Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,444 --> 00:01:02,266
Gentlemen. Gentlemen, please.
2
00:01:02,447 --> 00:01:05,406
Now, if we start the
encirclement in this sector...
3
00:01:05,584 --> 00:01:08,884
and maneuver the enemy's troops
out of the central defense lines...
4
00:01:08,954 --> 00:01:11,674
why, the counterattack must be successful.
5
00:01:11,857 --> 00:01:13,644
- That stinks.
- I beg your pardon.
6
00:01:13,825 --> 00:01:16,225
- Walter Winchell said last...
- Will you listen?
7
00:01:16,226 --> 00:01:17,847
Now, here are the Nazis.
8
00:01:18,029 --> 00:01:20,329
So, what do they got?
Tanks. So, what's a tank?
9
00:01:20,365 --> 00:01:23,085
In '29, they used them in Chicago.
Armored cars.
10
00:01:23,268 --> 00:01:25,636
- You're living in the past.
- The layout is a cinch.
11
00:01:25,637 --> 00:01:28,372
Remember how Willie's mob
mowed down those West Side boys?
12
00:01:28,373 --> 00:01:31,773
- I'll never forget it.
- That's how the British should do it. Now...
13
00:01:31,774 --> 00:01:35,126
the fleet muscles in at this spot,
we hijack their ammunition...
14
00:01:35,313 --> 00:01:37,066
the RAF spits on Berlin...
15
00:01:37,249 --> 00:01:39,832
and we catch them with their panzers down.
16
00:01:40,136 --> 00:01:42,336
The way you're doing it, we'll lose the war.
17
00:01:42,337 --> 00:01:44,737
- What?
- You're backing us into another Dunkirk.
18
00:01:44,856 --> 00:01:47,906
Smart guy. Where you learn
to be a general, in the Bronx?
19
00:01:47,912 --> 00:01:51,962
Oh, yeah? Well, I've served some of the
greatest authorities of our times. To wit:
20
00:01:51,963 --> 00:01:54,163
Gunther, Kaltenborn, Raymond Graham Swing...
21
00:01:54,218 --> 00:01:57,368
Listen, if you don't keep quiet,
I'll serve you with a blackout.
22
00:01:57,369 --> 00:01:59,469
- Twenty years.
- Take those glasses off...
23
00:01:59,470 --> 00:02:02,620
- and I'll pop you in the nose.
- Yeah? Don't let that stop you.
24
00:02:02,621 --> 00:02:05,174
I don't need the glasses.
I, where is everybody?
25
00:02:05,410 --> 00:02:06,760
Hey, where are you, fellas?
26
00:02:06,778 --> 00:02:09,628
- Wait a minute, the general is got a point.
- What point?
27
00:02:09,766 --> 00:02:13,191
When you consider the carastana
on the Tagabroo with dive-bombers...
28
00:02:13,369 --> 00:02:16,907
I told you that the fleet
muscles in here, the RAF...
29
00:02:17,322 --> 00:02:20,090
- What did you say?
- I said the carastana on the Tagabroo...
30
00:02:20,091 --> 00:02:23,141
is a very serious problem,
to say nothing of the larasang fay.
31
00:02:23,228 --> 00:02:25,578
Cut the double talk.
Don't camouflage ignorance.
32
00:02:25,597 --> 00:02:28,797
Listen, we know just as much
about this war as you do, ignoramus.
33
00:02:28,798 --> 00:02:31,048
Ignoramus?
I'll shove a tank down your throat.
34
00:02:31,049 --> 00:02:34,399
- I'll stab you with this cruiser.
- Boys, here comes the boss.
35
00:02:35,258 --> 00:02:38,008
- Hey, what's going on here?
- Hello, boss. How are you?
36
00:02:38,009 --> 00:02:41,345
I could hear you boys clear down
to 42nd Street. Hey, what is all this?
37
00:02:41,346 --> 00:02:43,446
Few things I picked up at the five-and-ten.
38
00:02:43,447 --> 00:02:44,497
Second childhood, eh?
39
00:02:44,549 --> 00:02:47,751
This character thinks he's
an expert on the international situation.
40
00:02:47,752 --> 00:02:49,852
Just showing the boys how England can win.
41
00:02:49,853 --> 00:02:52,603
Oh, I'll arrange a conference
between you and Churchill.
42
00:02:52,624 --> 00:02:54,624
Now, let's get down to serious business.
43
00:02:54,726 --> 00:02:57,343
Serious business?
This is serious business, Gloves.
44
00:02:57,381 --> 00:03:00,531
Don't you think it's time you
got your mind onto the front page?
45
00:03:00,532 --> 00:03:03,801
I can't be bothered. That's
Washington's racket. Let them handle it.
46
00:03:03,802 --> 00:03:07,952
Now, will the ambassador from Belmont Park
give me a report on the racing situation?
47
00:03:08,006 --> 00:03:10,941
- I clocked Sweet Dream at 1:40.
- Yeah, what's the morning line?
48
00:03:10,942 --> 00:03:12,910
- Three to one.
- Five grand on the schnoz.
49
00:03:12,911 --> 00:03:15,145
- Caught Kid O'Brien's workout.
- How's his left?
50
00:03:15,146 --> 00:03:17,915
- Like a machine gun.
- Ten grand he wins in three rounds.
51
00:03:17,916 --> 00:03:20,716
- Ten grand on O'Brien?
- What's the matter with O'Brien?
52
00:03:20,717 --> 00:03:21,736
Nothing. I like him.
53
00:03:21,920 --> 00:03:24,537
I also like my mother,
but she can't fight either.
54
00:03:24,723 --> 00:03:26,773
Bring me my coffee and cheesecake, Louie.
55
00:03:26,774 --> 00:03:28,224
Yes, Mr. Donahue. Right away.
56
00:03:31,229 --> 00:03:32,948
Cheesecake for Mr. Donahue.
57
00:03:33,131 --> 00:03:34,884
Cheesecake for Mr. Donahue.
58
00:03:35,066 --> 00:03:37,490
Cheesecake for Mr. Donahue.
59
00:03:39,204 --> 00:03:43,027
- Cheesecake for Mr. Donahue.
- Cheesecake for Mr. Donahue.
60
00:03:43,341 --> 00:03:44,559
We have a problem.
61
00:03:44,743 --> 00:03:47,493
- No cheesecake?
- Plenty, but not from Miller's Bakery.
62
00:03:47,612 --> 00:03:50,712
What are we going to do?
He only likes it from Miller's Bakery.
63
00:03:50,896 --> 00:03:53,946
Give him the National cheesecake.
It's a reasonable facsimile.
64
00:03:53,966 --> 00:03:57,444
- I wouldn't advise it.
- He wouldn't know the difference.
65
00:04:13,538 --> 00:04:16,238
Incidentally, Sampson is twirling
for the Tigers today.
66
00:04:16,239 --> 00:04:18,289
Incidentally, Sampson is got a glass arm.
67
00:04:18,343 --> 00:04:21,243
- Here you are, Mr. Donahue.
- Put five yards on the Yanks.
68
00:04:21,429 --> 00:04:24,879
- Five yards on the Yanks. Ok, boss.
- You better get those bets down.
69
00:04:24,933 --> 00:04:26,130
Hi, boys.
70
00:04:26,851 --> 00:04:28,151
- Hi, fellas.
- Hi, Barney.
71
00:04:28,186 --> 00:04:29,520
- Hello, coach.
- Hi, Barney.
72
00:04:29,521 --> 00:04:31,689
- I got the money from Callahan.
- He give easy?
73
00:04:31,690 --> 00:04:33,390
- Like extracting a molar.
- Any message?
74
00:04:33,391 --> 00:04:34,858
- Leave out curse words?
- Yeah.
75
00:04:34,859 --> 00:04:36,860
- No message.
- Dry-clean it. What he say?
76
00:04:36,861 --> 00:04:40,364
He says he ain't no welsher, but
in his opinion, the taxi bet was a frame.
77
00:04:40,365 --> 00:04:43,634
He says four even license numbers in a row
don't happen to come along.
78
00:04:43,635 --> 00:04:45,185
It is a miracle on 48th Street.
79
00:04:45,203 --> 00:04:47,903
- He's got a nerve, accusing us of bribery.
- Ain't he?
80
00:04:47,906 --> 00:04:50,456
Pay off those hackies.
Tell them it was nice timing.
81
00:04:50,475 --> 00:04:51,644
After that boss, can I beat it?
82
00:04:51,645 --> 00:04:53,895
No, you got to drive us out to the ballpark.
83
00:04:53,945 --> 00:04:56,545
Can't I skip the ball game?
I got a date with a doll.
84
00:04:56,546 --> 00:04:59,134
- Bring her along.
- We got something planned.
85
00:04:59,317 --> 00:05:02,333
Anything you're going to do,
you can do at the ballpark.
86
00:05:02,520 --> 00:05:03,874
I don't think so.
87
00:05:10,295 --> 00:05:12,252
- Hey, Louie.
- Yes, Mr. Donahue?
88
00:05:12,430 --> 00:05:15,180
When I order cheesecake,
I don't expect to get mucilage.
89
00:05:15,300 --> 00:05:18,600
- I'm sorry, Mr. Donahue, but...
- This is not Miller's cheesecake.
90
00:05:18,636 --> 00:05:20,650
He didn't come today yet. Today.
91
00:05:20,839 --> 00:05:22,728
- Why not?
- We don't know.
92
00:05:22,907 --> 00:05:25,331
There's a new invention called the telephone.
93
00:05:25,510 --> 00:05:29,410
Let me get you something else, maybe.
A nice French doughnut oozing with jelly?
94
00:05:29,411 --> 00:05:33,069
You tell Charlie to take his cheesecake
from Miller's only, or else.
95
00:05:33,251 --> 00:05:37,001
- Oh, wait a minute, Mr. Donahue...
- Cut out the arguments. Can't you read?
96
00:05:38,890 --> 00:05:40,711
Who's smoking?
97
00:05:43,695 --> 00:05:45,195
- Flowers.
- Oh, hello, Herman.
98
00:05:45,196 --> 00:05:46,946
Hello, Gloves. You are not leaving?
99
00:05:46,998 --> 00:05:49,183
Yeah, I got business at the Yankee Stadium.
100
00:05:49,318 --> 00:05:51,318
But you didn't have your cheesecake yet.
101
00:05:51,319 --> 00:05:53,569
I haven't got time. I'll have two for supper.
102
00:05:53,570 --> 00:05:55,892
- What happened to you?
- Oh, nothing, nothing.
103
00:05:56,041 --> 00:05:59,022
- I got a little pain in my back.
- That's too bad.
104
00:05:59,178 --> 00:06:01,078
See Dr. Lachelle. Tell him I sent you.
105
00:06:01,079 --> 00:06:03,213
- Say, you going to see my old lady?
- Naturally.
106
00:06:03,214 --> 00:06:07,364
Here, give her this. Tell her if I make out
good at the game, she's got a new sable.
107
00:06:07,365 --> 00:06:08,915
- Here you are.
- Oh, thank you.
108
00:06:08,916 --> 00:06:10,608
Here, buy yourself a yacht.
109
00:06:10,789 --> 00:06:13,008
- Thanks, Gloves.
- Thank you.
110
00:06:14,426 --> 00:06:18,978
You done a good job, boys. Hey, Gloves.
Won't you please reconsider my request?
111
00:06:19,164 --> 00:06:22,464
- This date is personally important to me.
- See the dame tomorrow.
112
00:06:22,465 --> 00:06:27,290
But I'm aging fast.
I want to take advantage of my youth.
113
00:06:45,590 --> 00:06:47,445
Mr. Miller.
114
00:06:47,625 --> 00:06:49,173
Hello, Mrs. Donahue.
115
00:06:49,360 --> 00:06:51,545
- Did you see my son?
- Yes.
116
00:06:51,729 --> 00:06:53,846
- How is he?
- Fine. Fine.
117
00:06:54,032 --> 00:06:57,218
- Any circles under his eyes?
- I didn't see any.
118
00:06:57,402 --> 00:06:59,325
- For you.
- For me?
119
00:06:59,504 --> 00:07:04,431
Oh, no, ain't that sweet of him?
I'll be down in a few minutes.
120
00:07:05,009 --> 00:07:08,229
- Thank you, Mrs. Heller. Come again.
- Good day.
121
00:07:10,248 --> 00:07:12,448
- Hello, Anna.
- Oh, it's good you came back.
122
00:07:12,584 --> 00:07:17,033
I promised Mrs. Schultz
Rosalie's birthday cake for half past 2.
123
00:07:18,456 --> 00:07:20,470
- Anna.
- Yes?
124
00:07:20,658 --> 00:07:23,947
- Was somebody here to see me?
- No, do you expect anybody?
125
00:07:24,129 --> 00:07:26,416
No, no. I was just asking.
126
00:07:26,598 --> 00:07:28,848
Herman, what's the matter? Is anything wrong?
127
00:07:28,849 --> 00:07:33,435
No, no. You go deliver the cake.
I will talk to you when you come back.
128
00:07:33,738 --> 00:07:36,458
- There's something I have to tell you.
- Herman.
129
00:07:36,641 --> 00:07:39,122
Don't worry.
130
00:07:45,517 --> 00:07:47,099
Thank you.
131
00:07:52,757 --> 00:07:54,657
Hello, Papa Miller. How is everything?
132
00:07:55,160 --> 00:07:57,379
- Hello.
- Hello.
133
00:07:57,562 --> 00:08:01,579
You're not very polite today.
You didn't ask me how I am.
134
00:08:01,799 --> 00:08:04,189
Look, the candies I like.
135
00:08:04,402 --> 00:08:06,086
I'll have a few. You don't mind?
136
00:08:06,271 --> 00:08:07,955
- Have some popcorn?
- No.
137
00:08:08,139 --> 00:08:10,290
No? No.
138
00:08:11,075 --> 00:08:13,775
Say, Papa Miller,
you have been a very busy man lately.
139
00:08:13,845 --> 00:08:15,795
I've been watching for you all morning.
140
00:08:15,796 --> 00:08:19,346
- Deliveries. A man must make a living.
- Of course.
141
00:08:19,951 --> 00:08:21,999
But I must make a living too.
142
00:08:22,187 --> 00:08:24,270
Excuse me. I have some work to do.
143
00:08:31,729 --> 00:08:34,745
Tell me, Papa Miller,
were you down at the pier this morning?
144
00:08:34,933 --> 00:08:36,981
You know I go to the pier every morning.
145
00:08:37,168 --> 00:08:39,568
Well, then you got
the information from Schiller?
146
00:08:40,438 --> 00:08:41,895
No.
147
00:08:42,874 --> 00:08:45,196
- Oh, you didn't?
- No.
148
00:08:45,376 --> 00:08:47,356
I won't do this kind of work anymore.
149
00:08:47,545 --> 00:08:49,264
You won't.
150
00:08:51,449 --> 00:08:53,532
Perhaps you need a little encouragement.
151
00:08:55,320 --> 00:08:56,936
You don't frighten me.
152
00:08:57,889 --> 00:08:59,676
Frighten you.
153
00:09:00,825 --> 00:09:04,148
I didn't want to frighten you.
I merely wanted to warn you.
154
00:09:04,762 --> 00:09:07,721
You see, tonight's job
is very, very important.
155
00:09:07,899 --> 00:09:09,822
I don't care. I won't do it.
156
00:09:10,001 --> 00:09:12,152
I've thought it over. You are criminals.
157
00:09:12,337 --> 00:09:14,795
Murderers. I won't have any part...
158
00:09:17,575 --> 00:09:19,532
Perhaps now you'll change your mind.
159
00:09:19,711 --> 00:09:22,897
No. You can beat me.
You can do whatever you want...
160
00:09:23,081 --> 00:09:25,334
but I won't do it, and I won't let you do it.
161
00:09:25,516 --> 00:09:27,838
I'll stop all of you. I'll tell the police.
162
00:09:28,019 --> 00:09:30,033
I will tell everybody.
163
00:09:42,467 --> 00:09:43,787
No.
164
00:09:48,625 --> 00:09:51,375
This is exasperating.
A man on first, a man on second...
165
00:09:51,376 --> 00:09:54,076
a man on third, two out,
three balls and two strikes...
166
00:09:54,145 --> 00:09:55,645
and we have to leave the game.
167
00:09:55,780 --> 00:09:56,998
- Why?
- Yeah, why?
168
00:09:57,181 --> 00:09:59,481
I don't know.
But my old lady says it's urgent.
169
00:09:59,484 --> 00:10:01,874
And when she says it's urgent, it's urgent.
170
00:10:02,053 --> 00:10:04,503
- You going to be long, coach?
- What do you care?
171
00:10:04,656 --> 00:10:07,774
Well, somebody is waiting
for me and that's urgent too.
172
00:10:18,603 --> 00:10:22,426
- Hello, Mom. What's the trouble?
- Oh, hello, son. I'm glad you're here.
173
00:10:22,607 --> 00:10:26,307
- I got here as quick as I could.
- I hated to call you, but he isn't here.
174
00:10:26,377 --> 00:10:27,877
- Who isn't here?
- Mr. Miller.
175
00:10:27,979 --> 00:10:30,679
- I just saw him a little while ago downtown.
- I know.
176
00:10:30,680 --> 00:10:33,468
It's just as if the earth opened up
and swallowed him.
177
00:10:33,651 --> 00:10:35,951
- Where's Mrs. Miller?
- She's inside. Come on.
178
00:10:36,087 --> 00:10:37,601
You boys wait out here.
179
00:10:37,789 --> 00:10:41,738
For 35 years he never left at this time
of the day. He has to bake.
180
00:10:41,926 --> 00:10:43,906
- Hello, Mrs. Miller.
- Oh, Gloves.
181
00:10:44,095 --> 00:10:46,495
Now, Mrs. Miller,
stop crying. We'll find Herman.
182
00:10:46,496 --> 00:10:49,396
- There's nothing to worry about.
- That's what I told her.
183
00:10:49,397 --> 00:10:52,150
No. No. Something is happened
to him. I'm sure of it.
184
00:10:52,337 --> 00:10:55,387
- Maybe he just took a walk around the block.
- Oh, no. No.
185
00:10:55,441 --> 00:10:57,541
- When did you last see him?
- After lunch.
186
00:10:57,542 --> 00:11:00,692
Yes, just after lunch.
Mrs. Miller went out for a few minutes...
187
00:11:00,693 --> 00:11:03,943
and I come down to get the flowers
you'd sent me, and he was gone.
188
00:11:03,981 --> 00:11:05,597
- Anybody see him leave?
- No.
189
00:11:05,702 --> 00:11:09,252
Johnny was standing right out there
by his popcorn stand the whole time.
190
00:11:09,253 --> 00:11:12,503
He never saw him go out.
The back door was locked from the inside.
191
00:11:12,504 --> 00:11:15,504
Did he say anything
to make you think he might be in trouble?
192
00:11:15,505 --> 00:11:18,080
- Oh, well...
- No. Why would he be in trouble?
193
00:11:18,262 --> 00:11:22,412
- Sure he never harmed a person in his...
- Will you let Mrs. Miller answer, please?
194
00:11:22,433 --> 00:11:26,222
Well, he did say there was something
he want to tell me when I got back.
195
00:11:26,239 --> 00:11:28,939
- People don't disappear for no reason.
- I don't know.
196
00:11:28,940 --> 00:11:31,640
- Now, now, Mrs. Miller, don't you cry.
- I don't know.
197
00:11:31,641 --> 00:11:34,192
We'll find him for you.
Anybody searched the place?
198
00:11:34,280 --> 00:11:37,080
Why, sure, we've looked,
but we didn't see a sign of him.
199
00:11:37,081 --> 00:11:39,683
- Come on, we'll search the joint.
- Sure. We got time.
200
00:11:39,684 --> 00:11:41,684
Let's go up the attic, down the basement.
201
00:11:41,685 --> 00:11:45,155
We'll start in the basement and work
our way up. Maybe we can find a clue.
202
00:11:45,156 --> 00:11:46,876
You'll see, my boy will find him.
203
00:11:47,058 --> 00:11:49,209
I'm a promoter, Mom, not J. Edgar Hoover.
204
00:11:49,394 --> 00:11:51,716
I hope nothing is happened to him.
205
00:11:55,566 --> 00:11:59,016
- What do you make of it?
