All language subtitles for Almost.Family.S01E11.Generational.AF.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:03,481 Nick Cameron, you are a predator 2 00:00:03,525 --> 00:00:05,309 who uses the trust girls have in you 3 00:00:05,353 --> 00:00:07,572 as their coach for the worst possible gain. 4 00:00:07,616 --> 00:00:10,097 If you were my girl, I would never push you to go 5 00:00:10,140 --> 00:00:11,446 and make out with other women. 6 00:00:11,489 --> 00:00:13,100 You made me look like a fool. 7 00:00:13,143 --> 00:00:15,102 Hello, sisters. I'm confused. 8 00:00:15,145 --> 00:00:16,755 You both have husbands named Tim? 9 00:00:16,799 --> 00:00:18,844 No, no, no, no. Julia doesn't have a husband, 10 00:00:18,888 --> 00:00:20,107 like, not even close. 11 00:00:20,150 --> 00:00:21,891 -Nate, listen-- -Don't ever call me. 12 00:00:21,934 --> 00:00:24,502 JULIA: Olivia lost her mom and she needs you. 13 00:00:24,546 --> 00:00:26,113 I can't stand in the way of that. 14 00:00:26,156 --> 00:00:27,810 I can't have met someone as amazing as you 15 00:00:27,853 --> 00:00:28,898 and not get to be with you. 16 00:00:30,247 --> 00:00:33,076 There was this dance troupe, Saint Paul's, maybe. 17 00:00:33,120 --> 00:00:35,165 She wanted to run away and join them. 18 00:00:35,209 --> 00:00:37,472 -So what happened? -Leon happened. 19 00:00:37,515 --> 00:00:39,735 Your mom had a world I wasn't a part of. 20 00:00:39,778 --> 00:00:41,258 She went to a dance studio. 21 00:00:41,302 --> 00:00:43,086 When she'd come home, she was different, 22 00:00:43,130 --> 00:00:44,566 like she left a piece of heart there. 23 00:00:52,095 --> 00:00:54,924 HATCHIE: ♪ I get a little bit obsessed, but it's ♪ 24 00:00:54,967 --> 00:00:56,186 Katie, hi. 25 00:00:56,230 --> 00:00:57,622 -Hi. -How are you feeling? 26 00:00:57,666 --> 00:01:00,495 Pretty good, little tired. Is that normal? 27 00:01:00,538 --> 00:01:01,887 Completely. 28 00:01:01,931 --> 00:01:04,064 Will we be able to see anything today? 29 00:01:04,107 --> 00:01:05,543 We sure will. 30 00:01:08,981 --> 00:01:10,592 Let's take a look. 31 00:01:10,635 --> 00:01:13,334 HATCHIE: ♪ Never one to light up a room on entry ♪ 32 00:01:16,902 --> 00:01:18,295 What is it? 33 00:01:18,339 --> 00:01:20,123 I had an entire bag of cheese puffs this morning. 34 00:01:20,167 --> 00:01:21,733 That's bad, right? Did I hurt the baby? 35 00:01:23,170 --> 00:01:25,476 Katie, you're fine. But check this out. 36 00:01:25,520 --> 00:01:27,522 HATCHIE: ♪ Let Friday ruin my Saturday ♪ 37 00:01:27,565 --> 00:01:28,827 -Is that a...? -I'm pretty sure 38 00:01:28,871 --> 00:01:30,220 she's giving us the peace sign. 39 00:01:30,264 --> 00:01:33,571 Oh, my gosh, the guys are gonna love that. 40 00:01:33,615 --> 00:01:35,356 -Let's get you a photo. -Okay. 41 00:01:39,099 --> 00:01:40,404 HATCHIE: ♪ Told me to run 42 00:01:40,448 --> 00:01:43,277 ♪ Give it a try, get out alive ♪ 43 00:01:43,320 --> 00:01:44,582 ♪ But I can't be fun 44 00:01:44,626 --> 00:01:46,323 ♪ You're the only one 45 00:01:50,675 --> 00:01:53,156 It's just so dope that I have a sister. 46 00:01:53,200 --> 00:01:54,549 I mean, who's also a badass lawyer. 47 00:01:54,592 --> 00:01:56,028 Well, I'm gonna do what I can, Miles, 48 00:01:56,072 --> 00:01:57,247 and there's a lot I can do. 49 00:01:57,291 --> 00:01:58,857 But I have to run it by my firm first 50 00:01:58,901 --> 00:02:00,990 'cause they're not super big on taking pro bono work. 51 00:02:01,033 --> 00:02:02,600 Why? What kind of firm is it? 52 00:02:02,644 --> 00:02:04,689 Criminal defense, a lot of rich clients 53 00:02:04,733 --> 00:02:05,995 who are used to getting what they want. 54 00:02:06,038 --> 00:02:07,257 So basically, me and a bunch of white dudes 55 00:02:07,301 --> 00:02:08,519 defending other white dudes. 56 00:02:08,563 --> 00:02:10,042 -And you like doing that? -I like that 57 00:02:10,086 --> 00:02:12,088 it's a top-rated firm, 58 00:02:12,132 --> 00:02:14,134 and it gives me a chance to shine. 59 00:02:14,960 --> 00:02:16,353 I figure if I can make it in that environment, 60 00:02:16,397 --> 00:02:18,181 I can probably make it anywhere. 61 00:02:18,225 --> 00:02:21,053 That was my life in college: 62 00:02:21,097 --> 00:02:22,838 just me and bunch of lacrosse bros 63 00:02:22,881 --> 00:02:24,100 from Westchester. 64 00:02:24,144 --> 00:02:26,276 I just kind of had to, um, you know... 65 00:02:26,320 --> 00:02:28,322 -Blend in? -Yeah. 66 00:02:28,365 --> 00:02:30,585 It's a superpower: 67 00:02:30,628 --> 00:02:33,936 don't notice me, but notice me. 68 00:02:33,979 --> 00:02:35,198 EDIE: Well, Miles, you know, 69 00:02:35,242 --> 00:02:36,634 the government's eased up significantly 70 00:02:36,678 --> 00:02:38,636 on nonviolent drug offenses since you got convicted. 71 00:02:38,680 --> 00:02:40,072 I do know that. How do you like my odds 72 00:02:40,116 --> 00:02:41,161 at getting resentencing? 73 00:02:41,204 --> 00:02:42,205 You're a real good candidate. 74 00:02:42,249 --> 00:02:43,467 You're a first-time offender, 75 00:02:43,511 --> 00:02:45,600 no major disciplinary infractions. 76 00:02:45,643 --> 00:02:47,297 I think you have a really good shot. 77 00:02:47,341 --> 00:02:48,646 That's what I'm talking about! 78 00:02:48,690 --> 00:02:50,300 -I have to run it by my boss... -I know, I know. 79 00:02:50,344 --> 00:02:53,260 It's just, um...that's the first good thing I've heard 80 00:02:53,303 --> 00:02:54,435 in a while. 81 00:02:56,437 --> 00:02:58,700 I kind of forgot what it feels like to be hopeful. 82 00:03:05,054 --> 00:03:06,969 JULIA: You know how they say that things happen in threes? 83 00:03:07,012 --> 00:03:08,710 EDIE: Isn't that about people dying? 84 00:03:08,753 --> 00:03:10,190 Edie, seriously. 85 00:03:10,233 --> 00:03:11,234 What? That's how I've heard it. 86 00:03:11,278 --> 00:03:12,670 I'm just saying, first, I find out 87 00:03:12,714 --> 00:03:15,456 my father's not my father, then Donovan and I break up, 88 00:03:15,499 --> 00:03:18,023 and now I just have this feeling, like, 89 00:03:18,067 --> 00:03:20,069 this other life-changing thing is 90 00:03:20,112 --> 00:03:21,201 about to occur at any moment. 91 00:03:23,115 --> 00:03:25,466 Sorry. Sorry! 92 00:03:25,509 --> 00:03:27,250 -That was loud. 93 00:03:27,294 --> 00:03:28,686 Is that a hotel room key? 94 00:03:28,730 --> 00:03:29,948 Huh? Oh. 95 00:03:29,992 --> 00:03:31,211 Are you staying at a hotel? 96 00:03:31,254 --> 00:03:32,342 Did something happen with Amanda? 97 00:03:32,386 --> 00:03:33,343 We're just taking some space. 98 00:03:33,387 --> 00:03:34,344 It just feels a little risky 99 00:03:34,388 --> 00:03:36,041 to be living under the same roof 100 00:03:36,085 --> 00:03:37,173 while the trial is happening. 101 00:03:37,217 --> 00:03:38,957 Yeah, that's smart. 102 00:03:39,915 --> 00:03:42,918 We're also supposed to be figuring out what we are... 103 00:03:42,961 --> 00:03:44,049 as a couple. 104 00:03:44,093 --> 00:03:45,181 Yeah, that's the worst, 105 00:03:45,225 --> 00:03:46,400 especially when what you figure out is 106 00:03:46,443 --> 00:03:47,575 there is no "we." 107 00:03:47,618 --> 00:03:49,446 There will never be a "we," 108 00:03:49,490 --> 00:03:51,318 and it's just gonna be you. 109 00:03:51,361 --> 00:03:53,798 Alone...forever. 110 00:03:56,018 --> 00:03:57,280 How are you doing? 111 00:03:57,324 --> 00:03:58,716 I'll be better when I have some answers 112 00:03:58,760 --> 00:04:01,893 about my biological father and my mom 113 00:04:01,937 --> 00:04:05,375 and, um, the secret dancing life she had. 114 00:04:05,419 --> 00:04:06,985 I never saw her dance. 115 00:04:07,029 --> 00:04:09,205 Tim says he saw her dancing at a Christmas party once, 116 00:04:09,249 --> 00:04:10,380 but I don't remember. 117 00:04:10,424 --> 00:04:12,295 I'm sorry, hold on. Wait, what? Tim? 118 00:04:12,339 --> 00:04:14,297 Are you guys--you guys are hanging out now? 119 00:04:14,341 --> 00:04:16,343 I was helping him figure out the online dating... 120 00:04:16,386 --> 00:04:18,258 Julia, is Tim--Tim's dating? 121 00:04:18,301 --> 00:04:20,956 He's single, and--and that's what 122 00:04:20,999 --> 00:04:22,262 single people do; they date. 123 00:04:22,305 --> 00:04:23,567 Do you have a problem with Tim dating? 124 00:04:23,611 --> 00:04:25,003 No, no, not at all. Of course not. 125 00:04:25,047 --> 00:04:26,527 I don't--what? I don't have a problem. 126 00:04:26,570 --> 00:04:28,833 It's--I--I think it's awe--I love it. 127 00:04:28,877 --> 00:04:29,834 I think it's great. 