454
We start from the beginning? This is fun!
1996
01:22:55,500 --> 01:22:56,990
Which tabloid do you work for?
1997
01:22:57,042 --> 01:22:58,407
This is really stupid!
1998
01:22:58,458 --> 01:22:59,868
Where is the diary?
1999
01:22:59,917 --> 01:23:01,578
How did you know about the diary?
2000
01:23:02,083 --> 01:23:03,163
Let go!
2001
01:23:03,208 --> 01:23:04,601
Or you'll be charged for sexual assault.
2002
01:23:04,625 --> 01:23:05,410
Quit your act!
2003
01:23:05,458 --> 01:23:06,476
Which tabloid do you work for?
2004
01:23:06,500 --> 01:23:08,161
Show me your pass!
2005
01:23:08,500 --> 01:23:09,831
Are you stupid?
2006
01:23:10,250 --> 01:23:11,956
Taking a cop for a reporter?
2007
01:23:12,792 --> 01:23:13,998
Police?
2008
01:23:14,208 --> 01:23:16,449
Police!
2009
01:23:17,708 --> 01:23:18,572
Sorry!
2010
01:23:18,625 --> 01:23:19,455
Is this a game?
2011
01:23:19,500 --> 01:23:21,851
I can bring you all down
to the police precinct for some fun.
2012
01:23:21,875 --> 01:23:23,206
No problem!
2013
01:23:23,250 --> 01:23:24,865
Where's the girl's picture?
2014
01:23:25,208 --> 01:23:26,976
This time we want to see
the picture together
2015
01:23:27,000 --> 01:23:28,490
and not one by one.
2016
01:23:28,667 --> 01:23:30,123
How do you know about the picture?
2017
01:23:30,500 --> 01:23:31,535
Did I mention that?
2018
01:23:31,583 --> 01:23:32,914
No!
2019
01:23:34,542 --> 01:23:35,497
Golden chicken?
2020
01:23:35,542 --> 01:23:37,123
I don't know her!
2021
01:23:38,167 --> 01:23:39,407
Sorry! Not this one.
2022
01:23:39,458 --> 01:23:40,698
She's my idol.
2023
01:23:40,958 --> 01:23:42,744
This is the real one.
120220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.