- I had an uncle once who used to disappear.
206
00:11:59,036 --> 00:12:02,372
Every time they'd find him in Atlantic City
with a dame named Clarissa.
207
00:12:02,373 --> 00:12:04,841
You know I'm only doing this
to satisfy my old lady.
208
00:12:04,842 --> 00:12:08,542
Your old lady. Every time we get settled
at the racetrack, the ball game...
209
00:12:08,543 --> 00:12:11,229
or the prizefight,
she has to call up and disturb us.
210
00:12:11,249 --> 00:12:13,699
Why don't you get her a penthouse
and isolate her.
211
00:12:13,881 --> 00:12:16,531
I tried that once,
but she likes the old neighborhood.
212
00:12:16,532 --> 00:12:18,439
All her pals are down here.
213
00:12:18,623 --> 00:12:20,808
Well, there's nothing here. Let's go.
214
00:12:26,731 --> 00:12:31,886
What's the matter, pussy?
That's a nice cat. Come here, pussy.
215
00:12:37,842 --> 00:12:40,198
How about that?
216
00:12:41,412 --> 00:12:43,062
Herman.
217
00:12:44,315 --> 00:12:48,537
I can't figure it. A nice old gent like
Miller. Who would want to knock him off?
218
00:12:48,719 --> 00:12:51,905
I hope this isn't a clue,
because I just swallowed it.
219
00:12:52,507 --> 00:12:54,157
I been waiting here a whole hour.
220
00:12:54,158 --> 00:12:57,227
Say, chief, can't I get away
long enough to give my girl a hello?
221
00:12:57,228 --> 00:12:58,378
Stick around, will you?
222
00:12:58,413 --> 00:13:00,363
What are you nervous about? She'll keep.
223
00:13:00,364 --> 00:13:02,564
That's what you think. I can't take a chance.
224
00:13:02,565 --> 00:13:04,465
The fleet is in, she's defense-minded.
225
00:13:04,466 --> 00:13:06,153
Come on, Romeo, get out of here.
226
00:13:07,705 --> 00:13:09,788
Well Mom, Well, how's Mrs. Miller?
227
00:13:09,974 --> 00:13:13,092
Oh, how can she be?
We've got to find out who did this.
228
00:13:13,277 --> 00:13:15,599
Why, he never harmed a person
in his life, son.
229
00:13:15,780 --> 00:13:18,730
Here now, this won't do any good.
You'll make yourself sick.
230
00:13:18,816 --> 00:13:21,466
We'll let the cops handle this.
That's their business.
231
00:13:21,467 --> 00:13:23,220
Excuse me.
232
00:13:28,059 --> 00:13:31,917
I'd, I'd like to see Mr. Miller, please.
233
00:13:32,096 --> 00:13:33,712
I'm sorry, sister.
234
00:13:33,898 --> 00:13:35,446
He, he ain't here.
235
00:13:36,133 --> 00:13:38,056
Do you know where I can find him?
236
00:13:38,269 --> 00:13:39,819
What you want to see him about?
237
00:13:40,738 --> 00:13:42,422
Well, it's., it's personal.
238
00:13:44,342 --> 00:13:45,442
Well, you're too late.
239
00:13:45,610 --> 00:13:48,432
- He was found dead a half an hour ago.
- Dead?
240
00:13:48,613 --> 00:13:51,071
- Murdered.
- Oh, Gloves...
241
00:13:51,849 --> 00:13:52,999
I want to talk to you.
242
00:13:53,184 --> 00:13:54,184
Just a minute.
243
00:13:54,652 --> 00:13:55,938
What the?
244
00:13:56,721 --> 00:13:58,610
Not so fast, Donahue.
245
00:14:00,008 --> 00:14:01,858
Just where do you think you're going?
246
00:14:01,859 --> 00:14:04,995
I was just talking to a dame,
and I turned around and she's gone.
247
00:14:04,996 --> 00:14:07,497
Even with a murder around,
you have to talk to dames.
248
00:14:07,498 --> 00:14:09,966
Don't tell me there's a
city ordinance against that.
249
00:14:09,967 --> 00:14:12,736
You just be available.
The DA will want to know your version.
250
00:14:12,737 --> 00:14:15,287
Hey, what are you trying to do?
Miller was a friend.
251
00:14:15,467 --> 00:14:19,117
I been eating his cheesecake for 10 years.
I'm here to help the community.
252
00:14:19,118 --> 00:14:21,712
Just make sure you don't leave the community.
253
00:14:23,548 --> 00:14:25,005
How about that?
254
00:14:25,182 --> 00:14:27,765
Don't forget the
policeman's ball ain't so far off.
255
00:14:27,952 --> 00:14:29,170
Son...
256
00:14:29,353 --> 00:14:31,868
did you notice anything peculiar
about that girl?
257
00:14:32,042 --> 00:14:35,292
Peculiar? She does a great
vanishing act, if that's what you mean.
258
00:14:35,293 --> 00:14:38,643
- Yes. Why did she run away like that?
- Well, maybe she was scared.
259
00:14:38,663 --> 00:14:41,363
The puss on that lieutenant is
enough to scare anybody.
260
00:14:41,364 --> 00:14:43,914
No. I've seen her here before
talking to Mr. Miller.
261
00:14:43,951 --> 00:14:46,291
- Well, so what?
- That girl knows something.
262
00:14:46,737 --> 00:14:50,720
Now, Ma, you can't suspect everybody
that comes into the bakery to buy bread.
263
00:14:50,908 --> 00:14:53,808
- Yes, but there's something.
- What do you want him to do?
264
00:14:53,978 --> 00:14:56,728
Spend his life
trying to find out who killed Cock Robin?
265
00:14:56,814 --> 00:14:59,397
- No. But as sure as you...
- I know how you feel...
266
00:14:59,584 --> 00:15:02,384
but let's be sensible about this.
Let the cops handle it.
267
00:15:02,420 --> 00:15:05,320
Now, you go on home
and buy yourself a new hat. And here...
268
00:15:05,321 --> 00:15:09,171
Here's a couple hundred bucks for
Mrs. Miller. If she needs more, let me know.
269
00:15:09,225 --> 00:15:11,141
- So long, Mom.
- Goodbye, son.
270
00:15:11,329 --> 00:15:13,878
All right, Barney, drive me home.
271
00:15:19,470 --> 00:15:23,293
Say, Johnny, did you see a girl
come out of here a few minutes ago?
272
00:15:24,208 --> 00:15:25,324
Excuse me, boss.
273
00:15:25,509 --> 00:15:26,863
Hey, Saratoga.
274
00:15:27,044 --> 00:15:29,832
- Yes sir?
- Isn't that my tie you got on?
275
00:15:30,014 --> 00:15:31,494
- Yes sir.
- And my shirt?
276
00:15:31,682 --> 00:15:33,882
- Yes sir.
- What are you doing with my belt?
277
00:15:34,352 --> 00:15:36,952
You don't want your pants
to fall down, do you, boss?
278
00:15:36,953 --> 00:15:38,273
I'll talk to you later.
279
00:15:38,522 --> 00:15:40,707
- Yes sir.
- Hey, where's Barney?
280
00:15:40,891 --> 00:15:44,427
I don't know. He took a run-out after we
left. He's got ants in his romance.
281
00:15:44,428 --> 00:15:45,817
Get him for me, will you?
282
00:15:45,997 --> 00:15:48,047
- Yeah, yeah. Yeah, yeah.
- Hey, Sunshine.
283
00:15:48,232 --> 00:15:50,849
I got something hot
at the end of the wire. Yeah.
284
00:15:51,035 --> 00:15:53,425
Cowboys from Wyoming? All right, all right.
285
00:15:53,555 --> 00:15:55,755
How much have they got in traveler's checks?
286
00:15:55,756 --> 00:15:58,906
Twenty grand. Now, listen,
this is an opportunity of a lifetime.
287
00:15:58,907 --> 00:16:01,724
It's their first trip to New York.
The sky is the limit.
288
00:16:01,912 --> 00:16:04,871
Ok, Spats, keep them on ice.
Your apartment in an hour.
289
00:16:05,983 --> 00:16:07,833
I just staked a claim to a gold mine.
290
00:16:07,852 --> 00:16:10,952
Spats dug up a couple of Wyoming types
in town on a convention.
291
00:16:10,953 --> 00:16:14,353
They would like to spend a nice
sociable evening playing tiddlywinks.
292
00:16:14,439 --> 00:16:15,789
I hope they're good losers.
293
00:16:15,840 --> 00:16:18,175
I'll make sure. I'll bring my deck.
294
00:16:18,829 --> 00:16:21,253
For who do the bells toll now?
295
00:16:22,033 --> 00:16:24,286
- Yeah?
- Hello, let me talk to Gloves.
296
00:16:24,468 --> 00:16:27,825
- This is Marty Callahan.
- Callahan? What do you want?
297
00:16:28,005 --> 00:16:29,291
Just a minute.
298
00:16:29,473 --> 00:16:32,489
Mr. Callahan would like to converse with you.
299
00:16:32,677 --> 00:16:34,077
Yeah, what is it, obnoxious?
300
00:16:34,180 --> 00:16:37,380
Hello, Gloves? What are you
trying to do, put me out of business?
301
00:16:37,381 --> 00:16:41,531
I run a ultra high-class joint. If you think
you can drag me into some murder rap...
302
00:16:41,532 --> 00:16:44,684
What? Now, wait a minute.
Translate that into English, will you?
303
00:16:44,868 --> 00:16:47,205
- What? Who?
- Your old lady. Your mother.
304
00:16:47,391 --> 00:16:49,491
She's down here crabbing my whole setup...
305
00:16:49,492 --> 00:16:53,096
with some beef about some guy named
Miller, some bakery, some murder rap.
306
00:16:53,230 --> 00:16:56,780
Now, if you don't come and
get her out, I ain't going to be responsible.
307
00:16:56,781 --> 00:16:59,762
Ok, Ok, don't have
a nervous breakdown. I'll be right over.
308
00:17:00,004 --> 00:17:02,758
- Hey, get me out of this.
- Yes sir.
309
00:17:03,542 --> 00:17:05,842
- What's up?
- We're going to the Duchess Club.
310
00:17:05,843 --> 00:17:08,411
- This is no time for a rumba lesson.
- It's my mother.
311
00:17:08,412 --> 00:17:10,062
- Your mother?
- What's she doing?
312
00:17:10,063 --> 00:17:12,663
Maybe if we're lucky,
she's dug up another dead body.
313
00:17:13,551 --> 00:17:15,975
Hi, coach. I did it. I did it.
314
00:17:16,005 --> 00:17:19,155
Annabelle and me got married.
I'm the happiest man in the world.
315
00:17:19,156 --> 00:17:22,358
- Congratulations. Come on.
- I and the bride want to go on a honeymoon.
316
00:17:22,359 --> 00:17:25,109
- Next month, Casanova. Sorry, miss.
- I'm sorry, honey.
317
00:17:25,162 --> 00:17:26,619
Oh, excuse me, Sunshine.
318
00:17:26,797 --> 00:17:28,618
- Goodbye, honey.
- Come on. Come on.
319
00:17:28,799 --> 00:17:30,779
See you later toots.
320
00:17:31,602 --> 00:17:33,855
Married 20 minutes and already I'm a widow.
321
00:17:34,038 --> 00:17:37,520
Don't worry, miss. Things ain't
always as black as they looks.
322
00:17:37,626 --> 00:17:39,876
I can stay if I want to. I want to stay here.
323
00:17:39,877 --> 00:17:42,227
You're getting my customers
conscience-stricken.
324
00:17:42,228 --> 00:17:44,378
- You're busting up my show.
- Take it easy.
325
00:17:44,379 --> 00:17:46,537
This glamor girl happens to be my mother.
326
00:17:46,586 --> 00:17:49,886
Ain't I got enough trouble with you?
Do I have to have your mother?
327
00:17:49,887 --> 00:17:51,921
I'm warning you. Don't start up with my son.
328
00:17:51,922 --> 00:17:55,672
I'm telling you, I don't know any Miller.
I know nothing about any murder...
329
00:17:55,693 --> 00:17:59,393
and stop upsetting my prima Donna.
Now, be sweet, will you? Will you scram?
330
00:17:59,394 --> 00:18:00,817
All right, Marty, all right.
331
00:18:00,931 --> 00:18:03,933
Hey, Ma, what are you doing
down here at this time of the night?
332
00:18:03,934 --> 00:18:06,669
Now, don't be angry with me, son.
But that girl is here.
333
00:18:06,670 --> 00:18:08,772
- What girl?
- The one who came to the bakery.
334
00:18:08,773 --> 00:18:11,007
My star performer don't go in cheap bakeries.
335
00:18:11,008 --> 00:18:14,844
That's what you think. Now, if you talk
to her, you'll find out who killed Miller.
336
00:18:14,845 --> 00:18:17,914
I told you a thousand times,
she don't know any guy named Miller.
337
00:18:17,915 --> 00:18:20,865
Don't go to pieces. What makes
you think she knows anything?
338
00:18:20,951 --> 00:18:22,151
Son, I've got a feeling.
339
00:18:22,253 --> 00:18:24,420
- And you know...
- When you've got a feeling...
340
00:18:24,421 --> 00:18:26,571
- you've got a feeling.
- You got a feeling.
341
00:18:26,724 --> 00:18:29,205
- Who is this dame?
- Her name is Leda Hamilton.
342
00:18:29,393 --> 00:18:33,046
She sings here. Songs, foreign-type songs.
343
00:18:33,230 --> 00:18:35,130
Now, will you take your old lady home?
344
00:18:35,265 --> 00:18:38,565
My customers start thinking
about home and mother, I'm a dead duck.
345
00:18:38,566 --> 00:18:39,919
Now, get her out of here.
346
00:18:40,104 --> 00:18:42,528
- The big blowhard. I'd like...
- All right, Mom.
347
00:18:42,706 --> 00:18:44,823
Now, where is this dame?
348
00:18:45,142 --> 00:18:46,496
Here.
349
00:18:57,221 --> 00:18:58,678
That's her.
350
00:18:58,856 --> 00:19:02,306
- Are you sure it's the same girl?
- Why, of course. Take a good look.
351
00:19:14,605 --> 00:19:16,028
- Not bad.
- What's that?
352
00:19:16,207 --> 00:19:18,995
- I said it's a sad song.
- Table sir?
353
00:19:19,176 --> 00:19:22,066
No, not just yet. Ok, Mom,
I'll have a talk with her.
354
00:19:22,246 --> 00:19:26,672
- You do that, son. Ask her what she knows.
- Oh, yeah, sure. I'll find out everything.
355
00:19:26,851 --> 00:19:29,810
Including address,
telephone number and open dates.
356
00:19:29,856 --> 00:19:32,856
Sunshine, put my mother in a cab.
Have Starchy take her home.
357
00:19:32,857 --> 00:19:34,607
- It'll be a pleasure.
- Good night.
358
00:19:34,608 --> 00:19:37,558
- I'll give you a full report in the morning.
- You do that.
359
00:19:37,559 --> 00:19:39,218
Good night and go to bed early.
360
00:19:39,396 --> 00:19:42,082
Oh, yes, I'll go to bed early.
361
00:19:53,177 --> 00:19:55,100
Hey, Joe.
362
00:19:55,346 --> 00:19:58,314
- What's he doing here?
- Him and his old lady is driving me nuts.
363
00:19:58,315 --> 00:20:02,215
If he wants a table, tell him we're full.
If he starts cracking, heave him out.
364
00:20:02,216 --> 00:20:05,607
I'll do it in reverse.
I'll make him feel like a fish peddler.
365
00:20:06,690 --> 00:20:08,704
We're all sold out, Mr. Donahue.
366
00:20:08,893 --> 00:20:12,079
- Hello, Joe. What do you know?
- Don't say that to me.
367
00:20:12,263 --> 00:20:14,513
Now, Donahue,
our prices are too high for you.
368
00:20:14,514 --> 00:20:16,564
You'd look better carrying your own tray.
369
00:20:16,565 --> 00:20:20,342
- Besides, we only cater to the smart set.
- One of your off nights, eh?
370
00:20:20,471 --> 00:20:22,588
I'm only going to be here a few minutes.
371
00:20:22,773 --> 00:20:24,093
What time is it?
372
00:20:25,142 --> 00:20:28,242
You done that on purpose.
Don't get me mad. I got a bad temper.
373
00:20:28,245 --> 00:20:31,829
You also got a bad memory.
Three months in a plaster cast the last time.
374
00:20:32,016 --> 00:20:34,916
Thanks for reminding me.
That's still one I got to pay off.
375
00:20:34,917 --> 00:20:37,801
Back to your smart set, Reginald.
376
00:20:37,988 --> 00:20:40,002
Fish peddler.
377
00:21:10,521 --> 00:21:12,121
Thank you, ladies and gentlemen.
378
00:21:12,122 --> 00:21:16,172
And now I would like to do a number that
I first sang in Paris at the Bal Tabarin.
379
00:22:32,903 --> 00:22:35,657
- Oh, Miss Hamilton.
- Yes?
380
00:22:35,839 --> 00:22:37,956
Remember me? Gloves Donahue.
381
00:22:39,743 --> 00:22:42,998
- Well, I...
- I know. You meet so many people.
382
00:22:43,547 --> 00:22:45,004
That's it.
383
00:22:45,215 --> 00:22:47,696
Miller's Bakery this afternoon.
384
00:22:48,552 --> 00:22:50,802
I'd like to have a little
conference with you.
385
00:22:50,803 --> 00:22:51,131
I...
386
00:22:51,255 --> 00:22:53,805
Suppose we step over to the bar.
We'll have a drink.
387
00:22:53,806 --> 00:22:54,806
All right.
388
00:23:00,264 --> 00:23:02,187
- What will you have?
- Sherry, please.
389
00:23:02,317 --> 00:23:04,667
Sherry for the lady
and a double Martini for me.
390
00:23:04,668 --> 00:23:06,368
- Yes sir.
- Well, Miss Hamilton...
391
00:23:06,370 --> 00:23:10,020
I don't mind telling you, you can
certainly sling those obbligatos around.
392
00:23:10,140 --> 00:23:11,390
- Thanks.
- Hello, Gloves.
393
00:23:11,542 --> 00:23:14,865
Hi, nice kid, I met her at the junior prom.
394
00:23:16,198 --> 00:23:18,548
Now, what was it
you wanted to talk to me about?
395
00:23:18,549 --> 00:23:21,149
Well, I don't know exactly
how to begin this beguine.
396
00:23:21,318 --> 00:23:25,318
My old lady had a feeling that you might
be able to tell me about Miller's death.
397
00:23:25,502 --> 00:23:28,802
Said she and the neighbors
used to see you down at the place often.
398
00:23:28,806 --> 00:23:31,418
Of course. I, I was a customer.
399
00:23:31,895 --> 00:23:35,845
Oh, I seem to remember you saying this
afternoon that it was something personal.
400
00:23:35,846 --> 00:23:38,361
- Did I?
- Yeah.
401
00:23:39,570 --> 00:23:43,018
I can't remember anything I said.
I was so upset.
402
00:23:43,207 --> 00:23:44,357
Well, that makes sense.
403
00:23:44,541 --> 00:23:46,541
I'm sorry I bothered you, Miss Hamilton.
404
00:23:46,577 --> 00:23:48,777
- Not at all.
- My old lady was pretty upset.
405
00:23:48,779 --> 00:23:51,897
- The Millers were good friends of ours.
- Yes, I know.
406
00:23:53,283 --> 00:23:55,633
If there's anything
I could do for his family...
407
00:23:55,634 --> 00:24:00,536
I, I never met Mrs Miller but he certainly
was one of the nicest men I've ever known.
408
00:24:00,724 --> 00:24:02,647
Yes, he was Ok.
409
00:24:02,826 --> 00:24:05,476
My only complaint is that
he didn't tell me about you.
410
00:24:05,863 --> 00:24:08,563
Well, that's too bad.
He told me all about you, though.
411
00:24:08,565 --> 00:24:10,079
- No fooling?
- No fooling.
412
00:24:10,267 --> 00:24:13,055
He knew you ever since
you went to Public School 139.
413
00:24:13,237 --> 00:24:15,889
Your real name is Alfred,
but you keep it a secret.