128 00:04:29,878 --> 00:04:30,879 He hasn't even gone on a date yet. 129 00:04:30,922 --> 00:04:33,316 Apparently, those inboxes can freeze 130 00:04:33,360 --> 00:04:34,709 because he got a lot of messages, 131 00:04:34,752 --> 00:04:37,233 and I guess--I don't know-- they can get jammed, 132 00:04:37,277 --> 00:04:38,321 which mine never did that. 133 00:04:38,365 --> 00:04:39,540 -I definitely didn't get-- -Okay! 134 00:04:39,583 --> 00:04:41,411 Okay, all right. Thank you, I get it. 135 00:04:41,455 --> 00:04:42,934 You can--you can stop now. 136 00:04:42,978 --> 00:04:44,501 Sorry. 137 00:04:44,545 --> 00:04:47,983 SINGER: ♪ Whoa, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 138 00:04:48,026 --> 00:04:51,508 ♪ Whoa, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 139 00:04:51,552 --> 00:04:53,684 LEON: I gotta say, it's great to see you, Ted, really. 140 00:04:53,728 --> 00:04:55,077 And how 'bout that tan? 141 00:04:55,120 --> 00:04:59,386 Hey, six weeks in Bermuda, lot of golf, lot of rum... 142 00:04:59,429 --> 00:05:01,126 I highly recommend retirement. 143 00:05:01,170 --> 00:05:02,519 It sounds wonderful. 144 00:05:02,563 --> 00:05:05,653 So I was sorry to read about your recent kerfuffle, 145 00:05:05,696 --> 00:05:07,481 must be a real pain in the rear. 146 00:05:07,524 --> 00:05:09,961 It's been difficult, not gonna lie. 147 00:05:10,005 --> 00:05:11,180 Ah, you'll get through it. 148 00:05:11,223 --> 00:05:12,834 Your bank account might take a hit. 149 00:05:12,877 --> 00:05:14,444 LEON: It's gonna hit more than my bank account. 150 00:05:14,488 --> 00:05:15,880 I have a trial coming up. 151 00:05:15,924 --> 00:05:18,318 Yeah. What is that supposed to be? 152 00:05:18,361 --> 00:05:19,710 A Manhattan. 153 00:05:19,754 --> 00:05:21,451 Would you like it made differently? 154 00:05:21,495 --> 00:05:24,585 I'd like it made correctly. Is that possible? 155 00:05:25,803 --> 00:05:28,110 -Mine--mine's fine, thanks. -Oh, nonsense. 156 00:05:28,153 --> 00:05:31,722 This is the man who perfected blastocyst transfer. 157 00:05:31,766 --> 00:05:33,985 You know what that is? No, of course you don't. 158 00:05:34,029 --> 00:05:38,076 You may not find it on Google, but this man, he's a pioneer. 159 00:05:39,164 --> 00:05:40,601 Huh. 160 00:05:40,644 --> 00:05:42,820 That's, uh--that's very kind of you to say, Ted, but... 161 00:05:42,864 --> 00:05:43,821 It's true. 162 00:05:43,865 --> 00:05:45,475 I'm not blowing smoke up your ass. 163 00:05:45,519 --> 00:05:46,650 I don't need to. 164 00:05:46,694 --> 00:05:48,130 Actually, how would you feel 165 00:05:48,173 --> 00:05:50,437 about saying some of those kind words publicly 166 00:05:50,480 --> 00:05:51,655 on the stand? 167 00:05:51,699 --> 00:05:53,657 My legal team has tasked me 168 00:05:53,701 --> 00:05:54,963 with finding character witnesses, 169 00:05:55,006 --> 00:05:57,792 and I've found it to be more difficult 170 00:05:57,835 --> 00:05:59,054 than I thought it would be. 171 00:05:59,097 --> 00:06:01,491 I would be honored to speak on your behalf. 172 00:06:01,535 --> 00:06:03,972 I'll leave out the part about you upchucking 173 00:06:04,015 --> 00:06:05,756 on the piano at Bemelmans. 174 00:06:05,800 --> 00:06:08,368 Well, of course you will because it didn't happen. 175 00:06:08,411 --> 00:06:10,282 It took three of us to carry you out of that place, 176 00:06:10,326 --> 00:06:11,501 if I recall. 177 00:06:11,545 --> 00:06:13,721 Uh, thank you, young man. 178 00:06:15,244 --> 00:06:16,288 Tell you what. 179 00:06:16,332 --> 00:06:19,509 How 'bout after this all blows over, 180 00:06:19,553 --> 00:06:22,033 you and I get our behinds back up to the Carlyle 181 00:06:22,077 --> 00:06:23,513 for another round? 182 00:06:23,557 --> 00:06:24,906 -Sounds like a plan. -Yeah. 183 00:06:27,909 --> 00:06:28,953 Hey. 184 00:06:30,564 --> 00:06:32,348 -Thanks for coming. -ROXY: Yeah. 185 00:06:32,392 --> 00:06:35,699 Um, just FYI, I'm not really down 186 00:06:35,743 --> 00:06:38,398 for getting in the middle of whatever's going on 187 00:06:38,441 --> 00:06:39,529 between you and my sister. 188 00:06:39,573 --> 00:06:41,313 Edie and I are fine, Roxy. 189 00:06:41,357 --> 00:06:43,533 I actually just wanted to see how you were doing. 190 00:06:43,577 --> 00:06:45,230 I saw the statement you made about your trainer. 191 00:06:45,274 --> 00:06:49,539 Oh, yeah, um, a lot of people saw that, apparently. 192 00:06:49,583 --> 00:06:51,541 It's a big deal. How you feeling about it all? 193 00:06:51,585 --> 00:06:53,717 I feel pretty good, actually. 194 00:06:53,761 --> 00:06:55,502 It's just a different fan base than I'm used to. 195 00:06:55,545 --> 00:06:57,765 I'm always surprised when I meet survivors, 196 00:06:57,808 --> 00:06:58,853 how there really isn't one type, 197 00:06:58,896 --> 00:07:00,724 could be the CEO of a company, 198 00:07:00,768 --> 00:07:04,206 waitress, even someone's mother. 199 00:07:05,773 --> 00:07:08,732 You've gotten pretty close with Leon since finding out 200 00:07:08,776 --> 00:07:10,734 he was your biological father, haven't you? 201 00:07:10,778 --> 00:07:12,606 Yeah, I mean, we're getting to know each other. 202 00:07:12,649 --> 00:07:14,521 And I'm sure you're super smart about keeping 203 00:07:14,564 --> 00:07:16,261 appropriate boundaries in place. 204 00:07:17,698 --> 00:07:19,264 I'm not really following you, Counselor. 205 00:07:19,308 --> 00:07:21,223 You're not allowing your relationship with Leon 206 00:07:21,266 --> 00:07:22,485 to affect how you feel 207 00:07:22,529 --> 00:07:24,095 about your mother's experience with him. 208 00:07:24,139 --> 00:07:25,706 What? No. 209 00:07:25,749 --> 00:07:27,316 -Why would I do that? -If he tried to use 210 00:07:27,359 --> 00:07:29,753 his newfound closeness with you to persuade your mom 211 00:07:29,797 --> 00:07:32,364 to back off her sexual assault charge. 212 00:07:32,408 --> 00:07:34,236 No, that hasn't happened. 213 00:07:35,324 --> 00:07:36,499 Good. 214 00:07:37,805 --> 00:07:39,546 Because that would be witness tampering, 215 00:07:39,589 --> 00:07:41,461 and that would not be good. 216 00:07:45,943 --> 00:07:47,205 -JULIA: Hi. -VALERIA: Oh, Miss Julia, 217 00:07:47,249 --> 00:07:48,380 I don't have you in the book for today. 218 00:07:48,424 --> 00:07:49,599 I know, I'm sorry, Valeria. 219 00:07:49,643 --> 00:07:51,253 -Um, I've just been walking-- -It's okay. 220 00:07:51,296 --> 00:07:52,733 -I have one chair open. -Oh, really? 221 00:07:52,776 --> 00:07:53,908 That is so great. 222 00:07:53,951 --> 00:07:55,431 Thank you. 223 00:07:55,475 --> 00:07:58,608 I really need some self-care today. 224 00:08:00,044 --> 00:08:01,132 -Thank you. -You're welcome. 225 00:08:01,176 --> 00:08:03,483 -Just right there on the end. -Oh, no. 226 00:08:06,529 --> 00:08:09,880 I'm sorry, I just remembered I have some place I have to be. 227 00:08:09,924 --> 00:08:11,491 Oh, no, don't move. 228 00:08:11,534 --> 00:08:13,667 Careful! Careful, don't do that. 229 00:08:24,460 --> 00:08:26,897 Paraffin treatment, special occasion? 230 00:08:26,941 --> 00:08:28,377 Don't ever talk to me. 231 00:08:28,420 --> 00:08:29,552 Yep, okay. 232 00:08:34,035 --> 00:08:36,690 Nate, you can relax. We're not related. 233 00:08:36,733 --> 00:08:40,215 Yep, it turns out Leon's not my father. 234 00:08:42,696 --> 00:08:44,088 CHAD: Update on Bechley. 235 00:08:44,132 --> 00:08:47,004 We have secured his mentor, Dr. Theodore Lewis, 236 00:08:47,048 --> 00:08:48,440 as an expert character witness, 237 00:08:48,484 --> 00:08:50,138 which is great news for us. 238 00:08:50,181 --> 00:08:51,095 CHAD: But you're still at a deficit. 239 00:08:51,139 --> 00:08:52,401 So keep thinking about other 240 00:08:52,444 --> 00:08:54,664 potential strong witnesses, okay? 241 00:08:54,708 --> 00:08:55,752 Edie, you have something? 242 00:08:55,796 --> 00:08:56,927 Yes, I do, Chad. 243 00:08:56,971 --> 00:08:58,407 It is unrelated to the Bechley case. 244 00:08:58,450 --> 00:08:59,887 This is about a potential new client, 245 00:08:59,930 --> 00:09:02,803 a young African-American man serving eight years 246 00:09:02,846 --> 00:09:04,805 on what should have been a minor possession charge, 247 00:09:04,848 --> 00:09:06,197 totally stuck in the system. 248 00:09:06,241 --> 00:09:07,329 I think if I can get him in front of a judge, 249 00:09:07,372 --> 00:09:08,460 I can get the sentence reduced. 