414
00:24:16,073 --> 00:24:18,895
Yeah, and don't you give it away. What else?
415
00:24:19,076 --> 00:24:23,276
You gave him a dozen ties for Christmas,
you eat his cheesecakes three times a day...
416
00:24:23,277 --> 00:24:26,163
and make every restaurant
on Broadway buy it, or else.
417
00:24:26,350 --> 00:24:29,741
Oh, now, wait a minute. Miller never
gave you that or else business.
418
00:24:29,920 --> 00:24:31,673
No. Mr. Callahan.
419
00:24:31,855 --> 00:24:35,576
And he intimated that you were
a no-good, double-crossing, chiseling...
420
00:24:35,759 --> 00:24:37,546
Which one do you want to believe?
421
00:24:37,728 --> 00:24:40,880
- I'll tell you some other time.
- Ok.
422
00:24:46,003 --> 00:24:47,392
I'm sorry, Mr. Donahue...
423
00:24:47,571 --> 00:24:50,757
but I couldn't possibly leave
Mr. Callahan right now.
424
00:24:51,441 --> 00:24:54,058
Oh, hello, Pepi. Pepi, this is Mr. Donahue.
425
00:24:54,244 --> 00:24:57,362
- Mr. Donahue, this is Pepi, my accompanist.
- Hi.
426
00:24:57,548 --> 00:24:59,948
Mr. Donahue is opening
a new club in a few weeks.
427
00:25:00,132 --> 00:25:02,782
- Oh, is he?
- Yes, and he's asked me to work for him.
428
00:25:02,783 --> 00:25:06,005
- Oh, he did.
- Yeah, it's a, it's a brand-new idea.
429
00:25:06,190 --> 00:25:08,990
I was thinking Miss Hamilton here
is quite an attraction.
430
00:25:08,991 --> 00:25:10,110
Isn't she?
431
00:25:10,294 --> 00:25:12,843
But we are perfectly happy here, are we not?
432
00:25:13,030 --> 00:25:16,285
- Of course.
- And now, Mr. Donahue, if you'll excuse us.
433
00:25:16,466 --> 00:25:19,666
- I'd like to finish my drink, please.
- But we have to rehearse.
434
00:25:19,847 --> 00:25:23,097
Didn't you hear her? The lady said
she'd like to finish her drink.
435
00:25:23,098 --> 00:25:24,939
And I said we have no time.
436
00:25:26,328 --> 00:25:28,578
- I wouldn't advise you to do that.
- Do what?
437
00:25:28,579 --> 00:25:30,379
- Listen, back to your piano.
- Please.
438
00:25:30,380 --> 00:25:32,548
I don't like the way he's pushing you around.
439
00:25:32,549 --> 00:25:34,283
It isn't important. Don't interfere.
440
00:25:34,284 --> 00:25:35,518
- Come on.
- Let her alone.
441
00:25:35,519 --> 00:25:36,669
Take your hands off me.
442
00:25:36,720 --> 00:25:40,270
Just a minute, Mr. Donahue. We don't
want any disturbance. I warned you.
443
00:25:40,451 --> 00:25:43,101
Oh, he's just trying
to persuade her to quit Callahan.
444
00:25:43,120 --> 00:25:44,714
Oh, chiseling again, eh?
445
00:25:44,895 --> 00:25:48,045
I'm afraid we'll have to ask you to leave,
lightly and politely.
446
00:25:48,046 --> 00:25:49,546
Why don't you shut up.
447
00:25:49,733 --> 00:25:51,533
I'm getting hoarse listening to you.
448
00:25:51,534 --> 00:25:52,787
Good night, Mr. Donahue.
449
00:25:52,970 --> 00:25:55,428
- Oh, Miss Hamilton...
- Now, would you leave?
450
00:25:55,606 --> 00:25:58,656
Or do you want a sample
of our Southern hospitality?
451
00:25:59,710 --> 00:26:02,168
Ok, Reginald.
452
00:26:04,448 --> 00:26:07,407
Spread a carpet for him on his way out.
453
00:26:07,584 --> 00:26:09,134
I'm going to talk to that dame.
454
00:26:25,168 --> 00:26:28,218
- What did you do at Miller's?
- Nothing. I wasn't even there.
455
00:26:28,238 --> 00:26:31,094
Don't lie. How come Donahue knew about that?
456
00:26:37,914 --> 00:26:40,114
- Good night.
- And you better not come back.
457
00:26:40,115 --> 00:26:41,970
Thanks for the tip.
458
00:26:44,407 --> 00:26:48,457
Can we go now? I've been waiting so long
the mayor offered me a job as a fireplug.
459
00:26:48,458 --> 00:26:51,408
For all the good I'm doing here,
I might as well be one too.
460
00:26:51,409 --> 00:26:54,231
You know, I'm worried about that canary.
She's in a jam.
461
00:26:54,298 --> 00:26:57,587
May I remind you we have a rendezvous
with a couple of cowboys?
462
00:26:57,768 --> 00:26:58,815
That can wait.
463
00:26:59,836 --> 00:27:01,350
Be back in a minute.
464
00:27:01,538 --> 00:27:04,188
- Well, we're here for the duration.
- I don't get it.
465
00:27:04,369 --> 00:27:06,969
I marry Annabelle,
and I spend my honeymoon with you.
466
00:27:07,138 --> 00:27:08,460
Well, I can cook.
467
00:27:24,728 --> 00:27:26,278
Now, don't start anything, Joe.
468
00:27:26,279 --> 00:27:28,737
I'm going to talk
to this Hamilton dame and...
469
00:27:38,675 --> 00:27:40,598
Joe. Joe, what's the matter?
470
00:27:41,345 --> 00:27:43,029
The dame...
471
00:27:43,714 --> 00:27:45,171
They got the dame.
472
00:27:45,349 --> 00:27:48,069
What are you talking about? Who got the dame?
473
00:27:53,423 --> 00:27:55,403
What are you trying to tell me, Joe?
474
00:28:07,505 --> 00:28:09,705
- Hey, which way did that cab go?
- What cab?
475
00:28:09,706 --> 00:28:12,556
- The Diamond cab out of the alley.
- I didn't see no cab.
476
00:28:12,557 --> 00:28:13,557
What's up, coach?
477
00:28:13,710 --> 00:28:15,960
Somebody bumped off Joe and grabbed the dame.
478
00:28:16,099 --> 00:28:18,099
- What?
- Drive me to the Diamond garage.
479
00:28:18,100 --> 00:28:19,669
I got to trace that cab.
480
00:28:19,850 --> 00:28:21,500
Here we go again, boys.
481
00:28:25,455 --> 00:28:28,457
- Got any idea who bumped Joe off?
- He died before he could tell.
482
00:28:28,458 --> 00:28:30,508
All he did was hold up
his hand like this:
483
00:28:30,509 --> 00:28:32,559
- What for?
- He wanted to leave the room.
484
00:28:32,560 --> 00:28:35,446
- Shut up, the guy is dead.
- Well, I'm reasonably sorry.
485
00:28:35,632 --> 00:28:36,884
Pat? Smitty.
486
00:28:37,053 --> 00:28:40,803
Did you pick up a fare at the stage entrance
of the Duchess Club about 8:30?
487
00:28:40,804 --> 00:28:43,004
If you see Frankie Cole, tell him to call in.
488
00:28:43,005 --> 00:28:45,205
- Well, what about it?
- No soap yet, Gloves.
489
00:28:45,208 --> 00:28:48,544
But we'll trace it sooner or later.
You're sure it was one of our cabs?
490
00:28:48,545 --> 00:28:52,248
- Positive. It almost flattened me.
- We'll find out as soon as Frankie calls in.
491
00:28:52,249 --> 00:28:55,899
- The Duchess Club's his beat.
- Let me scram coach? Annabelle is waiting.
492
00:28:56,019 --> 00:28:59,569
- Quiet down, will you, Barney?
- I'm a married man. I got obligations.
493
00:28:59,756 --> 00:29:01,236
All right, send her flowers.
494
00:29:01,425 --> 00:29:02,575
Ladies and gentlemen...
495
00:29:02,611 --> 00:29:05,761
we interrupt our program
to bring you this latest news bulletin.
496
00:29:05,762 --> 00:29:08,864
Joe Denning, nightclub operator
and partner of Marty Callahan...
497
00:29:08,865 --> 00:29:12,615
owner of the Duchess Club, was found
dead tonight with a bullet in his back.
498
00:29:12,616 --> 00:29:16,316
A glove found near the body was
identified as property of Gloves Donahue...
499
00:29:16,317 --> 00:29:18,257
man about town and well-known figure.
500
00:29:18,442 --> 00:29:20,392
Callahan accuses Donahue of the murder.
501
00:29:20,574 --> 00:29:24,674
Police are now searching for Donahue, who
was last seen driving a long black car...
502
00:29:24,745 --> 00:29:27,268
license number 220077.
503
00:29:27,451 --> 00:29:30,001
All citizens are asked
to report sight of the car...
504
00:29:30,002 --> 00:29:31,239
Murder. How about that?
505
00:29:31,421 --> 00:29:35,471
Blasting my good name all over the air.
You'd think Callahan would know me better.
506
00:29:35,478 --> 00:29:38,928
May I suggest we visit the DA's office
and deny everything Ipso facto?
507
00:29:38,929 --> 00:29:41,679
Yeah, that's good.
Walk in there and I'll never get out.
508
00:29:41,698 --> 00:29:44,133
He's been trying to hang
something on me for years.
509
00:29:44,134 --> 00:29:47,034
Well, there's no use denying it,
we're practically outlaws.
510
00:29:47,070 --> 00:29:49,820
Poor Annabelle.
Married to an accessory before the fact.
511
00:29:49,940 --> 00:29:53,640
- Listen Smitty, I got to find that dame now.
- Well, I'm doing my best...
512
00:29:53,821 --> 00:29:55,210
Maybe this is Frankie now.
513
00:29:55,390 --> 00:29:56,425
Hello.
514
00:29:57,214 --> 00:30:01,436
Listen, Frankie. Did you make a haul
from the Duchess bar about 8:30 tonight?
515
00:30:01,618 --> 00:30:03,940
Yeah? Where to?
516
00:30:06,056 --> 00:30:07,945
Ok. You're in luck, Gloves.
517
00:30:08,124 --> 00:30:12,027
Frankie picked up this customer and took
him to a warehouse at 733 East 61st Street.
518
00:30:12,028 --> 00:30:14,430
- Lend me a cab, will you? My car is hot.
- Go ahead.
519
00:30:14,431 --> 00:30:17,381
- Thanks. If anybody asks, you ain't seen us.
- You know me.
520
00:30:17,382 --> 00:30:19,897
How many years do you get
if they give you life?
521
00:30:31,248 --> 00:30:35,598
Nice, cheerful little neighborhood. Friend of
mine got his skull crushed here last week.
522
00:30:35,599 --> 00:30:37,033
- For what?
- For nothing.
523
00:30:37,220 --> 00:30:41,112
I.J. Madison Importers and Exporters.
This can't be the place.
524
00:30:41,176 --> 00:30:43,926
That's the address Smitty gave us.
733 East 61st Street.
525
00:30:43,927 --> 00:30:47,029
- Maybe he got his numbers mixed.
- Ring the bell. Ask the landlady.
526
00:30:47,030 --> 00:30:49,380
Wait a minute,
maybe the landlady won't like it.
527
00:30:49,565 --> 00:30:51,815
- You douse the lights and wait here.
- Alone?
528
00:30:51,816 --> 00:30:54,007
Yeah. Come with me, Sunshine.
529
00:30:55,239 --> 00:30:57,139
How long you going to be gone, fellas?
530
00:30:57,140 --> 00:30:59,390
What do you care?
You got your insurance paid.
531
00:30:59,391 --> 00:31:01,132
That friend of yours. How is he?
532
00:31:01,311 --> 00:31:02,961
Fine, he's dead.
533
00:31:18,161 --> 00:31:19,641
What are you going to do now?
534
00:31:19,829 --> 00:31:22,287
Try to figure out a way to get in here.
535
00:31:22,465 --> 00:31:24,081
Well, allow me.
536
00:31:24,267 --> 00:31:27,192
I suddenly remember something from my youth.
537
00:31:34,779 --> 00:31:36,679
- Good evening, officer.
- How are you?
538
00:31:36,680 --> 00:31:37,947
- This your cab?
- Yes sir.
539
00:31:37,948 --> 00:31:40,316
Better get it out of here
before someone takes it.
540
00:31:40,317 --> 00:31:43,567
- I can't, I'm waiting for a fare.
- Stick around, you'll get one.
541
00:31:43,568 --> 00:31:46,818
There ain't a night passes
we don't pick a stiff out of the river.
542
00:31:46,819 --> 00:31:48,460
- Thanks.
- You're welcome.
543
00:31:54,397 --> 00:31:56,997
Personally, I'd feel more comfortable
if I had a rod.
544
00:31:56,998 --> 00:32:01,519
Here lies Sunshine under the sod.
That's not odd. He had no rod.
545
00:32:01,705 --> 00:32:04,857
You know, there are times
when I wonder about you.
546
00:32:21,925 --> 00:32:25,783
What would a sweetheart like that
Hamilton dame be doing in a dump like this?
547
00:32:25,962 --> 00:32:28,852
Maybe she still believes in Santa Claus.
548
00:32:36,072 --> 00:32:37,586
Quiet.
549
00:32:56,826 --> 00:32:58,112
I must've slipped.
550
00:32:58,294 --> 00:33:00,217
You must've slipped.
551
00:33:00,397 --> 00:33:03,117
All right, dig yourself out of there
and let's go.
552
00:33:08,972 --> 00:33:11,672
This is not my idea
of how to spend a pleasant evening.
553
00:33:11,673 --> 00:33:14,828
Right now I could be dealing myself
a straight flush.
554
00:33:15,011 --> 00:33:18,527
If I could only figure out what Joe meant
when he held up his hand.
555
00:33:18,715 --> 00:33:21,315
I know he must've been trying
to tell me something...
556
00:33:21,317 --> 00:33:22,933
or show me something.
557
00:33:25,288 --> 00:33:27,336
You are the noisiest guy.
558
00:33:27,957 --> 00:33:29,914
I wonder what's up there.
559
00:33:30,093 --> 00:33:32,210
You know, I think we ought to...
560
00:33:33,997 --> 00:33:35,784
Hey, Sunshine.
561
00:33:36,299 --> 00:33:37,949
Sunshine.
562
00:33:41,071 --> 00:33:42,926
Hey, Sunshine.
563
00:36:38,481 --> 00:36:41,736
So you were target practicing, were you?
564
00:37:46,216 --> 00:37:47,816
- Barney.
- What happened to you?
565
00:37:47,817 --> 00:37:50,786
- You look like you been rolled.
- I had a little trouble inside.
566
00:37:50,787 --> 00:37:53,437
- Where did you get that?
- Same place. Seen Sunshine?
567
00:37:53,438 --> 00:37:56,021
No, coach, he's with you.
Coach, he ain't with you.
568
00:37:56,025 --> 00:37:58,627
Somebody yanked him
and took him up to the third floor.
569
00:37:58,628 --> 00:38:01,129
- I followed. I couldn't find a thing.
- No Sunshine?
570
00:38:01,130 --> 00:38:02,730
No Sunshine, and no third floor.
571
00:38:02,732 --> 00:38:04,633
But you said you got to the third floor.
572
00:38:04,634 --> 00:38:06,684
- I did.
- It's all clear to me, ain't it?
573
00:38:06,685 --> 00:38:10,135
I got an idea. This building must connect
with one on the next street.
574
00:38:10,173 --> 00:38:13,273
- Right, they both come together.
- Drive me around the corner.
575
00:38:13,274 --> 00:38:15,493
You better brush up, you look terrible.
576
00:38:20,483 --> 00:38:23,683
Drive slow. It ought to be
just about in the middle of the block.
577
00:38:23,820 --> 00:38:25,072
There.
578
00:38:25,254 --> 00:38:28,076
Stop in front of that auction shop.
Maybe it's a front.
579
00:38:33,930 --> 00:38:35,444
Continental Art Galleries.
580
00:38:35,631 --> 00:38:37,987
- High-class joint.
- Yeah.
581
00:38:38,167 --> 00:38:40,716
- Hey, how do I look?
- Oh, fine.
582
00:38:41,204 --> 00:38:42,923
Ok, let's go.
583
00:38:48,077 --> 00:38:51,866
And now, ladies and gentlemen,
we offer you a most extraordinary piece.
584
00:38:52,048 --> 00:38:54,597
This George I secretary bookcase.
585
00:38:54,784 --> 00:38:57,538
As you can see, it is in excellent condition.
586
00:38:57,720 --> 00:38:59,609
An original piece of the period...
587
00:38:59,789 --> 00:39:04,079
it was for many years a part
of the famous Holbrook collection.
588
00:39:04,260 --> 00:39:06,110
Now, surely, there is someone here...
589
00:39:06,111 --> 00:39:08,961
who would appreciate the beauty
of this magnificent piece.
590
00:39:10,566 --> 00:39:13,957
Looks like an old-fashioned revival meeting.
591
00:39:14,137 --> 00:39:17,357
Will somebody say $3000
for this superb secretary?
592
00:39:17,540 --> 00:39:20,795
- Twelve fifty.
- Twelve fifty, I'm offered 1250.
593
00:39:20,977 --> 00:39:23,629
Can I hear 1500? Fifteen hundred dollars?
594
00:39:23,813 --> 00:39:26,362
- Fifteen hundred.
- I'm bid 1500.
595
00:39:26,549 --> 00:39:29,269
Can I hear 2500? Twenty-five hundred dollars?
596
00:39:29,452 --> 00:39:31,500
- Twenty-two fifty.
- Thank you, madame.
597
00:39:31,687 --> 00:39:35,704
Twenty-two fifty.
And now, please, I have 2250.
598
00:39:35,892 --> 00:39:37,849
May I hear $2500?
599
00:39:38,027 --> 00:39:40,883
- Twenty-five hundred dollars?
- May I help you?
600
00:39:41,064 --> 00:39:42,646
No, I'm just looking around.
601
00:39:42,832 --> 00:39:45,432
Is there anything in particular
you're interested in?
602
00:39:45,433 --> 00:39:48,657
Yeah, but, nothing around here
seems to catch my fancy.
603
00:39:48,838 --> 00:39:52,688
- Tell me what you're looking for...
- What do you got in there, in that room?
604
00:39:53,042 --> 00:39:54,742
Well, that's the cashier's office.
605
00:39:56,045 --> 00:39:57,502
Well, I'll just stick around.
606
00:39:57,680 --> 00:39:59,180
Something might strike my eye.
607
00:39:59,215 --> 00:40:02,037
Twenty-five hundred once.
Twenty-five hundred twice.
608
00:40:03,019 --> 00:40:04,339
You ain't kidding, either.
609
00:40:04,520 --> 00:40:07,376
Twenty-five hundred dollars
once, twice and sold...
610
00:40:07,557 --> 00:40:09,807
to that very charming lady in the second row.
611
00:40:09,859 --> 00:40:13,341
- This way, madame, please.
- I think I'd better have a look in there.
612
00:40:16,933 --> 00:40:18,533
You'll find the cashier in here.
613
00:40:18,568 --> 00:40:22,391
And now, ladies and gentlemen,
for the next item to be offered...
614
00:40:22,572 --> 00:40:25,258
I have here this exquisite Directoire desk.
615
00:40:25,441 --> 00:40:26,659
Madame.
616
00:40:26,843 --> 00:40:29,293
I guarantee this piece
to be authentic Louis XV...
617
00:40:29,294 --> 00:40:30,962
with the original ormolu.
618
00:40:31,147 --> 00:40:35,073
It was brought to this country
before the war, so I advise you...
619
00:40:35,251 --> 00:40:38,210
The man in the second row
on the aisle, that's Donahue.
620
00:40:38,387 --> 00:40:39,605
Tell Ebbing.
621
00:40:39,789 --> 00:40:42,339
- Do I hear an opening bid of $2000?
- Five hundred.
622
00:40:42,340 --> 00:40:45,375
But, ladies and gentlemen,
$500 is ridiculous.
623
00:40:45,561 --> 00:40:47,780
Once Marshal Ney sat at this desk...
624
00:40:47,964 --> 00:40:49,318
and Napoleon too.
625
00:40:49,499 --> 00:40:51,286
- Do I hear more?
- One grand.
626
00:40:51,467 --> 00:40:54,050
I believe that's
a thousand dollars, isn't it?
627
00:40:54,237 --> 00:40:56,456
- Check.
- I have $1000.
628
00:40:56,639 --> 00:40:58,790
May I hear 1500?
629
00:41:01,444 --> 00:41:03,527
May I hear $1500?
630
00:41:03,713 --> 00:41:05,329
Fifteen hundred dollars?
631
00:41:05,515 --> 00:41:07,063
Fifteen hundred.
632
00:41:07,250 --> 00:41:09,731
Fifteen hundred. I'm offered 1500.
633
00:41:09,919 --> 00:41:11,239
Do I hear more?
634
00:41:11,420 --> 00:41:13,969
- Two Gs.
- Two Gs...
635
00:41:14,157 --> 00:41:15,876
- That's $2000?
- You got it.
636
00:41:16,058 --> 00:41:18,660
Are you going to pay two grand
for that broken-down table?
637
00:41:18,661 --> 00:41:20,111
Relax, I know what I'm doing.
638
00:41:20,163 --> 00:41:22,314
Two thousand dollars. I'm offered $2000.
639
00:41:22,498 --> 00:41:25,582
May I have $2500?
Twenty-five hundred dollars, please?
640
00:41:25,768 --> 00:41:28,954
- Twenty-five hundred.
- I'll see the lady and raise her five.
641
00:41:29,138 --> 00:41:30,754
That's $3000, I believe?
642
00:41:30,940 --> 00:41:33,390
- That's right, brother.
- Three thousand dollars.
643
00:41:33,391 --> 00:41:35,996
I have $3000. Do I hear more? Do I hear more?
644
00:41:36,179 --> 00:41:38,129
Save your breath. It won't do any good.
645
00:41:38,147 --> 00:41:39,365
Three thousand dollars.
646
00:41:39,549 --> 00:41:45,136
Once, twice, and sold to that
very distinguished gentleman.
647
00:41:45,321 --> 00:41:47,745
- And may I congratulate you.
- Wait here.
648
00:41:51,661 --> 00:41:55,280
Excuse me. I'll have the cashier
come out here for your convenience.
649
00:41:55,464 --> 00:41:57,888
There's no inconvenience at all.
650
00:41:58,067 --> 00:42:00,957
But, I'm sure you'd find it
more profitable to remain.
651
00:42:01,137 --> 00:42:03,652
There are so many wonderful items
for a collector.
652
00:42:03,839 --> 00:42:06,855
Oh, I've got all I want out here, sister.
653
00:42:12,715 --> 00:42:15,615
And now, ladies and gentlemen,
we are going to offer you...
654
00:42:15,718 --> 00:42:18,005
a magnificent set of Rockingham china.
655
00:42:20,523 --> 00:42:21,877
How do you do sir?
656
00:42:22,058 --> 00:42:24,778
I'll attend to this gentleman personally.
657
00:42:26,796 --> 00:42:29,948
- Won't you sit down?
- Oh, thanks.
658
00:42:31,634 --> 00:42:34,615
- Nice show you put on out there.
- Thank you.
659
00:42:34,804 --> 00:42:36,284
How would you like to pay?
660
00:42:36,472 --> 00:42:39,089
- Got a blank check?
- Certainly.
661
00:42:39,575 --> 00:42:41,123
Here we are.
662
00:42:41,510 --> 00:42:44,491
- Got a pen?
- Of course.
663
00:42:48,551 --> 00:42:49,769
Oh, it broke.
664
00:42:49,952 --> 00:42:51,432
Another antique, eh?
665
00:42:51,621 --> 00:42:53,169
Try this one sir.
666
00:42:54,757 --> 00:42:58,007
Fascinating idea, blank check,
if you ever stop to think about it.
667
00:42:58,008 --> 00:43:00,091
Yes, very fascinating.
668
00:43:00,329 --> 00:43:02,218
It's a nice layout you got here.
669
00:43:02,398 --> 00:43:06,598
- Full of stuff to tempt the eye, they say.
- Could we tempt you with something...
670
00:43:06,599 --> 00:43:08,852
- to go with the desk?
- Oh, no. No, thanks.
671
00:43:10,139 --> 00:43:12,089
You wouldn't happen to have anything...
672
00:43:12,090 --> 00:43:13,890
- in the toy line, would you?
- Toys?
673
00:43:16,008 --> 00:43:18,330
- No antique toys.
- No, modern.
674
00:43:18,511 --> 00:43:21,629
When my nephew gets through
with them, they'll be antique.
675
00:43:22,148 --> 00:43:24,435
That's very charming.
676
00:43:25,351 --> 00:43:26,865
There you are.
677
00:43:32,692 --> 00:43:34,775
- What's that?
- The ventilating system.
678
00:43:34,961 --> 00:43:37,711
Somebody took a shot at me
in that ventilating system...
679
00:43:37,730 --> 00:43:40,680
and hijacked a pal of mine.
Keep your hands in front of you.
680
00:43:40,700 --> 00:43:43,668
- I beg your pardon.
- Listen, buddy, I don't know your racket...
681
00:43:43,669 --> 00:43:46,569
and I'm trying not to move in,
but I got to know one thing:
682
00:43:46,753 --> 00:43:48,803
- Where is Miss Hamilton?
- Miss Hamilton?
683
00:43:48,804 --> 00:43:49,804
Yeah.
684
00:43:49,876 --> 00:43:52,944
I'm afraid you have us confused
as the Bureau of Missing Persons.
685
00:43:52,945 --> 00:43:54,845
Will you show this gentleman the door?
686
00:43:54,881 --> 00:43:56,931
- Certainly.
- I'd advise you to butt out.
687
00:43:56,949 --> 00:43:58,770
You're not a bad-looking character.
688
00:43:58,951 --> 00:44:02,433
I'd hate to see that fine nose of yours
smeared all over your pan.
689
00:44:02,622 --> 00:44:05,376
I got to know. Where is Miss Hamilton?
690
00:44:07,827 --> 00:44:09,375
Oh, hello, baby.
691
00:44:09,562 --> 00:44:11,612
I don't know what they're doing to you...
692
00:44:11,631 --> 00:44:14,031
but you got nothing
to worry about now, I'm here.
693
00:44:14,233 --> 00:44:16,088
I wouldn't advise you to do that.
694
00:44:17,436 --> 00:44:19,792
The little lady and I are going out.
695
00:44:24,510 --> 00:44:27,025
Don't bother me now, I'm busy.
696
00:44:27,231 --> 00:44:29,381
You say Donahue followed you from the club?
697
00:44:29,382 --> 00:44:31,082
- That's right.
- Who was with him?
698
00:44:31,083 --> 00:44:32,303
Oh, two of his friends.
699
00:44:32,485 --> 00:44:35,754
One we got in a warehouse,
the other is downstairs in the auction room.
700
00:44:35,755 --> 00:44:38,023
- Did they find out anything?
- I don't think so.
701
00:44:38,024 --> 00:44:42,274
- This man, Leda, is he a friend of yours?
- No. I met him tonight for the first time.
702
00:44:42,275 --> 00:44:44,892
- What were they doing at the club?
- Oh, talking...
703
00:44:45,078 --> 00:44:46,414
but very intimately.
704
00:44:46,599 --> 00:44:48,579
- What about?
- He offered me a job.
705
00:44:48,768 --> 00:44:50,088
He's opening a new club.
706
00:44:50,269 --> 00:44:53,023
- What does he do, Pepi?
- Oh, he's a Broadway big shot.
707
00:44:53,205 --> 00:44:55,629
Very belligerent personality.
708
00:44:56,842 --> 00:44:58,162
- Yes?
- Fleisher is here.
709
00:44:58,212 --> 00:45:00,812
- Send him in.
- Schroeder and Holzmeir will be late.
710
00:45:00,813 --> 00:45:03,763
Their plane has been forced down
at Harrisburg. Bad weather.
711
00:45:03,764 --> 00:45:05,614
Tell them they must get here quickly.
712
00:45:05,684 --> 00:45:07,484
- They must take a chance.
- Yes sir.
713
00:45:07,485 --> 00:45:08,765
Come in, Fleisher.
714
00:45:14,160 --> 00:45:17,560
- Did you bring the drawings?
- I couldn't do it. It wasn't possible.
715
00:45:17,630 --> 00:45:18,930
You had your instructions.
716
00:45:19,065 --> 00:45:22,217
If those drawings disappear,
I'll be held responsible.
717
00:45:22,401 --> 00:45:25,451
As foreman of the plant, the police
will come to see me first.
718
00:45:25,805 --> 00:45:27,023
I can't do it.
719
00:45:27,206 --> 00:45:29,186
I must keep my job.
720
00:45:30,910 --> 00:45:32,993
And the next time, I break your neck.
721
00:45:33,179 --> 00:45:34,966
Now get me those drawings.
722
00:45:35,147 --> 00:45:37,195
We must've them tonight.
723
00:45:43,155 --> 00:45:45,545
I'm sure he'll bring them now.
724
00:45:45,725 --> 00:45:48,308
Pepi, you better look after Donahue.
725
00:45:48,894 --> 00:45:51,944
Arrange to have a truck take him
and his friend to New Jersey.
726
00:45:51,998 --> 00:45:54,198
Madame, get rid of the other one downstairs.
727
00:45:54,327 --> 00:45:56,827
- What about this girl?
- We will discuss it later.
728
00:45:56,828 --> 00:45:58,217
Later? Why not now?
729
00:45:59,105 --> 00:46:00,755
I said, we will discuss it later.
730
00:46:00,906 --> 00:46:02,856
But Pepi hasn't told you all about her.
731
00:46:02,875 --> 00:46:04,475
- This afternoon she...
- Madame.
732
00:46:04,744 --> 00:46:06,098
I know my duty.
733
00:46:06,278 --> 00:46:09,237
- I hope you know yours.
- What about the meeting?
734
00:46:09,283 --> 00:46:11,383
- Are you still holding it here?
- Why not?
735
00:46:11,384 --> 00:46:13,434
Isn't it dangerous after what's happened?
736
00:46:13,436 --> 00:46:16,286
It will take more than Mr. Donahue
to disrupt my schedule.
737
00:46:16,287 --> 00:46:18,388
I've told you what to do. Do it.
738
00:46:20,993 --> 00:46:24,441
Get Steindorff on the phone.
Wait in my study, Leda.
739
00:46:24,630 --> 00:46:28,130
The meeting will be at 3. Tell everybody
to use the warehouse entrance.
740
00:46:28,131 --> 00:46:29,549
I am offered 750.
741
00:46:29,735 --> 00:46:32,125
Seven-fifty once. Seven-fifty twice.
742
00:46:32,838 --> 00:46:34,795
Sold to Mr. Marlin for 750.
743
00:46:34,974 --> 00:46:37,193
We'll charge that to your account sir.
744
00:46:37,261 --> 00:46:40,311
That, ladies and gentlemen,
concludes our session for tonight.
745
00:46:40,312 --> 00:46:43,412
Next week, we're offering the contents
of a Southampton estate.
746
00:46:43,413 --> 00:46:45,363
I hope to see you all then. Good night.
747
00:46:45,364 --> 00:46:47,185
And thank you for coming.
748
00:46:47,520 --> 00:46:48,977
Good night.
749
00:46:52,458 --> 00:46:55,694
- Are you waiting for someone?
- Yes, ma'am. I'm waiting for my friend.
750
00:46:55,695 --> 00:46:57,945
Kind of a tall, dark,
handsome-like gentleman.
751
00:46:57,963 --> 00:47:00,065
- I don't seem to remember him.
- Yes, you do.
752
00:47:00,066 --> 00:47:03,466
The one that bought the fancy desk.
Paid a lot of scratch for it too.
753
00:47:03,467 --> 00:47:05,816
Oh, yes, the Louis XV with the gilt ormolu.
754
00:47:06,005 --> 00:47:08,705
- No, ma'am, just a desk.
- But that was some time ago.
755
00:47:08,808 --> 00:47:10,663
He paid for it and left.
756
00:47:10,843 --> 00:47:12,562
No. He wouldn't leave without me.
757
00:47:12,745 --> 00:47:16,398
I'm just like his right hand.
We was kids together down the East-side.
758
00:47:16,582 --> 00:47:19,232
I'm sorry, I haven't time
to listen to your biography.
759
00:47:19,233 --> 00:47:21,247
We're closing now. I must ask you to go.
760
00:47:21,353 --> 00:47:23,553
I'm sorry, I ain't moving without my friend.
761
00:47:23,689 --> 00:47:25,703
- Then I shall insist.
- Look it, lady...
762
00:47:25,891 --> 00:47:27,791
when we started there was three of us.
763
00:47:27,860 --> 00:47:30,910
Twenty minutes later there was only two.
Now there's only one.
764
00:47:31,092 --> 00:47:33,242
One of us ain't enough to leave here alone.
765
00:47:33,243 --> 00:47:35,564
I'll go and see for myself.
766
00:47:38,270 --> 00:47:39,283
Hello.
767
00:47:39,472 --> 00:47:41,828
Will you show this gentleman
to the door, Anton?
768
00:47:42,041 --> 00:47:44,829
Careful, buddy. I got a very nasty temper.
769
00:47:45,010 --> 00:47:46,831
You can't intimidate me.
770
00:47:47,012 --> 00:47:48,332
I'm warning you.
771
00:47:48,514 --> 00:47:50,814
I'll tell the police.
I'll tell them he's here.
772
00:47:50,815 --> 00:47:52,365
Why don't you.
773
00:47:52,551 --> 00:47:55,100
I understand they too,
are looking for Mr. Donahue.
774
00:47:56,589 --> 00:47:59,514
- Good night.
- Good night, ma'am.
775
00:47:59,692 --> 00:48:00,978
I'm going.
776
00:48:01,694 --> 00:48:03,447
I said good night, didn't I?
777
00:48:15,141 --> 00:48:16,359
What are you doing here?
778
00:48:16,542 --> 00:48:18,142
Ebbing asked me to wait for him.
779
00:48:18,177 --> 00:48:20,157
- Where is he?
- In the office.
780
00:48:20,346 --> 00:48:21,666
You can see him there.
781
00:48:21,847 --> 00:48:23,497
He asked me to wait for him here.
782
00:48:24,416 --> 00:48:27,466
Madame, there is no reason
for you to dislike me.
783
00:48:27,653 --> 00:48:30,839
I not only dislike you, I distrust you.
784
00:48:31,323 --> 00:48:34,680
But I'm sure you know that
if ever you are tempted to betray us...
785
00:48:34,860 --> 00:48:38,410
your father will be the first to hear of it
and the first to pay for it.
786
00:48:38,591 --> 00:48:41,791
If you have any idea that your friend
Mr. Donahue can help you...
787
00:48:41,792 --> 00:48:43,423
you can give that up too.
788
00:48:43,602 --> 00:48:45,889
Pepi will take care of him.
789
00:49:02,121 --> 00:49:03,635
Hey.
790
00:49:04,123 --> 00:49:05,603
Hey.
791
00:49:07,293 --> 00:49:08,750
That you, Sunshine?
792
00:49:08,928 --> 00:49:12,278
If it ain't, I've been doing a lot
of suffering for the wrong party.
793
00:49:12,279 --> 00:49:13,678
Quiet.
794
00:49:13,966 --> 00:49:17,289
These knots must've been tied
by the number one Boy Scout.
795
00:49:17,469 --> 00:49:20,985
- Untie me, will you?
- Glad to be of service.
796
00:49:25,845 --> 00:49:28,633
How do them seals get around so fast?
797
00:49:28,814 --> 00:49:30,794
What happened to you?
798
00:49:31,150 --> 00:49:34,268
A gentleman persuaded me
to look at his etchings.
799
00:49:34,453 --> 00:49:36,604
What persuaded you?
800
00:49:36,789 --> 00:49:38,007
That dame.
801
00:49:38,190 --> 00:49:39,544
- The dame?
- Yeah.
802
00:49:39,725 --> 00:49:41,910
That makes the evening perfect.
803
00:49:42,094 --> 00:49:44,444
Wait till the boys at Charlie's
hear about this.
804
00:49:44,445 --> 00:49:46,752
Yeah, a couple of smart guys we are.
805
00:49:46,932 --> 00:49:48,753
Speak for yourself.
806
00:49:48,934 --> 00:49:51,187
You and that cheesecake started all this.
807
00:49:51,370 --> 00:49:54,056
- Why couldn't you?
- Oh, lay off, will you?
808
00:49:59,378 --> 00:50:03,463
There's a door at the end of the hall,
leads to the docks.
809
00:50:03,649 --> 00:50:05,003
I don't figure you, sister.
810
00:50:05,184 --> 00:50:07,534
First you slug me,
now you're trying to help me.
811
00:50:07,620 --> 00:50:10,321
- Who killed Joe Denning?
- The same man who killed Miller.
812
00:50:10,322 --> 00:50:13,611
That doesn't add up. Miller and Joe
knocked off by the same party?
813
00:50:13,792 --> 00:50:16,494
- I can't untie this.
- All right, skip that. Try my hands.
814
00:50:16,495 --> 00:50:19,145
Now listen, sister,
I've been tagged for Joe's murder.
815
00:50:19,198 --> 00:50:22,098
Cops are looking for me all over.
I've got to clear myself.
816
00:50:22,099 --> 00:50:25,251
- Who killed Joe Denning?
- I can't tell you.
817
00:50:28,941 --> 00:50:32,423
- I've got to leave.
- Now, wait a minute. Wait a minute.
818
00:50:32,611 --> 00:50:35,711
There's a cigarette lighter
in this pocket here. Give it to me.
819
00:50:41,253 --> 00:50:42,903
Good luck.
820
00:50:48,127 --> 00:50:51,077
How can you trust this girl?
Why are you so blind about her?
821
00:50:51,078 --> 00:50:53,331
If you don't mind, I will handle this.
822
00:50:58,337 --> 00:51:00,693
Call me the moment Schroeder arrives.
823
00:51:00,873 --> 00:51:02,091
Sit down, Leda.
824
00:51:02,274 --> 00:51:04,474
I have neglected you, my little Hansel, yes.
825
00:51:04,476 --> 00:51:07,696
But now we are going to play. Here you are.
826
00:51:08,213 --> 00:51:09,932
And now let's go on, Leda.
827
00:51:10,149 --> 00:51:12,299
Pepi tells me you went to see Miller today.
828
00:51:12,418 --> 00:51:14,705
I was in the shop, if that's what you mean.
829
00:51:14,887 --> 00:51:16,003
Why?
830
00:51:16,188 --> 00:51:18,942
I've been buying things there
for quite some time.
831
00:51:20,192 --> 00:51:23,014
Madame seems to think
you went for some other reason.
832
00:51:23,195 --> 00:51:25,346
Madame has a fabulous imagination.
833
00:51:25,531 --> 00:51:28,366
- Ask if she and Miller weren't against us.
- That isn't true.
834
00:51:28,367 --> 00:51:30,935
- Why did you bring Donahue?
- I didn't bring him here.
835
00:51:30,936 --> 00:51:33,986
I accidentally met him.
If he followed me, it wasn't my fault.
836
00:51:34,106 --> 00:51:37,006
- I tried my best to discourage him.
- How did he find you?
837
00:51:37,109 --> 00:51:40,309
I don't know. But he could have shot
his way out of here tonight.
838
00:51:40,310 --> 00:51:42,199
And he would if I hadn't stopped him.
839
00:51:42,247 --> 00:51:44,847
- I think that is your answer.
- Does it satisfy you?
840
00:51:44,850 --> 00:51:47,536
- Apparently, it satisfies you.
- It does.
841
00:51:47,720 --> 00:51:51,373
If anything goes wrong tonight,
it will be your fault.
842
00:51:51,623 --> 00:51:53,410
The responsibility rests with you.
843
00:51:53,592 --> 00:51:55,342
I'm glad you recognize my position.
844
00:51:55,461 --> 00:51:57,680
I hope you don't forget it.
845
00:52:02,468 --> 00:52:05,120
Come on, Willie, put them in those crates.
846
00:52:06,438 --> 00:52:10,455
And now, gentlemen,
you are going on a nice little trip.