250 00:09:08,504 --> 00:09:09,679 It would require a lot of-- 251 00:09:09,723 --> 00:09:12,769 Assuming this a pro bono case? 252 00:09:12,813 --> 00:09:14,423 And why would you assume that? 253 00:09:17,339 --> 00:09:18,993 Yes, his financial resources are limited. 254 00:09:19,036 --> 00:09:20,342 Edie, I'm sorry. 255 00:09:20,385 --> 00:09:21,386 It sounds worthwhile, it really does, but-- 256 00:09:21,430 --> 00:09:22,779 Getting wrongfully sentenced, 257 00:09:22,823 --> 00:09:24,999 nonviolent people back to their productive lives is 258 00:09:25,042 --> 00:09:26,609 absolutely worthwhile to me. 259 00:09:26,653 --> 00:09:27,871 And I agree. 260 00:09:27,915 --> 00:09:29,786 It's just not good business for us right now. 261 00:09:35,531 --> 00:09:38,055 -Are you okay? -Oh, yeah, I'm fine. 262 00:09:38,752 --> 00:09:40,362 It's okay; I'll find another way to help him. 263 00:09:40,405 --> 00:09:42,538 Chad's not the be-all, end-all he thinks he is. 264 00:09:42,582 --> 00:09:44,627 Sounds like a great case for you. 265 00:09:44,671 --> 00:09:45,802 Yeah. 266 00:09:45,846 --> 00:09:47,935 It would be nice to do some good, 267 00:09:47,978 --> 00:09:52,243 to believe there's some justice in the world again... 268 00:09:52,287 --> 00:09:53,854 like we used to. 269 00:09:53,897 --> 00:09:56,465 Yeah, and be able to relieve a little of that karmic burden, 270 00:09:56,508 --> 00:09:58,728 must be pretty heavy right now. 271 00:10:00,208 --> 00:10:01,731 Yeah, that's probably true. 272 00:10:01,775 --> 00:10:04,342 So how's it going with Leon? 273 00:10:04,386 --> 00:10:05,822 To be honest... 274 00:10:07,345 --> 00:10:09,130 It's not looking great. 275 00:10:09,173 --> 00:10:11,567 Outside of Roxy and the mentor, 276 00:10:11,611 --> 00:10:13,743 we have a couple who's willing to say that 277 00:10:13,787 --> 00:10:15,789 they're "happy to have children regardless 278 00:10:15,832 --> 00:10:16,964 of how they got here." 279 00:10:17,007 --> 00:10:18,356 I'd be careful with that. 280 00:10:18,400 --> 00:10:20,532 Prosecution will tear them to shreds. 281 00:10:20,576 --> 00:10:22,317 -Will she? -Oh, yeah. 282 00:10:22,360 --> 00:10:23,797 Edie, can I ask you something? 283 00:10:23,840 --> 00:10:27,235 Do you have time later to do a practice cross with me? 284 00:10:27,278 --> 00:10:28,932 You want me to pretend to be Amanda? 285 00:10:28,976 --> 00:10:30,891 If it's not too weird. 286 00:10:30,934 --> 00:10:34,416 Well, it's all weird, Tim. 287 00:10:36,113 --> 00:10:38,376 Julia told me you're on Footsy. How's that going? Met anyone? 288 00:10:38,420 --> 00:10:41,553 Edie, you don't call the shots in my life anymore, 289 00:10:41,597 --> 00:10:43,904 and I sure as hell don't need to fill you in 290 00:10:43,947 --> 00:10:44,905 on my dating life. 291 00:10:44,948 --> 00:10:46,167 Okay, never mind. Sorry. 292 00:10:46,210 --> 00:10:47,298 I'm just curious. 293 00:10:49,300 --> 00:10:51,259 Should be careful, there's scammers out there. 294 00:10:51,302 --> 00:10:53,174 Yeah, okay, I will. 295 00:10:55,872 --> 00:10:58,658 And then I actually did meet a guy right after, 296 00:10:58,701 --> 00:11:00,007 a really nice guy. 297 00:11:00,050 --> 00:11:02,444 But he already had kids and he didn't want more 298 00:11:02,487 --> 00:11:05,621 and his one kid really hated me and so then we broke up. 299 00:11:05,665 --> 00:11:07,275 Now I'm trying to figure out who my real father is. 300 00:11:07,318 --> 00:11:09,059 -Wow. -So that's fun. 301 00:11:09,103 --> 00:11:11,235 Just wow. 302 00:11:11,279 --> 00:11:12,759 Yeah. 303 00:11:12,802 --> 00:11:17,633 So I'm--I'm really sorry about all of it. 304 00:11:17,677 --> 00:11:19,200 I know. 305 00:11:20,723 --> 00:11:21,811 Thank you. 306 00:11:24,161 --> 00:11:25,728 How are you handling it all? 307 00:11:25,772 --> 00:11:27,512 JULIA: I don't know, day by day, I guess. 308 00:11:27,556 --> 00:11:29,950 The craziest part is I'm finding out 309 00:11:29,993 --> 00:11:31,995 all these things about my mom I never knew. 310 00:11:32,039 --> 00:11:34,432 Like, she took these life-changing dance classes 311 00:11:34,476 --> 00:11:37,174 in the '80s, and something tells me 312 00:11:37,218 --> 00:11:39,699 that's where she met my real father. 313 00:11:40,395 --> 00:11:43,354 But I--I keep hitting all these dead ends, 314 00:11:43,398 --> 00:11:45,356 and it's really frustrating and painful. 315 00:11:45,400 --> 00:11:46,967 When was this? 316 00:11:47,010 --> 00:11:49,012 JULIA: '87, '88. 317 00:11:49,056 --> 00:11:51,101 What does Leon say about all of it? 318 00:11:51,145 --> 00:11:52,059 He doesn't wanna talk about it. 319 00:11:52,102 --> 00:11:53,364 Oh. 320 00:11:54,844 --> 00:11:57,238 It's just another secret he kept from me, which is fun. 321 00:11:59,283 --> 00:12:01,285 I'm sorry, Julia. 322 00:12:02,373 --> 00:12:04,114 -Pinot grigio helps... -Mm. 323 00:12:04,158 --> 00:12:05,768 Or Sancerre, if you're feeling fancy. 324 00:12:07,552 --> 00:12:09,424 How are you? How's Richard? 325 00:12:09,467 --> 00:12:11,643 We're great. We're um... 326 00:12:13,167 --> 00:12:14,472 Yeah. 327 00:12:15,822 --> 00:12:17,127 Everything's good. 328 00:12:20,348 --> 00:12:21,741 Good luck with your search. 329 00:12:27,355 --> 00:12:30,314 I don't remember the last time I had fondue. 330 00:12:30,358 --> 00:12:33,100 Well, I was feeling optimistic. 331 00:12:33,143 --> 00:12:36,364 Mmm. It's so delicious. 332 00:12:36,407 --> 00:12:38,714 So what are we feeling optimistic about? 333 00:12:38,758 --> 00:12:41,848 Well, I had a promising lunch today with my mentor, 334 00:12:41,891 --> 00:12:44,676 Dr. Theodore Lewis, and he has agreed to come on board 335 00:12:44,720 --> 00:12:46,374 as a character witness for my trial. 336 00:12:46,417 --> 00:12:48,245 So it's win. More wine? 337 00:12:48,289 --> 00:12:49,812 No, thank you. 338 00:12:49,856 --> 00:12:50,900 Why? What is it, 339 00:12:50,944 --> 00:12:52,510 the cheese get cold? 340 00:12:52,554 --> 00:12:54,774 -You don't remember? -What? 341 00:12:54,817 --> 00:12:56,471 I went to see him before I came to see you 342 00:12:56,514 --> 00:12:57,820 when I was trying to conceive. 343 00:12:57,864 --> 00:13:01,781 He was a self-righteous, pompous windbag. 344 00:13:01,824 --> 00:13:03,608 Well, I mean, yeah, 345 00:13:03,652 --> 00:13:05,610 he does have a big personality. 346 00:13:05,654 --> 00:13:08,526 No, I have a big personality. That's no excuse. 347 00:13:09,614 --> 00:13:12,139 Dr. Lewis ignored every one of my questions 348 00:13:12,182 --> 00:13:15,359 and made me feel like I was a fool for even asking them. 349 00:13:15,403 --> 00:13:19,146 I never felt so disregarded and dismissed, 350 00:13:19,189 --> 00:13:21,017 and I've felt both of those before. 351 00:13:21,061 --> 00:13:23,715 Yeah, well, that's terrible, no excuse for that. 352 00:13:24,978 --> 00:13:27,023 I do think it's a generational thing. 353 00:13:27,067 --> 00:13:28,416 He's from a different time. 354 00:13:28,459 --> 00:13:31,201 -Okay, we're going there? -Hmm? 355 00:13:31,245 --> 00:13:33,421 "The good ol' days," when white men knew 356 00:13:33,464 --> 00:13:35,771 what was right for the world. 357 00:13:35,815 --> 00:13:37,904 Oh, now, Gen, that's not what we're talking about here. 358 00:13:37,947 --> 00:13:39,122 Come on. 359 00:13:39,166 --> 00:13:41,081 Look, I--I get that he's not for everyone, 360 00:13:41,124 --> 00:13:42,778 but the man is a genius. 361 00:13:42,822 --> 00:13:44,693 He's done more for the field, for women, 362 00:13:44,736 --> 00:13:46,260 than any physician out there. 363 00:13:46,303 --> 00:13:48,610 Does he fit in the current climate? 364 00:13:48,653 --> 00:13:51,613 -No, but he is-- -Leon, please. 365 00:13:51,656 --> 00:13:54,616 I hope you of all people aren't trying to play 366 00:13:54,659 --> 00:13:57,880 the old, tired "but he's a genius" card. 367 00:13:57,924 --> 00:13:59,708 Because that didn't fly with me then, 368 00:13:59,751 --> 00:14:00,970 it doesn't fly with me now, 369 00:14:01,014 --> 00:14:02,189 and I don't think it's gonna fly with the jury-- 370 00:14:02,232 --> 00:14:03,494 All right, damn it, Gen. 371 00:14:03,538 --> 00:14:06,062 You know, I'm facing prison here. 372 00:14:06,106 --> 00:14:08,108 In case you hadn't noticed, I'm not exactly swimming 373 00:14:08,151 --> 00:14:09,718 in supporters. 374 00:14:09,761 --> 00:14:12,677 It's not like I can pick and choose my allies. 375 00:14:13,200 --> 00:14:15,202 Now if I--if I had a different card to play, 376 00:14:15,245 --> 00:14:17,769 I would play it, okay, but I don't. 377 00:14:18,727 --> 00:14:19,641 Okay. 378 00:14:21,643 --> 00:14:23,471 -I think I've lost my appetite. -No, no, no, no. 379 00:14:23,514 --> 00:14:24,428 No, no, you shouldn't-- I'm sorry. 