847
00:52:10,642 --> 00:52:13,601
Unfortunately, you won't see
much of the scenery.
848
00:52:13,779 --> 00:52:16,079
Are you thinking of putting us
in those crates?
849
00:52:16,080 --> 00:52:19,303
- Oh, certainly.
- Are we going parcel post or C.O.D.?
850
00:52:19,485 --> 00:52:22,569
Oh, don't you worry about that.
You'll arrive.
851
00:52:23,155 --> 00:52:25,511
Come, hurry up, Willie.
852
00:52:25,858 --> 00:52:29,477
I hope you will enjoy New Jersey. Bon voyage.
853
00:52:36,869 --> 00:52:40,158
When you work hard,
you should've a beer, right?
854
00:52:44,510 --> 00:52:47,127
Quiet those dogs of yours, will you?
855
00:52:47,613 --> 00:52:50,697
- What kind of a place is this?
- I don't know.
856
00:52:50,883 --> 00:52:54,138
- But nobody is going to tie me up again.
- Quiet.
857
00:52:54,520 --> 00:52:57,172
I got some Indian blood in me.
858
00:53:16,842 --> 00:53:18,731
What are you going to do?
859
00:53:34,259 --> 00:53:36,774
Principal airways.
860
00:53:37,429 --> 00:53:39,512
Arterial highways.
861
00:53:39,698 --> 00:53:42,156
Looks like Public School 167.
862
00:53:42,334 --> 00:53:44,053
I got expelled from there.
863
00:53:44,236 --> 00:53:47,320
Crude oil. Get a load of the spelling.
864
00:53:47,506 --> 00:53:49,088
Steel.
865
00:53:49,274 --> 00:53:51,095
Things are looking up.
866
00:53:52,878 --> 00:53:54,801
What kind of a radio is that?
867
00:53:54,980 --> 00:53:56,198
It's a shortwave outfit.
868
00:53:56,748 --> 00:53:58,728
What goes on here?
869
00:53:58,917 --> 00:54:01,375
I don't know. I don't get it.
870
00:54:03,288 --> 00:54:04,904
Hold on.
871
00:54:14,433 --> 00:54:16,186
Schickelgruber, the house-painter.
872
00:54:16,368 --> 00:54:20,351
Yeah, I recognize the face,
but I don't know where to put it.
873
00:54:20,739 --> 00:54:23,857
Hey, there's more here than meets the FBI.
874
00:54:24,042 --> 00:54:26,557
Say, do you know something?
875
00:54:26,745 --> 00:54:30,603
We been playing tag
with a bunch of fifth columnists.
876
00:54:30,782 --> 00:54:33,382
- Wait a minute.
- What? You don't like the manicure?
877
00:54:33,485 --> 00:54:34,805
Five. Fivers.
878
00:54:34,987 --> 00:54:36,887
That's what Joe was trying to tell me.
879
00:54:36,888 --> 00:54:38,073
How about that?
880
00:54:38,257 --> 00:54:40,507
A bunch of fifth columnists on 61st Street...
881
00:54:40,645 --> 00:54:41,945
two blocks off 5th Avenue.
882
00:54:42,114 --> 00:54:43,578
How about that?
883
00:54:43,762 --> 00:54:45,912
I told you it was time you got your mind...
884
00:54:45,913 --> 00:54:48,863
out of the sports section
and onto the front page, didn't I?
885
00:54:54,239 --> 00:54:57,061
- Is that you, Herr Ebbing?
- Sure.
886
00:54:58,010 --> 00:54:59,729
Herr Ebbing?
887
00:55:00,279 --> 00:55:02,032
Herr Ebbing?
888
00:55:03,882 --> 00:55:06,332
Very good.
Joe DiMaggio couldn't have done better.
889
00:55:06,333 --> 00:55:08,208
I used to bat.320 at reform school.
890
00:55:08,387 --> 00:55:10,242
Put that guy in the closet.
891
00:55:22,668 --> 00:55:25,668
How about getting out
and having a little talk with the cops?
892
00:55:25,669 --> 00:55:29,119
We'd better take a few souvenirs.
The police are frequently skeptical.
893
00:55:29,508 --> 00:55:32,008
Hey, do you remember anything else
from your youth?
894
00:55:32,009 --> 00:55:34,467
Yeah, but they gave me three years to forget.
895
00:55:35,914 --> 00:55:38,031
You and the elephants, eh?
896
00:55:42,487 --> 00:55:43,500
What's that?
897
00:55:43,689 --> 00:55:45,408
I don't know.
898
00:55:45,691 --> 00:55:47,808
Looks like the who's who.
899
00:55:52,864 --> 00:55:54,253
Hey.
900
00:55:54,433 --> 00:55:55,753
Hey, get a load of this.
901
00:55:55,934 --> 00:55:57,434
Miller was one of this outfit.
902
00:55:57,769 --> 00:56:00,921
- You mean, Cheesecake Miller?
- Yeah, take a look.
903
00:56:10,649 --> 00:56:13,099
Hey, you remember that fire
on the Brooklyn docks?
904
00:56:13,100 --> 00:56:15,581
- Yeah.
- This outfit.
905
00:56:16,255 --> 00:56:17,735
Holy smoke.
906
00:56:17,923 --> 00:56:20,472
These guys have really been busy.
907
00:56:20,659 --> 00:56:23,009
Hey, boss,
I don't want to blast your romance...
908
00:56:23,010 --> 00:56:26,697
but your big moment, Miss Leda Hamilton,
is one of these Bund babies too.
909
00:56:27,332 --> 00:56:32,555
Leda Hamilton.
Uda Hammel, father in D-A-C-H-A-U.
910
00:56:32,738 --> 00:56:34,024
Dachau. Where's that?
911
00:56:34,239 --> 00:56:36,439
Must be one of those towns across the drink.
912
00:56:36,458 --> 00:56:38,758
What's the difference?
It says there he's dead.
913
00:56:38,759 --> 00:56:41,193
If she's one of this mob,
why did she help us?
914
00:56:41,380 --> 00:56:43,463
This is no time for information, please.
915
00:56:43,649 --> 00:56:45,199
Come on, let's get out of here.
916
00:56:45,200 --> 00:56:48,267
I think I'll take this along.
It might come in handy.
917
00:56:48,453 --> 00:56:50,740
I'm going to take a look around. Come on.
918
00:57:00,532 --> 00:57:02,751
Take a peek down there.
919
00:57:03,068 --> 00:57:06,516
If you hear a blowout,
you'll know I bumped into Göring.
920
00:57:14,379 --> 00:57:16,530
It's later than you think, Leda.
921
00:57:16,715 --> 00:57:19,332
While this deluded nation arms for defense...
922
00:57:19,518 --> 00:57:23,068
we will drive deeper
the wedge of discontent and confusion.
923
00:57:23,822 --> 00:57:27,572
Do you ever look at the faces of these
Americans as they read the headlines?
924
00:57:27,573 --> 00:57:31,384
Already we have split them into angry
little groups flying at each other...
925
00:57:31,563 --> 00:57:33,418
unconscious they are doing our work.
926
00:57:33,598 --> 00:57:36,454
You will see, in a year...
927
00:57:36,635 --> 00:57:42,427
perhaps less than a year,
they will all be taking their orders from us.
928
00:57:42,607 --> 00:57:45,930
First, Brother Rat, you take
a few orders from me. Get them up.
929
00:57:46,111 --> 00:57:49,061
We're going to let the cops in
on some of your bright ideas.
930
00:57:49,062 --> 00:57:52,896
Thank you. But for the present,
I would rather keep my ideas to myself.
931
00:57:53,071 --> 00:57:55,121
Listen, you ain't got no secrets from me.
932
00:57:55,122 --> 00:57:57,722
I just took a quick tour
through your tunnel of love.
933
00:57:57,723 --> 00:58:01,525
Looks like the number one office of Hitler
and company. You're coming along too.
934
00:58:01,526 --> 00:58:04,929
You realize you will never get out of here.
Every entrance is guarded.
935
00:58:04,930 --> 00:58:07,965
Don't try that line on me, Jack.
This is Broadway, not Berlin.
936
00:58:07,966 --> 00:58:11,516
It's a great pity, Mr. Donahue,
that you and I should oppose each other.
937
00:58:11,517 --> 00:58:12,817
We have so much in common.
938
00:58:12,838 --> 00:58:14,056
Yeah, how's that?
939
00:58:14,239 --> 00:58:15,457
You are a man of action.
940
00:58:15,640 --> 00:58:17,440
You take what you want and so do we.
941
00:58:17,441 --> 00:58:19,194
You have no respect for democracy.
942
00:58:19,344 --> 00:58:20,767
Neither do we.
943
00:58:20,946 --> 00:58:22,496
It's clear we should be allies.
944
00:58:22,497 --> 00:58:23,870
It's clear you are screwy.
945
00:58:23,934 --> 00:58:26,684
I've been a registered
Democrat ever since I could vote.
946
00:58:26,685 --> 00:58:28,652
I may not be model citizen number one...
947
00:58:28,653 --> 00:58:32,103
but I pay my taxes, wait for traffic
lights, buy 24 tickets regular...
948
00:58:32,124 --> 00:58:33,324
to the policeman's ball.
949
00:58:33,492 --> 00:58:37,442
Don't get me mixed up with no league
that rubs out innocent little bakers and...
950
00:58:42,033 --> 00:58:44,855
Excellent. Did you learn that
in one of your gang wars?
951
00:58:45,004 --> 00:58:47,004
No, that's a little trick I picked up...
952
00:58:47,005 --> 00:58:49,255
from Benny's shooting gallery
in Coney Island.
953
00:58:49,307 --> 00:58:52,007
If you don't quit stalling,
I'll show you other tricks.
954
00:58:52,010 --> 00:58:55,060
Well, Leda, it's useless to argue
with such determination.
955
00:58:55,231 --> 00:58:56,881
Hey, where are you going, buster?
956
00:58:56,882 --> 00:58:58,416
For my hat, if you don't object.
957
00:58:58,417 --> 00:58:59,967
You make another false start...
958
00:58:59,968 --> 00:59:02,668
you won't have a head
to put it on. Get those hands up.
959
00:59:04,289 --> 00:59:06,713
You're a smart character, ain't you?
960
00:59:12,731 --> 00:59:14,882
All right, go ahead, get your hat.
961
00:59:15,066 --> 00:59:16,546
Thank you.
962
00:59:19,337 --> 00:59:22,728
Send help at once. Donahue is here.
Guard the exits. Alarm signal.
963
00:59:25,710 --> 00:59:28,110
- What's that?
- There'll be a dozen men up here.
964
00:59:28,111 --> 00:59:29,830
- You'll never get out.
- Come on.
965
00:59:29,848 --> 00:59:32,500
Please, Gloves, listen to me.
Please, let me explain.
966
00:59:32,684 --> 00:59:36,334
You can't talk your way out of this one,
sister. I know all about you now.
967
00:59:37,889 --> 00:59:40,006
Sunshine. Sunshine.
968
00:59:42,894 --> 00:59:44,544
Hey, Gloves, in here.
969
00:59:50,235 --> 00:59:52,835
This place will be a shooting gallery
in two minutes.
970
00:59:52,836 --> 00:59:54,886
Yeah, and we're going to be clay pigeons.
971
00:59:58,510 --> 01:00:00,991
- What's the matter?
- Donahue has run away...
972
01:00:01,179 --> 01:00:03,529
and the girl is in there too.
They're locked in.
973
01:00:03,530 --> 01:00:05,044
Franz.
974
01:00:12,791 --> 01:00:15,626
- Where do you think you're going?
- Gloves, please let me go.
975
01:00:15,627 --> 01:00:17,877
I helped you, didn't I?
You've got to help me.
976
01:00:17,896 --> 01:00:19,546
Get out of here, but let me stay.
977
01:00:19,598 --> 01:00:21,385
Get out of my way.
978
01:00:23,352 --> 01:00:24,902
I don't know what you're up to.
979
01:00:24,903 --> 01:00:27,838
Out there, the cops are waiting
with a ticket to the hot seat.
980
01:00:27,839 --> 01:00:31,289
You know who killed Joe and Miller,
and you know what's going on here.
981
01:00:31,290 --> 01:00:34,215
- You're exhibit A. You're coming with me.
- Hey, Gloves.
982
01:00:34,246 --> 01:00:35,259
This way out.
983
01:00:35,447 --> 01:00:36,927
Go on.
984
01:00:40,952 --> 01:00:43,239
- Hey, Barney. Barney.
- Where have you been?
985
01:00:43,421 --> 01:00:46,223
- You don't know what I've been through.
- We're coming down.
986
01:00:46,224 --> 01:00:48,524
This is no time for foolish questions,
but how?
987
01:00:48,525 --> 01:00:50,775
Down that latticework.
Start climbing, sister.
988
01:00:50,862 --> 01:00:53,362
- I won't do it.
- You're getting to be a nuisance.
989
01:00:53,363 --> 01:00:55,946
- Give her the old one-two.
- I hate to do this.
990
01:00:56,134 --> 01:00:57,386
Glass jaw.
991
01:01:04,609 --> 01:01:06,157
Be careful now.
992
01:01:06,878 --> 01:01:08,096
Watch your step.
993
01:01:08,280 --> 01:01:11,380
- Stop shooting, you idiot.
- But the two of them are in there.
994
01:01:11,381 --> 01:01:13,031
Break in the door.
995
01:01:16,788 --> 01:01:19,110
That's too slow for me.
996
01:01:21,526 --> 01:01:24,644
Why don't you stay in your own back yard.
997
01:01:25,697 --> 01:01:27,745
- Hey, who is this?
- My alibi.
998
01:01:27,933 --> 01:01:30,683
- How do you do?
- Drive me to the 47th Street precinct.
999
01:01:30,684 --> 01:01:32,684
- That's the police station.
- I know it.
1000
01:01:39,277 --> 01:01:41,860
Hey, wait for Tarzan.
1001
01:01:46,785 --> 01:01:48,640
Hey, what will I do?
1002
01:01:48,820 --> 01:01:50,277
Let go, you dope.
1003
01:01:53,425 --> 01:01:57,351
- Hurry, hurry.
- They went through the window.
1004
01:01:57,529 --> 01:01:59,929
Come on, come on.
They must not get away from us.
1005
01:02:03,802 --> 01:02:05,555
- There they are.
- Are you crazy?
1006
01:02:05,737 --> 01:02:09,720
We'll have the police at our neck.
We must catch them. Come on.
1007
01:02:13,878 --> 01:02:16,378
I don't often slug a lady,
but you gave me the cue.
1008
01:02:16,379 --> 01:02:18,234
I shouldn't have expected any better.
1009
01:02:18,350 --> 01:02:20,000
If you only had kept out of this.
1010
01:02:20,185 --> 01:02:21,585
You've messed up everything.
1011
01:02:21,653 --> 01:02:23,167
I'm ashamed of myself.
1012
01:02:23,388 --> 01:02:26,438
How is it possible?
I told you to dispose of those guys.
1013
01:02:26,625 --> 01:02:29,777
How should I know?
When I left, they were still tied up.
1014
01:02:31,796 --> 01:02:34,584
Hey, them weenies are tagging us.
1015
01:02:34,766 --> 01:02:35,984
Hit it up, Barney.
1016
01:02:36,167 --> 01:02:37,647
I'm racing now.
1017
01:02:37,836 --> 01:02:39,850
- Well, cut through the park.
- Right.
1018
01:03:11,536 --> 01:03:13,789
Anton, shoot at the tire.
1019
01:03:21,913 --> 01:03:25,270
- Let's go.
- Stall them as long as you can.
1020
01:03:25,450 --> 01:03:26,800
- Ebbing.
- Come on, sister.
1021
01:03:32,390 --> 01:03:34,143
No, wait.
1022
01:03:41,499 --> 01:03:43,047
Ebbing. Ebbing.
1023
01:03:45,003 --> 01:03:46,289
Ebbing.
1024
01:03:54,279 --> 01:03:55,395
Ebbing.
1025
01:03:55,580 --> 01:03:58,266
- There they are.
- Anton, over there.
1026
01:04:06,224 --> 01:04:08,978
We must spread out.
One to the left, one to the right.
1027
01:04:24,927 --> 01:04:27,277
Hey, what are you trying to do,
break your neck?
1028
01:04:27,278 --> 01:04:28,878
I suppose you're sorry I didn't.
1029
01:04:28,880 --> 01:04:31,280
You try that again,
and maybe I'll do it for you.
1030
01:04:31,281 --> 01:04:32,866
Now come on, get on your feet.
1031
01:04:33,051 --> 01:04:36,067
Pepi. What are you standing here for?
1032
01:04:36,254 --> 01:04:39,154
- We'll never find them. They're gone.
- We must find them.
1033
01:04:40,592 --> 01:04:41,810
I can't go any further.
1034
01:04:41,993 --> 01:04:43,382
Oh, yes, you can.
1035
01:04:43,561 --> 01:04:45,361
Some night you're giving me, sister.
1036
01:04:45,497 --> 01:04:48,297
I start out the evening
with a nice poker game in view...
1037
01:04:48,298 --> 01:04:51,086
and wind up in Central Park
playing cowboys and Indians.
1038
01:04:51,169 --> 01:04:52,387
I don't know where I am.
1039
01:04:52,570 --> 01:04:53,788
How about that?
1040
01:04:53,972 --> 01:04:57,158
Me, in the middle of New York City,
lost in the woods.
1041
01:04:57,342 --> 01:04:59,163
Now, come on.
1042
01:04:59,978 --> 01:05:02,334
Sit down in here and keep quiet.
1043
01:05:04,582 --> 01:05:06,132
Will you please try and listen?
1044
01:05:06,170 --> 01:05:10,420
You talk about Denning and Miller and the
fancy killers you run with, and I'll listen.
1045
01:05:10,421 --> 01:05:12,656
- Otherwise, shut up.
- But you don't understand.
1046
01:05:12,657 --> 01:05:14,391
I hate them just as much as you do.
1047
01:05:14,392 --> 01:05:17,127
Do you think I work for them
because I want to? I have to.
1048
01:05:17,128 --> 01:05:20,898
Don't give me that. This is a free country.
Nobody does what they don't want to do.
1049
01:05:20,899 --> 01:05:23,399
- Please, let me explain.
- Listen, I'm a busy man.
1050
01:05:23,401 --> 01:05:24,751
If I can get out of this...
1051
01:05:24,869 --> 01:05:27,619
I'm going to turn you over to the cops,
explain to them.
1052
01:05:27,620 --> 01:05:29,970
You can't do that.
Someone's life depends on it.
1053
01:05:29,971 --> 01:05:31,424
You said it, sister. Mine.
1054
01:05:31,609 --> 01:05:34,192
No, my father's.
1055
01:05:37,282 --> 01:05:40,002
Your father? What's he got to do with it?
1056
01:05:40,185 --> 01:05:42,885
They're holding him
in a concentration camp in Germany.
1057
01:05:42,886 --> 01:05:45,586
Unless I keep on working with Ebbing,
they'll kill him.
1058
01:05:45,623 --> 01:05:46,623
Wait a minute.
1059
01:05:55,266 --> 01:05:57,280
Where's this place, D-a-c-h-a-u?
1060
01:05:57,468 --> 01:06:00,449
Dachau. That's where they're holding him.
1061
01:06:00,638 --> 01:06:02,288
What do you know about it?
1062
01:06:14,853 --> 01:06:16,572
Stay over there.
1063
01:07:24,455 --> 01:07:27,141
Gloves. You're looking for me, I suppose.
1064
01:07:27,325 --> 01:07:28,577
Yeah.
1065
01:07:29,360 --> 01:07:31,579
I thought you'd run out on me.
1066
01:07:32,897 --> 01:07:35,287
There's no need for that now.
1067
01:07:36,935 --> 01:07:38,824
Tough luck, kid.
1068
01:07:39,370 --> 01:07:41,589
I'll do whatever you say.
1069
01:07:42,040 --> 01:07:43,497
Ok.
1070
01:07:55,520 --> 01:07:57,409
Sit down here, kid.
1071
01:07:58,656 --> 01:08:01,911
- Hello, Westmore Hotel...
- Oh, good evening.
1072
01:08:02,093 --> 01:08:03,311
Give me a room, Curley.
1073
01:08:03,494 --> 01:08:06,544
- With or without?
- It don't make any difference. Any kind.
1074
01:08:08,499 --> 01:08:10,547
- Boy.
- For me and the lady.
1075
01:08:10,735 --> 01:08:13,250
- And who might that be?
- My mother.
1076
01:08:13,338 --> 01:08:14,938
- Have you got any baggage?
- No.
1077
01:08:14,939 --> 01:08:17,239
Sorry, I can't give you
a room without baggage.
1078
01:08:17,275 --> 01:08:21,325
Give me that key. Call up the cops and tell
them you got Gloves Donahue up in 214.
1079
01:08:21,326 --> 01:08:22,795
- Who?
- Gloves Donahue.
1080
01:08:22,981 --> 01:08:25,981
I'm a murderer. A killer.
There's my picture, one of my best.
1081
01:08:25,982 --> 01:08:28,482
Come on, kid.
There's a 10 grand reward out for me.
1082
01:08:28,533 --> 01:08:32,433
You'll never have a chance like this till
you pick a winner in the sweepstakes.
1083
01:08:32,434 --> 01:08:33,434
We'll walk.
1084
01:08:38,096 --> 01:08:39,896
Operator, give me the police, quick.
1085
01:08:53,978 --> 01:08:57,665
This ain't exactly in my line,
playing nursemaid.
1086
01:08:58,750 --> 01:09:00,230
Feeling better?
1087
01:09:00,418 --> 01:09:02,102
Thanks.
1088
01:09:02,920 --> 01:09:04,877
Now, now, come on, cut that out now.
1089
01:09:05,056 --> 01:09:07,605
Here. Here, have a cigarette.
1090
01:09:08,493 --> 01:09:11,793
I'm sorry about tonight, kid.
Sorry you had to go through all this.
1091
01:09:11,794 --> 01:09:13,342
It wasn't your fault, Gloves.
1092
01:09:13,364 --> 01:09:17,119
Well, I wish you could have found out
about your old man in some easier way.
1093
01:09:17,301 --> 01:09:19,020
Quite a shock, wasn't it?
1094
01:09:19,203 --> 01:09:20,523
It's all right.
1095
01:09:20,705 --> 01:09:22,458
Just as well.
1096
01:09:22,640 --> 01:09:24,427
It's better for him this way.
1097
01:09:24,609 --> 01:09:26,566
Sure it is. It's better for you too.
1098
01:09:26,744 --> 01:09:29,600
At least they can't kick you around
any longer.
1099
01:09:29,981 --> 01:09:31,938
How you ever get tied up with them?
1100
01:09:32,116 --> 01:09:33,869
I came here two years ago.
1101
01:09:34,052 --> 01:09:37,068
Ebbing found out I was in New York
and gave me the choice:
1102
01:09:37,255 --> 01:09:39,406
My services or my father's life.
1103
01:09:40,591 --> 01:09:42,674
Nice characters.
1104
01:09:42,912 --> 01:09:45,662
- What were you supposed to do?
- Meet important people.
1105
01:09:45,663 --> 01:09:47,017
Try and get information.
1106
01:09:47,198 --> 01:09:48,648
That's why I was at the club.
1107
01:09:48,699 --> 01:09:51,699
Oh, I knew you was Ok
the first time I talked to you tonight.
1108
01:09:51,700 --> 01:09:54,321
Like my old lady says, I had a feeling.
1109
01:09:54,505 --> 01:09:57,305
But then as the evening wore on,
I got a little mixed up.
1110
01:09:57,492 --> 01:10:00,742
And when I caught that conversation
between you and the headman...
1111
01:10:00,743 --> 01:10:03,427
well, I, I guess I blew my topper.
1112
01:10:03,614 --> 01:10:07,335
Say, you were saying that Miller and Joe
were bumped off by the same guy.
1113
01:10:07,518 --> 01:10:09,066
- Who was it?
- Pepi.
1114
01:10:09,253 --> 01:10:11,503
That squirt? What did he have against Miller?
1115
01:10:11,642 --> 01:10:13,142
Weren't they working together?
1116
01:10:13,311 --> 01:10:15,674
No. Miller was working under pressure too.
1117
01:10:15,860 --> 01:10:18,510
They must've asked him
to do something and he refused.
1118
01:10:18,563 --> 01:10:19,781
Oh, I see.
1119
01:10:19,964 --> 01:10:21,264
Well, we'll get that Pepi.
1120
01:10:21,365 --> 01:10:25,015
We got a special little gadget
up in Sing Sing that'll just melt him away.
1121
01:10:25,016 --> 01:10:26,691
It isn't only Pepi, Gloves.
1122
01:10:26,871 --> 01:10:30,271
There are hundreds of them in New York.
In every city of the country.
1123
01:10:30,308 --> 01:10:33,243
They get around, don't they?
I was glancing through this book.
1124
01:10:33,244 --> 01:10:36,480
What's in there is nothing compared
to what they're going to do tonight.
1125
01:10:36,481 --> 01:10:38,781
They're planning something
much more serious...
1126
01:10:38,782 --> 01:10:41,182
- than anything they've ever done before.
- Yeah?
1127
01:10:41,219 --> 01:10:43,506
That's what Miller wanted
to talk to me about.
1128
01:10:43,688 --> 01:10:46,938
That's what I was trying to find out
from Ebbing when you came in.
1129
01:10:47,024 --> 01:10:50,677
Holy smoke. Haven't you got any idea
what it's all about?
1130
01:10:50,862 --> 01:10:54,612
No, but I do know that there's a meeting
at 3 o'clock at the antique shop...
1131
01:10:54,699 --> 01:10:58,022
and they're expecting
two munition experts from Detroit.
1132
01:10:58,202 --> 01:11:00,489
How about that?
1133
01:11:00,671 --> 01:11:02,856
Munition experts, eh?
1134
01:11:03,040 --> 01:11:05,240
- You say the meeting is at 3 o'clock?
- Yes.
1135
01:11:05,241 --> 01:11:07,396
Well, we'll bust that up.
1136
01:11:07,578 --> 01:11:08,796
Open up. Police.
1137
01:11:08,980 --> 01:11:10,830
Tell the cops everything you told me.
1138
01:11:10,848 --> 01:11:13,135
That will even up the score for both of us.
1139
01:11:13,618 --> 01:11:15,418
Come in, boys. Am I glad to see you.
1140
01:11:15,419 --> 01:11:19,269
All right, kiddie, get your coat on.
We're getting out of here with an escort.
1141
01:11:20,358 --> 01:11:21,371
Good evening.
1142
01:11:23,461 --> 01:11:26,283
To quote you, Mr. Donahue, Get them up.
1143
01:11:31,903 --> 01:11:33,257
You're like a bad penny.
1144
01:11:33,437 --> 01:11:35,485
- Are you all right, Leda?
- Yes.
1145
01:11:35,673 --> 01:11:36,720
Good.
1146
01:11:36,908 --> 01:11:38,627
He won't annoy you any longer.
1147
01:11:38,809 --> 01:11:41,734
- Can I go now?
- Yes.
1148
01:11:47,552 --> 01:11:49,271
Yes, I know.
1149
01:11:49,453 --> 01:11:52,605
I'm sorry, but your father
was an enemy of the state.
1150
01:11:52,790 --> 01:11:54,372
That's no excuse for murder.
1151
01:11:54,559 --> 01:11:56,983
I'm afraid you will be
of no further use to us.
1152
01:11:57,161 --> 01:11:58,379
Take them both.
1153
01:11:58,563 --> 01:11:59,913
If you please, Mr. Donahue.
1154
01:11:59,964 --> 01:12:01,182
Ok, buster.
1155
01:12:01,365 --> 01:12:02,822
It looks like it's your pot.
1156
01:12:12,777 --> 01:12:15,565
- Do you mind if I check out?
- Keep quiet.
1157
01:12:21,285 --> 01:12:22,503
Hi, boys.
1158
01:12:22,687 --> 01:12:25,339
Now, I want you to meet some friends of mine.
1159
01:12:26,657 --> 01:12:29,157
You're just in time, boys.
I got something for you.
1160
01:12:29,293 --> 01:12:30,393
Good evening, officer.
1161
01:12:30,528 --> 01:12:33,328
Mr. Donahue tried to escape,
but we kept him. Good night.
1162
01:12:33,397 --> 01:12:35,398
- Thanks, buddy.
- Hey, you, come back here.
1163
01:12:35,399 --> 01:12:38,199
Don't let them get away.
They're spies, fifth columnists.
1164
01:12:38,202 --> 01:12:41,502
- Yeah, and I'm Hitler.
- I'm telling you. Don't let them get away.
1165
01:12:41,639 --> 01:12:45,439
Remember that explosion last week
and that fire in the shipyards a month ago?
1166
01:12:45,476 --> 01:12:49,576
This outfit is back of all that. That antique
joint is a front for the whole works.
1167
01:12:49,577 --> 01:12:50,795
You take my breath away.
1168
01:12:50,878 --> 01:12:54,437
Now, why don't you start your story
with, Once upon a time...
1169
01:12:54,504 --> 01:12:57,254
Stop kidding around, will you?
I'm telling you straight.
1170
01:12:57,255 --> 01:13:00,023
- It's in that book I was telling you about.
- Yes, the book.
1171
01:13:00,024 --> 01:13:03,360
- We mustn't forget the book.
- He's right, you've got to believe us.
1172
01:13:03,361 --> 01:13:05,581
All I want to know is who killed Joe Denning.
1173
01:13:05,582 --> 01:13:09,032
A goggle-eyed little rat named Pepi.
He's the guy that got Miller too.
1174
01:13:09,033 --> 01:13:11,491
You're making a very naughty boy
out of this Pepi.
1175
01:13:11,669 --> 01:13:15,519
What I don't understand is, what is the
connection between Denning and Miller?
1176
01:13:15,520 --> 01:13:17,158
I told you 50 times.
1177
01:13:17,341 --> 01:13:19,891
I don't grasp it.
Maybe I'm not big enough mentally.
1178
01:13:20,011 --> 01:13:23,713
If you don't quit munching that sandwich
and throw your brain into high gear...
1179
01:13:23,714 --> 01:13:26,314
those guys are going to hijack
the Statue of Liberty.
1180
01:13:26,350 --> 01:13:28,100
Come on, I'll show you the hangout.
1181
01:13:28,101 --> 01:13:32,341
Ok, I'm no prude.
I'd like to see this den of bogeymen.
1182
01:13:32,523 --> 01:13:35,140
Now, don't let anyone take that sandwich.
1183
01:13:35,326 --> 01:13:37,374
And that goes for you too.
1184
01:13:45,071 --> 01:13:48,571
What are you going this way for?
They got a trick entrance in the back.
1185
01:13:48,572 --> 01:13:50,907
I like to be conventional.
Let's go in the front.
1186
01:13:50,908 --> 01:13:53,308
You might as well have told them
you were coming.
1187
01:13:53,309 --> 01:13:54,959
Listen, Gloves, I'm a simple man.
1188
01:13:55,046 --> 01:13:57,629
I can only digest one hunk of bunk at a time.
1189
01:13:57,815 --> 01:14:00,015
You'll change your mind when you get inside.
1190
01:14:00,016 --> 01:14:02,550
That's possible. I can be convinced.
1191
01:14:02,687 --> 01:14:04,667
Well, here we go.
1192
01:14:05,523 --> 01:14:08,038
- Well?
- Open up.
1193
01:14:09,093 --> 01:14:10,311
What do you want?
1194
01:14:10,494 --> 01:14:13,077
What do I want? What do I look like? Open up.
1195
01:14:13,264 --> 01:14:15,244
- Yes sir.
- Don't worry, boys.
1196
01:14:15,433 --> 01:14:18,983
- They told me there'd be nights like this.
- All right.
1197
01:14:22,142 --> 01:14:25,542
The main office is right down this hall.
This will open up your eyes.
1198
01:14:25,543 --> 01:14:28,693
You're scaring me. Sounds like
the next installment of Superman.
1199
01:14:28,694 --> 01:14:30,117
My kids will enjoy this.
1200
01:14:35,186 --> 01:14:37,269
How about this?
1201
01:14:37,455 --> 01:14:38,935
Very convincing.
1202
01:14:43,627 --> 01:14:45,346
Yeah, but I don't get it.
1203
01:14:45,529 --> 01:14:48,929
There was a bunch of desks
in here, a, a lot of maps on the wall...
1204
01:14:48,933 --> 01:14:52,033
and a shortwave radio there
and a picture of what's-his-name...
1205
01:14:52,103 --> 01:14:53,353
Maybe they're still here.
1206
01:14:53,504 --> 01:14:55,120
Maybe we just can't see them.
1207
01:14:55,306 --> 01:14:58,056
Why don't you quit being funny.
I saw them with my eyes.
1208
01:14:58,075 --> 01:15:00,692
Great evidence, an invisible office.
1209
01:15:00,878 --> 01:15:04,201
Hey, you. What became of all
the stuff that was in here?
1210
01:15:04,382 --> 01:15:07,632
I don't know. This has been a storeroom
as long as I've been here.
1211
01:15:07,651 --> 01:15:09,819
What are you telling me?
I was here an hour...
1212
01:15:09,820 --> 01:15:11,770
Don't get excited, Gloves. Take it easy.
1213
01:15:11,771 --> 01:15:13,371
But this guy is one of them too.
1214
01:15:13,374 --> 01:15:14,924
How long you been working here?
1215
01:15:14,925 --> 01:15:16,578
Oh, five or six years.
1216
01:15:16,761 --> 01:15:18,961
He's lying. I've never seen him here before.
1217
01:15:18,963 --> 01:15:21,213
Anything been moved out of this room tonight?
1218
01:15:21,298 --> 01:15:22,516
Not that I know of.
1219
01:15:22,668 --> 01:15:24,868
The gentleman must've another place in mind.
1220
01:15:24,869 --> 01:15:27,437
- I haven't got any other place in mind...
- Now, Gloves.
1221
01:15:27,438 --> 01:15:29,288
The good little fairy won't like you.
1222
01:15:29,289 --> 01:15:32,939
Gloves, the elevator. They must've
moved all the stuff into the warehouse.
1223
01:15:33,102 --> 01:15:35,002
The elevator. I forgot all about that.
1224
01:15:35,003 --> 01:15:36,497
Come on, Forbes.
1225
01:15:40,002 --> 01:15:42,352
Right behind this wall.
How do you get in there?
1226
01:15:42,353 --> 01:15:43,703
There's a switch over here.
1227
01:15:43,754 --> 01:15:46,004
You fellas stand back. It opens out that way.
1228
01:15:46,023 --> 01:15:47,275
Gloves, it's gone.
1229
01:15:47,458 --> 01:15:49,908
- What?
- There was a button releasing the spring.
1230
01:15:49,909 --> 01:15:51,376
I think I have a clue, folks.
1231
01:15:51,562 --> 01:15:55,265
Aladdin came with his lamp, gave it some
rubs, and the whole thing disappeared.
1232
01:15:55,266 --> 01:15:57,567
- You got to listen...
- I've been listening to you.
1233
01:15:57,568 --> 01:15:59,818
You listen to me.
I'll tell you what we'll do.
1234
01:15:59,870 --> 01:16:02,839
We'll all get on our magic carpet
and get back to the station.
1235
01:16:02,840 --> 01:16:05,041
We'll let the DA unravel this in the morning.
1236
01:16:05,042 --> 01:16:07,510
That'll be too late.
We've got to find them tonight.
1237
01:16:07,511 --> 01:16:10,211
He's telling the truth.
We've got to stop them tonight.
1238
01:16:10,214 --> 01:16:13,917
I'm sorry, Miss Hamilton. You're acting
your part fine, but I'm a bad audience.
1239
01:16:13,918 --> 01:16:17,368
I'm booking you for murder and holding
your girl for more questioning.
1240
01:16:17,369 --> 01:16:19,169
I'm telling you, behind that wall...
1241
01:16:19,174 --> 01:16:21,924
is an elevator leading to a warehouse
in the next block.
1242
01:16:21,977 --> 01:16:25,412
I've had enough of that.
Elevators, radios, secret panels.
1243
01:16:25,596 --> 01:16:27,713
I'm tired chasing butterflies.
1244
01:16:29,200 --> 01:16:31,157
Ok, baby, I guess it's no dice.
1245
01:16:31,335 --> 01:16:34,294
The lieutenant is losing his temper.
1246
01:16:34,472 --> 01:16:36,794
I surrender, dear.
1247
01:16:37,007 --> 01:16:38,327
Come on.
1248
01:16:41,979 --> 01:16:44,460
- Wait.
- What is it now?
1249
01:16:44,648 --> 01:16:46,128
Leda...
1250
01:16:46,617 --> 01:16:48,574
that curtain.
1251
01:16:52,323 --> 01:16:54,337
Oh, the curtain. Of course.
1252
01:16:54,525 --> 01:16:56,915
- You going to start that again?
- No.
1253
01:16:57,428 --> 01:17:00,387
I think that's what I been looking for.
1254
01:17:13,010 --> 01:17:15,593
- What do you see?
- Nothing.
1255
01:17:15,980 --> 01:17:18,330
- See you later, baby.
- Come back here, Gloves.
1256
01:17:18,415 --> 01:17:20,615
- Don't let him get away, boys.
- Go get him.
1257
01:17:20,616 --> 01:17:23,006
You can't get away with this, Gloves.
1258
01:17:43,574 --> 01:17:44,574
Come back, Gloves...
1259
01:17:44,875 --> 01:17:46,457
or I'll shoot.
1260
01:17:48,263 --> 01:17:50,313
Hello, hello. Yeah, let me talk to Benny.
1261
01:17:50,314 --> 01:17:52,314
- Here you are, Sunshine.
- Hello, Benny?
1262
01:17:52,315 --> 01:17:54,115
You seen anything of Gloves tonight?
1263
01:17:54,151 --> 01:17:56,301
Yeah, we know the cops are looking for him.
1264
01:17:56,302 --> 01:17:59,852
Keep your lamps open, and if you see him,
we're waiting at Spats' place.
1265
01:17:59,924 --> 01:18:02,992
- Can I use the phone, please?
- Go away. What about Yipp's place?
1266
01:18:02,993 --> 01:18:05,393
I called them, no soap.
I'll try the Golden Rule.
1267
01:18:05,496 --> 01:18:07,864
- Can't I please phone Annabelle?
- What's eating you?
1268
01:18:07,865 --> 01:18:10,300
I'm worried about my honeymoon,
I just got married.
1269
01:18:10,301 --> 01:18:12,735
So? Gloves might be lying
with a knife in his back.
1270
01:18:12,736 --> 01:18:15,338
You ought to be worrying about him,
not your honeymoon.
1271
01:18:15,339 --> 01:18:17,674
- Can't I worry about them both?
- The line is busy.
1272
01:18:17,675 --> 01:18:20,910
- Can I use the phone, please?
- Ok, call her, but make it a quickie.
1273
01:18:20,911 --> 01:18:22,111
Well, what do we do now?
1274
01:18:22,146 --> 01:18:25,648
Best thing for Gloves is to get in a plane
and go as far as it'll take him.
1275
01:18:25,649 --> 01:18:27,349
What kind of a mouthpiece are you?
1276
01:18:27,351 --> 01:18:29,519
You're convicting him
before they convict him.
1277
01:18:29,520 --> 01:18:31,170
Hey, don't you start complaining.
1278
01:18:31,171 --> 01:18:33,371
You got him mixed up in this from the first.
1279
01:18:33,372 --> 01:18:34,590
- Who, me?
- Yeah, you.
1280
01:18:34,725 --> 01:18:37,375
I told you, we were at the ball game
this afternoon...
1281
01:18:37,376 --> 01:18:40,426
when his old lady called up
about Miller's cheesecake, so I...
1282
01:18:40,464 --> 01:18:43,566
- If I hear that story again, I'll go nuts.
- Wait. Fellas, please.
1283
01:18:43,567 --> 01:18:46,117
- I'm trying to converse with Annabelle.
- Converse.
1284
01:18:46,118 --> 01:18:48,337
Don't get sore, Annabelle. I can't help it.
1285
01:18:48,521 --> 01:18:49,728
I'm lonesome too.
1286
01:18:49,907 --> 01:18:51,921
I'm doing the very best I can.
1287
01:18:52,109 --> 01:18:54,123
I'm only human after all.