380 00:14:24,472 --> 00:14:25,690 -I didn't-- -No, no. 381 00:14:25,734 --> 00:14:26,735 -It's okay. -LEON: That's no reason to-- 382 00:14:26,778 --> 00:14:27,867 no, but you don't have to leave. 383 00:14:27,910 --> 00:14:29,216 I think we should call it a night. 384 00:14:29,259 --> 00:14:30,870 LEON: Why? 385 00:14:37,528 --> 00:14:39,617 EDIE: How are you? 386 00:14:39,661 --> 00:14:41,924 Happy to have the case to focus on. 387 00:14:42,751 --> 00:14:45,319 So I'm not thinking about you every two seconds. 388 00:14:45,362 --> 00:14:46,798 How's the hotel? 389 00:14:46,842 --> 00:14:50,541 It's, um, weird, except for the room service. 390 00:14:51,499 --> 00:14:52,674 Room service is everything. 391 00:14:52,717 --> 00:14:56,330 There's this burger that is to die for. 392 00:14:56,373 --> 00:14:57,679 You're back to being a carnivore. 393 00:14:59,333 --> 00:15:01,509 I wonder where that influence came from. 394 00:15:02,466 --> 00:15:05,513 So what's up? Why'd you wanna meet? 395 00:15:05,556 --> 00:15:07,167 There's this kid, his name is Miles. 396 00:15:07,210 --> 00:15:09,865 He's serving eight years on a trumped-up drug charge. 397 00:15:09,909 --> 00:15:12,259 His parole hearing's been postponed three times. 398 00:15:12,302 --> 00:15:15,088 I wanna take the case pro bono, but Chad is shutting it down. 399 00:15:15,131 --> 00:15:16,567 And where do I come in? 400 00:15:16,611 --> 00:15:18,787 I was wondering if you could just 401 00:15:18,830 --> 00:15:21,007 take a look at the evidence, see if there's any reason 402 00:15:21,050 --> 00:15:23,139 your office opposed resentencing. 403 00:15:23,966 --> 00:15:26,012 Are you questioning the integrity of my office? 404 00:15:26,055 --> 00:15:27,361 No. 405 00:15:27,404 --> 00:15:29,624 Sometimes things get overlooked. 406 00:15:29,667 --> 00:15:31,669 I just wanna make sure that didn't happen with Miles. 407 00:15:31,713 --> 00:15:34,150 I can't just pull strings like that, Edie. 408 00:15:34,194 --> 00:15:35,760 It's not exactly pulling strings. 409 00:15:35,804 --> 00:15:38,633 You're just facilitating access to information. 410 00:15:38,676 --> 00:15:40,591 Yeah. No, sorry. 411 00:15:43,986 --> 00:15:45,422 Okay. 412 00:15:45,466 --> 00:15:46,641 Does this have anything to do 413 00:15:46,684 --> 00:15:48,208 with me staying in a hotel right now? 414 00:15:48,251 --> 00:15:50,471 Not at all. 415 00:15:50,514 --> 00:15:52,516 That was something we both agreed on 416 00:15:52,560 --> 00:15:54,736 until after the case is over. 417 00:15:57,130 --> 00:15:59,219 Why is this kid so important to you, exactly? 418 00:15:59,262 --> 00:16:02,222 It's a case of someone who's totally lost in the system. 419 00:16:02,265 --> 00:16:03,658 His family's tapped out. 420 00:16:03,701 --> 00:16:06,443 He has no one looking out for him anymore...and-- 421 00:16:06,487 --> 00:16:07,792 And what? 422 00:16:07,836 --> 00:16:10,665 Apparently, he's my half brother. 423 00:16:10,708 --> 00:16:13,581 Oh, now I understand. 424 00:16:13,624 --> 00:16:14,669 That's not the only reason. 425 00:16:14,712 --> 00:16:16,279 You know, sometimes, I think 426 00:16:16,323 --> 00:16:18,586 that you're addicted to dishonesty. 427 00:16:18,629 --> 00:16:20,109 Wow. Okay, that feels harsh. 428 00:16:20,153 --> 00:16:21,502 Why not just tell me 429 00:16:21,545 --> 00:16:22,503 he's your brother in the first place? 430 00:16:22,546 --> 00:16:23,547 It wasn't deliberate. I just-- 431 00:16:23,591 --> 00:16:24,461 I didn't think it was relevant. 432 00:16:24,505 --> 00:16:25,462 Now you're reminding me 433 00:16:25,506 --> 00:16:26,986 of your father. 434 00:16:27,029 --> 00:16:28,291 I'm sorry. 435 00:16:28,335 --> 00:16:30,554 I can't look into it for you, Edie. 436 00:16:30,598 --> 00:16:31,991 I can't do that for anyone. 437 00:16:33,166 --> 00:16:34,384 I gotta go. 438 00:16:42,479 --> 00:16:43,828 Thank you. 439 00:16:43,872 --> 00:16:46,005 -Nate! -Ms. Bechley. 440 00:16:46,048 --> 00:16:48,224 Um, what's going on? Why are you here? 441 00:16:48,268 --> 00:16:50,226 I mean, no--hi, good to see you. 442 00:16:50,270 --> 00:16:51,967 -Oh. -I'm glad you're here. 443 00:16:52,011 --> 00:16:53,490 Oh, we don't hug. Oh, sorry. 444 00:16:53,534 --> 00:16:56,145 I can't stop thinking about this mysterious dance studio, 445 00:16:56,189 --> 00:16:57,755 where your mother took classes 446 00:16:57,799 --> 00:17:01,977 and the fact that it all happened in the '80s and... 447 00:17:02,021 --> 00:17:04,066 I have an idea. 448 00:17:04,110 --> 00:17:06,242 Can I steal you for a minute? 449 00:17:08,157 --> 00:17:09,637 Isn't it amazing? 450 00:17:09,680 --> 00:17:10,899 What is this place? 451 00:17:10,942 --> 00:17:12,074 The Townhouse. 452 00:17:12,118 --> 00:17:13,293 It's been around since the '80s. 453 00:17:13,336 --> 00:17:15,556 There's this whole generation of gay men 454 00:17:15,599 --> 00:17:17,949 that I am in awe of. 455 00:17:17,993 --> 00:17:19,386 This is their hangout. 456 00:17:19,429 --> 00:17:20,822 Can I introduce you to someone? 457 00:17:20,865 --> 00:17:21,910 Yes. 458 00:17:21,953 --> 00:17:23,259 Hello. 459 00:17:23,303 --> 00:17:27,872 Nathan, how lovely to see you. 460 00:17:27,916 --> 00:17:30,005 Wyndham, this is Julia Bechley. 461 00:17:30,049 --> 00:17:32,094 Hello, Julia Bechley. Pleasure. 462 00:17:32,138 --> 00:17:33,226 Nice to meet you. 463 00:17:34,531 --> 00:17:36,055 WYNDHAM: Nathan tells me you're on the hunt 464 00:17:36,098 --> 00:17:39,101 for a long-lost father of some sort. 465 00:17:39,145 --> 00:17:41,016 Yes, I guess I am. 466 00:17:41,060 --> 00:17:43,801 It's--it's all pretty complicated. 467 00:17:43,845 --> 00:17:45,716 Darling, what isn't? 468 00:17:45,760 --> 00:17:49,024 I think my mom may have met him at a dance class 469 00:17:49,068 --> 00:17:51,766 around 1987, a place called St. Paul's. 470 00:17:51,809 --> 00:17:56,118 St. Paul? Oh, dear. 471 00:17:56,162 --> 00:17:59,034 I haven't thought of him for a month of Sundays. 472 00:17:59,078 --> 00:18:00,122 Him? 473 00:18:00,166 --> 00:18:02,429 WYNDHAM: Paul Saint, or Saint Paul, 474 00:18:02,472 --> 00:18:04,779 as he liked to call himself, 475 00:18:04,822 --> 00:18:08,957 though he was anything but saintly, let me assure you. 476 00:18:10,176 --> 00:18:13,004 He taught at Spring Street Dance Studio, 477 00:18:13,048 --> 00:18:15,050 Irish, I think. 478 00:18:15,094 --> 00:18:17,487 Or was he Scottish? Scotch-Irish? 479 00:18:17,531 --> 00:18:20,708 Either way, he was a delight of a man, 480 00:18:20,751 --> 00:18:21,839 very long legs. 481 00:18:21,883 --> 00:18:22,840 Do you know how I might 482 00:18:22,884 --> 00:18:24,146 be able to get ahold of him? 483 00:18:24,190 --> 00:18:25,321 Does he live in the city? 484 00:18:25,365 --> 00:18:27,410 WYNDHAM: I'm afraid he's gone, my dear. 485 00:18:27,454 --> 00:18:30,848 The '80s in New York was not a good time for us. 486 00:18:30,892 --> 00:18:33,590 We lost so many beautiful souls: 487 00:18:33,634 --> 00:18:37,464 painters, writers, musicians, dancers. 488 00:18:37,507 --> 00:18:40,467 I'm still not quite sure how I, 489 00:18:40,510 --> 00:18:43,644 or the art world for that matter, survived. 490 00:18:45,080 --> 00:18:46,560 But I'm grateful. 491 00:18:47,909 --> 00:18:49,650 It's wonderful to be here. 492 00:18:51,042 --> 00:18:52,653 Yes, it is. 493 00:18:52,696 --> 00:18:54,481 But look at us now, 494 00:18:54,524 --> 00:18:58,702 getting married, having babies, families... 495 00:18:58,746 --> 00:19:01,183 I am thrilled for you and Richard. 496 00:19:01,227 --> 00:19:03,533 What? Are you having a baby? 497 00:19:03,577 --> 00:19:05,318 -We are. -Why didn't you tell me? 498 00:19:05,361 --> 00:19:07,058 I just--your breakup. 499 00:19:07,102 --> 00:19:08,538 I didn't wanna be one of those people 500 00:19:08,582 --> 00:19:10,453 who parades around--well, here she is. 501 00:19:12,107 --> 00:19:13,717 Wait, is that...? 502 00:19:13,761 --> 00:19:15,850 A peace sign. 503 00:19:17,112 --> 00:19:18,679 We think we might name her Joni. 504 00:19:18,722 --> 00:19:20,202 Marvelous. 505 00:19:22,248 --> 00:19:24,902 I'm sorry I can't be more of a help 506 00:19:24,946 --> 00:19:26,687 with your search, Julia. 507 00:19:26,730 --> 00:19:28,254 No, it's fine, Wyndham. 