1288
01:18:54,311 --> 01:18:55,700
I'm at Spats' place.
1289
01:18:55,879 --> 01:18:58,679
Honest, I am. I'm waiting for Gloves.
Tell her, will you?
1290
01:18:58,782 --> 01:19:02,185
- Forget her. I'll get you another dame.
- Annabelle, I don't want another.
1291
01:19:02,186 --> 01:19:04,436
No, I don't love Gloves more than I love you.
1292
01:19:04,438 --> 01:19:06,388
- Tell her, will you?
- Hang up, stupid.
1293
01:19:06,389 --> 01:19:07,509
No, Annabelle.
1294
01:19:07,691 --> 01:19:08,909
Anna, An...
1295
01:19:08,994 --> 01:19:11,394
All right, she hung up.
You see what you've done?
1296
01:19:11,395 --> 01:19:14,245
She's going to divorce me
and name Gloves as corespondent.
1297
01:19:14,246 --> 01:19:17,980
- Don't worry, you need the experience.
- But I haven't had any experience.
1298
01:19:18,168 --> 01:19:19,284
Hey, Spats.
1299
01:19:19,470 --> 01:19:21,520
- What's the matter?
- Quick, give a look.
1300
01:19:24,541 --> 01:19:26,555
Callahan and his boys are downstairs.
1301
01:19:28,531 --> 01:19:31,481
We're wasting our time.
Gloves will never pass through that.
1302
01:19:31,482 --> 01:19:33,232
He'll show. I'll sign an affidavit.
1303
01:19:33,283 --> 01:19:36,219
What about these cowboys?
I can't hold onto them much longer.
1304
01:19:36,220 --> 01:19:38,688
If I listen to that song once more,
I'll shoot them.
1305
01:19:38,689 --> 01:19:40,439
- And I'll bury them.
- Let them go.
1306
01:19:40,457 --> 01:19:42,091
- What about the poker?
- Forget it.
1307
01:19:42,092 --> 01:19:44,193
What, forget 20 grand? Gloves is in a jam...
1308
01:19:44,194 --> 01:19:47,930
and that dough will buy writs of certiorari
and habeas corpuses, Ipso facto.
1309
01:19:47,931 --> 01:19:49,331
That's good, take them over.
1310
01:19:49,333 --> 01:19:52,033
- I'm running out of double talk.
- All right, come on.
1311
01:19:53,404 --> 01:19:55,259
There they are.
1312
01:19:57,107 --> 01:19:58,359
How you doing, boys?
1313
01:19:58,542 --> 01:20:02,192
I'll tell you, I'm getting mighty weary
waiting for this here Mr. Donahue.
1314
01:20:02,212 --> 01:20:04,914
Me too. I'm all for hitting the trail
back to the motel.
1315
01:20:04,915 --> 01:20:06,265
- Come on, Sage.
- Now, now.
1316
01:20:06,283 --> 01:20:08,284
Wait a minute, Buck, it's like I told you.
1317
01:20:08,285 --> 01:20:10,753
Mr. Donahue is delayed,
but he'll be here any minute.
1318
01:20:10,754 --> 01:20:12,954
- Right, Starchy?
- Yeah, keep your spurs on.
1319
01:20:12,955 --> 01:20:16,255
After all, you can't expect
pyramid aldacia ferberson all the time.
1320
01:20:16,277 --> 01:20:18,927
- Lay off that gab, will you?
- Come on there, Barney.
1321
01:20:18,928 --> 01:20:22,900
- Cheer up the boys.
- Let's whoop her up, wranglers.
1322
01:20:31,542 --> 01:20:33,295
Come right in.
1323
01:20:33,477 --> 01:20:35,230
Come right in.
1324
01:20:35,412 --> 01:20:36,664
Hello, Barney.
1325
01:20:36,847 --> 01:20:39,066
Mrs. Donahue. What are you doing here?
1326
01:20:39,249 --> 01:20:42,049
Well, I've been looking for Gloves,
and I can't find him.
1327
01:20:42,050 --> 01:20:45,800
I've been to his apartment and his office,
I thought maybe he might be here.
1328
01:20:47,424 --> 01:20:50,274
He just stepped out for a little air.
He'll be right back.
1329
01:20:50,327 --> 01:20:53,029
Why don't you come on in. Sit down.
There's a nice chair.
1330
01:20:53,030 --> 01:20:55,031
- You know the boys.
- Good evening, Mother.
1331
01:20:55,032 --> 01:20:56,832
- Hello.
- How are you, Mrs. Donahue?
1332
01:20:56,833 --> 01:20:58,733
Barney, I'm that worried about Gloves.
1333
01:20:58,736 --> 01:21:01,186
It says here in the paper
that he killed somebody.
1334
01:21:01,187 --> 01:21:03,137
They're trying to build up circulation.
1335
01:21:03,138 --> 01:21:05,225
- Exactly.
- Well, I don't understand it.
1336
01:21:05,409 --> 01:21:07,659
Now, when I come in here
a little while ago...
1337
01:21:07,660 --> 01:21:09,910
there was Callahan and his boys downstairs...
1338
01:21:09,911 --> 01:21:11,311
and they tried to search me.
1339
01:21:11,415 --> 01:21:13,750
- What?
- He can't do that without a search warrant.
1340
01:21:13,751 --> 01:21:16,501
- How about a little drink?
- Fix you a glass of sherry.
1341
01:21:16,502 --> 01:21:17,802
Oh, no, thank you, Barney.
1342
01:21:17,821 --> 01:21:20,171
But I wouldn't mind
a little bit of bicarbonate.
1343
01:21:20,190 --> 01:21:23,149
Oh, yes, bicarbonate. I'll get it.
1344
01:21:37,141 --> 01:21:39,121
Gloves. Hey, fellas, it's Gloves.
1345
01:21:39,309 --> 01:21:40,993
It's Gloves, fellas. It's Gloves.
1346
01:21:45,549 --> 01:21:47,029
Hey, Martin.
1347
01:21:53,056 --> 01:21:56,311
Now, don't start shooting.
Let me get my mitts on him first.
1348
01:22:00,097 --> 01:22:02,547
So I do a beautiful swan dive
into the East River.
1349
01:22:02,548 --> 01:22:05,348
They don't follow,
because they figure I'm at the bottom.
1350
01:22:05,349 --> 01:22:07,190
And that's the story up to now.
1351
01:22:08,273 --> 01:22:10,173
- What's the idea, Callahan?
- Shut up.
1352
01:22:10,174 --> 01:22:12,624
You've got no right
to break in here, you big ape.
1353
01:22:12,625 --> 01:22:13,725
This is illegal entry.
1354
01:22:13,777 --> 01:22:16,527
He's got a date with the hot seat.
I'll see he keeps it.
1355
01:22:16,528 --> 01:22:18,666
- Son.
- It's Ok, Mom.
1356
01:22:18,849 --> 01:22:21,034
Marty, you got me figured all wrong.
1357
01:22:21,218 --> 01:22:23,118
I didn't kill Joe, but I know who did.
1358
01:22:23,220 --> 01:22:25,655
- Pepi, your piano player.
- Don't try to tell me...
1359
01:22:25,656 --> 01:22:29,025
That grease-ball is part of a mob
that makes us look like Little Bo Peep.
1360
01:22:29,026 --> 01:22:31,194
They used your joint
to do their finagling in.
1361
01:22:31,195 --> 01:22:33,362
- When did you dream that up?
- That's no dream.
1362
01:22:33,363 --> 01:22:35,663
He's referring to parties
from across the pond.
1363
01:22:35,666 --> 01:22:38,100
In tracking down this Hamilton doll,
I uncovered...
1364
01:22:38,101 --> 01:22:41,601
a nest of fifth columnists, fivers.
Spies to you. Pepi was one of them.
1365
01:22:41,638 --> 01:22:44,138
That's what Joe found out,
so Pepi knocked him off.
1366
01:22:44,139 --> 01:22:47,098
What do you tell me for?
Why don't you spill it to the cops?
1367
01:22:47,211 --> 01:22:48,668
I tried to, but no soap.
1368
01:22:48,846 --> 01:22:51,146
Listen, Marty,
I know you're no mental giant...
1369
01:22:51,147 --> 01:22:52,897
but try to juggle this, all of you.
1370
01:22:52,950 --> 01:22:55,918
I got a firsthand report
on what it's like on the other side...
1371
01:22:55,919 --> 01:22:59,519
from that Hamilton babe, and, I'm
telling you, we got to watch our steps.
1372
01:22:59,556 --> 01:23:02,156
Those babies are strictly no good
from way down deep.
1373
01:23:02,292 --> 01:23:05,695
They're no bunch of petty racketeers
muscling in on some small territory.
1374
01:23:05,696 --> 01:23:08,164
They want to move in wholesale.
Take over the country.
1375
01:23:08,165 --> 01:23:10,633
It don't make no difference
who runs the country...
1376
01:23:10,634 --> 01:23:14,370
- as long as they stay out of my way.
- They're not going to stay out of your way.
1377
01:23:14,371 --> 01:23:16,621
- Oh, yes, they will.
- Now, listen, big shot.
1378
01:23:16,640 --> 01:23:20,209
They'll tell you what time you get up
and what time you go to bed at night.
1379
01:23:20,210 --> 01:23:23,279
They'll tell you what you eat,
what you can wear, what you drink.
1380
01:23:23,280 --> 01:23:25,230
They'll tell you the paper you can read.
1381
01:23:25,231 --> 01:23:27,281
They can't do that, it's against the law.
1382
01:23:27,282 --> 01:23:28,691
Yes, it's unconstitutional.
1383
01:23:28,819 --> 01:23:30,173
You ain't making this up?
1384
01:23:30,206 --> 01:23:33,356
Why don't you read the papers,
it's on the front page every day.
1385
01:23:33,357 --> 01:23:35,992
Every order that Berlin dishes out,
they follow through.
1386
01:23:35,993 --> 01:23:39,128
Up to now we've had the preliminaries,
but tonight is the main bout.
1387
01:23:39,129 --> 01:23:41,479
We got to find out what it is
and stop it quick.
1388
01:23:41,480 --> 01:23:43,515
And I need your help. What do you say?
1389
01:23:43,700 --> 01:23:46,022
- Ok, count us in.
- Good. Give me that coat.
1390
01:23:46,203 --> 01:23:48,503
I'll help you track down
them coyotes, partner.
1391
01:23:48,504 --> 01:23:51,507
I tackled them in 1918,
and I ain't afraid to tackle them now.
1392
01:23:51,508 --> 01:23:54,076
Me too. They're going to make
a warmonger out of me yet.
1393
01:23:54,077 --> 01:23:56,712
The first one I tag,
I'm going to kick him in the swastika.
1394
01:23:56,713 --> 01:23:58,948
- Where do we go?
- That's what I got to find out.
1395
01:23:58,949 --> 01:24:02,018
Spats, you round up everybody.
Barney and Sunshine, come with me.
1396
01:24:02,019 --> 01:24:04,687
- I'll call you back in a few minutes.
- Be careful, son.
1397
01:24:04,688 --> 01:24:06,589
Where are we going to look for these lugs?
1398
01:24:06,590 --> 01:24:09,792
- You said the joint was cleared out.
- That's right. The kid'll know.
1399
01:24:09,793 --> 01:24:13,843
- They got her in the police station.
- They'll grab you if you get within a mile.
1400
01:24:14,027 --> 01:24:17,327
Don't you worry about that.
Sunshine is doing all the interviewing.
1401
01:24:17,328 --> 01:24:19,000
- Annabelle.
- Barney.
1402
01:24:19,136 --> 01:24:22,186
Darling, I haven't seen you for so long,
I didn't know you.
1403
01:24:22,372 --> 01:24:24,172
- Goodbye.
- Where are you going now?
1404
01:24:24,359 --> 01:24:26,959
Please try and understand.
It's a national emergency.
1405
01:24:26,960 --> 01:24:29,633
- It can't wait.
- Well, neither can I.
1406
01:24:30,747 --> 01:24:33,034
- Miss Hamilton?
- Yes.
1407
01:24:33,216 --> 01:24:35,516
Ok, sister, get your things.
You're leaving us.
1408
01:24:35,686 --> 01:24:37,536
- Leaving?
- Yeah, you've been sprung.
1409
01:24:37,537 --> 01:24:39,517
A friend of yours just bailed you out.
1410
01:24:39,790 --> 01:24:42,440
- Mr. Donahue?
- I don't know, lady. I just work here.
1411
01:24:42,441 --> 01:24:44,160
Come on, get your coat.
1412
01:24:51,868 --> 01:24:53,918
All right, Miss Hamilton, you can go now.
1413
01:24:54,004 --> 01:24:57,954
You must stay within the jurisdiction
of the court and be available when called.
1414
01:24:58,137 --> 01:25:00,387
- Yes sir.
- Your friends are waiting outside.
1415
01:25:00,539 --> 01:25:01,790
Thank you.
1416
01:25:10,053 --> 01:25:13,376
- Make it quick, Sunshine.
- Keep the motor hot.
1417
01:25:30,540 --> 01:25:32,395
Hello, beautiful.
1418
01:25:32,576 --> 01:25:35,432
Jail is no place for a nice girl like you.
1419
01:25:41,084 --> 01:25:43,234
Hey, Gloves, they got the dame in that car.
1420
01:25:43,520 --> 01:25:46,470
- What are you talking about?
- They sprung her, the fivers.
1421
01:25:46,471 --> 01:25:48,053
Get in, let's go.
1422
01:26:15,752 --> 01:26:18,952
- They've went like magic.
- Maybe they ducked around the corner.
1423
01:26:18,953 --> 01:26:21,753
No, they didn't have time.
We were too close behind them.
1424
01:26:21,889 --> 01:26:24,048
They're somewhere in this block.
1425
01:26:24,327 --> 01:26:25,545
Look.
1426
01:26:27,931 --> 01:26:29,281
What does that mean, coach?
1427
01:26:29,299 --> 01:26:31,723
It means we're in the right neighborhood.
1428
01:26:34,371 --> 01:26:38,092
Wouldn't it be better if we just send
an anonymous letter to the G-men, eh?
1429
01:26:41,011 --> 01:26:42,229
Hey, wait a minute.
1430
01:26:42,412 --> 01:26:44,961
Coach, look.
1431
01:26:45,148 --> 01:26:46,969
Where have I seen that face before?
1432
01:26:47,150 --> 01:26:49,938
Madison Novelty Company.
Doesn't that ring a bell?
1433
01:26:50,120 --> 01:26:53,204
Yeah, I.J. Madison and Company,
on the sign at the warehouse.
1434
01:26:53,390 --> 01:26:55,939
Boys, we're on the right track.
1435
01:26:57,928 --> 01:27:00,215
Hey, wait a minute. There's the car.
1436
01:27:00,397 --> 01:27:02,252
That's it, all right.
1437
01:27:03,834 --> 01:27:06,622
Yeah, that's the car,
but where are the people?
1438
01:27:14,711 --> 01:27:16,065
Hey, this might be a lead.
1439
01:27:16,246 --> 01:27:18,135
Duck out of sight.
1440
01:27:25,622 --> 01:27:28,239
- I wish I was at 42nd Street.
- Why 42nd Street?
1441
01:27:28,425 --> 01:27:31,406
- So I could catch the subway home.
- Quiet.
1442
01:28:24,147 --> 01:28:27,197
Tell Marty and Spats to hotfoot it
here with the interference.
1443
01:28:27,379 --> 01:28:29,529
What about you? You can't impersonate them.
1444
01:28:29,530 --> 01:28:31,954
We can try. Go on, beat it. Good luck.
1445
01:28:33,423 --> 01:28:35,278
Don't forget us.
1446
01:29:03,486 --> 01:29:05,307
- Your cards.
- Cards?
1447
01:29:05,488 --> 01:29:07,309
Identification.
1448
01:29:18,735 --> 01:29:20,590
Welcome to New York.
1449
01:29:22,339 --> 01:29:23,955
This way, gentlemen.
1450
01:29:35,285 --> 01:29:37,265
Schroeder and Holzmeir.
1451
01:29:55,272 --> 01:29:56,786
Quiet.
1452
01:29:58,208 --> 01:29:59,708
We were forced to meet here...
1453
01:29:59,709 --> 01:30:02,258
because of an indiscretion
of one of our agents.
1454
01:30:02,445 --> 01:30:07,065
Nevertheless, we will proceed
with our operations according to plan.
1455
01:30:07,250 --> 01:30:12,644
I cannot impress upon you too strongly
the importance of tonight's task.
1456
01:30:12,822 --> 01:30:15,144
Our success depends upon the precision...
1457
01:30:15,325 --> 01:30:18,682
with which each man
carries out his assignment.
1458
01:30:18,862 --> 01:30:22,112
What we have done up to now
is only the beginning of our campaign.
1459
01:30:22,113 --> 01:30:25,649
We have laid the groundwork
for their disruption and disintegration.
1460
01:30:25,835 --> 01:30:28,987
But now we must destroy their confidence.
1461
01:30:29,172 --> 01:30:32,392
And we can only accomplish this
by an action...
1462
01:30:32,575 --> 01:30:37,195
as daring and as bold
as the one planned for tonight.
1463
01:30:37,380 --> 01:30:38,996
We must not fail.
1464
01:30:43,553 --> 01:30:47,274
Now, the vessel will sail at 4:27.
1465
01:30:47,457 --> 01:30:49,707
It will proceed
from the Brooklyn Navy Yard...
1466
01:30:49,826 --> 01:30:53,684
at a speed of four knots to a point
in the Narrows opposite Fort Hamilton.
1467
01:30:53,863 --> 01:30:55,963
- What vessel is he talking about?
- Quiet.
1468
01:30:55,964 --> 01:31:00,485
At this point, the speed increases
from four to nine knots.
1469
01:31:00,670 --> 01:31:04,391
And according to our plan,
the vessel will reach the minefield...
1470
01:31:04,574 --> 01:31:07,555
at approximately a quarter past 5.
1471
01:31:07,744 --> 01:31:09,758
- Excuse me, Herr Ebbing.
- Yes, doctor?
1472
01:31:09,946 --> 01:31:14,065
Five twenty-one to be exact.
Based on the Coast Guard tide reports.
1473
01:31:14,250 --> 01:31:16,298
It is a mathematical certainty...
1474
01:31:16,486 --> 01:31:20,207
that barring unforeseen events,
we can hardly be a second off.
1475
01:31:20,390 --> 01:31:26,011
Thank you, doctor. So the vessel
will reach the minefield at 5:21 exactly.
1476
01:31:28,498 --> 01:31:31,548
Steindorff, check the reports.
I'll be back in a minute.
1477
01:31:39,642 --> 01:31:40,826
What's up?
1478
01:31:41,010 --> 01:31:44,760
I don't know, but I got an idea that
somewhere off there we'll find the kid.
1479
01:31:44,761 --> 01:31:47,436
Quiet. Quiet, please. Lichtig.
1480
01:31:47,617 --> 01:31:50,337
- Here.
- Your report, please, Herr Lichtig.
1481
01:31:50,520 --> 01:31:53,410
Arrangements have been made
to control any interference...
1482
01:31:53,590 --> 01:31:56,071
from harbor traffic
on the Staten Island side.
1483
01:31:56,259 --> 01:31:59,616
Five men will be on the dock,
one man in each car on the ferry.
1484
01:31:59,796 --> 01:32:02,996
And three sailors have been
stationed in three various positions.
1485
01:32:02,997 --> 01:32:04,118
Very good.
1486
01:32:04,300 --> 01:32:05,848
Holzmeir.
1487
01:32:08,671 --> 01:32:09,957
Herr Holzmeir.
1488
01:32:12,275 --> 01:32:14,028
Herr Holzmeir.
1489
01:32:14,210 --> 01:32:15,758
What do we do now?
1490
01:32:15,945 --> 01:32:19,245
Soon as this guy Holzmeir
starts talking, we'll duck out that door.
1491
01:32:19,416 --> 01:32:20,998
Ok.
1492
01:32:21,684 --> 01:32:23,573
Holzmeir.
1493
01:32:23,920 --> 01:32:25,138
- Biller?
- Yes.
1494
01:32:25,321 --> 01:32:29,008
- Did Schroeder and Holzmeir arrive?
- Yes, they were admitted.
1495
01:32:34,964 --> 01:32:36,182
Herr Holzmeir.
1496
01:32:36,366 --> 01:32:38,323
- Hey, that's you.
- What?
1497
01:32:42,539 --> 01:32:44,258
Are you Holzmeir?
1498
01:32:44,441 --> 01:32:46,141
Didn't you hear me call your name?
1499
01:32:47,277 --> 01:32:50,099
- I'm sorry, I was talking to my friend...
- Schroeder.
1500
01:32:50,280 --> 01:32:51,498
Herr Schroeder.
1501
01:32:51,681 --> 01:32:54,037
Did Schiller take you to the docks tonight?
1502
01:32:54,250 --> 01:32:58,472
- Oh yes yes, sure, he took us to the docks.
- Good.
1503
01:32:58,655 --> 01:33:02,308
Schroeder and Holzmeir
have flown in from Detroit to help us.
1504
01:33:04,127 --> 01:33:06,881
- Your report, please.
- My report?
1505
01:33:08,164 --> 01:33:13,182
Well, all I can say is,
it's a great pleasure to be here tonight...
1506
01:33:13,369 --> 01:33:15,622
and to find out what you mugs, gentlemen...
1507
01:33:15,805 --> 01:33:18,005
have been doing in this part of the country.
1508
01:33:18,041 --> 01:33:21,057
It's very enlightening, to say the least.
1509
01:33:21,644 --> 01:33:23,431
Which reminds me of a story.
1510
01:33:23,613 --> 01:33:26,230
- Many years ago...
- We have no time for stories.
1511
01:33:26,416 --> 01:33:28,840
- Your report, please.
- A report.
1512
01:33:29,018 --> 01:33:32,468
Well, if you don't mind, I,
I'd rather wait till Ebbing gets back.
1513
01:33:32,469 --> 01:33:35,619
Didn't you hear what Ebbing said?
I'm in charge of this meeting.
1514
01:33:35,620 --> 01:33:36,620
I don't get you.
1515
01:33:36,759 --> 01:33:38,910
Don't monkey around. Give us your report.
1516
01:33:39,095 --> 01:33:41,883
Well, if that's the way
you feel about it, Ok.
1517
01:33:42,065 --> 01:33:44,455
What did you have reference to?
1518
01:33:44,634 --> 01:33:46,591
Come forward, please.
1519
01:33:58,515 --> 01:34:01,115
You and Schroeder
are munitions experts, are you not?
1520
01:34:01,217 --> 01:34:03,766
Yeah, we, we know
a little something about it.
1521
01:34:03,953 --> 01:34:06,103
I was told you inspected the mines tonight.
1522
01:34:06,356 --> 01:34:09,611
Oh, yes. Yeah, we, we
gave the mines the once-over.
1523
01:34:09,792 --> 01:34:12,978
- And what's your opinion?
- My opinion?
1524
01:34:13,329 --> 01:34:16,254
Yes. Up here, please.
1525
01:34:24,007 --> 01:34:25,726
Well, speak up. Speak up.
1526
01:34:25,909 --> 01:34:27,730
Well...
1527
01:34:28,044 --> 01:34:30,297
At the moment, things don't look so good.
1528
01:34:30,480 --> 01:34:31,903
What do you mean?
1529
01:34:32,081 --> 01:34:33,401
Well...
1530
01:34:33,583 --> 01:34:37,566
These things take a little time
to figure out.
1531
01:34:37,754 --> 01:34:39,704
Have you got any ideas, Herr Schroeder?
1532
01:34:40,390 --> 01:34:42,143
Who, me?
1533
01:34:44,160 --> 01:34:47,744
Well, the way I figure it is...
1534
01:34:47,931 --> 01:34:51,481
Yeah, the scradavan is on the paratoot
right next to the moctus proctus.
1535
01:34:51,482 --> 01:34:55,485
That is correct. The scradavan is on the
paratoot next to the moctus proctus
1536
01:34:55,504 --> 01:34:58,004
and 100 feet deep and
according to my calculations,
1537
01:34:58,005 --> 01:35:00,182
if we can keep this up, we'll be ok. Right?
1538
01:35:00,204 --> 01:35:02,992
Right. The episodic is on
the trabaha mit trabahanus...
1539
01:35:03,079 --> 01:35:05,867
mit line block oom da agar,
and we must not fail.
1540
01:35:11,554 --> 01:35:14,171
I'm sorry,
but all this seems rather confusing.
1541
01:35:14,308 --> 01:35:16,258
Would you try to speak more distinctly?
1542
01:35:16,259 --> 01:35:18,859
The scradavan is larasang todavan
Brooklyn Navy Yard.
1543
01:35:18,860 --> 01:35:22,510
Apparently, he does not understand
the technical terms used in our report.
1544
01:35:22,592 --> 01:35:24,492
Never mind that. What about the mines?
1545
01:35:24,561 --> 01:35:25,816
Oh, the mines?
1546
01:35:26,703 --> 01:35:30,185
Oh, yes. The mines.
1547
01:35:30,974 --> 01:35:32,824
What about the mines, Herr Schroeder?
1548
01:35:32,875 --> 01:35:34,127
The mines?
1549
01:35:34,310 --> 01:35:37,510
- Well, what about the mines?
- Well, didn't you check the mines?
1550
01:35:37,614 --> 01:35:39,264
Who, me?
1551
01:35:43,353 --> 01:35:46,175
Oh, yeah. The cansonetta is on the possiboo.
1552
01:35:46,356 --> 01:35:50,256
And the centapart will equalize the
poopinick if the gratistan is on the augar.
1553
01:35:50,257 --> 01:35:51,407
And we will win.
1554
01:35:56,499 --> 01:35:59,151
I'm sure you gentlemen know
what you're talking about.
1555
01:35:59,335 --> 01:36:02,089
But I must ask you
to repeat the whole thing again.
1556
01:36:02,271 --> 01:36:03,887
And this time very slowly.
1557
01:36:04,073 --> 01:36:07,521
- The, the whole thing?
- Yes.
1558
01:36:08,177 --> 01:36:10,362
He wants the whole thing.
1559
01:36:23,126 --> 01:36:27,348
Well, I, I don't think
that's going to be necessary.
1560
01:36:27,530 --> 01:36:31,422
I think we have here
what we have been looking for.
1561
01:36:31,601 --> 01:36:35,288
It seems like we got a control station
at Rockaway Point.
1562
01:36:35,738 --> 01:36:39,388
Looks like we got another one on the bridge
between Brooklyn and Rockaway.
1563
01:36:39,389 --> 01:36:41,561
Not only looks like it, we, we got one.
1564
01:36:41,744 --> 01:36:45,795
And then it looks like we got a little
problem up here with the Coast Guard.
1565
01:36:47,283 --> 01:36:48,883
We got a battleship in Brooklyn.
1566
01:36:48,885 --> 01:36:51,885
Looks like we're planning
to sink a United States battleship.
1567
01:36:52,021 --> 01:36:54,421
Naturally. What kind of nonsense
are you talking?
1568
01:36:54,606 --> 01:36:57,056
You don't have any idea
what you're talking about.
1569
01:36:57,057 --> 01:37:00,165
Yeah, yeah, I know that.
I, I just want to make sure.
1570
01:37:00,697 --> 01:37:02,797
Did you tell the police about the meeting?
1571
01:37:02,798 --> 01:37:04,037
- No.
- You're lying.
1572
01:37:04,167 --> 01:37:07,217
I, I told them there was a meeting,
but I didn't know where.
1573
01:37:07,236 --> 01:37:09,436
- Did Miller tell you about this place?
- No.
1574
01:37:09,437 --> 01:37:10,437
She's still lying.
1575
01:37:10,573 --> 01:37:12,673
I told you they were working against us...
1576
01:37:12,674 --> 01:37:14,674
- but you wouldn't listen to me.
- Quiet.
1577
01:37:17,847 --> 01:37:21,705
Open up. Open up. There is no time to lose.
1578
01:37:23,252 --> 01:37:24,552
- What is it?
- What is it?
1579
01:37:24,654 --> 01:37:27,112
- Your friend Donahue is downstairs.
- Donahue?
1580
01:37:27,157 --> 01:37:29,157
- How did he get in?
- How should I know?
1581
01:37:29,158 --> 01:37:30,558
Why don't you ask beautiful?
1582
01:37:30,593 --> 01:37:32,983
He's not only here,
he's on a platform speaking.
1583
01:37:33,162 --> 01:37:35,518
- And he knows everything.
- You fool.
1584
01:37:35,798 --> 01:37:39,198
You've let a pretty little face
destroy everything you've worked for.
1585
01:37:39,199 --> 01:37:42,681
You silly, stupid, blundering old fool.
1586
01:37:44,006 --> 01:37:45,429
Keep her here.
1587
01:38:16,539 --> 01:38:18,939
It's locked.
Is there a lock picker in the crowd?
1588
01:38:18,940 --> 01:38:21,990
- Get in here. We'll go around the corner.
- Come on.
1589
01:38:26,582 --> 01:38:27,902
Well...
1590
01:38:28,117 --> 01:38:32,305
That's, that's about all I got to say.
1591
01:38:32,622 --> 01:38:37,640
Everything is all set
and if things go according to plan...
1592
01:38:37,827 --> 01:38:39,079
we can't miss.
1593
01:38:39,262 --> 01:38:41,015
Thank you, Mr. Donahue.
1594
01:38:41,197 --> 01:38:43,097
You caused me a great deal of trouble.
1595
01:38:43,232 --> 01:38:45,082
This time, I'll attend to you myself.
1596
01:38:45,083 --> 01:38:46,772
Bring him upstairs.
1597
01:38:47,970 --> 01:38:50,620
- This one too.
- Hey, take it easy, will you, fellas?
1598
01:38:50,621 --> 01:38:52,977
I'm all run-down. I'm taking pills right now.
1599
01:38:54,343 --> 01:38:56,892
- Here we are, coach.
- Ok, Barney.
1600
01:39:32,315 --> 01:39:33,533
Now sing.
1601
01:39:33,716 --> 01:39:36,265
- What do you want me to sing?
- God Bless America.
1602
01:39:40,957 --> 01:39:42,573
Fine.
1603
01:40:10,353 --> 01:40:12,587
We must get out quickly.
Somebody has betrayed us.
1604
01:40:12,588 --> 01:40:15,138
- What do you mean?
- They've broken up the meeting.
1605
01:40:15,139 --> 01:40:17,472
- Broken up the meeting? Who?
- I'll tell you.
1606
01:40:17,660 --> 01:40:20,175
The people. The people you despise so much.
1607
01:40:20,363 --> 01:40:22,963
People you said you'd split
into angry little groups.
1608
01:40:23,142 --> 01:40:25,442
- You can't beat them, Ebbing.
- You think not.
1609
01:40:25,443 --> 01:40:27,555
Never. You are finished.
1610
01:40:28,871 --> 01:40:30,919
You stay here.
1611
01:40:31,240 --> 01:40:32,594
They haven't beaten me yet.
1612
01:40:33,442 --> 01:40:35,792
- Pepi, you come with me.
- Where are you going?
1613
01:40:35,978 --> 01:40:38,628
- We do it ourselves.
- What, the two of us alone, eh?
1614
01:40:38,629 --> 01:40:39,629
Yes.
1615
01:40:39,782 --> 01:40:41,796
But that's silly.
1616
01:40:43,886 --> 01:40:45,809
I'm not going.
1617
01:40:46,355 --> 01:40:48,244
- What did you say?
- I am not going.
1618
01:40:48,424 --> 01:40:49,778
Suicide is not for me.
1619
01:40:52,662 --> 01:40:54,051
Swine.
1620
01:41:05,474 --> 01:41:07,727
Leda. Leda, baby, are you all right?
1621
01:41:07,910 --> 01:41:09,162
- Yes.
- Oh, that's fine.
1622
01:41:09,345 --> 01:41:11,995
We got them on the run.
They won't bother you anymore.
1623
01:41:12,081 --> 01:41:13,538
Where's Ebbing?
1624
01:41:15,117 --> 01:41:17,803
I don't know. He was here a few minutes ago.
1625
01:41:17,987 --> 01:41:19,842
I can tell you.
1626
01:41:20,122 --> 01:41:22,472
You'll find him at the docks
near the warehouse.
1627
01:41:22,558 --> 01:41:24,508
Thanks for the tip. I'll put in a plug.
1628
01:41:24,527 --> 01:41:25,813
Coach. Hey, coach.
1629
01:41:25,995 --> 01:41:27,845
- Coach, everything all right?
- Yeah.
1630
01:41:28,032 --> 01:41:30,432
Take Leda to my joint,
turn her over to the cops.
1631
01:41:30,433 --> 01:41:32,316
- With pleasure.
- So long, kid.
1632
01:42:39,769 --> 01:42:42,785
I hope you find it interesting,
Mr. Donahue. Drop your gun.
1633
01:42:42,972 --> 01:42:45,294
Did you hear me? Drop it.
1634
01:42:45,975 --> 01:42:47,694
Get your hands up.
1635
01:42:48,844 --> 01:42:52,588
Pardon my curiosity, but what is all this?
1636
01:42:53,215 --> 01:42:54,672
Explosives.
1637
01:42:54,850 --> 01:42:56,967
High explosives, Mr. Donahue...
1638
01:42:57,153 --> 01:42:59,167
for the newest American battleship.
1639
01:42:59,622 --> 01:43:02,022
It looks like a little bit
of Flash Gordon to me.
1640
01:43:02,124 --> 01:43:05,524
You don't think you could sink
one of them big boats all by yourself?
1641
01:43:05,594 --> 01:43:06,812
Why not?
1642
01:43:06,996 --> 01:43:09,454
One man, if he's inspired,
can change the world.
1643
01:43:09,632 --> 01:43:11,885
- Get into the boat.
- What for?
1644
01:43:12,068 --> 01:43:14,368
Since you have been kind enough
to follow me...
1645
01:43:14,555 --> 01:43:16,555
I shall take advantage of your services.
1646
01:43:16,691 --> 01:43:17,691
Get in.
1647
01:43:17,840 --> 01:43:21,732
I could very easily kill you, Mr. Donahue.
Don't tempt me. Take the wheel.
1648
01:43:35,925 --> 01:43:37,882
And now you will see, Mr. Donahue...
1649
01:43:38,060 --> 01:43:40,882
what kind of men the New Order breeds.
1650
01:43:41,831 --> 01:43:43,515
Get under way.
1651
01:43:50,005 --> 01:43:52,175
You don't think I'm going to
sit here and drive this canoe into...
1652
01:43:52,176 --> 01:43:53,875
one of our battle-wagons, do you?
1653
01:43:53,976 --> 01:43:57,326
If you make one false move,
I'll kill you and take the wheel myself.
1654
01:43:57,327 --> 01:43:58,977
So you might as well do as I say.
1655
01:43:58,981 --> 01:44:01,015
Them boats ain't made out of tissue paper.
1656
01:44:01,016 --> 01:44:02,766
Are you sure this is going to work?
1657
01:44:02,767 --> 01:44:06,817
Not even the steel plates of your battleships
can withstand these new explosives.
1658
01:44:06,889 --> 01:44:09,489
What do we do,
dump this stuff over the side and run?
1659
01:44:09,592 --> 01:44:12,192
- There will be no time for that.
- What do you mean?
1660
01:44:12,328 --> 01:44:15,116
We'll strike the ship
the moment the explosion occurs.
1661
01:44:15,464 --> 01:44:19,754
Yes, Mr. Donahue. In a few minutes,
you and I and Hansel will die.
1662
01:44:19,935 --> 01:44:22,435
- You're not afraid to die?
- I don't mind dying...
1663
01:44:22,436 --> 01:44:24,792
but I hate to be divided up
into small pieces.
1664
01:44:25,307 --> 01:44:26,593
There she is.
1665
01:44:36,051 --> 01:44:38,001
Now bear toward the center of the ship.
1666
01:44:39,288 --> 01:44:41,838
- Now faster.
- I hate to tell you, but you're nuts.
1667
01:44:41,891 --> 01:44:45,612
You fool. It's our destiny to conquer,
and no one can stop us.
1668
01:44:46,595 --> 01:44:48,416
Go on. Faster now. Faster.
1669
01:44:49,365 --> 01:44:51,084
Go on.
1670
01:44:51,534 --> 01:44:53,014
Faster. Go on, faster.
1671
01:45:06,949 --> 01:45:08,372
Yes, Mr. Mayor.
1672
01:45:08,551 --> 01:45:11,840
Yes sir, Donahue is in my office
right now. He's ok.
1673
01:45:12,021 --> 01:45:14,471
That boat smashed
into a barge loaded with lumber.
1674
01:45:14,655 --> 01:45:15,955
Made toothpicks out of it.
1675
01:45:16,056 --> 01:45:17,407
Yes sir, absolutely.
1676
01:45:17,593 --> 01:45:19,312
Whatever you say, Mr. Mayor.
1677
01:45:19,495 --> 01:45:22,345
Yes, you're right.
That's what I've been saying for years.
1678
01:45:22,346 --> 01:45:23,449
We got to wake up.
1679
01:45:23,632 --> 01:45:25,715
Yes sir, I'll tell him right away.
1680
01:45:25,901 --> 01:45:27,401
- Yes sir.
- What's up, Forbes?
1681
01:45:27,436 --> 01:45:29,486
How about the DA? What's he going to say?
1682
01:45:29,487 --> 01:45:31,501
Take it easy, boys. Take it easy.
1683
01:45:31,640 --> 01:45:33,962
Come on, break it up. Break it up.
1684
01:45:34,143 --> 01:45:36,143
I've got a message for you, Mr. Donahue.
1685
01:45:36,144 --> 01:45:37,449
Ok, sweetheart, spill it.
1686
01:45:37,580 --> 01:45:40,930
The DA says the charges against you
and your girlfriend are dropped.
1687
01:45:40,931 --> 01:45:42,863
The chief says you're a free man.
1688
01:45:43,052 --> 01:45:46,002
And the mayor says
as soon as he can find his fire helmet...
1689
01:45:46,003 --> 01:45:47,603
he'll meet you at the City Hall.
1690
01:45:47,656 --> 01:45:50,506
- Well, how about that?
- You're national hero number one.
1691
01:45:50,559 --> 01:45:52,727
- What's the next stop?
- Invited to the White House.
1692
01:45:52,728 --> 01:45:55,578
- I hear you going to work for the FBI.
- I'll tell you...
1693
01:45:55,579 --> 01:45:57,679
How do you feel about this, Miss Hamilton?
1694
01:45:58,300 --> 01:46:00,917
Well I, I feel a little like the princess...
1695
01:46:01,103 --> 01:46:03,803
who's been rescued
from the dragon by the white knight.
1696
01:46:03,939 --> 01:46:06,522
That's you, Gloves. You're the white knight.
1697
01:46:06,709 --> 01:46:08,159
Wait a minute, wait a minute.
1698
01:46:08,177 --> 01:46:11,693
Anybody that prints that
can expect the usual trouble.
1699
01:46:11,880 --> 01:46:13,564
What else? Go ahead.
1700
01:46:13,749 --> 01:46:17,249
I also feel it's about time someone
knocked the Axis back on its heels.
1701
01:46:17,319 --> 01:46:18,537
Excuse me, baby.
1702
01:46:18,721 --> 01:46:23,045
She means it's about time somebody
knocked those heels back on their axis.
1703
01:46:23,225 --> 01:46:25,275
- I'll see you later, chief.
- Very funny.
1704
01:46:25,276 --> 01:46:27,414
- Mom.
- Hello, son.
1705
01:46:27,596 --> 01:46:29,417
- Are you all right?
- Sure, I'm ok.
1706
01:46:29,598 --> 01:46:31,966
- Something terrible has happened.
- What is it now?
1707
01:46:31,967 --> 01:46:34,135
Five will get you 10,
the milkman disappeared.
1708
01:46:34,136 --> 01:46:35,870
- How you know?
- Didn't I tell you?
1709
01:46:35,871 --> 01:46:38,773
He didn't come home last night and
I'm afraid something happened to him.
1710
01:46:38,774 --> 01:46:40,374
Well, what makes you think that?
1711
01:46:40,476 --> 01:46:42,331
Well, son, I got a feeling.
1712
01:46:42,511 --> 01:46:45,511
- And when I got a feeling...
- And when you got a feeling...
142215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.