508 00:19:28,297 --> 00:19:30,038 Paul sounds like a really special man. 509 00:19:30,081 --> 00:19:31,779 I'm glad my mom got to dance with him. 510 00:19:31,822 --> 00:19:33,128 You should be. 511 00:19:33,172 --> 00:19:35,086 Spring Street Dance is still around. 512 00:19:35,130 --> 00:19:37,263 You should stop by. 513 00:19:37,306 --> 00:19:40,179 Last I heard, Joyce Tune is still there. 514 00:19:40,222 --> 00:19:42,964 If anyone can help you, she can. 515 00:19:45,445 --> 00:19:46,968 So what did Amanda actually want? 516 00:19:47,011 --> 00:19:49,100 She said she saw my statement, and she wanted to know 517 00:19:49,144 --> 00:19:50,493 how I was feeling about it all. 518 00:19:50,537 --> 00:19:52,626 -Well, that's nice. -Yeah. 519 00:19:52,669 --> 00:19:53,975 Then she launched into this whole thing 520 00:19:54,018 --> 00:19:56,717 about Leon using me to get to Diane. 521 00:19:56,760 --> 00:19:59,154 Like, the only reason that we're spending time together 522 00:19:59,198 --> 00:20:00,764 is so I would get my mom not to testify, 523 00:20:00,808 --> 00:20:03,158 you know, like, witness tinkering. 524 00:20:03,202 --> 00:20:05,029 -Tampering. -I like mine better. 525 00:20:05,073 --> 00:20:07,031 I told her that, you know, it's not like that with us. 526 00:20:07,075 --> 00:20:08,642 We have a standing backgammon game. 527 00:20:08,685 --> 00:20:10,644 We hang out. He's never once asked me 528 00:20:10,687 --> 00:20:12,776 to talk to my mom about the case. 529 00:20:12,820 --> 00:20:13,777 What? 530 00:20:13,821 --> 00:20:15,344 Nothing. 531 00:20:15,388 --> 00:20:17,128 Do you think he's using me? 532 00:20:17,172 --> 00:20:18,956 I can't tell you that, Roxy. 533 00:20:19,000 --> 00:20:20,175 Can't or won't, Edith? 534 00:20:20,219 --> 00:20:21,350 If I told you what I thought, 535 00:20:21,394 --> 00:20:22,438 that could be seen as witness tampering. 536 00:20:22,482 --> 00:20:24,005 Okay, everybody's tinkering. 537 00:20:24,048 --> 00:20:25,746 Tampering. 538 00:20:25,789 --> 00:20:27,182 Do you think if he wasn't our dad 539 00:20:27,226 --> 00:20:29,010 we would ever defend him? 540 00:20:29,053 --> 00:20:30,490 I don't think about it in terms of right or wrong. 541 00:20:30,533 --> 00:20:32,143 I think about it in terms of legal versus illegal. 542 00:20:32,187 --> 00:20:34,189 Wow. 543 00:20:34,233 --> 00:20:35,451 You know, if you were a superhero, 544 00:20:35,495 --> 00:20:37,584 you would be "The Compartmentalizer." 545 00:20:37,627 --> 00:20:39,194 "She chops her life into little chunks. 546 00:20:39,238 --> 00:20:40,891 No two worlds will ever meet." 547 00:20:42,197 --> 00:20:43,285 How's that working out for ya? 548 00:20:45,766 --> 00:20:47,376 You're not gonna give me the answers, are you? 549 00:20:47,420 --> 00:20:49,291 You're gonna make me figure out this Leon thing for myself. 550 00:20:52,512 --> 00:20:53,904 EDIE: Where you going? 551 00:20:53,948 --> 00:20:56,080 I'm going on a run. I have to figure this out. 552 00:20:56,124 --> 00:20:57,647 Clearly, you're not helping me. 553 00:20:57,691 --> 00:20:59,519 -Tampering! -ROXY: Tinkering. 554 00:21:00,650 --> 00:21:03,174 We are very grateful that you agreed to speak 555 00:21:03,218 --> 00:21:05,176 on Dr. Bechley's behalf. 556 00:21:05,220 --> 00:21:08,005 As I told Leon, it is my honor. 557 00:21:10,007 --> 00:21:12,271 Mind pouring me a single malt 558 00:21:12,314 --> 00:21:13,968 and one for these gentlemen too 559 00:21:14,011 --> 00:21:15,883 -while you're at it? -Oh, no, thank you, 560 00:21:15,926 --> 00:21:18,538 um, actually, work. 561 00:21:18,581 --> 00:21:21,367 Why don't we get a drink when we're finished, Ted? 562 00:21:22,063 --> 00:21:23,325 Fine. 563 00:21:23,369 --> 00:21:25,196 I'll have a coffee with cream, then-- 564 00:21:25,240 --> 00:21:26,981 actual cream, if possible, 565 00:21:27,024 --> 00:21:30,071 though God forbid we should inconvenience a cow. 566 00:21:30,114 --> 00:21:31,594 -So Dr. Lewis... -Yeah. 567 00:21:31,638 --> 00:21:34,249 Why don't we begin by you telling us 568 00:21:34,293 --> 00:21:35,816 about your life and career? 569 00:21:35,859 --> 00:21:39,559 Oh, Princeton undergrad, Johns Hopkins Medical, 570 00:21:39,602 --> 00:21:42,301 residency at Boston--liked, did not love-- 571 00:21:42,344 --> 00:21:44,520 met a gal from New York, got hitched, 572 00:21:44,564 --> 00:21:46,217 set up shop on East 86th, 573 00:21:46,261 --> 00:21:47,828 which is where I met this rascal. 574 00:21:47,871 --> 00:21:50,221 What were you, 22 when I started supervising you? 575 00:21:50,265 --> 00:21:51,571 I believe so, yes. 576 00:21:51,614 --> 00:21:55,575 Ah, what a talent, read medical texts in Latin. 577 00:21:55,618 --> 00:21:57,577 I tried to tell him, "Nobody cares. 578 00:21:57,620 --> 00:21:59,579 All they care about is getting knocked up." 579 00:21:59,622 --> 00:22:01,842 But there he was with his Corpus Medicorum, 580 00:22:01,885 --> 00:22:03,539 always at the ready with a quote. 581 00:22:05,019 --> 00:22:07,282 Ah, thank you, sweetheart. 582 00:22:07,326 --> 00:22:10,633 In our day, people trusted doctors, 583 00:22:10,677 --> 00:22:14,376 let us do the job we were trained decades to do, 584 00:22:14,420 --> 00:22:16,726 and we did it fairly well too, didn't we, Leon? 585 00:22:16,770 --> 00:22:18,554 We did. We, uh--we certainly did, Ted. 586 00:22:18,598 --> 00:22:20,382 But you know, I think we should stick-- 587 00:22:20,426 --> 00:22:21,470 You know where these people would be 588 00:22:21,514 --> 00:22:22,819 if they didn't have the good fortune 589 00:22:22,863 --> 00:22:24,560 to have Dr. Bechley as their physician? 590 00:22:24,604 --> 00:22:26,170 They'd be childless, 591 00:22:26,214 --> 00:22:29,086 and then they'd probably wanna sue him for that too. 592 00:22:29,130 --> 00:22:31,872 Your passion is impressive. 593 00:22:31,915 --> 00:22:33,177 Huh. 594 00:22:33,221 --> 00:22:35,310 But I'm wondering if maybe we could 595 00:22:35,354 --> 00:22:37,051 dial back the volatility just a bit. 596 00:22:37,094 --> 00:22:38,748 You think this is volatile? 597 00:22:38,792 --> 00:22:40,359 He thinks this is volatile. 598 00:22:40,402 --> 00:22:42,230 Tell him about that time in New Haven 599 00:22:42,273 --> 00:22:43,492 with the gas station attendant? 600 00:22:43,536 --> 00:22:45,320 -Remember? -I do, actually, yeah. 601 00:22:45,364 --> 00:22:46,843 Guy tried to shortchange me. 602 00:22:46,887 --> 00:22:48,584 Figures, I'm driving a Mercedes. 603 00:22:48,628 --> 00:22:51,282 I won't notice. Well, guess what. 604 00:22:51,326 --> 00:22:53,807 -You noticed. -Damn right, I did. 605 00:22:57,941 --> 00:23:00,204 Think this will be a good time to take a break. 606 00:23:00,248 --> 00:23:01,771 LEON: I think that's a--that's a great idea. 607 00:23:01,815 --> 00:23:03,425 Oh, we're just getting started. 608 00:23:03,469 --> 00:23:04,861 What's going on here? 609 00:23:05,906 --> 00:23:07,777 Uh, Ted, I will be forever grateful 610 00:23:07,821 --> 00:23:10,345 for your mentorship and your--your guidance, but-- 611 00:23:10,389 --> 00:23:11,651 DR. LEWIS: What is this? 612 00:23:11,694 --> 00:23:13,392 Why do I suddenly feel like the enemy here? 613 00:23:13,435 --> 00:23:14,871 I so appreciate your willingness 614 00:23:14,915 --> 00:23:15,829 to stand by me. 615 00:23:15,872 --> 00:23:17,439 I truly do, but I don't think 616 00:23:17,483 --> 00:23:18,962 that I need you to testify. 617 00:23:19,006 --> 00:23:20,442 -I've--I don't--no, no, no, no. -Wait--wait a second. 618 00:23:20,486 --> 00:23:23,097 Now, Leon, we should probably talk about that. 619 00:23:23,140 --> 00:23:25,621 LEON: I think that your views don't really align 620 00:23:25,665 --> 00:23:28,363 with who I am anymore. 621 00:23:29,364 --> 00:23:30,583 Well... 622 00:23:32,019 --> 00:23:35,588 Good luck finding someone who aligns with you, 623 00:23:35,631 --> 00:23:37,067 whatever the hell that means. 624 00:23:44,074 --> 00:23:45,772 ISAAC: I saw your statement. 625 00:23:45,815 --> 00:23:47,469 ROXY: Yeah? 626 00:23:47,513 --> 00:23:48,949 Look, I'm sorry, Roxy. 627 00:23:48,992 --> 00:23:51,473 I, uh--I didn't know. 628 00:23:53,040 --> 00:23:54,302 I mean, how could you? 629 00:23:54,345 --> 00:23:55,912 I kind of buried it away from everybody 630 00:23:55,956 --> 00:23:57,566 including myself. 631 00:23:57,610 --> 00:24:00,264 So what happened to the guy? Did they arrest him? 632 00:24:00,308 --> 00:24:02,397 They are closing down all of his gyms, 633 00:24:02,441 --> 00:24:05,226 and I guess they're doing an investigation. 634 00:24:05,269 --> 00:24:06,488 That's good. 635 00:24:10,666 --> 00:24:11,841 It's good to see you. 636 00:24:11,885 --> 00:24:13,364 You too. 637 00:24:14,757 --> 00:24:17,630 Roxy Doyle? Sorry to interrupt. 638 00:24:17,673 --> 00:24:20,154 Um, I just wanted to say 639 00:24:20,197 --> 00:24:22,025 thank you for your bravery. 640 00:24:22,069 --> 00:24:25,159 After I saw your statement, I talked to my husband 641 00:24:25,202 --> 00:24:27,727 about something that happened a long time ago 642 00:24:27,770 --> 00:24:30,381 that I was ashamed of, and... 643 00:24:30,425 --> 00:24:32,949 I don't know. Just--thank you. 644 00:24:32,993 --> 00:24:35,474 Oh, you're welcome. 645 00:24:40,957 --> 00:24:42,742 Does that happen a lot? 646 00:24:42,785 --> 00:24:44,961 Yeah, it has been. 647 00:24:45,005 --> 00:24:47,921 Have you ever heard of the bonobo monkeys? 648 00:24:47,964 --> 00:24:50,140 Oh, man, is this gonna be another lecture? 649 00:24:50,184 --> 00:24:52,403 Yes, yes, but I promise it's interesting. 650 00:24:53,579 --> 00:24:55,581 The bonobo species of monkeys are 651 00:24:55,624 --> 00:24:56,625 hard-core matriarchal. 652 00:24:56,669 --> 00:24:58,192 Mm-hmm. 653 00:24:58,235 --> 00:24:59,715 If a female is threatened by a male in the tribe, 654 00:24:59,759 --> 00:25:01,064 she makes this call, 655 00:25:01,108 --> 00:25:03,719 this "this dude is messing with me" sound. 656 00:25:03,763 --> 00:25:06,635 And all the female monkeys descend from the trees 657 00:25:06,679 --> 00:25:08,028 and come running to save her. 658 00:25:09,246 --> 00:25:10,160 They're not strong enough on their own, 659 00:25:10,204 --> 00:25:12,249 but together, they're a force. 660 00:25:13,642 --> 00:25:15,078 You made the call. 661 00:25:16,340 --> 00:25:17,690 Hmm. 662 00:25:17,733 --> 00:25:19,256 Well, on the one hand, 663 00:25:19,300 --> 00:25:22,651 you totally mansplained that to me, but on the other, um, 664 00:25:22,695 --> 00:25:24,827 I kind of really like that. 665 00:25:24,871 --> 00:25:26,307 I made the call. 666 00:25:28,788 --> 00:25:33,227 Hey, um, I know that too much has happened between us 667 00:25:33,270 --> 00:25:34,620 for us to get back together, 668 00:25:34,663 --> 00:25:38,406 but would it be okay if we hung out once in a while? 669 00:25:39,450 --> 00:25:41,278 -I'd like that. -Okay. 670 00:25:41,322 --> 00:25:42,541 Come on. 671 00:25:54,335 --> 00:25:55,902 You okay? 672 00:25:55,945 --> 00:25:58,426 Yeah, just--you know, my mom was here. 673 00:26:00,907 --> 00:26:02,604 That must be Joyce. 674 00:26:02,648 --> 00:26:04,606 Oh! 675 00:26:04,650 --> 00:26:05,607 -Um, hi. -Hi. 676 00:26:05,651 --> 00:26:07,348 Um, are you Joyce? 677 00:26:07,391 --> 00:26:09,829 Last time I checked. So let me guess. 678 00:26:09,872 --> 00:26:11,352 Uh, the wedding's next month, 679 00:26:11,395 --> 00:26:12,962 and you don't know how to waltz. 680 00:26:13,006 --> 00:26:15,965 He--he's already married, and I'm not. 681 00:26:16,009 --> 00:26:17,793 -Uh-huh. -And I know how to waltz. 682 00:26:17,837 --> 00:26:18,925 -Congratulations. 683 00:26:18,968 --> 00:26:20,579 So what do you need? 684 00:26:20,622 --> 00:26:23,277 Actually, I'm here, um, about my mom. 685 00:26:23,320 --> 00:26:25,932 She took some dance classes here in the '80s 686 00:26:25,975 --> 00:26:27,324 with a guy named Paul Saint. 687 00:26:27,368 --> 00:26:28,674 Her name was Sarah Bechley. 688 00:26:28,717 --> 00:26:30,066 Sarah Bechley! 689 00:26:30,110 --> 00:26:31,720 Oh, I haven't heard that name in ages. 690 00:26:31,764 --> 00:26:32,678 How is she? 691 00:26:33,983 --> 00:26:35,942 She died, actually. 692 00:26:35,985 --> 00:26:38,205 I'm sorry. Oh, I'm sorry. 693 00:26:38,248 --> 00:26:39,989 No, it's okay. That's not really why I'm-- 694 00:26:40,033 --> 00:26:41,556 well, it's kind of why I'm here, but, um... 695 00:26:41,600 --> 00:26:42,644 so you knew her? 696 00:26:42,688 --> 00:26:43,819 Do you remember her? 697 00:26:43,863 --> 00:26:44,864 Of course I remember her. 698 00:26:44,907 --> 00:26:46,474 How could I forget Sarah? 699 00:26:46,517 --> 00:26:48,519 Can you tell me what she was like? 700 00:26:48,563 --> 00:26:49,651 I mean, I know what she was like. 701 00:26:49,695 --> 00:26:52,872 I just didn't know what she was like here. 702 00:26:52,915 --> 00:26:54,613 I didn't even know she danced. 703 00:26:54,656 --> 00:26:56,963 She was a delight. 704 00:26:57,006 --> 00:26:58,791 She loved being here. 705 00:26:58,834 --> 00:27:00,662 She'd come two, sometimes three times a week. 706 00:27:00,706 --> 00:27:03,796 She seemed to just wanna soak it all in. 707 00:27:03,839 --> 00:27:07,626 And then one day, she was gone, and I never saw her again. 708 00:27:07,669 --> 00:27:11,325 You know, you look just like her. 709 00:27:11,368 --> 00:27:12,805 -I do? -Yeah, you've got-- 710 00:27:12,848 --> 00:27:14,154 what do they call those? 711 00:27:14,197 --> 00:27:17,287 Sled dog eyes, the ice blue thing. 712 00:27:17,331 --> 00:27:18,811 -Thank you. -Yeah. 713 00:27:18,854 --> 00:27:23,554 Um, I think my mom, Sarah, might have met my father here, 714 00:27:23,598 --> 00:27:26,166 maybe in a class, a dance partner. 715 00:27:26,209 --> 00:27:27,689 Oh, I don't think so, honey. 716 00:27:27,733 --> 00:27:29,386 All the fellas she danced with were gay, 717 00:27:29,430 --> 00:27:31,693 and unfortunately, most of them are gone. 718 00:27:31,737 --> 00:27:33,521 But don't get me wrong. I mean, they loved her. 719 00:27:33,564 --> 00:27:34,957 We all did. 720 00:27:35,001 --> 00:27:37,133 She had such a sweet way of dancing, 721 00:27:37,177 --> 00:27:39,658 almost like a child, very free. 722 00:27:39,701 --> 00:27:40,963 And you don't remember 723 00:27:41,007 --> 00:27:44,227 her connecting with anybody romantically? 724 00:27:44,271 --> 00:27:48,492 I'm afraid not, dear. I'm sorry. 725 00:27:48,536 --> 00:27:50,233 No, that's okay. Thank you, Joyce. 726 00:27:50,277 --> 00:27:51,626 -Thank you. -Yeah. All right. 727 00:27:51,670 --> 00:27:53,802 -We should go. -NATE: Thanks. 728 00:27:53,846 --> 00:27:56,065 I mean, we're here. Maybe we should dance. 729 00:27:56,109 --> 00:27:58,415 No, uh--no, I don't want to. 730 00:27:58,459 --> 00:28:00,983 So when you signed the consent forms, 731 00:28:01,027 --> 00:28:04,073 was it your understanding that Dr. Bechley would perform 732 00:28:04,117 --> 00:28:06,249 the procedure using sperm that you selected 733 00:28:06,293 --> 00:28:07,598 from a list of donors? 734 00:28:07,642 --> 00:28:08,599 Yes. 735 00:28:09,557 --> 00:28:11,777 So it is not accurate to say 736 00:28:11,820 --> 00:28:13,866 that you consented to Dr. Bechley using 737 00:28:13,909 --> 00:28:16,042 any method of his choosing. 738 00:28:16,085 --> 00:28:18,131 Technically speaking, that is correct, 739 00:28:18,174 --> 00:28:19,349 but it doesn't matter. 740 00:28:19,393 --> 00:28:20,829 I love my kids. 741 00:28:20,873 --> 00:28:23,397 I'm glad Dr. Bechley did whatever he had to do 742 00:28:23,440 --> 00:28:24,659 so that I could be their mom. 743 00:28:24,703 --> 00:28:27,357 -No, she can't say that. -It's how she feels. 744 00:28:27,401 --> 00:28:29,055 Amanda can't poke holes in how she feels. 745 00:28:29,098 --> 00:28:30,230 Yeah, but if I'm Amanda, 746 00:28:30,273 --> 00:28:32,058 I'm rewriting my closing as we speak. 747 00:28:32,101 --> 00:28:34,234 She said that she loves her kids. 748 00:28:34,277 --> 00:28:35,844 You can't argue with that. 749 00:28:35,888 --> 00:28:38,238 Imagine a woman is raped, gets pregnant as a result, 750 00:28:38,281 --> 00:28:39,326 gives birth to the child. 751 00:28:39,369 --> 00:28:41,415 She loves that child. 752 00:28:41,458 --> 00:28:43,634 Does that mean the rape was justified? 753 00:28:46,376 --> 00:28:47,595 Damn. 754 00:28:47,638 --> 00:28:49,249 And that's Amanda on a bad day. 755 00:28:49,292 --> 00:28:51,512 I can't put this woman on the stand. 756 00:28:51,555 --> 00:28:52,513 Nope. 757 00:28:52,556 --> 00:28:53,732 So where am I gonna find a patient 758 00:28:53,775 --> 00:28:54,994 that I can put up against Amanda? 759 00:28:55,037 --> 00:28:57,170 Maybe you should try Footsy. 760 00:28:57,213 --> 00:28:58,432 I'm sorry. 761 00:28:58,475 --> 00:29:00,695 Come on, Edie, really? 762 00:29:02,653 --> 00:29:04,177 It's just weird to think of you dating. 763 00:29:04,220 --> 00:29:06,353 I know I have no right to say that. 764 00:29:06,396 --> 00:29:08,616 I'm just still wrapping my head around it all. 765 00:29:08,659 --> 00:29:11,097 I'm still wrapping my head around you 766 00:29:11,140 --> 00:29:12,925 waking up next to Amanda every morning. 767 00:29:12,968 --> 00:29:14,013 So... 768 00:29:14,056 --> 00:29:16,667 I don't wake up to her every morning, 769 00:29:16,711 --> 00:29:17,930 for your information. 770 00:29:17,973 --> 00:29:20,149 I'm actually staying at a hotel right now. 771 00:29:20,193 --> 00:29:21,803 So... 772 00:29:23,718 --> 00:29:24,806 Hey. 773 00:29:26,547 --> 00:29:30,333 Thank you...for helping me. 774 00:29:32,727 --> 00:29:34,990 You'll be great. Amanda won't know what hit her. 775 00:29:42,389 --> 00:29:44,478 Ha! What a nice surprise. 776 00:29:44,521 --> 00:29:46,045 I haven't seen you in a while. 777 00:29:46,828 --> 00:29:50,005 I've missed our backgammon games. 778 00:29:51,311 --> 00:29:53,879 Yeah, I'm not--I'm not here for backgammon. 779 00:29:53,922 --> 00:29:56,011 Um, I need to ask you something, 780 00:29:56,055 --> 00:29:58,187 and I need you to be honest with me about it. 781 00:29:58,231 --> 00:30:00,407 Yeah, of course. 782 00:30:04,150 --> 00:30:06,326 Why did you take such an interest in me 783 00:30:06,369 --> 00:30:07,283 when we first met? 784 00:30:10,330 --> 00:30:13,289 You're a very interesting person, Roxy, 785 00:30:13,333 --> 00:30:15,944 and, uh, I... 786 00:30:16,989 --> 00:30:18,729 I was very happy to meet you. 787 00:30:19,861 --> 00:30:21,384 ROXY: Yeah, okay, but were you just 788 00:30:21,428 --> 00:30:22,995 being nice to me so that I would get my mom 789 00:30:23,038 --> 00:30:24,387 not to testify against you? 790 00:30:24,431 --> 00:30:27,303 Of course not, and I'm hurt that you would think so. 791 00:30:27,347 --> 00:30:30,350 Because I did try to talk her out of it after I met you. 792 00:30:30,393 --> 00:30:31,307 I didn't know. 793 00:30:32,961 --> 00:30:35,659 Roxy, um, you know, meeting you has been 794 00:30:35,703 --> 00:30:37,226 one of the best things that's happened to me, 795 00:30:37,270 --> 00:30:38,880 and watching you face your demons 796 00:30:38,924 --> 00:30:41,187 has been nothing short of inspiring. 797 00:30:42,492 --> 00:30:46,018 I, um...I saw your statement. 798 00:30:46,975 --> 00:30:49,499 And I am proud to have a daughter... 799 00:30:49,543 --> 00:30:50,761 as courageous as you. 800 00:30:50,805 --> 00:30:51,675 You're a warrior. 801 00:30:53,939 --> 00:30:56,593 Roxy, you have been a light in what has been 802 00:30:56,637 --> 00:30:58,639 a very dark time for me... 803 00:31:00,162 --> 00:31:01,555 And I love you. 804 00:31:04,297 --> 00:31:05,907 -I believe you. -LEON: Good. 805 00:31:09,258 --> 00:31:12,348 But I can't be an advocate for all of these women 806 00:31:12,392 --> 00:31:14,002 and at the same time, 807 00:31:14,046 --> 00:31:17,484 defend what you did to my mom, to everybody. 808 00:31:17,527 --> 00:31:20,269 There's these monkeys...um, the bonobos, 809 00:31:20,313 --> 00:31:21,836 and when they're in trouble, these-- 810 00:31:21,880 --> 00:31:23,359 Yeah, I know about the bonobos. 811 00:31:23,403 --> 00:31:24,883 Okay, well, I just found out about them, 812 00:31:24,926 --> 00:31:27,233 and they're pretty awesome, and I can't let them down. 813 00:31:28,190 --> 00:31:30,192 I'm not gonna testify against you. 814 00:31:31,846 --> 00:31:33,456 But I can't testify for you, either. 815 00:31:33,500 --> 00:31:34,675 I'm sorry. 816 00:31:36,851 --> 00:31:38,200 I have to go. 817 00:31:46,817 --> 00:31:49,777 Sister Edie! You got some good news for me? 818 00:31:52,606 --> 00:31:53,912 What is it? What happened? 819 00:31:53,955 --> 00:31:55,435 Just a small setback. 820 00:31:56,740 --> 00:31:58,177 The white dudes said no? 821 00:31:59,265 --> 00:32:01,789 Well, yeah, they did, but I'm not giving up. 822 00:32:01,832 --> 00:32:03,095 I've got some calls into some people 823 00:32:03,138 --> 00:32:05,445 I think might be able to pick up where I left off. 824 00:32:06,750 --> 00:32:08,100 In the meantime... 825 00:32:10,885 --> 00:32:11,973 What's this for? 826 00:32:12,017 --> 00:32:13,975 That is khakis and a button down 827 00:32:14,019 --> 00:32:15,542 for when you get released. 828 00:32:16,978 --> 00:32:18,762 That's how confident I am. 829 00:32:18,806 --> 00:32:20,112 Seriously? 830 00:32:21,417 --> 00:32:23,419 What's next, loafers? 831 00:32:25,552 --> 00:32:27,597 I don't need your white boy clothes, Edie. 832 00:32:27,641 --> 00:32:28,947 I need you. 833 00:32:28,990 --> 00:32:30,209 I need someone who's actually gonna give a damn 834 00:32:30,252 --> 00:32:32,559 about what happens to me. 835 00:32:32,602 --> 00:32:33,952 I know it's super disappointing. 836 00:32:33,995 --> 00:32:35,301 I am going to be communicating 837 00:32:35,344 --> 00:32:36,563 with whoever I get to cover the case. 838 00:32:36,606 --> 00:32:37,825 I'm still gonna be involved, 839 00:32:37,868 --> 00:32:39,392 just more in a background kind of way, 840 00:32:39,435 --> 00:32:41,481 and I am not gonna stop coming to visit you. 841 00:32:43,222 --> 00:32:45,485 You're my brother, and I would love 842 00:32:45,528 --> 00:32:47,922 to have a relationship with you if you want. 843 00:32:47,966 --> 00:32:49,619 You don't get it. 844 00:32:49,663 --> 00:32:52,144 I don't exist in here. 845 00:32:52,927 --> 00:32:55,799 My life has stopped, 846 00:32:55,843 --> 00:32:58,019 and it won't start again until I get out. 847 00:33:00,891 --> 00:33:04,634 I don't have it in me to be your brother 848 00:33:04,678 --> 00:33:08,029 or your friend or anything else until that happens. 849 00:33:11,032 --> 00:33:12,468 Thanks for trying. 850 00:33:19,867 --> 00:33:22,522 Isaac, you have a moment? 851 00:33:22,565 --> 00:33:24,306 Uh, yeah, of course. 852 00:33:24,350 --> 00:33:25,568 -Should we go to my office? -LEON: Well, actually, no. 853 00:33:25,612 --> 00:33:29,224 Let's, uh, stay here. I miss the lab. 854 00:33:29,268 --> 00:33:32,619 Sure, okay, yeah. Uh, grab a chair. 855 00:33:34,229 --> 00:33:35,317 Yeah. 856 00:33:38,799 --> 00:33:41,149 Uh, is everything okay? 857 00:33:41,193 --> 00:33:43,934 Well, I'm not so sure these days, Isaac, you know. 858 00:33:44,718 --> 00:33:47,112 I'm, uh--I'm concerned that some of my bad habits, 859 00:33:47,155 --> 00:33:50,202 uh, personality traits may have rubbed off on you. 860 00:33:50,245 --> 00:33:51,159 Such as? 861 00:33:51,203 --> 00:33:52,769 Oh, that I may have taught you 862 00:33:52,813 --> 00:33:54,815 -that you were infallible. -You taught me a lot of things, 863 00:33:54,858 --> 00:33:57,687 Leon--I mean, you definitely made me a better doctor. 864 00:33:57,731 --> 00:34:01,169 And yeah, you probably did try to teach me 865 00:34:01,213 --> 00:34:02,562 that I was infallible, 866 00:34:02,605 --> 00:34:04,955 but it was a lesson that I decided not to take. 867 00:34:04,999 --> 00:34:08,046 I see. Well, good for you. 868 00:34:08,089 --> 00:34:10,744 Are you starting to realize that you're fallible? 869 00:34:10,787 --> 00:34:13,964 Well, it's getting harder and harder to deny. 870 00:34:15,488 --> 00:34:19,361 Roxy told me that she can no longer testify for me. 871 00:34:19,405 --> 00:34:21,972 She says that if she's an advocate for victims, 872 00:34:22,016 --> 00:34:25,541 speaking on my behalf, um, would be a betrayal. 873 00:34:25,585 --> 00:34:27,065 Sorry. 874 00:34:27,108 --> 00:34:28,370 LEON: Yeah. 875 00:34:28,414 --> 00:34:30,416 Yes, I am too. 876 00:34:31,634 --> 00:34:33,375 But I'm also proud of her. 877 00:34:33,419 --> 00:34:36,074 She's trying to be a better person. 878 00:34:36,117 --> 00:34:38,032 It's good to see. 879 00:34:38,076 --> 00:34:39,425 Are you two friendly again? 880 00:34:40,904 --> 00:34:42,471 -We're getting there. -Yeah. 881 00:34:42,515 --> 00:34:44,082 Yeah. 882 00:34:44,125 --> 00:34:45,822 Good to hear. 883 00:34:45,866 --> 00:34:50,740 Well, uh, get back to work. 884 00:34:50,784 --> 00:34:52,133 Yeah. 885 00:34:52,177 --> 00:34:56,268 Uh, Isaac, you're a good doctor... 886 00:34:57,530 --> 00:34:59,184 But you're an even better man. 887 00:35:11,761 --> 00:35:13,459 Hey, you wanted to see me? 888 00:35:13,502 --> 00:35:15,330 CHAD: Yeah, come in. 889 00:35:17,419 --> 00:35:18,725 -What's up? -CHAD: So if this 890 00:35:18,768 --> 00:35:20,727 pro bono situation means so much to you, 891 00:35:20,770 --> 00:35:22,120 I'm thinking you should just go ahead and do it. 892 00:35:22,163 --> 00:35:24,209 -Really? -Mm-hmm. 893 00:35:24,252 --> 00:35:25,558 It's gotta be on your own time, 894 00:35:25,601 --> 00:35:26,907 and you still need to make your hours. 895 00:35:26,950 --> 00:35:28,952 Yes, absolutely. 896 00:35:28,996 --> 00:35:30,780 But you're right. This could look good for us. 897 00:35:30,824 --> 00:35:32,478 So knock yourself out. 898 00:35:32,521 --> 00:35:34,132 Thank you. 899 00:35:34,175 --> 00:35:36,612 No, don't thank me. Thank your husband. 900 00:35:37,526 --> 00:35:38,919 -What? -Yeah, Tim came in here, 901 00:35:38,962 --> 00:35:40,573 made a whole speech on why I should let you do it, 902 00:35:40,616 --> 00:35:42,227 something about your integrity, your heart. 903 00:35:42,270 --> 00:35:43,880 Honestly, what married couples 904 00:35:43,924 --> 00:35:45,752 still talk about each other like that? 905 00:35:45,795 --> 00:35:47,971 At any rate, I couldn't say no to that. 906 00:35:50,670 --> 00:35:53,063 Okay. Great. 907 00:35:54,152 --> 00:35:55,196 Yeah. 908 00:35:55,240 --> 00:35:58,243 For Joni, tiny overalls. 909 00:35:58,286 --> 00:35:59,635 Oh, my God. 910 00:35:59,679 --> 00:36:02,072 Oh, who doesn't love tiny overalls? 911 00:36:02,116 --> 00:36:04,988 -I don't know. -Oh. Thank you. 912 00:36:05,032 --> 00:36:08,035 And thank you for helping me find the dance studio 913 00:36:08,078 --> 00:36:09,819 and for going with me. 914 00:36:11,212 --> 00:36:14,955 I think I've realized that I'm not as ready 915 00:36:14,998 --> 00:36:16,957 as I thought I was to unearth all this stuff. 916 00:36:17,000 --> 00:36:19,438 So you're just gonna stop looking? 917 00:36:19,481 --> 00:36:21,222 I'm afraid of what I'll find out. 918 00:36:21,266 --> 00:36:23,703 I mean, there's a part of me that--that wants to know, 919 00:36:23,746 --> 00:36:27,620 and there's a bigger part of me that's...scared. 920 00:36:27,663 --> 00:36:31,058 Okay, so you're scared. 921 00:36:31,101 --> 00:36:32,973 It doesn't mean you don't do things. 922 00:36:33,016 --> 00:36:35,932 I was terrified about being a parent, remember? 923 00:36:35,976 --> 00:36:38,370 -I still am, but I'm doing it. -Mm-hmm. 924 00:36:38,413 --> 00:36:39,980 Life is scary, Julia. 925 00:36:41,590 --> 00:36:42,809 I know. 926 00:36:42,852 --> 00:36:45,028 Hey. You wanna see the baby room? 927 00:36:46,987 --> 00:36:50,947 Katie and Richard have been working on a mural masterpiece. 928 00:36:50,991 --> 00:36:52,949 -NATE: Hello, artisans. -Hey. 929 00:36:52,993 --> 00:36:54,995 I have someone I'd like you to meet. 930 00:36:55,038 --> 00:36:56,605 -That's my husband, Richard. -Hi. 931 00:36:56,649 --> 00:36:58,128 BOTH: Nice to meet you. 932 00:36:58,172 --> 00:37:00,827 -Hi, I'm Katie. -This is Katie, our surrogate. 933 00:37:00,870 --> 00:37:02,263 -Aww. -Guys, this is Julia. 934 00:37:02,307 --> 00:37:04,918 -Nice to meet you, Julia. -This is so sweet. 935 00:37:04,961 --> 00:37:07,573 Can you tell what they are? Don't tell her. 936 00:37:07,616 --> 00:37:11,141 -Dancing giraffes? -BOTH: Yes! 937 00:37:11,185 --> 00:37:13,013 Yesterday, they looked like old ostriches. 938 00:37:13,056 --> 00:37:15,798 -So this is pretty good. -No, it's amazing. 939 00:37:15,842 --> 00:37:17,844 This is going to be incredible. It's so cute. 940 00:37:17,887 --> 00:37:20,107 Oh, check this out. You're gonna love this. 941 00:37:21,282 --> 00:37:22,762 -Ah! -Aww. 942 00:37:26,331 --> 00:37:27,767 Do you have kids, Julia? 943 00:37:29,072 --> 00:37:30,335 Not yet. 944 00:37:42,347 --> 00:37:43,913 -GENEVIEVE: Thank you. -MAN: Thanks. 945 00:37:46,002 --> 00:37:47,743 Leon, what brings you in tonight? 946 00:37:47,787 --> 00:37:51,356 Oh, you know, just purchasing, uh, Bill Evans. 947 00:37:51,399 --> 00:37:55,664 Yeah, Live in Buenos Aires 1979. 948 00:37:56,578 --> 00:37:59,668 And, uh, to tell you 949 00:37:59,712 --> 00:38:01,931 that you were right about Dr. Lewis. 950 00:38:01,975 --> 00:38:04,543 Um, the man is insufferable. 951 00:38:04,586 --> 00:38:07,850 Only know realized, uh, blatant disregard 952 00:38:07,894 --> 00:38:10,723 that he has for his patients, 953 00:38:10,766 --> 00:38:12,420 not to mention his fellow human beings, 954 00:38:12,464 --> 00:38:15,771 and I'm sorry I'm only now knowing the truth of who he is. 955 00:38:15,815 --> 00:38:17,295 The truth of who heis? 956 00:38:17,338 --> 00:38:21,560 The truth of what made me... 957 00:38:21,603 --> 00:38:22,996 who I am. 958 00:38:23,039 --> 00:38:24,432 Anyway, and as for the other night 959 00:38:24,476 --> 00:38:25,868 and how angry I got... 960 00:38:25,912 --> 00:38:29,394 Well, let's not--let's not go there again. 961 00:38:29,437 --> 00:38:31,134 I'm sorry for that too. 962 00:38:33,920 --> 00:38:36,792 My future is so uncertain now, 963 00:38:36,836 --> 00:38:39,534 and, uh, the only thing I know I know for sure is 964 00:38:39,578 --> 00:38:42,058 how grateful I am to have you as a friend. 965 00:38:42,102 --> 00:38:43,277 I'm, uh-- 966 00:38:43,321 --> 00:38:46,236 So do you really wanna buy this, 967 00:38:46,280 --> 00:38:50,458 or, uh, was that just a cover to come talk to me? 968 00:38:50,502 --> 00:38:52,330 No, I'd really like to have it. 969 00:38:53,722 --> 00:38:56,682 Actually, the '73 recording is 970 00:38:56,725 --> 00:38:58,771 much better than '79. 971 00:38:58,814 --> 00:39:00,425 -Oh. -It's right over here. 972 00:39:06,387 --> 00:39:07,519 -EDIE: Hey. -Hi. 973 00:39:09,042 --> 00:39:10,696 EDIE: Sorry, am I interrupting something? 974 00:39:10,739 --> 00:39:12,175 No, I'm just getting dressed. 975 00:39:13,786 --> 00:39:15,135 For what? 976 00:39:16,005 --> 00:39:17,790 Oh, wow, you have a date. 977 00:39:17,833 --> 00:39:19,661 Do you have a date? 978 00:39:20,967 --> 00:39:23,665 What's up, Edie? Why are you here? 979 00:39:24,666 --> 00:39:28,975 Well, Chad told me that I can take the pro bono case 980 00:39:29,018 --> 00:39:31,194 and that you're the reason he changed his mind. 981 00:39:33,022 --> 00:39:34,937 I just wanted to thank you in person. 982 00:39:35,895 --> 00:39:37,200 You're welcome. 983 00:39:38,288 --> 00:39:40,290 I could tell it meant a lot to you. 984 00:39:48,386 --> 00:39:49,648 What? 985 00:39:49,691 --> 00:39:52,302 Nothing, I just... 986 00:39:52,346 --> 00:39:54,217 I think you should wear the blue one. 987 00:39:55,523 --> 00:39:57,090 It's sexier. 988 00:39:57,133 --> 00:39:58,091 Really? 989 00:39:59,832 --> 00:40:01,486 Oh, you think it's sexier? 990 00:40:01,529 --> 00:40:02,661 Uh-huh. 991 00:40:14,237 --> 00:40:15,500 Oh. 992 00:40:15,543 --> 00:40:17,589 Sarah's daughter. 993 00:40:17,632 --> 00:40:20,243 Yeah, Julia. Joyce, hi. 994 00:40:20,287 --> 00:40:21,462 You're back. 995 00:40:21,506 --> 00:40:24,509 Yeah, I'm sorry I left so abruptly last time. 996 00:40:24,552 --> 00:40:26,511 I was a little overcome. 997 00:40:26,554 --> 00:40:28,469 I'm glad you're here. 998 00:40:28,513 --> 00:40:30,471 It's $25 for walk-ins, 999 00:40:30,515 --> 00:40:32,865 cash only, and you can pay me after. 1000 00:40:32,908 --> 00:40:35,607 -Okay. -Okay, people! 1001 00:40:35,650 --> 00:40:38,348 Now we've all heard 1002 00:40:38,392 --> 00:40:41,177 the "dance like nobody's watching" meshugas. 1003 00:40:41,221 --> 00:40:43,484 Bunch of baloney, if you ask me. 1004 00:40:43,528 --> 00:40:44,920 I want you to dance 1005 00:40:44,964 --> 00:40:46,748 not only like you're being watched, 1006 00:40:46,792 --> 00:40:48,489 but like you're being seen. 1007 00:40:48,533 --> 00:40:50,796 Because that's all any of us want in life, isn't it, 1008 00:40:50,839 --> 00:40:52,711 to be seen? 1009 00:40:52,754 --> 00:40:55,017 Okay, here we go. 1010 00:41:10,424 --> 00:41:13,035 SINGER: ♪ While the world 1011 00:41:13,079 --> 00:41:18,432 ♪ Spins circles round, the sun... ♪ 1012 00:41:18,476 --> 00:41:22,567 Hey, I'm sorry I was so hard on you about Miles. 1013 00:41:22,610 --> 00:41:26,396 The truth is, I miss you, and I want you to come back. 1014 00:41:26,440 --> 00:41:28,747 So come back, okay? 1015 00:41:28,790 --> 00:41:31,314 SINGER: ♪ One by one 1016 00:41:35,797 --> 00:41:39,018 ♪ From other times 1017 00:41:39,061 --> 00:41:42,630 ♪ From other memories 1018 00:41:42,674 --> 00:41:45,459 ♪ From other lives 1019 00:41:47,200 --> 00:41:50,551 SINGER: ♪ We are letting go 1020 00:42:02,128 --> 00:42:05,740 ♪ Oh, we close our eyes 1021 00:42:05,784 --> 00:42:08,351 ♪ Our hearts are ready 1022 00:42:09,614 --> 00:42:10,876 ♪ We say good-bye 1023 00:42:13,139 --> 00:42:17,404 ♪ We are letting go 1024 00:42:19,798 --> 00:42:21,843 ♪ We close our eyes 1025 00:42:21,887 --> 00:42:24,585 ♪ Our hearts are ready 1026 00:42:25,978 --> 00:42:27,980 ♪ We say good-bye 1027 00:42:29,372 --> 00:42:34,029 ♪ We are letting go 74014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.